diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 79e4e327c4257de322b66ff3510c096485f6704d..0ca00da0842db58e72e1d77af696065623f6727e 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,20 +7,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Дадаць чалавека..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Пошук ÑервіÑаў" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Выканаць загад..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "ЗмÑніць рахунак" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Ðдкрыць уваходную пошту Gmail" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Пачаць размову" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Стан" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -78,7 +116,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_ЗарÑгіÑтраваць новы рахунак" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim запомніць пароль Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага рахунка" @@ -87,13 +125,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Кіраванне..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "ÐÑ–Ñкі" @@ -103,7 +141,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "ПрокÑÑ–:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Захоўваць па_роль" @@ -124,7 +162,7 @@ msgstr "" "Ñеткі Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_ÐдмыÑловыÑ" @@ -138,12 +176,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Ðазва вузла: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" @@ -200,68 +238,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Ðўтаматычна перадалучацца, калі знікае злучÑнне" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_ПраглÑдзець" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Злучацца па Ñтарце Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "З_мÑніць пароль" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Выберыце файл..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Выберыце _ключ..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "ПÑтрыкніце, каб змÑніць пароль рахунка" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "_Злучацца па Ñтарце Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "ЗлучÑнне" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "ІмÑ:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "ÐгульнаÑ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -269,12 +322,12 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim зойме Ð½ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð°Ð´Ñ€Ð°ÑÑ‹ IP, Ñ– шанец " "правільнай перадачы файлаў падвыÑіцца." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim запомніць пароль Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага рахунка" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -282,7 +335,7 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim адпраўлÑе адмыÑÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ð¹Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– " "Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑžÐ½Ñ–Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñервера Ñž Вашым Ñ–Ñнаванні" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -290,7 +343,7 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim будзе аўтаматычна злучацца з дапамогай " "гÑтага рахунка" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -299,7 +352,7 @@ msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ Ð³Ð»Ð°Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ Ñтану (праз адмыÑловы " "ÑÐ¿Ñ–Ñ ÑƒÐ½Ñ–Ð·Ðµ галоўнага вакна) будуць змÑнÑць Ñтан рахунка адпаведным чынам" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -308,39 +361,39 @@ msgstr "" "Калі порт адпраўкі паведамленнÑÑž не прыдатны Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ, выберыце іншы.\n" "Вам можа ÑпатрÑбіцца такÑама змÑніць наÑтаўленні фаервола." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "ЗвеÑткі аб ВаÑ, ÑÐºÑ–Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾ÑžÐ²Ð°ÑŽÑ†Ñ†Ð° на Ñерверы" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Прозвішча:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Ðб'Ñднаць рахункі" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Ключ не выбраны" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "ПрыÑры_Ñ‚ÑÑ‚:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -350,20 +403,20 @@ msgstr "" "Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð· Ñерверам праз адзін рахунак. Праграма з найвышÑйшым прыÑрытÑтам " "атрымлівае гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ–" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "ПрыÑрытÑÑ‚ будзе змÑнÑцца згодна з Ñтанам." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "_ЗмÑніць імÑ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Ð Ñ_ÑурÑ:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -376,79 +429,87 @@ msgstr "" "адзін рахунак Ñ– з Ñ€ÑÑурÑа 'Дома', Ñ– з Ñ€ÑÑурÑа 'Праца'. Падзеі будуць " "накіроўвацца на Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ð· найвышÑйшым прыÑрытÑтам. (гл. ніжÑй)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Захоўваць _журналы размоў з уÑімі людзьмі" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "ÐдпраўлÑць Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÑ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– Ñерверу" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "С_інхранізаваць Ñтан рахунка з глабальным Ñтанам" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "С_інхранізаваць Ñтан рахунка з глабальным Ñтанам" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "ÐдмыÑловы вузел / порт" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "ÐдмыÑловы порт:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Ужыць прокÑÑ– Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ñ‹ файлаў" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "ЗмÑніць аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Уключыць" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Ðазва вузла: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Кіраванне..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Порт:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -534,18 +595,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "ÐпіÑанне памылкі..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Скончыць" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Калі лаÑка, пачакайце канца Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпіÑа загадаў..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Калі лаÑка, пачакайце канца Ð°Ð´Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ñƒ..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Калі лаÑка, пачакайце..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ рахунак не мае адпаведных загадаў." @@ -567,44 +633,53 @@ msgid "Filter:" msgstr "Фільтар:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Выдаліць MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Выдаліць паведамленне днÑ" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_СпіÑÑ‹ прыватнаÑці" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Ðдправіць паведамленне ÑžÑім далучаным людзÑм з гÑтага Ñервера" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Вызначыць MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Вызначыць паведамленне днÑ" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Паказаць _канÑоль XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Ðбнавіць MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Ðбнавіць паведамленне днÑ" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_ÐдмініÑтратар" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "Ðд_правіць паведамленне Ñерверу" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " вакно / картка размовы з гÑтым чалавекам адкрыта " @@ -636,6 +711,7 @@ msgstr "УÑе Ñтаны" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Сышоў" @@ -696,7 +772,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Выканаць загад" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "ÐœÑне нÑма" @@ -806,7 +882,7 @@ msgstr "ÐпошнÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð°:" msgid "New entry received" msgstr "Ðтрыманае новае паведамленне" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Ð’Ñ‹ атрымалі новае паведамленне:" @@ -815,6 +891,13 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ атрымалі новае паведамленне:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Людзі" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -854,12 +937,12 @@ msgstr "УвÑдзіце новы пароль:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>УвÑдзіце Ñ‚ÑкÑÑ‚ новага Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð± змене Ñтану</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Ðктывізаваны" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Пакой:" @@ -872,8 +955,40 @@ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Захаваць тлумачÑнне..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Дадаць у кантактны ліÑÑ‚" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_СкапіÑваць JID / паштовы адраÑ" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_СкапіÑваць Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ ÑпаÑылкі" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_ÐапіÑаць ліÑÑ‚" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Ðдкрыць у праглÑдальніку" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Пачаць размову" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "â„–" @@ -921,21 +1036,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "Ðд_правіць" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -989,8 +1096,8 @@ msgstr "ЗмÑніць _групы" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "За_праÑіць" @@ -1004,8 +1111,8 @@ msgstr "Людзі" msgid "Remo_ve" msgstr "Ð’Ñ‹_даліць" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Ðдправіць аÑаблівы XML" @@ -1036,17 +1143,13 @@ msgstr "Пераключыць шыфраванне Open_PGP" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Пераключыць шыфраванне Open_PGP" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Дадаць у кантактны ліÑÑ‚" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Дазволіць чалавеку _бачыць змены майго Ñтану" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1054,7 +1157,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Забараніць праглÑдаць змены майго Ñтану" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Журнал" @@ -1076,11 +1182,6 @@ msgstr "ЗмÑніць _імÑ" msgid "_Subscription" msgstr "П_адпіÑка" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1168,15 +1269,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Паказаць нагадванне па ÑканчÑнні перадачы файла" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_ПрацÑгнуць" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_ПаведамлÑць мне аб ÑканчÑнні перадачы файлаў" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Ðдкрыць дырÑкторыю з файлам" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Прыпыніць" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž у чарзе на перадачу" @@ -1189,7 +1298,7 @@ msgstr "<b>Колер картак</b>" msgid "Account row" msgstr "Рахунак" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "ТлуÑÑ‚Ñ‹" @@ -1227,7 +1336,7 @@ msgstr "Група" msgid "Inactive" msgstr "Ðеактыўны" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Ðахілены" @@ -1264,6 +1373,36 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Фон:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "ЗмÑніць м_Ñнушку" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "ЗмÑніць _Ñ‚Ñму" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "ÐаÑтаўленні _пакоÑ" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_ЗмÑÑціць у закладках" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "ÐпіÑанне: %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "Кіраванне закладкамі" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1277,26 +1416,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_ДзеÑнні ўдзельнікаў" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Ðдправіць _файл" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Дадаць у кантактны ліÑÑ‚" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_ÐдмініÑтратар" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Забараніць казанне" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Выкінуць" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Удзельнік" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Уладальнік" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "Ðд_правіць прыватнае паведамленне" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_ГолаÑ" @@ -1335,15 +1486,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gajim - Кіраўнік журналаў размоў" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "ÐкÑпартаваць" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim - Кіраўнік журналаў размоў" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1352,7 +1509,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Пошук у базе дадзеных" @@ -1390,7 +1547,7 @@ msgstr "_ВеÑці журнал размоў" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_ПраглÑдзець" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове" @@ -1419,7 +1576,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Пакой:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1428,8 +1585,8 @@ msgstr "Сервер:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "_ЗмÑÑціць у закладках" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Далучыцца" @@ -1540,6 +1697,16 @@ msgstr "_Ð†Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка:" msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "ПадзеÑ" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Падзеі" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>ÐдмыÑловы Ñ€Ñдактар наÑтаўленнÑÑž</b>" @@ -1681,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запытацца аб паведамленні змены Ñтану, калі Ñ:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1751,7 +1918,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Ðдключана" @@ -2107,113 +2274,121 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Ужыць _ÑÑ–ÑÑ‚Ñмны" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Па атрыманні новай падзеі" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Памылка: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "П_ерад мÑнушкай:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Ðўтаматычна змÑнÑць Ñтан на \"_Ñышоў\" праз:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Гартач:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Паказваць нагадванні Ñтану размовы:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Сымболікі:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Кіраўнік файлаў:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Фарбаваць нÑправільна напіÑÐ°Ð½Ñ‹Ñ Ñловы" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ігнараваць падзеі ад людзей, Ñкіх нÑма Ñž кантактным ліÑце" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ігнараваць афармленне ўваходных паведамленнÑÑž" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ПіÑаць у журнал паведамленні аб змене Ñтану чалавека" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_ÐŸÐ°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Ðўтаматычна змÑнÑць Ñтан на \"_недаÑтупны\" праз:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Ðдкрыць..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Ð’Ñрнуць Ð·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ€Ñ‹" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Паказваць нагадванні Ñтану размовы:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "П_аведамленне Ñтану:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "ÐÑма Ñž ÑпіÑе" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "хвіліны" @@ -2266,7 +2441,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Парадак:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці" @@ -2438,7 +2613,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>УлаÑціваÑці</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Гукі</b>" @@ -2501,8 +2676,8 @@ msgstr "Выдаліць рахунак Ð´Ð»Ñ Gajim Ñ– на _Ñерверы" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "Ð’Ñ‹_даліць" @@ -2526,45 +2701,81 @@ msgid "_OK" msgstr "_Добра" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Дадаць чалавека..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "ЗдольнаÑці Ñервера" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Перадача _файлаў" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "ЧаÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ– (у Сеціве)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Дапамога Ñž Сеціве" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Профіль, а_ватар" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Паказаць _транÑпарты" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Паказаць _адлучаных людзей" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Паказаць _галоўнае вакно" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Рахункі" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_ДзеÑнні" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_ЗмеÑÑ‚" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_ЗмÑніць" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ЧаÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ–" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Ðдправіць _аÑобнае паведамленне..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_ВыглÑд" @@ -2583,12 +2794,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Дадаць _чалавека" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "П_ошук" @@ -2684,9 +2895,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Ðдключыць гукі" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Ðдправіць _аÑобнае паведамленне" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Паказаць нÑÐ³Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ _падзеі" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Ст_ан" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2806,6 +3029,10 @@ msgstr "_Паведамленне" msgid "_Presence" msgstr "_ПрыÑутнаÑць" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_ЗмÑніць рахунак..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "ÐœÑÑцовы jid:" @@ -2834,26 +3061,26 @@ msgstr "Імгненны паведамлÑльнік Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber-праграма" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2878,7 +3105,7 @@ msgstr "ЦÑлы лік" msgid "Text" msgstr "ТÑкÑтавае" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Колер" @@ -2903,7 +3130,7 @@ msgstr "(ÐÑма)" msgid "Hidden" msgstr "Схаваны" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -3019,134 +3246,134 @@ msgstr "ШведÑкаÑ" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "КітайÑÐºÐ°Ñ (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Мова правапіÑу" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "ÐÑма злучÑннÑ" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце адпраўлÑць паведамленні без злучÑннÑ." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "дзевÑць" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "ÐœÑнушка" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Шрыфт:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Шыфраванне дзейнічае" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "ÐÑма Ñž ÑпіÑе" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð°ÐºÑ‚Ñ‹ÑžÐ½Ñ‹Ñ…, Ñкончаных Ñ– Ñпыненых перадачаў файлаў" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s з групавой размовы %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Шыфраванне адключанае" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "ÐўтарызацыÑ" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "ÐўтарызацыÑ" @@ -3154,58 +3381,58 @@ msgstr "ÐўтарызацыÑ" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[ГÑтае паведамленне зашыфраванае]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Шыфраванне адключанае" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[ГÑтае паведамленне зашыфраванае]" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[ГÑтае паведамленне зашыфраванае]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Вам адправіў паведамленне \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3213,22 +3440,22 @@ msgstr "" "Калі Ð’Ñ‹ закрыеце гÑтую картку з адключаным вÑдзеннем журналаў, гÑтае " "паведамленне згубіцца." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s цÑпер %(status)s" @@ -3263,7 +3490,7 @@ msgstr "Gajim Ñканчвае работу" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s з'ÑўлÑецца дырÑкторыÑй, але павінны быць файл" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "ÑтварÑнне дырÑкторыі %s" @@ -3304,7 +3531,7 @@ msgstr "Ðдлучаны - па-за Ñеткай" msgid "Presence description:" msgstr "ÐпіÑанне прыÑутнаÑці:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Стан змÑніўÑÑ." @@ -3327,9 +3554,9 @@ msgstr "Выберыце Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹, з Ñкіх Ð’Ñ‹ хо #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹" @@ -3347,6 +3574,11 @@ msgstr "%d нечытанае паведамленне" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "%d нечытанае паведамленне" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3440,9 +3672,9 @@ msgid "" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ… прагаламі згорнутых рахункаў Ñ– групаў." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Прадвызначана" @@ -3526,36 +3758,41 @@ msgstr "Знакі, ÑÐºÑ–Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒÑŽÑ†Ñ†Ð° Ñž вокнах размовы msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Знакі, ÑÐºÑ–Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒÑŽÑ†Ñ†Ð° Ñž вокнах размовы паÑÐ»Ñ Ð¼Ñнушкі" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Дадаць * Ñ– [n] у назву галоўнага вакна?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Колькі радкоў помніць з апошнÑй размовы, калі размова наноў адкрываецца." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Колькі хвілінаў апошнÑй размовы паказваць у новых размовах." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3563,11 +3800,11 @@ msgstr "" "ÐдпраўлÑць паведамленне праз Ctrl+Enter, а Enter Ñтварае новы радок " "(ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ–Ð½Ñ‹ Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Колькі радкоў захоўваць Ð´Ð»Ñ Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3576,13 +3813,13 @@ msgstr "" "Ðльбо адмыÑловы Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ð· %s, дзе %s Ñ‘Ñць Ñловам/выразам, альбо 'WIKTIONARY', " "што значыць выкарыÑтанне Вікі-Слоўніка." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Калі гÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ ÑžÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ, Gajim можа кантралÑвацца з дапамогай gajim-" "remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3593,14 +3830,14 @@ msgstr "" "(Ð´Ð»Ñ Ñкіх Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ listen_to_network_manager не выÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñž False Ñ– ÑÐºÑ–Ñ " "Ñінхранізуюцца з глабальным Ñтанам) згодна з Ñтанам Ñеткавага злучÑннÑ." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "ÐдпраўлÑць паведамленні аб Ñтане размовы. Ðдно з наÑтупных значÑннÑÑž: all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3608,7 +3845,7 @@ msgstr "" "Паказваць паведамленні аб Ñтане размовы. Ðдно з наÑтупных значÑннÑÑž: all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3616,11 +3853,11 @@ msgstr "" "Калі Ñ‚Ñ€Ñба паказваць Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "(print_time==sometimes), паказваць Ñго ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ‹Ñ x хвілінаў." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Пытацца Ð¿Ð°Ñ†Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð¾Ð¹ размовы." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3628,7 +3865,7 @@ msgstr "" "ЗаўÑёды пытацца Ð¿Ð°Ñ†Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ñ‹Ñ… размоў з гÑтага ÑпіÑа " "падзеленых прагаламі назваў групавых размоў." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3636,13 +3873,13 @@ msgstr "" "Ðіколі не пытацца Ð¿Ð°Ñ†Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ñ‹Ñ… размоў з гÑтага ÑпіÑа " "падзеленых прагаламі назваў групавых размоў." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3651,27 +3888,27 @@ msgstr "" "Вызначае вузел, Ñкому мы адпраўлÑем файлы, у выпадку транÑлÑцыі адраÑоў / " "Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð°ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñž." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "У Ñтандарце IEC вызначана, што КіБ = 1024 байтаў, КБ = 1000 байтаў." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Ðагадваць аб падзеÑÑ… праз значку праÑторы паведамленнÑÑž." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Паказваць картку, калі Ð°ÐºÑ‚Ñ‹ÑžÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– адна размова?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Паказваць межы картак у вокнах размовы?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Паказваць кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ð½Ð° картцы?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3679,18 +3916,18 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ… кропкай з коÑкай Ñлоў, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‚Ñ€Ñба фарбаваць у групавых " "размовах." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3698,14 +3935,14 @@ msgstr "" "Калі true, Gajim Ñканчвае работу па націÑку кнопкі X вакна. ГÑтае " "наÑтаўленне ўлічваецца толькі разам з значкай праÑторы паведамленнÑÑž." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Калі true, Gajim будзе пры запуÑку Ñпраўджваць, ці з'ÑўлÑецца ён " "прадвызначанай Jabber-праграмай." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3713,17 +3950,17 @@ msgstr "" "Калі true, Gajim паказвае значку на кожнай картцы з нечытанымі " "паведамленнÑмі. У залежнаÑці ад Ñ‚Ñмы, гÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ° можа быць Ñ– анімаванай." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "Калі true, Gajim паказвае Ñтан у галоўным вакне Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° чалавека" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3732,13 +3969,13 @@ msgstr "" "чалавеку, хто не меў уÑталÑванага аватара Ñž апошні ÑеанÑ, ці чый аватар " "надта Ñтары." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "Калі false, не паказваць паведамленні аб змене Ñтану Ñуразмоўцы." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3752,30 +3989,30 @@ msgstr "" "паказваць уÑе Ñ‚Ð°ÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–. Калі Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ Ð²Ñ‹ÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñž \"in_and_out\", " "Gajim будзе паказваць толькі паведамленні аб Ñыходзе / ўваходзе Ñуразмоўцы." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Фонавы колер Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– ўвайшоўшых людзей." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Фонавы колер Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– Ñышоўшых людзей." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Калі true, Ð°Ð´Ð½Ð¾ÑžÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð· папÑÑ€ÑднÑга ÑеанÑа паведамленні будуць мець меншы " "памер шрыфта." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ðе паказваць аватар Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпарта." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ðе паказваць галоўнае вакно на панÑлі заданнÑÑž." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3785,7 +4022,7 @@ msgstr "" "вакном (Ð·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ–Ð½Ñ‹ Ñž бальшыні кіраўнікоў вокнаў) пры наÑўнаÑці " "нÑгледжаных падзей." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3796,7 +4033,7 @@ msgstr "" "пераÑтаць адпраўлÑць звеÑткі sha у Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3816,32 +4053,32 @@ msgstr "" "адпраўлÑюцца Ñž аÑÐ¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ‹. Зважайце, што гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ будуць ÑƒÐ¶Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– " "паÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку праграмы." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Калі false, не паказваць аватары Ñž вакне размовы." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Калі true, клавіша Escape закрывае картку / вакно." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Схаваць кнопкі групавой размовы." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Хавае банер у групавой размове" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Хавае банер у прыватнай размове" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Схаваць ÑÐ¿Ñ–Ñ ÑƒÐ´Ð·ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ°Ñž групавой размовы." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3849,28 +4086,28 @@ msgstr "" "У групавой размове не паказваць мÑнушку, калі папÑÑ€ÑднÑе паведамленне " "напіÑаў той Ñамы чалавек." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "ВодÑтуп пры шматмÑтавым прызначÑнні паведамленнÑ." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Ðдправіць паведамленне Ñ– закрыць вакно" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ€Ð°Ñž Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ñ€Ð±Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñнушак у групавой размове." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab пераходзіць у наÑтупную картку, калі нÑма нечытаных паведамленнÑÑž." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3878,7 +4115,7 @@ msgstr "" "Ці Ñ‚Ñ€Ñба паказваць вакно Ð¿Ð°Ñ†Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹ ÑтварÑнні мета-кантакта? ПуÑÑ‚Ñ‹ " "радок адключае гÑтае вакно." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -3887,7 +4124,7 @@ msgstr "" "Ці Ñ‚Ñ€Ñба паказваць вакно Ð¿Ð°Ñ†Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹ ÑтварÑнні мета-кантакта? ПуÑÑ‚Ñ‹ " "радок адключае гÑтае вакно." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -3896,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Ці Ñ‚Ñ€Ñба паказваць вакно Ð¿Ð°Ñ†Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹ ÑтварÑнні мета-кантакта? ПуÑÑ‚Ñ‹ " "радок адключае гÑтае вакно." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3906,7 +4143,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ ўвайшлі з адмоўным прыÑрытÑтам, Ð’Ñ‹ не будзеце атрымліваць паведамленнÑÑž " "ад Вашага Ñервера." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3914,7 +4151,7 @@ msgstr "" "Калі true, Gajim будзе захоўваць паролі ад рахункаў з дапамогай кіраўніка " "паролÑÑž Gnome Keyring (калі ÑžÑталÑваны)." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " @@ -3923,7 +4160,7 @@ msgstr "" "Калі true, Gajim будзе захоўваць паролі ад рахункаў з дапамогай кіраўніка " "паролÑÑž Gnome Keyring (калі ÑžÑталÑваны)." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3931,7 +4168,7 @@ msgstr "" "Калі true, Gajim будзе паказваць у кантактным ліÑце колькаÑць падлучаных " "людзей Ñ– агульную колькаÑць у радках групаў Ñ– рахункаў." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3939,83 +4176,91 @@ msgstr "" "Можа мець значÑнні 'chat', 'normal' альбо быць пуÑтым. Калі не пуÑтое, то " "лічыць уÑе ÑžÐ²Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ– гÑтага тыпу" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4023,84 +4268,84 @@ msgstr "" "Ðўтаматычна змÑнÑць прыÑрытÑÑ‚ згодна з Ñтанам. ПрыÑрытÑÑ‚Ñ‹ выÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ñž " "опцыÑÑ… autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Калі false, не паказваць аватары Ñž вакне размовы." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Выпраўленне хібы Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4108,130 +4353,130 @@ msgstr "" "Калі выÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð³ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ, Gajim будзе ўжываць Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ñ‹ файлаў " "выÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ IP-Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñ– прокÑÑ–-Ñерверы з параметра file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Запоўніце палі звеÑткамі, каб дадаць чалавека Ñž ÑпіÑ" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ці ўжыты OpenPGP Ñž размове з гÑтым чалавекам?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Мова праверкі правапіÑу" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "уÑе ці Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð»Ð°Ð¼Ñ– Ñтаны" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' ці 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' ці ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Сон" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Хутка буду" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Хутка буду." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Ежа" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ямо, пакіньце мне паведамленне." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Фільм" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "ГлÑджу фільм." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Працую" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Працую." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "ТÑлефон" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я на Ñ‚Ñлефоне." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Сышоў" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Я цешуÑÑ Ð· жыццÑ." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Я даÑтупны." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я магу размаўлÑць." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Хутка прыйду." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "ÐœÑне нÑма." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе турбаваць." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Бывай!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4240,23 +4485,23 @@ msgstr "" "вызначаных у параметры muc_highlight_words, ці калі гÑтае паведамленне " "ўтрымлівае Вашую мÑнушку." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Прайграць гук пры атрыманні Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ MUC." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "зÑлёны" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "Ñадавіна" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "чалавек" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "мора" @@ -4291,125 +4536,122 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "ПашырÑнне не падтрымліваецца" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ÐÑправільны Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñнушка не дазволенаÑ: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ðемагчыма ўвайÑці Ñž групавую размову" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Вам забаронена казанне Ñž гÑтай групавой размове." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Такой групавой размовы нÑма." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "СтварÑнне групавых размоў абмежаванае." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны карыÑтацца зарÑгіÑтраванай Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ Ð¼Ñнушкай." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð½Ñма Ñž ÑпіÑе ўдзельнікаў." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "ÐÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ мой кантактны ліÑÑ‚." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "цÑпер падпіÑаны на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "запыт адпіÑкі ад %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "цÑпер адпіÑаны ад %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4549,28 +4791,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðемагчыма адправіць пуÑÑ‚Ñ‹ файл" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[ГÑтае паведамленне *зашыфраванае* (Гл.:JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4579,108 +4821,108 @@ msgstr "" "ТÑма: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "ЗлучÑнне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° \"%s\" згубленае" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "ПерадалучыцеÑÑ ÑамаÑтойна." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпарт %s некарÑктна адказаў, каб зарÑгіÑтраваць запыт: %s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "ÐÑправільны адказ" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпарт %s некарÑктна адказаў, каб зарÑгіÑтраваць запыт: %s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Праверце злучÑнне, альбо паÑпрабуйце пазней." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Захаваць у: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "ЗлучÑнне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° \"%s\" згубленае" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Праверце злучÑнне альбо паÑпрабуйце пазней" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Праверце звеÑткі аўтарызацыі." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Памылка Ñž чаÑе Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпіÑа прыватнаÑці" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4689,41 +4931,41 @@ msgstr "" "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці %s не выдалены. Магчыма, ён ужываецца Ñž адным з Вашых " "злучаных Ñ€ÑÑурÑаў. ДÑактывізуйце Ñ–Ñ… Ñ– паўтарыце Ñвае дзеÑнні." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Людзі" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðе атрымана з-за нÑбачнага Ñтану" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Ðазіральнікі" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпарты" @@ -4970,7 +5212,7 @@ msgstr "ÐÑправільны знак у назве Ñ€ÑÑурÑа." msgid "_Busy" msgstr "_ЗанÑÑ‚Ñ‹" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "ЗанÑÑ‚Ñ‹" @@ -4982,17 +5224,19 @@ msgstr "Ðœ_Ñне нÑма" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Магу размаўлÑць" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Магу размаўлÑць" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Тут" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?transfer status:ПрыпыненаÑ" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Тут" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?transfer status:ПрыпыненаÑ" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5006,7 +5250,7 @@ msgstr "Ð_е тут" msgid "_Offline" msgstr "_Ðдключаны" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Ðдключаны" @@ -5070,19 +5314,19 @@ msgstr "Ðаведвальнікі" msgid "Visitor" msgstr "Ðаведвальнік" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?ÐдноÑіны ўдзельніка групавой размовы:ÐÑма" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Уладальнік" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "ÐдмініÑтратар" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Удзельнік" @@ -5189,12 +5433,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "ÐаÑтаўленні пакоÑ" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5206,19 +5450,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Памылка: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5238,54 +5493,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ– Ñтану" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Памер: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5295,11 +5550,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "памылка: немагчыма прачытаць %s" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ журналаў у індÑкÑ" @@ -6087,17 +6342,17 @@ msgstr "Праверце, ці працуе avahi-daemon." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма змÑніць Ñтан рахунка \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Чалавека пакуль нÑма. Ð’Ñ‹ не можаце адправіць паведамленне." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Чалавека пакуль нÑма. Ð’Ñ‹ не можаце адправіць паведамленне." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Ðемагчыма злучыцца з вузлом: ÑкончыўÑÑ Ñ‚Ñрмін чаканнÑ." @@ -6118,12 +6373,16 @@ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ– Ñтану" msgid "Enabled" msgstr "Уключыць" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Прадвызначана" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Слоўніка Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹ %s нÑма" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6132,215 +6391,215 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ павінны ÑžÑталÑваць Ñлоўнік %s, каб Ñпраўджваць правапіÑ, альбо выбраць " "іншую мову праз опцыю speller_language." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "загаловак Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð± змене Ñтану" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "Ñ‚ÑкÑÑ‚ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð± змене Ñтану" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Ðазва" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Перадалучыцца?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Калі Ð’Ñ‹ хочаце ўжыць уÑе Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹, перадалучыцеÑÑ." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Ðемагчыма ўжыць OpenPGP на гÑтым кампутары" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "ÐÑÐ³Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ–" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Прагледзьце нÑÐ³Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ– перад выдаленнем гÑтага рахунка." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Ð’Ñ‹ пачалі размову Ñž рахунку %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "УÑе Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ‹ закрыюцца. Хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ злучаны з Ñерверам" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Каб змÑніць назву рахунка, Ñ‚Ñ€Ñба папÑÑ€Ñдне адлучыцца." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Каб змÑніць назву рахунка, Ð’Ñ‹ павінны праглÑдзець уÑе нÑÐ³Ð»ÐµÐ´Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ–." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ðазва рахунка ўжо ÑкарыÑтанаÑ" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ўжо ÑкарыÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ°Ð³Ð° рахунка. Выберыце іншую назву." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° рахунка" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ðазва рахунка не павінна быць пуÑтой." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ðазва рахунка не павінна ўтрымліваць прагалаў." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Кіраванне рахункамі" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Вызначце новую назву групы %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID павінны мець форму \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐÑправільны Ñлемент" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "ÐдмыÑловы порт павінны быць нумарам порта." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ðемагчыма атрымаць ÑакрÑÑ‚Ð½Ñ‹Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‹" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Памылка пошуку Вашых ÑакрÑтных ключоў OpenPGP." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбар ключоў OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберыце Ваш ключ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Такога рахунка нÑма" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны Ñтварыць рахунак да Ñ€ÑÐ´Ð°Ð³Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ… звеÑтак." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не злучаны з Ñерверам" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Ðемагчыма Ñ€Ñдагаваць аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі Ñž адлучаным Ñ€Ñжыме." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ваш Ñервер не падтрымлівае Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Сервер не можа захаваць Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ Ð°ÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Каб змÑніць назву рахунка, Ñ‚Ñ€Ñба папÑÑ€Ñдне адлучыцца." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "ÐœÑÑцовы рахунак Local ужо Ñ–Ñнуе." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "ЗмÑніце назву альбо выдаліце Ñго, каб ÑкарыÑтаць мÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "ЗмÑніць %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ЗарÑгіÑтравацца на %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Чорны ÑпіÑ" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÑƒÐ´Ð·ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ°Ñž" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÑƒÐ»Ð°Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ–ÐºÐ°Ñž" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтратараў" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Прычына" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "ÐœÑнушка" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "РолÑ" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Забараніць казанне..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6348,11 +6607,11 @@ msgstr "" "<b>Каму Ð’Ñ‹ хочаце забараніць казанне?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Дадаць ўдзельніка..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6360,11 +6619,11 @@ msgstr "" "<b>Каго Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць удзельнікам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Дадаць уладальніка..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6372,11 +6631,11 @@ msgstr "" "<b>Каго Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць уладальнікам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Дадаць адмініÑтратара..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6384,7 +6643,7 @@ msgstr "" "<b>Каго Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць адмініÑтратарам?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6401,117 +6660,113 @@ msgstr "" "4. domain (гÑÑ‚Ñ‹ домÑн user@domain,\n" "domain/resource ці Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Выдаленне рахунка %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Шыфраванне адключанае" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Патрабуецца пароль" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "УвÑдзіце пароль Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Захаваць пароль" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з Ñерверам" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Калі Ð’Ñ‹ выдаліце Ñго, згубіцца злучÑнне." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Што Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Выдаліць рахунак _толькі Ð´Ð»Ñ Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Прадвызначана" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:УÑе" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "УвайÑці Ñ– выйÑці" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:ÐÑма" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° мае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Запоўніце палі Ñервера Ñ– Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾ выдаліце гÑтую закладку." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñнушка не дазволенаÑ: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "ÐÑправільны Ñлемент" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Рахунак паÑпÑхова дададзены" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6522,36 +6777,36 @@ msgstr "" "\"ÐдмыÑловыÑ\", альбо пазней, выбраўшы Ñлемент \"Рахункі\" Ñž меню \"ЗмÑніць" "\" галоўнага вакна." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ðовы рахунак паÑпÑхова Ñтвораны" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Ð’Ñ‹ павінны пазначыць Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка, каб змÑніць наÑтаўленні гÑтага " "рахунка." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Вызначце Ñваю новую мÑнушку:" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Чалавек ужо Ñ‘Ñць у кантактным ліÑце" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6561,7 +6816,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6569,117 +6824,117 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "ÐдбылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° Ñž чаÑе ÑтварÑÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ°" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Ðазва рахунка ўжо ÑкарыÑтанаÑ" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ð’Ñ‹ ўжо маеце рахунак з такой назваю." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Ðктыўны" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "ПадзеÑ" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Ðтрыманае першае паведамленне" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Ðтрыманае наÑтупнае паведамленне" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Ðтрыманае наÑтупнае паведамленне" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Чалавек далучыўÑÑ" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Чалавек адлучыўÑÑ" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Паведамленне адпраўленае" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Фарбаванае паведамленне Ñž групавой размове" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Ðовае паведамленне Ñž групавой размове" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Ðовы ліÑÑ‚ GMail" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "ТÑкÑÑ‚ пад гÑтай рыÑаю Ñ‘Ñць Ñ‚ÑкÑтам, Ñкі Ð’Ñ‹ ÑÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ бачылі" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_ВыйÑці" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_ДзеÑнні Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Прачытаць артыкул у _Вікіпедыі" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Шукаць у _Ñлоўніку" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "У адраÑе Ñлоўніка не хапае \"%s\", Ñ– гÑта не Вікі-Ñлоўнік" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "У адраÑе пошуку Ñž Сеціве не хапае \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Шукаць у Сеціве" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Ðдкрыць _ÑпаÑылку" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6688,26 +6943,36 @@ msgstr[1] "Учора" msgstr[2] "Учора" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "ТÑма: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Ðемагчыма загрузіць модуль idle" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "ПашырÑнне не падтрымліваецца" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber-праграма" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6864,7 +7129,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6875,109 +7140,109 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ павінны ÑžÑталÑваць Ñлоўнік %s, каб Ñпраўджваць правапіÑ, альбо выбраць " "іншую мову праз опцыю speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запыт увагі ад %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ð’Ñ‹ ўжо ўдзельнічаеце Ñž групавой размове %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Ð’Ñ‹ не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Удзельнічаць у групавой размове праз рахунак %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° рахунка" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны Ñтварыць рахунак, каб размаўлÑць з іншымі людзьмі." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ÐÑправільны Jabber ID групавой размовы" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID групавой размовы ўтрымлівае нÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "ГÑта не Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не з'ÑўлÑецца Ñапраўднай назвай групавой размовы." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце змÑніць пароль, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Рахунак \"%s\" злучаны з Ñерверам" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Ð’Ñ‹ не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Пачаць размову з рахунка %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Пачаць размову" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6986,171 +7251,168 @@ msgstr "" "хочаце адправіць паведамленне:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "ÐÑма злучÑннÑ" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Праверце злучÑнне з \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "ÐÑправільны JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðемагчыма разабраць \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце змÑніць пароль, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "ÐÑправільны пароль" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны ўвеÑці пароль." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі рознÑцца" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролі Ñž абодвух палÑÑ… павінны быць аднолькавымі." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Чалавек прыйшоў" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Чалавек Ñышоў" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Ðовае паведамленне" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Ðовае аÑобнае паведамленне" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Ðовае прыватнае паведамленне" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовы ліÑÑ‚" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запыт на перадачу файла" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Памылка перадачы файла" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Перадача файла ÑкончанаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Перадача файла ÑпыненаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "ЗапрашÑнне Ñž групавую размову" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Чалавек змÑніў Ñтан" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "ÐÑобнае паведамленне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "ÐÑобнае паведамленне Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "ÐÑобнае паведамленне" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Ðдправіць %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ðтрымана %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Я %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s Ñказаў:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КанÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "КанÑоль XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Марнаванне чаÑу" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_ЗмÑніць" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Ð’Ñ‹_даліць" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7158,157 +7420,160 @@ msgid "" msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ Ñвой кантактны ліÑÑ‚." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "ÐдраÑ" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_ЗмÑніць" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Выдаліць" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Група" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ мой кантактны ліÑÑ‚." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Дадаць _чалавека" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Выдаліць чалавека з ÑпіÑа" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñці Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Парадак: %s, дзеÑнне: %s, тып: %s, значÑнне: %s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Парадак: %s, дзеÑнне: %s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>ЗмÑніць правіла</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Дадаць правіла</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "СпіÑÑ‹ прыватнаÑці Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "СпіÑÑ‹ прыватнаÑці" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "ÐÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑпіÑа" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны вызначыць назву Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð° ÑпіÑа прыватнаÑці." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ð’Ñ‹ не ўвайшлі Ñž пакой групавой размовы." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact запраÑÑ–Ñž Ð’Ð°Ñ Ñƒ групавую размову %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact запраÑÑ–Ñž Ð’Ð°Ñ Ñƒ групавую размову %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Каментарый: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Выберыце гукавы файл" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "УÑе файлы" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Выберыце гукавы файл" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Файлы Wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Выберыце малюнак" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Малюнкі" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Калі %s Ñтановіцца:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Дадаць аÑабіÑтае нагадванне Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Умова" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "калі Ñ " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7316,38 +7581,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7357,44 +7622,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7415,20 +7680,20 @@ msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Ð’Ñ‹ не можаце праглÑдзець ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ñтупных ÑервіÑаў, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Пошук ÑервіÑаў Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Пошук ÑервіÑаў" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Ðемагчыма знайÑці ÑервіÑ" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7436,326 +7701,326 @@ msgstr "" "Па вызначаным адраÑе нÑма ÑервіÑаў, альбо Ñны не адказваюць на запыты. " "Праверце Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ Ñ– паÑпрабуйце зноў." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ðемагчыма праглÑдзець ÑервіÑ" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ Ð½Ðµ ўтрымлівае Ñž Ñабе Ñлементаў." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "ÐÑправільнае Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ПраглÑд %s Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_ПраглÑдзець" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ Ð½Ðµ ўтрымлівае Ñž Ñабе Ñлементаў, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° праглÑдзець." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Выканаць загад..." -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "ЗарÑ_гіÑтравацца" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Пошук у %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "КарыÑтальнікі" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "ÐпіÑанне" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "_ЗмÑÑціць у закладках" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка ўжо ÑžÑталÑванаÑ" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð° \"%s\" ужо знаходзіцца Ñž Вашых закладках." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка паÑпÑхова дададзенаÑ" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Ð’Ñ‹ можаце Ñ€Ñдагаваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ… закладак праз меню \"ДзеÑнні\" галоўнага " "вакна." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "ПадпіÑаны" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "ÐÑ–Ñкі" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Ðовы допіÑ" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "Падп_Ñ–Ñацца" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ÐдпіÑацца" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Загады: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Шыфраванне OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "_Уваходнае паведамленне:" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Кіраўнік журналаў" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Паведамленне адпраўленае" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Паролі рознÑцца" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "ЗмÑненне рахунка" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Ðдпаведна Ñтану" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Шыфраванне OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "_Уваходнае паведамленне:" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "ÐгульнаÑ" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Тут" + +#: ../src/features_window.py:122 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "ЗдольнаÑці Ñервера" @@ -7795,7 +8060,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Ðдпраўнік: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Ðтрымальнік: " @@ -7808,10 +8073,6 @@ msgstr "Захаваць у: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Перадача файла ÑкончанаÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Ðдкрыць дырÑкторыю з файлам" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Перадача файла ÑкаÑаванаÑ" @@ -7839,7 +8100,7 @@ msgstr "Перадача файла ÑпыненаÑ" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выберыце файл..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "ÐпіÑанне: %s" @@ -7934,11 +8195,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ðемагчыма адправіць пуÑÑ‚Ñ‹ файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Ðазва:" -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Ðдпраўнік:" @@ -7946,44 +8207,40 @@ msgstr "Ðдпраўнік:" msgid "Pause" msgstr "Прыпыніць" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_ПрацÑгнуць" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim патрабуе запуÑку Ñервера X. Выхад..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышÑйшай верÑÑ–Ñ–" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim патрабуе PyGTK 2.6 альбо вышÑйшай верÑÑ–Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку. Выхад..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышÑйшай верÑÑ–Ñ–" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim патрабуе GTK 2.6 альбо вышÑйшай верÑÑ–Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку. Выхад..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim патрабуе pywin32 Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7991,11 +8248,11 @@ msgid "" msgstr "Праверце, ці ÑžÑталÑваны Pywin32. Ð’Ñ‹ можаце ÑцÑгнуць Ñго з %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim ужо працуе" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8487,199 +8744,202 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце выдаліць актыўную Ñ‚Ñму" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Спачатку актывізуйце іншую Ñ‚Ñму." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Памылка адпраўкі прыватнага паведамленнÑ" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Ð’Ñ‹ выйшлі з Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ñ \"%s\", альбо \"%s\" Ñышоў." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "УÑтавіць мÑнушку" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Журнал размоў" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "ЗлучÑнне" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Ðовы рахунак паÑпÑхова Ñтвораны" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ð”Ð»Ñ %(nick)s забаронена казанне: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s забараніў казанне Ð´Ð»Ñ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ð’Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñнушка Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°Ñ Ð½Ð° %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s змÑніў мÑнушку на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "ÐдноÑіны: " -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(who)s пакараў %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s пакараны: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s Ñышоў" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s далучыўÑÑ Ð´Ð° групавой размовы" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s цÑпер %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце ÑÑ‹Ñці з групавой размовы \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Калі Ð’Ñ‹ закрыеце гÑтае вакно, Ð’Ñ‹ выйдзеце з гÑтай групавой размовы." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Больш не пытацца" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "ЗмÑненне Ñ‚Ñмы" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Вызначце новую Ñ‚Ñму:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Змена мÑнушкі" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Вызначце Ñваю новую мÑнушку:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "ÐпіÑанне: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Пакаранне %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Ð’Ñ‹ можаце вызначыць прычыну:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забарона ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" @@ -8754,7 +9014,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Захаваць малюнак Ñк..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8764,147 +9024,147 @@ msgstr "" "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ñнушка ўжо ÑžÐ¶Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð¾ зарÑгіÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ð¼ чалавекам.\n" "Выберыце іншую мÑнушку:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Хочаце задаволіць гÑÑ‚Ñ‹ запыт?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Хочаце задаволіць гÑÑ‚Ñ‹ запыт?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Памылка злучÑннÑ" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "памылка адпраўкі %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Запыт падпіÑкі" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "ПаÑпÑÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Чалавек \"%s\" дазволіў Вам бачыць змены Ñго Ñтану." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Чалавек \"%s\" забраў у Ð’Ð°Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹ÑŽ" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_ÐдпіÑацца" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Ðемагчыма злучыцца з \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Каб удзельнічаць у гÑтай групавой размове, Ñ‚Ñ€Ñба ведаць пароль." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Ð’Ñ‹ злучаны без выкарыÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Пароль нÑправільны" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Пароль нÑправільны" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8913,12 +9173,12 @@ msgstr "" "Кіраўнік паролÑÑž Gnomekeyring уÑталÑваны, але нÑправільна выконваецца " "(магчыма, Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð´Ð·Ñ Ð²Ñ‹ÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð½Ñправільна)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð° на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8926,7 +9186,7 @@ msgstr[0] "%d новы ліÑÑ‚" msgstr[1] "%d Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð»Ñ–ÑÑ‚Ñ‹" msgstr[2] "%d новых ліÑтоў" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8936,119 +9196,119 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Выдаліць чалавека з ÑпіÑа" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Файл %(filename)s паÑпÑхова атрыманы ад %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s ад %(name)s ÑпыненаÑ." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Ð’Ñ‹ паÑпÑхова адправілі файл %(filename)s Ð´Ð»Ñ %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Перадача файла %(filename)s Ð´Ð»Ñ %(name)s ÑпыненаÑ." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° _паведамленнÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Канфлікт імёнаў карыÑтальнікаў" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Вызначце Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑÑцовага рахунка" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Канфлікт імёнаў карыÑтальнікаў" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s хоча адправіць Вам файл." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Запыт на перадачу файла" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9059,13 +9319,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "ЗлучÑнне" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9073,59 +9333,50 @@ msgid "" "want to do that?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мета-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мета-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Шыфраванне адключанае" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ð’Ñ‹ не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нÑбачным" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ðемагчыма захаваць наÑтаўленні" @@ -9161,7 +9412,7 @@ msgstr "Паўтарыце ўвод Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ GPG альбо пÑтрыкні msgid "_New Group Chat" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Я хачу дадаць Ð’Ð°Ñ Ñƒ мой кантактны ліÑÑ‚" @@ -9245,30 +9496,30 @@ msgstr[2] "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце выдаліць Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ msgid "Conversation History with %s" msgstr "Журнал размоў %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s цÑпер %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Памылка: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "ЦÑперашні Ñтан: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "ЦÑперашні Ñтан: %(status)s" @@ -9282,29 +9533,29 @@ msgstr "Ðемагчыма загрузіць малюнак" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ð’Ñ‹ не злучаны з Ñерверам" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце выдаліць выбранае паведамленне?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Размовы" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "ÐŸÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ñ‹" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Паведамленні" @@ -9316,47 +9567,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s змÑніў Ñтан" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s прыйшоў" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Ñышоў" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовае аÑобнае паведамленне ад %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðовае прыватнае паведамленне Ñž групавой размове %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Ðовае паведамленне ад %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовае паведамленне ад %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "дзевÑць" @@ -9365,12 +9616,12 @@ msgstr "дзевÑць" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Чытанне профілÑ..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "МеÑца файла" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Такой групавой размовы нÑма." @@ -9378,32 +9629,42 @@ msgstr "Такой групавой размовы нÑма." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Ðемагчыма загрузіць малюнак" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Фармат: ГГГГ-ММ-ДД" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "ÐÑ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Ð’Ñ‹ не можаце абнавіць Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ Ð°ÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі, не злучыўшыÑÑ Ð· Ñерверам." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Ðдпраўленне профілÑ..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "ЗвеÑткі ÐЕ абноўленыÑ" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Памылка Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ vCard" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9411,51 +9672,51 @@ msgstr "" "У чаÑе Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð°ÑˆÑ‹Ñ… аÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ… звеÑтак адбылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°, паÑпрабуйце " "абнавіць пазней." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Ðб'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑ–" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "ÐÐ´Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð°ÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "ЦÑпер \"%s\" можа бачыць Ваш Ñтан." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Ðдпраўлены запыт на падпіÑку" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Калі \"%s\" задаволіць гÑÑ‚Ñ‹ запыт, Ð’Ñ‹ зможаце бачыць Ñго Ñтан." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "ÐÑžÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "ЦÑпер \"%s\" будзе заўÑёды бачыць Ð’Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ð¼." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ð’Ñ‹ злучыцеÑÑ Ð· %s без падтрымкі OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ð’Ñ‹ ўдзельнічаеце Ñž некалькіх групавых размовах" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9463,39 +9724,39 @@ msgstr "" "ЗмÑніўшы Ñвой Ñтан на нÑбачны, Ð’Ñ‹ такім чынам выйдзеце з гÑÑ‚Ñ‹Ñ… групавых " "размоў. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце Ñтаць нÑбачным?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце ÑÑ‹Ñці з групавой размовы \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "СкаÑаваць перадачу файла" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "ÐÑць Ð½ÐµÑ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ–" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9504,95 +9765,95 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ зможаце прачытаць Ð½ÐµÑ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ– толькі з уключаным вÑдзеннем " "журналаў размоў." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны прачытаць Ñ–Ñ… перад выдаленнем гÑтага транÑпарта." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпарт \"%s\" будзе выдалены" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "Ð’Ñ‹ больш не зможаце мець зноÑіны з людзьмі праз гÑÑ‚Ñ‹ транÑпарт." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпарты будуць выдаленыÑ" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "Ð’Ñ‹ больш не зможаце мець зноÑіны з людзьмі праз гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпарты: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мета-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "ЗмÑніць Ñ–Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ°" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Вызначце новую мÑнушку Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ° %s." -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "ЗмÑніць назву групы" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Вызначце новую назву групы %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Выдаліць групу" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Хочаце выдаліць групу %s з кантактнага ліÑта?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "ТакÑама выдаліць уÑÑ–Ñ… людзей з гÑтай групы" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Прызначыць ключ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберыце ключ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага чалавека" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" будзе выдалены з Вашага кантактнага ліÑта" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9601,12 +9862,12 @@ msgstr "" "прыбÑÑ€Ñце Ñž Ñго аўтарызацыю, Ñ– ён заўÑёды будзе бачыць Ð’Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ð¼." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Што Ð’Ñ‹ хочаце зрабіць?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9615,16 +9876,16 @@ msgstr "" "чынам такÑама прыбÑÑ€Ñце Ñž Ñго аўтарызацыю, Ñ– ён заўÑёды будзе бачыць Ð’Ð°Ñ " "адлучаным." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хачу, каб гÑÑ‚Ñ‹ чалавек мог бачыць мой Ñтан паÑÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Людзі будуць Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð· Вашага кантактнага ліÑта" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9634,32 +9895,32 @@ msgstr "" "з Вашага кантактнага ліÑта, Ð’Ñ‹ такім чынам такÑама прыбÑÑ€Ñце Ñž Ñ–Ñ… " "аўтарызацыю, Ñ– Ñны заўÑёды будуць бачыць Ð’Ð°Ñ Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ð¼." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мета-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Рахункаў нÑма" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Ð’Ñ‹ павінны Ñтварыць рахунак, каб размаўлÑць з іншымі людзьмі." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не падтрымлівае Ñховішча мета-кантактаў" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9668,12 +9929,12 @@ msgstr "" "Сервер не падтрымлівае мета-кантакты. ГÑтае наÑтаўленне не захаваецца Ð´Ð»Ñ " "наÑтупных ÑеанÑаў." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ Ñтвараеце мета-кантакт. Ð’Ñ‹ Ñапраўды хочаце працÑгнуць?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9683,12 +9944,12 @@ msgstr "" "кантактнага ліÑта. Звычайна ўжываецца, калі Ñž чалавека некалькі рахункаў " "Jabber альбо некалькі транÑпартных рахункаў." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "ÐÑправільны файл" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9696,12 +9957,12 @@ msgstr[0] "%s хоча адправіць Вам файл:" msgstr[1] "%s хоча адправіць Вам файл:" msgstr[2] "%s хоча адправіць Вам файл:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Ðдправіць %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Зрабіць %s Ñ– %s мета-кантактамі" @@ -9711,138 +9972,138 @@ msgstr "Зрабіць %s Ñ– %s мета-кантактамі" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "выкарыÑтоўвае рахунак %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "рахунку %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "выкарыÑтоўвае рахунак %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Кіраванне закладкамі..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "рахунка %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "З_мÑніць паведамленне аб Ñтане" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Ðбнавіць" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Ðбнавіць" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_ПраглÑдзець ÑервіÑÑ‹..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ðд_правіць групавое паведамленне" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "УÑім карыÑтальнікам" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "УÑім актыўным карыÑтальнікам" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "ЗмÑніць Ñ–Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ð²ÐµÐºÐ°" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "ЗмÑніць _групы" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "Ðд_правіць аÑобнае паведамленне" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Выканаць загад..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "ТранÑпарты" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Паказаць _транÑпарты" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "ЗмÑніць _імÑ" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Чалавек адлучыўÑÑ" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Чалавек адлучыўÑÑ" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Кіраўнік журналаў" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Удзельнічаць у групавой размове" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "ЗмÑніць паведамленне Ñтану..." @@ -9859,20 +10120,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "ТÑма: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9882,7 +10143,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9905,116 +10166,136 @@ msgstr "ÐÑма Ñž ÑпіÑе" msgid "Hide this menu" msgstr "Схаваць гÑтае меню" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Ð ÑÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s гÑтай групавой размовы" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Стан: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ÐпошнÑе паведамленне: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ад %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "ЗлучÑнне" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Чалавек адлучыўÑÑ" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "ПадпіÑка: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " ад %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "КанÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Пакой:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Ðктывізаваны" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Тып:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "ЗмÑненне рахунка" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "СцÑгнуць" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Загрузіць" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Тып: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Перададзена: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Ðе пачатаÑ" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "СпыненаÑ" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "СкончанаÑ" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:ПрыпыненаÑ" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Марнаванне чаÑу" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Перадача" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ ÑÐµÑ€Ð²Ñ–Ñ ÑÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ адказаў на запыт падрабÑзных звеÑтак" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10040,6 +10321,10 @@ msgstr "?Праграма:ÐевÑдомаÑ" msgid "since %s" msgstr "ад %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -10080,33 +10365,8 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ð· прыÑрытÑтам " -#, fuzzy -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Дадаць чалавека..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Пошук ÑервіÑаў" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Выканаць загад..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "ЗмÑніць рахунак" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "ÐÑабіÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð·Ð²ÐµÑткі" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Пачаць размову" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Стан" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Тут" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "ЗмÑненне рахунка" @@ -10153,13 +10413,6 @@ msgstr " Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ð· прыÑрытÑтам " #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "_Ðдпаведна Ñтану" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Выдаліць MOTD" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "Ðд_правіць паведамленне Ñерверу" - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10188,24 +10441,6 @@ msgstr " Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ð· прыÑрытÑтам " #~ "групы\n" #~ "уÑе" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Удзельнічаць у _групавой размове" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_СкапіÑваць JID / паштовы адраÑ" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_СкапіÑваць Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ ÑпаÑылкі" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_ÐапіÑаць ліÑÑ‚" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Ðдкрыць у праглÑдальніку" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Пачаць размову" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10217,31 +10452,6 @@ msgstr " Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ð· прыÑрытÑтам " #~ "ШÑраг людзей\n" #~ "Банер размовы" -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "ЗмÑніць м_Ñнушку" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "ЗмÑніць _Ñ‚Ñму" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "ÐаÑтаўленні _пакоÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Кіраванне закладкамі" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Ðдправіць _файл" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Дадаць у кантактны ліÑÑ‚" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "Ðд_правіць прыватнае паведамленне" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Кіраванне рахункамі" @@ -10314,55 +10524,15 @@ msgstr " Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ð· прыÑрытÑтам " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Выдаліць" -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Дадаць чалавека..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "ЗдольнаÑці Ñервера" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Перадача _файлаў" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Профіль, а_ватар" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Рахункі" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_ЗмеÑÑ‚" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_ЧаÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ–" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ÐаÑтаўленні" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_ВыйÑці" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Ðдправіць _аÑобнае паведамленне..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Ðдправіць _аÑобнае паведамленне" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Ст_ан" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Ð“Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð²Ð°" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Уключыць" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_ЗмÑніць рахунак..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "ÐÑправільны вузел" @@ -10717,9 +10887,6 @@ msgstr " Ñ€ÑÑÑƒÑ€Ñ Ð· прыÑрытÑтам " #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_ÐšÐ¾Ð¶Ð½Ñ‹Ñ 5 хвілінаў" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Падзеі" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "Gajim аўтаматычна пакажа Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ– Ñž адпаведным выплыўным вакне" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 175bb09743f2b4d432334c9032a404caa011e8f2..d103291bebed8c6257fa481214471dd42ed3b94d 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -8,20 +8,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "DaÅ‚uÄysia da _pakoju" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Dadaj kantakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Å ukaj servisy" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Vykanaj zahad..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "Madyfikuj kont" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_AdÄyni poÅ¡tu Gmail" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Asabistyja źviestki" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_PaÄni razmovu" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -79,7 +117,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ja chaÄu za_rehistravać novy kont" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" @@ -88,13 +126,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Kiruj..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Nijaki" @@ -104,7 +142,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Proxy:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Zachavaj _parol" @@ -125,7 +163,7 @@ msgstr "" "Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Dadatkovyja" @@ -139,12 +177,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Nazva hosta: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Parol:" @@ -201,68 +239,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "AÅtamatyÄna pieradaÅ‚uÄajsia pry abryvie zÅ‚uÄeÅ„nia" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Prahladaj" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_ZluÄajsia pry starcie Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Ź_miani parol" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Abiary fajÅ‚ dla adsyÅ‚aÅ„nia..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Abiary _kluÄ..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikni, kab źmianić parol dla kontu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "_ZluÄajsia pry starcie Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Imia:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Ahulnaja" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -270,12 +323,12 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim zojmie dadatkovyja adrasy IP, kab " "pieradaÄa fajÅ‚aÅ byÅ‚o Å¡parÄejÅ¡ym." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim zapomnić parol dla hetaha kontu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -283,7 +336,7 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim budzie dasyÅ‚ać infarmacyjnyja pakiety " "dziela zapeÅnivaÅ„nia servera Å tym, Å¡to zÅ‚uÄeÅ„nie vykarystoÅvajecca" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -291,7 +344,7 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, Gajim budzie aÅtamatyÄna daÅ‚uÄacca da servera " "praz hety kont" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -300,7 +353,7 @@ msgstr "" "Kali ÅkluÄanaja hetaja opcyja, to źmieny glabalnaha statusu (z menu Ånizie " "Å›pisu kantaktaÅ) buduć upÅ‚yvać na status hetaha kontu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -310,39 +363,39 @@ msgstr "" "inÅ¡y.\n" "Taksama moža spatrebicca źmianić naÅ‚ady firewalla." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Źviestki pra ciabie, jakija zachoÅvajucca na servery" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "JID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "ProźviÅ¡Äa:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Źlej konty Å adno" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "KluÄ nie abrany" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Asabistyja źviestki" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pryjary_tet:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -352,20 +405,20 @@ msgstr "" "kali niekalki prahram daÅ‚uÄanyja praz adzin kont. Prahrama z najvyÅ¡ejÅ¡ym " "pryjarytetam budzie atrymvać paviedamleÅ„ni" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Źmianiaj pryjarytet aÅtamatyÄna zhodna z statusam." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "_Źmiani nazvu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "_Krynica:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -378,79 +431,87 @@ msgstr "" "i z domu, i z pracy. PaviedamleÅ„ni buduć skiroÅvacca na krynicu z " "najvyÅ¡ejÅ¡ym pryjarytetam. (hladzi nižej)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "ZachoÅvaj _žurnaÅ‚y razmoÅ dla Åsich kantaktaÅ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "DasyÅ‚aj pravieraÄnyja infarmacyjnyja pakiety" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "_Synchranizuj status kontu z glabalnym statusam" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Pakažy _adÅ‚uÄanyja kantakty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Skarystaj admysÅ‚ovy host/port" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Užyvaj admysÅ‚ovy port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Skarystaj proxy dla pieradaÄy fajÅ‚aÅ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Źmiani asabistyja źviestki..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "UkluÄ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Nazva hosta: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Kiruj..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -536,18 +597,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "ApisaÅ„nie pamyÅ‚ki..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_SkonÄ" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Kali Å‚aska, paÄakaj kanca atrymaÅ„nia Å›pisu zahadaÅ..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Kali Å‚aska, paÄakaj kanca dasyÅ‚aÅ„nia zahadu..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Kali Å‚aska, paÄakaj..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Hety abjekt Jabber nia maje dastupnych zahadaÅ." @@ -569,44 +635,53 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Vydal MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Vydal paviedamleÅ„nie dniu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_Åšpisy pryvatnaÅ›ci" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "DaÅ¡li paviedamleÅ„nie karystalnikam, daÅ‚uÄanym da servera" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "VyznaÄ MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "VyznaÄ paviedamleÅ„nie dniu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Pakažy _kansol XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Aktualizuj MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualizuj paviedamleÅ„nie dniu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratar" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_DaÅ¡li paviedamleÅ„nie servera" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " akno/kartka razmovy z hetym kantaktam adÄynienaja " @@ -638,6 +713,7 @@ msgstr "Usie statusy" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "AdyjÅ¡oÅ" @@ -698,7 +774,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Vykanaj zahad" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Niedastupny" @@ -806,7 +882,7 @@ msgstr "ApoÅ¡niaja źmiena:" msgid "New entry received" msgstr "AtrymaÅ novy zapis" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "AtrymaÅ novy zapis:" @@ -815,6 +891,13 @@ msgstr "AtrymaÅ novy zapis:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Kantakty" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -854,12 +937,12 @@ msgstr "Uviadzi novy parol:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Uviadzi novaje paviedamleÅ„nie statusu</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Dziejny" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Pakoj:" @@ -872,8 +955,40 @@ msgstr "Å ablony paviedamleÅ„niaÅ statusu:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Zachavaj jak Å¡ablon..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "DaÅ‚uÄysia da _pakoju" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Dadaj u Å›pis kantaktaÅ" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "S_kapijuj JID/Email" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "S_kapijuj adras spasyÅ‚ki" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_AdÄyni paÅ¡tovuju prahramu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_AdÄyni spasyÅ‚ku Å hartaÄy" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_PaÄni razmovu" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "â„–" @@ -921,21 +1036,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_VyÅ¡li" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -989,8 +1096,8 @@ msgstr "Źmiani _hrupy" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "_Zaprasi" @@ -1004,8 +1111,8 @@ msgstr "Kantakty" msgid "Remo_ve" msgstr "_Vydal" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "DasyÅ‚aje svoj XML" @@ -1036,17 +1143,13 @@ msgstr "UkluÄy/AdkluÄy Å¡yfravaÅ„nie Open_PGP" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "UkluÄy/AdkluÄy Å¡yfravaÅ„nie Open_PGP" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Dadaj u Å›pis kantaktaÅ" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Dazvol jamu/joj _baÄyć moj status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1054,7 +1157,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Za_barani jamu/joj baÄyć moj status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_ŽurnaÅ‚ razmoÅ" @@ -1076,11 +1182,6 @@ msgstr "Źmiani _nazvu" msgid "_Subscription" msgstr "_AÅtaryzacyja" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1166,15 +1267,23 @@ msgstr "Hetaje dziejaÅ„nie anuluje pieradaÄu fajÅ‚a i vydalić jaje ź Å›pisu." msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Pakažy nahadvaÅ„nie Å vypÅ‚yÅnym aknie pa zakanÄeÅ„ni pieradaÄy fajÅ‚a" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Praciahni" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Nahadaj mnie ab zakanÄeÅ„ni pieradaÄy fajÅ‚a" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_AdÄyni kataloh z fajÅ‚am" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Prypyni" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "Å›pis pieradaÄaÅ fajÅ‚aÅ" @@ -1187,7 +1296,7 @@ msgstr "<b>Kolery kartak u aknie razmoÅ</b>" msgid "Account row" msgstr "Kont" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "TÅ‚usty" @@ -1225,7 +1334,7 @@ msgstr "Hrupa" msgid "Inactive" msgstr "PasiÅny" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Nachileny" @@ -1262,6 +1371,36 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Fon:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Źmiani _mianuÅ¡ku" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Źmiani _temu" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Kanfihuruj _pakoj" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Stvary zakÅ‚adku dla hetaja pakoju" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "ApisaÅ„nie: %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "Kiruj zakÅ‚adkami" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1275,26 +1414,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_DziejaÅ„ni haspadara" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "VyÅ¡li _fajÅ‚" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Dadaj u Å›pis kantaktaÅ" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Administratar" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "Za_blakuj" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Vypchni" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Udzielnik" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_UÅ‚adalnik" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_DasÅ‚ać pryvatnaje paviedamleÅ„nie" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Daj hoÅ‚as" @@ -1333,15 +1484,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "KiraÅnik žurnaÅ‚aÅ razmoÅ Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Vydal" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Ekspartuj" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "KiraÅnik žurnaÅ‚aÅ razmoÅ Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1350,7 +1507,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Å ukaj u bazie žurnaÅ‚aÅ" @@ -1388,7 +1545,7 @@ msgstr "_ZachoÅvaj žurnaÅ‚ razmoÅ" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Prahladaj" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "DaÅ‚uÄysia da pakoju" @@ -1417,7 +1574,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Pakoj:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1426,8 +1583,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "_Stvary zakÅ‚adku dla hetaja pakoju" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_DaÅ‚uÄysia" @@ -1538,6 +1695,16 @@ msgstr "_Imia karystalnika:" msgid "Passphrase" msgstr "Parol" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Padzieja" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Padzieji" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Redaktar dadatkovych naÅ‚adaÅ</b>" @@ -1680,7 +1847,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spytaj paviedamleÅ„nia statusu, kali ja:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1750,7 +1917,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "AdkluÄana" @@ -2109,113 +2276,121 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Užyvaj _zmoÅÄany dla systemy" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Kali ÅÄyniajecca novaja padzieja" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Tekst pamyÅ‚ki: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "П_ерад мÑнушкай:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "AÅtamatyÄna źmianiać stan na \"_AdyjÅ¡oÅ\" praz:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_HartaÄ:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Pakazanyja nahadvaÅ„ni statusu Å Äasie razmovy:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Smajliki:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_KiraÅnik fajÅ‚aÅ:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_PadÅ›viatlaj sÅ‚ovy z pamyÅ‚kami" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ihnaruj padzieji ad kantaktaÅ, jakich niama Å Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ihnaruj afarmleÅ„nie Åvachodnych paviedamleÅ„niaÅ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ZachoÅvać u žurnale źmieny statusu kantaktaÅ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_PaÅ¡tovaja prahrama:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "AÅtamatyÄna źmianiać stan na \"_Niedastupny\" praz:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_AdÄyni..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Viarni zvyÄajnyja kolery" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Pakazanyja nahadvaÅ„ni statusu Å Äasie razmovy:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "Pa_viedamleÅ„nie statusu:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "DaÅ‚uÄysia da _pakoju" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Niama Å Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "chvilinaÅ" @@ -2268,7 +2443,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Paradak:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Åšpis pryvatnaÅ›ci" @@ -2440,7 +2615,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>UÅ‚aÅ›civaÅ›ci</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Huki</b>" @@ -2503,8 +2678,8 @@ msgstr "Vydal kont i dla Gajim, i na _servery" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Vydal" @@ -2528,45 +2703,81 @@ msgid "_OK" msgstr "_Tak" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Dadaj kantakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "ZdolnaÅ›ci serveraÅ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "PieradaÄy _fajÅ‚aÅ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "ÄŒastyja pytaÅ„ni (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Dapamoha online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, a_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Pakažy _adÅ‚uÄanyja kantakty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Pakažy _transparty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pakažy _adÅ‚uÄanyja kantakty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Pakažy _Å›pis kantaktaÅ" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Konty" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_DziejaÅ„ni" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Źmiest" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Źmianić" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ÄŒastyja pytaÅ„ni" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Dapamoha" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "DaÅ¡li _asobnaje aviedamleÅ„nie..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Vyhlad" @@ -2585,12 +2796,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Dadaj kantakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "Å _ukaj" @@ -2689,9 +2900,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "ÅšciÅ¡ huki" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "VyÅ¡li _asobnaje paviedamleÅ„nie" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Pakažy Åsie niahledžanyja _padzieji" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Pakoj" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2811,6 +3034,10 @@ msgstr "_PaviedamleÅ„nie" msgid "_Presence" msgstr "P_rysutnaść" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Madyfikuj kont..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lakalny JID:" @@ -2839,26 +3066,26 @@ msgstr "Kamunikatar Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2883,7 +3110,7 @@ msgstr "Cely lik" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Koler" @@ -2908,7 +3135,7 @@ msgstr "(Niama)" msgid "Hidden" msgstr "Schavany" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -3022,134 +3249,134 @@ msgstr "Å vedzkaja" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kitajskaja (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Mova spraÅdžvaÅ„nia pravapisu" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie niemahÄymaje" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ty nia možaÅ¡ dasÅ‚ać paviedamleÅ„nie, pakul nia zÅ‚uÄyÅ›sia z serveram." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "dziaviataja" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "MianuÅ¡ka" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Å ryft:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Źviestki ab kantakcie" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Å yfravaÅ„nie ÅkluÄanaje" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Niama Å Å›pisie" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Åšpis dziejnych, skonÄanych i spynienych pieradaÄaÅ fajÅ‚aÅ" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pakoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Å yfravaÅ„nie adkluÄanaje" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Užyvaj aÅtaryzacyju" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Užyvaj aÅtaryzacyju" @@ -3157,58 +3384,58 @@ msgstr "Užyvaj aÅtaryzacyju" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie zaÅ¡yfravanaje]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Å yfravaÅ„nie adkluÄanaje" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie zaÅ¡yfravanaje]" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie zaÅ¡yfravanaje]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Tolki Å¡to atrymanaje paviedamleÅ„nie ad \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3216,22 +3443,22 @@ msgstr "" "Kali ty zaÄyniÅ¡ hetuju kartku i kali žurnaÅ‚y nie vieducca, to hetaje " "paviedamleÅ„nie źniknie nazaÅždy." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" @@ -3266,7 +3493,7 @@ msgstr "Gajim zaviarÅ¡aje vykanaÅ„nie" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s jość kataloham, ale musiÅ być fajÅ‚" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "stvarajecca kataloh %s" @@ -3307,7 +3534,7 @@ msgstr "NiabaÄny - adÅ‚uÄany" msgid "Presence description:" msgstr "ApisaÅ„nie statusu:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Status źmianiÅsia." @@ -3330,9 +3557,9 @@ msgstr "ZaznaÄ pakoji, jakija choÄaÅ¡ pakinuć" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Pakoji" @@ -3350,6 +3577,11 @@ msgstr "%d nieÄytanaje paviedamleÅ„nie" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "%d nieÄytanaje paviedamleÅ„nie" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3444,9 +3676,9 @@ msgid "" msgstr "Åšpis (padzielenych prabieÅ‚ami) zhornutych radkoÅ (kontaÅ i hrupaÅ)." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "ZmoÅÄany" @@ -3533,38 +3765,43 @@ msgstr "Znaki, Å¡to pakazvajucca Å razmovie pierad mianuÅ¡kaj" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaki, Å¡to pakazvajucca Å razmovie paÅ›la mianuÅ¡ki" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Dadać * i [n] u zahaÅ‚ovak Å›pisu kantaktaÅ?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" "Kolki radkoÅ z apoÅ¡niaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoÅ adÄynienym aknie." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Kolki chvilinaÅ z apoÅ¡niaj razmovy zapaminać i pakazvać u znoÅ adÄynienym " "aknie." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3572,11 +3809,11 @@ msgstr "" "DasyÅ‚aj paviedamleÅ„nie praz Ctrl+Enter, a Enteram stvaraj novy radok " "(zmoÅÄanyja pavodziny Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kolki radkoÅ zachoÅvać dla Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3585,12 +3822,12 @@ msgstr "" "Albo specyjalny adrasm jaki Åtrymlivaje %s, dzie %s jość sÅ‚ovam/vyrazam, " "albo radok 'WIKTIONARY', Å¡to aznaÄaje vykarystaÅ„nie Wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Kali hetaja opcyja ÅkluÄanaja, Gajimam možna kiravać praz gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3602,14 +3839,14 @@ msgstr "" "maje vartaÅ›ci False i jakija synchranizujucca z hlabalnym stanam) zhodna " "statusu sietkavaha zÅ‚uÄeÅ„nia." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "DasyÅ‚aj nahadvaÅ„ni ab stanie razmovy. Musić być adnoj z nastupnych " "vartaÅ›ciaÅ: all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3617,7 +3854,7 @@ msgstr "" "Pakazanyja nahadvaÅ„ni stanu razmovy Å voknach. Musić być adnoj z nastupnych " "vartaÅ›ciaÅ: all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3625,11 +3862,11 @@ msgstr "" "Kali Äas pakazvajecca nie dla kožnaha paviedamleÅ„nia " "(print_time==sometimes), pakazvaj jaho kožnyja x chvilinaÅ." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Pytajsia paćvierdžaÅ„nia pierad zaÄynieÅ„niem kartki/akna razmovy." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3637,7 +3874,7 @@ msgstr "" "ZaÅsiody pytajsia paćvierdžaÅ„nia pierad zaÄynieÅ„niem kartki/akna razmovy z " "hetaha Å›pisu padzielenych prabieÅ‚ami nazvaÅ pakojaÅ." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3645,13 +3882,13 @@ msgstr "" "Nikoli nie pytajsia paćvierdžaÅ„nia pierad zaÄynieÅ„niem kartki/akna razmovy z " "hetaha Å›pisu padzielenych prabieÅ‚ami nazvaÅ pakojaÅ." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3660,27 +3897,27 @@ msgstr "" "Nadpisvaje host, jaki vysyÅ‚ajecca dla PieradaÄy fajÅ‚aÅ, u vypadku tranÅ›lacyi " "adrasoÅ/pieranakiravaÅ„nia partoÅ." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standart IEC vyznaÄaje, Å¡to KiB = 1024 bajtaÅ, KB = 1000 bajtaÅ." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Nahadvaj ab padziejach ikonaj pola nahadvaÅ„nia." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Pakazvać kartku, kali dziejnaja tolki adna razmova?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Pakazvać padzieÅ‚ kartak u voknach razmovy?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Pakazvać knopki zaÄynieÅ„nia na kartkach?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3688,18 +3925,18 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Åšpis padzielenych kropkaj z koskaj sÅ‚ovaÅ, jakija treba padÅ›viatlać u " "pakojach." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3708,14 +3945,14 @@ msgstr "" "X KiraÅnika voknaÅ. Hetaja naÅ‚ada dziejniÄaje tolki ź dziejnaj ikonaj pola " "nahadvaÅ„nia." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie praviarać, ci akreÅ›leny jon jak " "zmoÅÄany klijent Jabber." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3724,7 +3961,7 @@ msgstr "" "nieÄytanymi paviedamleÅ„niami. U zaležnaÅ›ci ad matyvu, hetaja ikona moža być " "animavanaj." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3732,11 +3969,11 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim pakazvaje status kožnaha kantaktu, kali " "jon nie pusty, dla kožnaha elementu Å›pisu kantaktaÅ." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3745,7 +3982,7 @@ msgstr "" "kantaktu, jaki nia mieÅ avatara byÅ‚ym razam, albo kali buferavany avatar " "sastareje." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3753,7 +3990,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, Gajim nie budzie pakazvać radki stanu, kali " "surazmoÅca źmianiaje status i/ci paviedamleÅ„nie statusu." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3768,30 +4005,30 @@ msgstr "" "vartaść \"in_and_out\", Gajim budzie pakazvać tolki paviedamleÅ„ni ab " "daÅ‚uÄeÅ„ni/adÅ‚uÄeÅ„ni surazmoÅcaÅ." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Fonavy koler kantaktaÅ, kali jany tolki daÅ‚uÄylisia." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Fonavy koler kantaktaÅ, kali jany tolki adÅ‚uÄylisia." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, adnoÅlenyja paviedamleÅ„ni buduć pakazvacca " "mienÅ¡ym za zmoÅÄany Å¡ryftam." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nie pakazvaj avatara dla transpartu." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nie pakazvaj Å›pis kantaktaÅ na paneli zadaÅ„niaÅ." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3801,7 +4038,7 @@ msgstr "" "albo paźniejÅ¡aj, mirhaj aknom (zmoÅÄanyja pavodziny akna Å bolÅ¡aÅ›ci " "KiraÅnikoÅ voknaÅ) pry najaÅnaÅ›ci nieÄytanych paviedamleÅ„niaÅ." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3812,7 +4049,7 @@ msgstr "" "sÅ‚ać takija danyja SHA." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3832,34 +4069,34 @@ msgstr "" "pakazvajucca Å asobnych voknach. Zvažaj, Å¡to kab ubaÄyć źmieny, treba " "Åruchomić Gajima nanoÅ." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, ty bolÅ¡ nia ÅbaÄyÅ¡ avatara Å aknie razmovy." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, nacisk klaviÅ¡y Escape zaÄyniaje kartku/akno." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Chavaje knopki Å aknie pakoju." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Chavaje baner u aknie pakoju" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Chavaje baner u aknie pryvatnaj razmovy" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Chavaje Å›pis naviednikaÅ pakoju." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3867,29 +4104,29 @@ msgstr "" "U pakoji pakazvaj mianuÅ¡ku pierad paviedamleÅ„niem, tolki kali jaho napisaÅ‚a " "nia taja asoba, Å¡to napisaÅ‚a papiaredniaje paviedamleÅ„nie." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Vodstup pry Å¡matmetavym pryznaÄeÅ„ni paviedamleÅ„nia." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "DaÅ¡li paviedamleÅ„nie i zaÄyni akno" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "Åšpis koleraÅ dla farbavaÅ„nia mianuÅ¡ak u pakojach." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab pierachodzić na nastupnuju kartku, kali na dziejnaj niama " "nieÄytanych paviedamleÅ„niaÅ." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3897,7 +4134,7 @@ msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžaÅ„nia pry stvareÅ„ni metakantaktu? Pusty " "radok aznaÄaje, Å¡to hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -3906,7 +4143,7 @@ msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžaÅ„nia pry stvareÅ„ni metakantaktu? Pusty " "radok aznaÄaje, Å¡to hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -3915,7 +4152,7 @@ msgstr "" "Ci treba pakazvać akno paćvierdžaÅ„nia pry stvareÅ„ni metakantaktu? Pusty " "radok aznaÄaje, Å¡to hetaje akno nikoli nia budzie pakazvacca." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3925,7 +4162,7 @@ msgstr "" "madyfikacyi kontu. UHAVA: kali ty daÅ‚uÄajeÅ›sia z admoÅnym pryjarytetam, to " "nia budzieÅ¡ atrymvać paviedamleÅ„niaÅ z servera." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3933,7 +4170,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoÅvać paroli z dapamohaj " "KiraÅnika parolaÅ GNOME (kali jość mahÄymaść)." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " @@ -3942,7 +4179,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie zachoÅvać paroli z dapamohaj " "KiraÅnika parolaÅ GNOME (kali jość mahÄymaść)." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3950,7 +4187,7 @@ msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść True, Gajim budzie pakazvać kolkaść daÅ‚uÄanych " "kantaktaÅ i ahulnuju kolkaść kantaktaÅ u radkach kontaÅ i hrupaÅ." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3958,83 +4195,91 @@ msgstr "" "Moža być pustym albo mieć vartaść 'chat' ci 'normal'. Kali vartaść nie " "pustaja, traktuj usie Åvachodnyja paviedamleÅ„ni jak paviedamleÅ„ni hetaha typu" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4042,85 +4287,85 @@ msgstr "" "Pryjarytet budzie aÅtamatyÄna źmianiacca zhodna tvajmu statusu. Pryjarytety " "akreÅ›livajucca Å opcyjach autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Kali opcyja maje vartaść False, ty bolÅ¡ nia ÅbaÄyÅ¡ avatara Å aknie razmovy." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Abychod dla Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4128,130 +4373,130 @@ msgstr "" "Kali hetaja opcyja ÅkluÄanaja, Gajim budzie pieradavać fajÅ‚y z akreÅ›lenym " "adrasam IP i proxy-serveram z opcyi file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Kali Å‚aska, zapoÅni źviestki ab kantakcie, jaki choÄaÅ¡ dadać" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ci vykarystoÅvajecca Å¡yfravaÅ„nie OpenPGP dla hetaha kantaktu?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Mova, dla jakoj treba praviarać pravapis" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "\"all\" albo statusy, padzielenyja prabieÅ‚ami" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' albo 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' albo ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Splu" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Chutka viarnusia" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Viarnusia praz paru chvilinaÅ." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ja jem, možaÅ¡ pakinuć mnie paviedamleÅ„nie." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Hladžu film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Pracuju" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Ja pracuju." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ja razmaÅlaju pa telefonie." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "VyjÅ¡aÅ" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "VyjÅ¡aÅ cieÅ¡ycca z žyćcia." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Dastupny." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Achvotna parazmaÅlaju." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Chutka viarnusia." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Niedastupny." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Nie turbavać." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Byvaj!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4259,23 +4504,23 @@ msgstr "" "Hukm jaki treba hrać, kali paviedamleÅ„nie Å pakoji Åtrymlivaje adno sa " "sÅ‚ovaÅ, akreÅ›lenych u opcyi muc_highlight_words, albo tvaju mianuÅ¡ku." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Huk, jaki treba hrać pry atrymaÅ„ni novaha hrupavoha paviedamleÅ„nia." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "zialony" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "bakaleja" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "ÄaÅ‚aviek" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marski" @@ -4310,125 +4555,122 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "PaÅ¡yreÅ„nie nie padtrymvajecca" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "MianuÅ¡ka nie dazvolenaja: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "NiemahÄyma daÅ‚uÄycca da pakoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Ty zablakavany Å hetym pakoji." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Takoha pakoju niama." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "StvareÅ„nie pakojaÅ abmiežavanaje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Treba karystacca zarehistravanaj na siabie mianuÅ¡kaj." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ciabie niama Å Å›pisie ÅdzielnikaÅ." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "AÅtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ja chaÄu dadać ciabie Å svoj Å›pis kantaktaÅ." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "padpisany na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "zapyt adpiski ad %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ciapier adpisany ad %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4568,28 +4810,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "NiemahÄyma dasyÅ‚ać pustyja fajÅ‚y" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Hetaje paviedamleÅ„nie *zaÅ¡yfravanaje* (Hladzi :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4598,108 +4840,108 @@ msgstr "" "Tema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie dla kontu \"%s\" zhubiÅ‚asia" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "PieradaÅ‚uÄysia samastojna." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaÅ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Niapravilny adkaz" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaÅ na zapyt rehistracyi: %s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "NiemahÄyma zÅ‚uÄycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Pravier zÅ‚uÄeÅ„nie albo pasprabuj paźniej." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Zapisany Å: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "NiemahÄyma zÅ‚uÄycca z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie dla kontu \"%s\" zhubiÅ‚asia" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Pravier zÅ‚uÄeÅ„nie albo paÅtary paźniej" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "PamyÅ‚ka aÅtaryzacyi z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kali Å‚aska, pravier pravilnaść loginu i parolu." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "PamyÅ‚ka vydaleÅ„nia Å›pisu pryvatnaÅ›ci" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4708,41 +4950,41 @@ msgstr "" "Åšpis pryvatnaÅ›ci %s nia vydaleny. Jon vykarystoÅvajecca adnoj z daÅ‚uÄanych " "krynic. AdkluÄy jaje i paÅtary znoÅ." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kantakty" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nia Å›ciahnuta z-za niabaÄnaha statusu" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Naziralniki" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transparty" @@ -4990,7 +5232,7 @@ msgstr "Niapravilny znak u naźvie krynicy." msgid "_Busy" msgstr "_Zaniaty" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Zaniaty" @@ -5002,17 +5244,19 @@ msgstr "_Niedastupny" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Achvotna parazmaÅlaju" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Achvotna parazmaÅlaju" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Dastupny" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?status pieradaÄy:Prypyniena" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Dastupny" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?status pieradaÄy:Prypyniena" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5026,7 +5270,7 @@ msgstr "_AdyjÅ¡oÅ" msgid "_Offline" msgstr "AdÅ‚_uÄany" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "AdÅ‚uÄany" @@ -5090,19 +5334,19 @@ msgstr "Naviedniki" msgid "Visitor" msgstr "Naviednik" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Suviaź udzielnikaÅ pakoju:Niama" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "UÅ‚aÅ›nik" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administratar" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Udzielnik" @@ -5209,12 +5453,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Kanfihuracyja pakoju" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5226,19 +5470,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Tekst pamyÅ‚ki: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5258,54 +5513,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Standartnyja Å¡ablony paviedamleÅ„niaÅ statusu" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Pamier: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5315,11 +5570,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "pamyÅ‚ka: niemahÄyma adÄynić %s, kab adÄytać" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksavaÅ„nie bazy razmoÅ" @@ -6108,17 +6363,17 @@ msgstr "Kali Å‚aska, pravier, ci pracuje avahi-daemon." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "NiemahÄyma źmianić status kontu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adÅ‚uÄany. NiemahÄyma dasÅ‚ać paviedamleÅ„nie." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kantakt adÅ‚uÄany. NiemahÄyma dasÅ‚ać paviedamleÅ„nie." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6141,12 +6396,16 @@ msgstr "Standartnyja Å¡ablony paviedamleÅ„niaÅ statusu" msgid "Enabled" msgstr "UkluÄ" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "ZmoÅÄany" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "SÅ‚oÅnik dla movy %s niedastupny" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6155,215 +6414,215 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać sÅ‚oÅnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inÅ¡uju " "movu Å opcyi speller_language." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "zahaÅ‚ovak statusu" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "tekst paviedamleÅ„nia statusu" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "PieradaÅ‚uÄycca?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Kali choÄaÅ¡ zadziejniÄać źmieny, treba pieradaÅ‚uÄycca." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Nielha vykarystać OpenPGP na hetym kamputary" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "NiepraÄytanyja paviedamleÅ„ni" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "PraÄytaj usie novyja paviedamleÅ„ni pierad vydaleÅ„niem kontu." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Akno razmovy adÄynienaje dla kontu %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Usie adÄynienyja vokny razmovy buduć zaÄynienyja. Praciahnuć?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Prahrama daÅ‚uÄanaja da servera" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradaÅ‚uÄycca." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba praÄytać usie novyja paviedamleÅ„ni." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Taki kont užo zaniaty" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo zaniaty. Kali Å‚aska, abiary inÅ¡uju nazvu." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazva kontu nia moža być pustoj." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazva kontu nia moža Åtrymlivać prabieÅ‚aÅ." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Kiruj kontami" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "VyznaÄ novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "JID musić mieć formu \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Abrany port musić być numeram portu." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "NiemahÄyma atrymać sakretnyja kluÄy" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "AdbyÅ‚asia pamyÅ‚ka Å Äasie atrymaÅ„nia sakretnych kluÄoÅ OpenPGP." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Vybar kluÄa OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Abiary svoj kluÄ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Takoha kontu niama" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Treba stvaryć kont, kab redahavać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niama zÅ‚uÄeÅ„nia z serveram" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Nie zÅ‚uÄyÅÅ¡ysia z serveram, niemahÄyma źmianiać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nie padtrymvaje Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Server nia moža zachoÅvać asabistyja źviestki." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Kab źmianić nazvu kontu, treba pieradaÅ‚uÄycca." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kont Local užo isnuje." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Kali Å‚aska, źmiani nazvu albo vydal jaho pierad ukluÄeÅ„niem miascovych " "paviedamleÅ„niaÅ." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Źmiani %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarehistrujsia na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Åšpis zablakavanych kantaktaÅ" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Åšpis udzielnikaÅ" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Åšpis uÅ‚aÅ›nikaÅ" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Åšpis administrataraÅ" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "PryÄyna" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "MianuÅ¡ka" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Funkcyja" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "BlakavaÅ„nie..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6371,11 +6630,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho choÄaÅ¡ zablakavać?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Dadajecca Ådzielnik..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6383,11 +6642,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho choÄaÅ¡ zrabić udzielnikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dadajecca ÅÅ‚aÅ›nik..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6395,11 +6654,11 @@ msgstr "" "<b>Kaho choÄaÅ¡ zrabić uÅ‚aÅ›nikam?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dadajecca administratar..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6407,7 +6666,7 @@ msgstr "" "<b>Kaho choÄaÅ¡ zrabić administrataram?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6424,87 +6683,83 @@ msgstr "" "4. damen (adpaviadaje damen, jak karystalnik@damen,\n" "damen/krynica ci paddamen)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Vydalajecca kont %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Å yfravaÅ„nie adkluÄanaje" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Vymahaje parolu" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Uviadzi parol dla kontu %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Zachavaj parol" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" daÅ‚uÄany da servera" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Kali ty vydaliÅ¡ jaho, zÅ‚uÄeÅ„nie razarviecca." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Å to choÄaÅ¡ zrabić?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Vydal kont _tolki dla Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "ZmoÅÄany" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Usie" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Tolki Åvachod i vychad" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Niama" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Hetaja zakÅ‚adka źmiaÅ¡Äaje niapravilnyja źviestki" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6512,31 +6767,31 @@ msgstr "" "zakÅ‚adku." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "MianuÅ¡ka nie dazvolenaja: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Niapravilny zapis" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kont paÅ›piachova dadany" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6546,34 +6801,34 @@ msgstr "" "MožaÅ¡ źmianić dadatkovyja naÅ‚ady kontu, nacisnuÅÅ¡y zaraz knopku \"Dadatkovyja" "\", albo paźniej, abraÅÅ¡y \"Źmianić\"->\"Konty\" Å menu haÅ‚oÅnaha akna." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Novy kont paÅ›piachova stvorany" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Treba vyznaÄyć imia karystalnika, kab skanfihuravać hety kont." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ dla siabie novuju mianuÅ¡ku:" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kantakt užo jość u Å›pisie kantaktaÅ" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6583,7 +6838,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6591,72 +6846,72 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "AdbyÅ‚asia pamyÅ‚ka padÄas stvareÅ„nia kontu" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazva kontu Åžo vykarystoÅvajecca" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Kont z takoj nazvaj užo isnuje." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Dziejny" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Padzieja" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Atrymanaje pierÅ¡aje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Atrymanaje novaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kantakt daÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "PaviedamleÅ„nie dasÅ‚anaje" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "PadÅ›viatleÅ„nie paviedamleÅ„nia Å pakoji" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie Å pakoji" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Novy list na skryncy GMail" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6665,45 +6920,45 @@ msgstr "" "Tekst pad hetaj rysaj addzialaje toj tekst, jaki ty jaÅ¡Äe nia baÄyÅ/nia " "baÄyÅ‚a" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_SkonÄ pracu" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_DziejaÅ„ni dla \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "PraÄytać artykuÅ‚ u _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Å ukaj u _sÅ‚oÅniku" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "U adrasie sÅ‚oÅnika nie staje \"%s\", i heta nia Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "U adrasie dla web-poÅ¡uku nie staje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Å ukaj u Web" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "AdÄyni jak _spasyÅ‚ku" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6712,26 +6967,36 @@ msgstr[1] "UÄora" msgstr[2] "UÄora" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "NiemahÄyma adÄytać modulu idle" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "PaÅ¡yreÅ„nie nie padtrymvajecca" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Klijent kamunikacyi dla Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6885,7 +7150,7 @@ msgstr "I ÅreÅ¡cie, choÄacca padziakavać usim apiekunam pakietaÅ." msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6896,109 +7161,109 @@ msgstr "" "Treba zainstalavać sÅ‚oÅnik %s, kab praviarać pravapis, albo abrać inÅ¡uju " "movu Å opcyi speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "JID pakoju Åtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi dla kontu %s ad %s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi ad %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Užo ÅdzielniÄajeÅ¡ u razmovie Å pakoji %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "NiemahÄyma ÅdzielniÄać u hrupavoj razmovie, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "DaÅ‚uÄysia da pakoju dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Niapravilnaja nazva kontu" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaÅlać ź inÅ¡ymi kantaktami." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niapravilny JID pakoju" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "JID pakoju Åtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "JID pakoju Åtrymlivaje niedazvolenyja znaki." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Heta nie pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Naźvie %s nie adpaviadaje nivodny pakoj." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "NiemahÄyma źmianić parol, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Kont \"%s\" daÅ‚uÄany da servera" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "NiemahÄyma ÅdzielniÄać u hrupavoj razmovie, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "PaÄni razmovu dla kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "PaÄni razmovu" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7007,171 +7272,168 @@ msgstr "" "paviedamleÅ„nie:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nia niama" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kali Å‚aska, pravier, ci jość zÅ‚uÄeÅ„nie z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Niapravilny JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "NiemahÄyma razabrać \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "NiemahÄyma źmianić parol, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Niapravilny parol" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Treba ÅvieÅ›ci parol." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Parolu Å abodvuch palach nie pavinny roźnicca." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kantakt daÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Novaje asobnaje paviedamleÅ„nie" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Novy list" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zapyt na pieradaÄu fajÅ‚u" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "PamyÅ‚ka pieradaÄy fajÅ‚u" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u skonÄana" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u spyniena" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "ZapraÅ¡eÅ„nie Å pakoj" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kantakt źmianiÅ status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleÅ„nie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Asobnaje paviedamleÅ„nie z kontu %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Asobnaje paviedamleÅ„nie" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "DaÅ¡li %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Atrymana %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Я %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaÅ:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kansol XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "Kansol XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Zatrymana" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Madyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Vydal" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7179,158 +7441,161 @@ msgid "" msgstr "Ja chaÄu dadać Vas u svoj Å›pis kantaktaÅ." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adras" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Madyfikuj" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Vydal" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "JID:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Hrupa" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Ja chaÄu dadać ciabie Å svoj Å›pis kantaktaÅ." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Dadaj kantakt" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Vydalaje kantakt sa Å›pisu" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Åšpis pryvatnaÅ›ci <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Åšpis pryvatnaÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Paradak: %s, dziejaÅ„nie: %s, typ: %s, vartaść: %s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Paradak: %s, dziejaÅ„nie: %s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redahuj praviÅ‚a</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dadaj praviÅ‚a</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Åšpisy pryvatnaÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Åšpisy pryvatnaÅ›ci" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niapravilnaja nazva Å›pisu" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Treba akreÅ›lić nazvu dla novaha Å›pisu pryvatnaÅ›ci." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ty nie daÅ‚uÄyÅsia da pakoju." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasiÅ ciabie Å pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasiÅ ciabie Å pakoj %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kamentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, fuzzy msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚:" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Abiary hukavy fajÅ‚" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Usie fajÅ‚y" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Abiary hukavy fajÅ‚" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "FajÅ‚y Å Wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Abiary vyjavu" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Vyjavy" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kali %s maje status:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dadajecca admysÅ‚ovaje nahadvaÅ„nie dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Umova" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "kali maju " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7338,38 +7603,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7379,44 +7644,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7436,20 +7701,20 @@ msgstr "Kanferencyja" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nia možaÅ¡ prahladać najaÅnyja servisy, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prahlad servisaÅ dla kontu %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Prahlad servisaÅ" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "NiemahÄyma znajÅ›ci servis" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7457,325 +7722,325 @@ msgstr "" "Niama servisu z akreÅ›lenym adrasam, albo jon nie adkazvaje. Pravier adras i " "pasprabuj znoÅ." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "NiemahÄyma ahladać hety servis" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Taki servis nia Åtrymlivaje elementaÅ dla ahladaÅ„nia." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niapravilnaje imia karystalnika" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Prahlad %s dla kontu %s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Prahladaj" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Hety servis nia Åtrymlivaje elementaÅ dla prahladu." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Vykanaj zahad..." -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "_Zarehistrujsia" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "SkanavaÅ„nie %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Karystalniki" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "ApisaÅ„nie" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Identyfikatar" -#: ../src/disco.py:1783 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Stvary zakÅ‚adku dla hetaja pakoju" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "ZakÅ‚adka Åžo dadana" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pakoj \"%s\" užo jość u tvajich zakÅ‚adkach." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "ZakÅ‚adka paÅ›piachova dadanaja" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "MožaÅ¡ kiravać svajimi zakÅ‚adkami praz menu \"DziejaÅ„ni\" Å›pisu kantaktaÅ." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "AÅtaryzavany" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Nijaki" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Novy zapis" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_AÅtaryzuj" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Anuluj aÅtaryzacyju" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Zahady: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Å yfravaÅ„nie OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "_Uvachodnaje paviedamleÅ„nie:" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "KiraÅnik žurnaÅ‚aÅ" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "PaviedamleÅ„nie dasÅ‚anaje" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Paroli roźniacca" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Madyfikacyja kontu" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Dastasuj da statusu" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Å yfravaÅ„nie OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "_Uvachodnaje paviedamleÅ„nie:" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Ahulnaja" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Dastupny" + +#: ../src/features_window.py:122 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "ZdolnaÅ›ci serveraÅ" @@ -7815,7 +8080,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "DasÅ‚aÅ: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "AtrymaÅ: " @@ -7828,10 +8093,6 @@ msgstr "Zapisany Å: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u skonÄana" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_AdÄyni kataloh z fajÅ‚am" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u anulavana" @@ -7859,7 +8120,7 @@ msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u spyniena" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Abiary fajÅ‚ dla adsyÅ‚aÅ„nia..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "ApisaÅ„nie: %s" @@ -7956,11 +8217,11 @@ msgstr "FajÅ‚: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "NiemahÄyma dasyÅ‚ać pustyja fajÅ‚y" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Nazva:" -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "AdpraÅnik:" @@ -7968,44 +8229,40 @@ msgstr "AdpraÅnik:" msgid "Pause" msgstr "Prypyni" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Praciahni" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajimu patrebny X-server. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejÅ¡aj versii" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba PyGTK 2.6 albo paźniejÅ¡aj versii. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejÅ¡aj versii" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba GTK 2.6 albo paźniejÅ¡aj versii. Vychad..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajimu treba pywin32" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8015,11 +8272,11 @@ msgstr "" "Å›ciahnuć z %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim užo vykonvajecca" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8514,199 +8771,202 @@ msgstr "NiemahÄyma vydalić dziejnuju temu" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Kali Å‚aska, zadziejniÄaj spaÄatku inÅ¡uju temu." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "PamyÅ‚ka dasyÅ‚aÅ„nia pryvatnaha paviedamleÅ„nia" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Ciabie niama Å pakoji \"%s\", albo \"%s\" pakinuÅ jaho." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "UstaÅ mianuÅ¡ku" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "ŽurnaÅ‚ razmoÅ" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "AÅtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s vypchnuÅ %(nick)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zablakavany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s zablakavaÅ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ciabie ciapier viedajuć jak %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s ciapier viadomy jak %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(who)s vypchnuÅ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Suviaź: " -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(who)s vypchnuÅ %(nick)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s vypchnuty z pakoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s vyjÅ¡aÅ" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s daÅ‚uÄyÅsia da pakoju" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Kali zaÄyniÅ¡ hetaje akno, adÅ‚uÄyÅ›sia ad pakoju." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_BolÅ¡ nie pytajsia" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Źmianiajecca tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ novuju temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Źmianiajecca mianuÅ¡ka" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ dla siabie novuju mianuÅ¡ku:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "ApisaÅ„nie: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vypichvajecca %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "MožaÅ¡ akreÅ›lić pryÄynu nižej:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "BlakavaÅ„nie %s" @@ -8779,7 +9039,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "ZapiÅ¡y vyjavu jak..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8789,148 +9049,148 @@ msgstr "" "Hetaja mianuÅ¡ka vykarystoÅvajecca ci zarehistravanaja na inÅ¡uju asobu.\n" "Kali Å‚aska, vyznaÄ inÅ¡uju mianuÅ¡ku nižej:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "PrymajeÅ¡ hety zapyt?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "PrymajeÅ¡ hety zapyt?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "AÅtaryzacyja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Niemahvyma daÅ‚uÄycca" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "pamyÅ‚ka dasyÅ‚aÅ„nia %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "AÅtaryzacyja pryniataja" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kantakt \"%s\" aÅtaryzavaÅ ciabie, i ciapier ty možaÅ¡ baÄyć jaho status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kantakt \"%s\" anulavaÅ tvaju aÅtaryzacyju" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Anuluj aÅtaryzacyju" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "NiemahÄyma zÅ‚uÄycca z \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Treba ÅvieÅ›ci parol, kab daÅ‚uÄycca da pakoju." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "DaÅ‚uÄany biez kluÄa OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Parol niapravilny" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8939,12 +9199,12 @@ msgstr "" "KiraÅnik parolaÅ GNOME instalavany, ale niapravilna vykonvajecca (mahÄyma, " "źmiennaja asiarodździa niapravilna akreÅ›lenaja)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novaja poÅ¡ta Å skryncy %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8952,7 +9212,7 @@ msgstr[0] "%d novy list" msgstr[1] "%d novyja listy" msgstr[2] "%d novych listoÅ" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8962,119 +9222,119 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Vydalaje kantakt sa Å›pisu" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "PamyÅ‚ka adÄytaÅ„nia fajÅ‚u:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Atrymany fajÅ‚ %(filename)s ad %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u %(filename)s ad %(name)s spyniena." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "FajÅ‚ %(filename)s paÅ›piachova dasÅ‚any da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "PieradaÄa fajÅ‚u %(filename)s da %(name)s spynienaja." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Dla kožnaha _paviedamleÅ„nia" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Kanflikt imionaÅ karystalnikaÅ" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Kali Å‚aska, akreÅ›li novaje imia karystalnika dla lakalnaha kontu" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Kanflikt imionaÅ karystalnikaÅ" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Zapyt na pieradaÄu fajÅ‚u" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9085,13 +9345,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9099,59 +9359,50 @@ msgid "" "want to do that?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ praciahnuć?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ praciahnuć?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Å yfravaÅ„nie adkluÄanaje" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "NiemahÄyma daÅ‚uÄycca da pakoju, kali ty niabaÄny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "NiemahÄyma zapisać tvaje naÅ‚ady i opcyi" @@ -9187,7 +9438,7 @@ msgstr "Kali Å‚aska, vyznaÄ parol GPG znoÅ albo naciÅ›ni knopku \"Anuluj\"." msgid "_New Group Chat" msgstr "Novaja hrupavaja razmova" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ja chaÄu dadać ciabie da svajho Å›pisu kantaktaÅ" @@ -9270,30 +9521,30 @@ msgstr[2] "SapraÅdy choÄaÅ¡ vydalić zaznaÄanyja paviedamleÅ„ni?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "ŽurnaÅ‚ razmoÅ z %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s maje ciapier status %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Tekst pamyÅ‚ki: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Dziejny status: %(status)s" @@ -9307,29 +9558,29 @@ msgstr "NiemahÄyma adÄytać vyjavu" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Niama zÅ‚uÄeÅ„nia z serveram" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "SapraÅdy choÄaÅ¡ vydalić zaznaÄanaje paviedamleÅ„nie?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Razmovy" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Pakoji" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Pryvatnyja razmovy" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "PaviedamleÅ„ni" @@ -9341,47 +9592,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s źmianiÅ status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s daÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s adÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Novaje asobnaje paviedamleÅ„nie ad %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Novaje pryvatnaje paviedamleÅ„nie Å pakoji %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie ad %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Novaje paviedamleÅ„nie ad %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "dziaviataja" @@ -9390,12 +9641,12 @@ msgstr "dziaviataja" msgid "Retrieving profile..." msgstr "AtrymaÅ„nie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Åšciežka da fajÅ‚u" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Takoha pakoju niama." @@ -9403,83 +9654,93 @@ msgstr "Takoha pakoju niama." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "NiemahÄyma adÄytać vyjavu" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Źviestki ab kantakcie" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Farmat: HHHH-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Źviestki atrymanyja" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "NiemahÄyma apublikavać asabistyja źviestki, nie daÅ‚uÄyÅÅ¡ysia da servera." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "DasyÅ‚aÅ„nie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Źviestki NIE apublikavanyja" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "PamyÅ‚ka publikacyi vCard" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "AdbyÅ‚asia pamyÅ‚ka padÄas publikacyi asabistych źviestak, pasprabuj paźniej." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Abjadnanyja konty" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "AÅtaryzacyja dasÅ‚anaja" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie viedać tvoj status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zapyt aÅtaryzacyi dasÅ‚any" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Kali \"%s\" zadavolić tvoj zapyt, ty zmožaÅ¡ baÄyć jahony status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "AÅtaryzacyja anulavanaja" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ciapier \"%s\" budzie zaÅsiody baÄyć ciabie jak adÅ‚uÄanaha." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ty daÅ‚uÄyÅ›sia da %s biaz OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ty znachodziÅ›sia Å adnym ci niekalkich pakojach" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9487,39 +9748,39 @@ msgstr "" "ŹmianiÅÅ¡y status na niabaÄny, ty adÅ‚uÄyÅ›sia ad hetych pakojaÅ. Ty sapraÅdy " "choÄaÅ¡ stać niabaÄnym?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ pakinuć pakoj \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Anuluj pieradaÄu fajÅ‚a" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Jość nieÄytanyja paviedamleÅ„ni" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9528,16 +9789,16 @@ msgstr "" "PaviedamleÅ„ni možna budzie praÄytać paźniej, kali ÅkluÄana viadzieÅ„nie " "žurnaÅ‚aÅ razmoÅ." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "MusiÅ¡ praÄytać ich pierad vydaleÅ„niem hetaha transpartu." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transpart \"%s\" budzie vydaleny" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9545,11 +9806,11 @@ msgstr "" "Ty bolÅ¡ nia zmožaÅ¡ kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetym " "transpartam." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transparty buduć vydalenyja" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9558,69 +9819,69 @@ msgstr "" "Ty bolÅ¡ nia zmožaÅ¡ kamunikavać z kantaktami, jakija karystajucca hetymi " "transpartami:%s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "VyznaÄ novuju mianuÅ¡ku dla kantaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Źmiani nazvu hrupy" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "VyznaÄ novuju nazvu dla hrupy %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Vydal hrupu" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "ChoÄaÅ¡ vydalić hrupu %s sa Å›pisu kantaktaÅ?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Vydal taksama Åsie kantakty z hetaj hrupy sa Å›pisu kantaktaÅ" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "PryznaÄ kluÄ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Abiary kluÄ dla hetaha kantaktu" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kantakt \"%s\" budzie vydaleny z tvajho Å›pisu kantaktaÅ" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9629,12 +9890,12 @@ msgstr "" "jon zaÅsiody budzie baÄyć ciabie adÅ‚uÄanym." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Å to choÄaÅ¡ zrabić?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9642,16 +9903,16 @@ msgstr "" "VydaliÅÅ¡y hety kantakt, ty zmoÅÄana taksama anulujeÅ¡ jahonuju aÅtaryzacyju. " "U vyniku jon zaÅsiody budzie baÄyć ciabie adÅ‚uÄanym." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ja chaÄu, kab hety kantakt moh baÄyć moj status paÅ›la vydaleÅ„nia" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kantakty buduć vydalenyja z tvajho Å›pisu kantaktaÅ" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9661,32 +9922,32 @@ msgstr "" "ty taksama anulujeÅ¡ ichnyja aÅtaryzacyi. U vyniku jany zaÅsiody buduć baÄyć " "ciabie adÅ‚uÄanym." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Konty niedastupnyja" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Treba stvaryć kont, kab razmaÅlać ź inÅ¡ymi kantaktami." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Tvoj server nie padtrymvaje zachoÅvaÅ„nia metakantaktaÅ" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9695,12 +9956,12 @@ msgstr "" "Tvoj server nie padtrymvaje zachoÅvaÅ„nia metakantaktaÅ. Tamu hetyja źviestki " "nia buduć dastupnyja pry nastupnym zÅ‚uÄeÅ„ni." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraÅdy choÄaÅ¡ praciahnuć?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9710,12 +9971,12 @@ msgstr "" "ZvyÄajna hetaja mažlivaść vykarystoÅvajecca, kali adzin ÄaÅ‚aviek " "karystajecca niekalkimi kontami Jabber albo niekalkimi kontami z transpartaÅ." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niapravilny fajÅ‚" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9723,12 +9984,12 @@ msgstr[0] "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚:" msgstr[1] "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚:" msgstr[2] "%s choÄa dasÅ‚ać tabie fajÅ‚:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "DaÅ¡li %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" @@ -9738,138 +9999,138 @@ msgstr "Zrabi z %s i %s metakantakt" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "praz kont %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "da kontu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "praz kont %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Kiruj zakÅ‚adkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla kontu %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ź_miani paviedamleÅ„nie statusu" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Ðбнавіць" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Ðбнавіць" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Å ukaj servisy..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_DaÅ¡li hrupavoje paviedamleÅ„nie" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Usim karystalnikam" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Usim daÅ‚uÄanym karystalnikam" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Źmiani nazvu kantaktu" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Źmiani _hrupy" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_DaÅ¡li asobnaje paviedamleÅ„nie" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykanaj zahad..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transparty" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Pakažy _transparty" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "Źmiani _nazvu" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "KiraÅnik žurnaÅ‚aÅ" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_DaÅ‚uÄysia da pakoju" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Źmiani paviedamleÅ„nie statusu..." @@ -9886,20 +10147,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9909,7 +10170,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9932,116 +10193,136 @@ msgstr "Niama Å Å›pisie kantaktaÅ" msgid "Hide this menu" msgstr "Schavaj hetaje menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "JID:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Krynica: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s hetaha pakoju" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ApoÅ¡ni status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ad %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "ZÅ‚uÄeÅ„nie" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Kantakt adÅ‚uÄyÅsia" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "AÅtaryzacyja: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " ad %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "Kansol XML dla %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Pakoj:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Dziejny" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Typ:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Madyfikacyja kontu" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Åšciahni" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Zaciahni na server" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "PierasÅ‚any: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Nie paÄata" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Spyniena" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "ZavierÅ¡ana" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status pieradaÄy:Prypyniena" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Zatrymana" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Pieradajecca" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Hety servis dahetul nie adkazaÅ na zapyt padrabiaznych źviestak" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10067,6 +10348,10 @@ msgstr "?Klijent:Nieviadomy" msgid "since %s" msgstr "ad %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -10109,33 +10394,8 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " krynica z pryjarytetam " -#, fuzzy -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "DaÅ‚uÄysia da _pakoju" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Dadaj kantakt..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Å ukaj servisy" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Vykanaj zahad..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "Madyfikuj kont" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Asabistyja źviestki" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_PaÄni razmovu" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Dastupny" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Madyfikacyja kontu" @@ -10182,13 +10442,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "_Dastasuj da statusu" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Vydal MOTD" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_DaÅ¡li paviedamleÅ„nie servera" - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10217,24 +10470,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ "hrupa(y)\n" #~ "kožny" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "DaÅ‚uÄysia da _pakoju" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "S_kapijuj JID/Email" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "S_kapijuj adras spasyÅ‚ki" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_AdÄyni paÅ¡tovuju prahramu" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_AdÄyni spasyÅ‚ku Å hartaÄy" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_PaÄni razmovu" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10246,35 +10481,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ "Kantakt\n" #~ "Baner" -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Źmiani _mianuÅ¡ku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Źmiani _temu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Kanfihuruj _pakoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "ApisaÅ„nie: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Kiruj zakÅ‚adkami" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "VyÅ¡li _fajÅ‚" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Dadaj u Å›pis kantaktaÅ" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_DasÅ‚ać pryvatnaje paviedamleÅ„nie" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Kiruj kontami" @@ -10347,55 +10553,15 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Vydal" -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Dadaj kantakt..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "ZdolnaÅ›ci serveraÅ" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "PieradaÄy _fajÅ‚aÅ" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, a_vatar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Konty" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Źmiest" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_ÄŒastyja pytaÅ„ni" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_NaÅ‚ady" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_SkonÄ pracu" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "DaÅ¡li _asobnaje aviedamleÅ„nie..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "VyÅ¡li _asobnaje paviedamleÅ„nie" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Pakoj" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "UkluÄ" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Madyfikuj kont..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Niapravilny host" @@ -10743,9 +10909,6 @@ msgstr " krynica z pryjarytetam " #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Kožnyja 5 chvilinaÅ" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Padzieji" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index ed33bfa72ef597d3e19cf1860f58b1f96c44cf85..9582a18a83179ccfee68368f801cdee220ee0b96 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,19 +8,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "_Влизане в ÑтаÑ…" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_ДобавÑне на контакт…" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Откриване на уÑлуги" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Изпълнение на команда…" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_ПромÑна на акаунт" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_ОтварÑне на пощенÑката ÐºÑƒÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° Gmail" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Лични ÑъбитиÑ" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Започване на разговор…" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_СъÑтоÑние" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -77,7 +111,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_ИÑкам да региÑтрирам нов акаунт" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, ще Ñе запомни паролата за този акаунт." @@ -86,13 +120,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Управление на…" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "ÐÑма" @@ -101,7 +135,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "_Сървър-поÑредник:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" @@ -122,7 +156,7 @@ msgstr "" "мрежата на Джабър." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "Ðа_преднали" @@ -135,12 +169,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_ХоÑÑ‚:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" @@ -195,14 +229,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Ðвтоматично Ñвързване при разпадане на връзката" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_ТърÑене" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "С_вързване при Ñтартиране" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Пром_Ñна на парола" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -210,56 +249,66 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, ще Ñе изиÑква потвърждение преди изпращането на " "паролата ви чрез неÑигурна връзка." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Избор на файл за изпращане…" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Избор на _ключ…" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "ÐатиÑнете, за да Ñмените паролата на акаунта" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" "ÐатиÑнете, за да изиÑкате упълномощаване от вÑички контакти на друг акаунт" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Само-подпиÑан Ñертификат" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "С_вързване при Ñтартиране" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Свързване" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "СобÑтвено име:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -267,12 +316,12 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще излъчва повече IP адреÑи оÑвен Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ " "ÑобÑтвен, така че файловиÑÑ‚ транÑфер има повече шанÑове да работи добре." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, паролата ще Ñе взима от агент на GPG като Seahorse." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -280,7 +329,7 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на връзката " "Ñ Ñ†ÐµÐ» избÑгване на разпадането Ñ." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -288,7 +337,7 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, при Ñтартиране Gajim ще Ñе Ñвързва автоматично, " "използвайки този акаунт." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -297,7 +346,7 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, вÑÑка промÑна на общото ÑÑŠÑтоÑние (от ÑпиÑъка в " "долната чаÑÑ‚ на Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†) ще Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑÑŠÑтоÑнието на този акаунт." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -307,39 +356,39 @@ msgstr "" "да изберете друг тук.\n" "Може да помиÑлите и да промените наÑтройките на огнената Ñтена, евентуално." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Вашите лични данни, както Ñа запазени на Ñървъра" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "ФамилиÑ:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_СмеÑване на акаунти" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "ÐÑма избран ключ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Лични данни" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -349,20 +398,20 @@ msgstr "" "ÑъбитиÑта от Джабър Ñървър, когато два или повече клиента Ñа Ñвързани Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ " "и Ñъщ акаунт. Клиентът Ñ Ð½Ð°Ð¹-голÑм приоритет ще получава ÑъбитиÑта." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Приоритетът ще Ñе ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ в завиÑимоÑÑ‚ от ÑÑŠÑтоÑнието ви." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуване" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "_РеÑурÑ:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -376,79 +425,87 @@ msgstr "" "реÑурÑи „Вкъщи“ и „Ðа работа“ по едно и Ñъщо време. РеÑурÑÑŠÑ‚ Ñ Ð½Ð°Ð¹-голÑм " "приоритет ще получава ÑъбитиÑта. (вижте по-долу)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Запазване на иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° _разговорите за вÑички контакти" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¾Ñ‚Ð¾ ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на ÑÑŠÑтоÑнието на акаунта Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¾Ñ‚Ð¾ ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Синхронизиране на контакти" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 #, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Използване на агент на _GPG" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Използване на неÑтандартен хоÑÑ‚/порт" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Използване на неÑтандартен порт:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Използване на Ñървъри-поÑредници за файлови транÑфери" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Редактиране на личните данни…" #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Ðктивиране" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "_ХоÑÑ‚:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Управление на…" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "По_рт:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "Предупре_ждаване преди използване на неÑигурна връзка" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 #, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "Използване на променливата на обкръжението „HTTP_PROXY“" @@ -535,18 +592,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "ОпиÑание на грешката…" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Приключване" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Изчакайте, докато Ñе извлече ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸â€¦" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Изчакайте, докато командата Ñе изпраща…" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Изчакайте…" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Този Джабър контакт не предлага никакви команди." @@ -570,42 +632,50 @@ msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Изтриване на MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Изтрива Ñъобщението за денÑ" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_Филтри за уединение…" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "" "Изпраща Ñъобщение на вÑички потребители, Ñвързани ÑÑŠÑ Ñървъра в момента" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "ÐаÑтройване на MOTD…" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "ÐаÑтройване на Ñъобщение за денÑ" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Показване на _XML конзола" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Ðктуализиране на MOTD…" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Ðктуализиране на Ñъобщението за денÑ" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_ÐдминиÑтратор" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Изпращане на Ñъобщение от Ñървъра…" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " отворен прозорец/подпрозорец Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ контакт " @@ -637,6 +707,7 @@ msgstr "Ð’Ñички ÑÑŠÑтоÑниÑ" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "ОтÑÑŠÑтвам" @@ -697,7 +768,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Изпълнение на команда" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Ðе Ñъм на разположение" @@ -807,7 +878,7 @@ msgstr "ПоÑледно променена:" msgid "New entry received" msgstr "Получен е нов запиÑ" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Получихте нов запиÑ:" @@ -815,6 +886,13 @@ msgstr "Получихте нов запиÑ:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Блокирани контакти" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Деблокиране" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Съобщение:</b>" @@ -851,11 +929,11 @@ msgstr "Въведете нова парола:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Ðапишете новото Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "ДейноÑÑ‚:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "ÐаÑтроение:" @@ -867,8 +945,39 @@ msgstr "ÐаÑтроени ÑъобщениÑ:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Запазване като наÑтроено…" +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "_Влизане в ÑтаÑ" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "ДобавÑне към _ÑпиÑъка…" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копиране на адреÑа на връзката" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_ОтварÑне на пощенÑката програма" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_ОтварÑне на връзката в браузър" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Започване на разговор" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "â„–" @@ -916,21 +1025,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Изпращане" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -981,8 +1082,8 @@ msgstr "Редактиране на _групи…" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "По_кана в" @@ -994,8 +1095,8 @@ msgstr "Покана на _контакти" msgid "Remo_ve" msgstr "П_ремахване" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Изпращане на _Ñпецифично ÑÑŠÑтоÑние" @@ -1023,16 +1124,13 @@ msgstr "Превключване на шифриране тип „End to End“ msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Превключване на шифриране тип „Open_PGP“" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "ДобавÑне към _ÑпиÑъка…" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Позволение за виждане на ÑÑŠÑтоÑнието ми" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Блокиране" @@ -1040,7 +1138,10 @@ msgstr "_Блокиране" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "За_брана за виждане на ÑÑŠÑтоÑнието ми" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "ИÑÑ‚_ориÑ" @@ -1060,11 +1161,6 @@ msgstr "_Преименуване…" msgid "_Subscription" msgstr "_ЗапиÑване" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Деблокиране" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Премахване на игнорирането" @@ -1150,15 +1246,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "УведомÑване чрез изÑкачащ прозорец при завършване на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "П_родължаване" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_УведомÑване при завършване на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_ОтварÑне на папката" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "П_ауза" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "ÑпиÑък Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸ транÑфери" @@ -1171,7 +1275,7 @@ msgstr "<b>Цветове на подпрозорците</b>" msgid "Account row" msgstr "Ðкаунт" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Получер" @@ -1209,7 +1313,7 @@ msgstr "Група" msgid "Inactive" msgstr "Бездеен" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "КурÑив" @@ -1246,6 +1350,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Фон:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "СмÑна на пÑе_вдоним…" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "ПромÑна на _темата…" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "ÐаÑтройки на _ÑтаÑта…" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_ДобавÑне на ÑтаÑта към отметките" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Унищожаване на ÑтаÑта" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Управление на ÑтаÑта" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Минимизиране при затварÑне" @@ -1258,26 +1386,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° учаÑтника" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Изпращане на _файл" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "ДобавÑне към _ÑпиÑъка…" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_ÐдминиÑтратор" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_ЗабранÑване на доÑтъпа" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Изритване" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Член" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "Со_бÑтвеник" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Изпращане на лично Ñъобщение" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_ГлаÑ" @@ -1310,15 +1450,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Добре дошли в мениджъра на иÑториÑта на разговорите</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "ИзнаÑÑне" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Мениджър на иÑториÑта на разговорите" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1332,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Използвайте тази програма за изтриване или изнаÑÑне на дневници. Може да ги " "избирате от ÑпиÑъка влÑво и/или да Ñ‚ÑŠÑ€Ñите в базата от данни по-долу." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_ТърÑене в базата от данни" @@ -1369,7 +1515,7 @@ msgstr "_Запазване на разговорите" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_ТърÑене" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в ÑтаÑ" @@ -1398,7 +1544,7 @@ msgid "Room:" msgstr "СтаÑ:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" @@ -1407,8 +1553,8 @@ msgstr "Сървър:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "_ДобавÑне на ÑтаÑта към отметките (Ctrl+B)" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" @@ -1515,6 +1661,16 @@ msgstr "И_ме на потребител:" msgid "Passphrase" msgstr "Парола" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Събитие" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Събитие" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Редактор на наÑтройките за напреднали</b>" @@ -1648,7 +1804,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Питане за Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние при преминаване в режим:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1713,7 +1869,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Изключени" @@ -2068,104 +2224,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Използване на Ñтан_дартните за ÑиÑтемата" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "При получаване на ново Ñъбитие:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Грешка: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "ПÑевдоним:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "„_ОтÑÑŠÑтвам“ Ñлед:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Показване на ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ _разговор:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Емотикони:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Файлов мениджър:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ОÑветÑване на неправилно изпиÑаните думи" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Прене_брегване на ÑÑŠÐ±Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ контакти, които не Ñа в ÑпиÑъка" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Пренебрегване на излишно форматиране на входÑщите ÑъобщениÑ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Запазване на промените на _ÑÑŠÑтоÑниÑта на контактите" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Програма за е-поща:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "„Ðе Ñъм на _разположение“ Ñлед:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_ОтварÑне…" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "ВъзÑтановÑване на Ñтандартните _цветове" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Изпращане на ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ _разговор:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "С_ъобщение за ÑÑŠÑтоÑние:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "_ÐдреÑи:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Поведение на прозорците:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "в _Ñтаи" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "в Ñ_пиÑъка" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "минути" @@ -2218,7 +2382,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "Ред:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Филтър за уединение" @@ -2370,7 +2534,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>ПредÑтавка:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>РолÑ:</b>" @@ -2429,8 +2593,8 @@ msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от Ñ_ървър #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" @@ -2454,45 +2618,77 @@ msgid "_OK" msgstr "_Да" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_ДобавÑне на контакт…" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "_ВъзможноÑти" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Файлови транÑфери" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "ЧеÑто задавани въпроÑи (в Интернет)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Помощ в Интернет" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "_Профил, аватар" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Показване на Ñ‚_ранÑпорти" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "П_оказване на ÑпиÑъка" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Ðкаунти" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_ДейÑтвиÑ" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_РъководÑтва" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ЧЗВ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Изпращане на _еднократно Ñъобщение…" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Изглед" @@ -2509,11 +2705,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "ДобавÑне на _контакт" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_ИнформациÑ" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_ТърÑене" @@ -2609,9 +2805,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Изключване на звука" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Изпращане на _еднократно Ñъобщение" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Показване на вÑички _чакащи ÑъбитиÑ" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "С_ÑŠÑтоÑние" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "С_таÑ" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2722,6 +2930,10 @@ msgstr "_Съобщение" msgid "_Presence" msgstr "С_ÑŠÑтоÑние" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_ПромÑна на акаунт…" + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Локален JID:" @@ -2750,25 +2962,25 @@ msgstr "Моментни ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (Gajim)" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Джабър клиент за бързи ÑъобщениÑ" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "ОтмÑна на потвърждението" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Ðа път Ñте да изпълните команда. ÐаиÑтина ли иÑкате да Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "УÑлугата изпрати лошо форматирани данни" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "УÑлугата промени идентификатора на ÑеÑиÑта." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "УÑлугата върна грешка." @@ -2793,7 +3005,7 @@ msgstr "ЧиÑло" msgid "Text" msgstr "ТекÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "ЦвÑÑ‚" @@ -2818,7 +3030,7 @@ msgstr "(ÐÑма)" msgid "Hidden" msgstr "Скрита" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2930,88 +3142,88 @@ msgstr "шведÑки" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "китайÑки" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Език за проверка на правопиÑа" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Ð’ момента нÑма връзка" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, докато не Ñе Ñвържете." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Ðеопределен" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Болен" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° контакта" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "ÐаиÑтина ли да Ñе изпрати файла?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Ðко изпратите файл на %s, той/Ñ‚Ñ Ñ‰Ðµ разбере иÑтинÑÐºÐ¸Ñ Ð²Ð¸ Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Шифрирането чрез GPG е включено" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðе е в ÑпиÑъка" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "СпиÑък Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸, завършили и прекъÑнати файлови транÑфери" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s от ÑÑ‚Ð°Ñ %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "ÐÑма зададен ключ на GPG" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3019,50 +3231,50 @@ msgstr "" "ÐÑма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " "ÑъобщениÑта Ñ GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Шифрирането чрез GPG е изключено" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "ЩЕ СЕ запазва дневник за ÑеÑиÑта" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "ÐЯМРда Ñе запазва дневник за ÑеÑиÑта" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "е" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "ÐЕ е" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "Ще" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "ÐЯМРда" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "и удоÑтоверÑването е уÑпешно" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "и удоÑтоверÑването ÐЕ Е уÑпешно" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3071,23 +3283,23 @@ msgstr "" "Шифрирането чрез %(type)s %(status)s включено %(authenticated)s.\n" "%(logged)s Ñе запазва дневник за ÑеÑиÑта." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Договорката за ÑеÑиÑта отменена" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Тази ÑеÑÐ¸Ñ Ðµ шифрирана" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " и ЩЕ СЕ запазва дневник" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " и ÐЯМРда Ñе запазва дневник" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3095,25 +3307,25 @@ msgstr "" "ИдентичноÑтта на отÑÑ€ÐµÑ‰Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚ не е потвърдена. ÐатиÑнете бутона ÑÑŠÑ " "щита за повече информациÑ." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Шифрирането чрез E2E е изключено" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Следното Ñъобщение ÐЕ БЕШЕ шифрирано" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Следното Ñъобщение беше шифрирано" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Току-що получихте ново Ñъобщение от „%s“" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3121,15 +3333,15 @@ msgstr "" "Ðко затворите този прозорец и нÑмате включена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° запазване на " "иÑториÑта, Ñъобщението ще бъде загубено." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Грешка в базата от данни" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3138,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Файлът „%s“ от базата от данни не може да бъде прочетен. Опитайте Ñе да го " "поправите или изтриете (цÑлата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъде загубена)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s вече е %(status)s" @@ -3173,7 +3385,7 @@ msgstr "Спиране на програмата" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s e папка, а би Ñ‚Ñ€Ñбвало да е файл" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "Ñъздаване на папка %s" @@ -3214,7 +3426,7 @@ msgstr "Изключен - изключване" msgid "Presence description:" msgstr "ОпиÑание на ÑÑŠÑтоÑнието:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "СъÑтоÑнието беше променено." @@ -3237,9 +3449,9 @@ msgstr "Изберете Ñтаите, които иÑкате да напуÑн #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Стаи" @@ -3255,6 +3467,11 @@ msgstr "Препращане на непрочетени ÑъобщениÑ" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Ð’Ñички непрочетени ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñха препратени." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Препращане на непрочетени ÑъобщениÑ" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3354,9 +3571,9 @@ msgstr "" "Ñвиват автоматично." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "по подразбиране" @@ -3443,11 +3660,16 @@ msgstr "Знаци, които Ñе изобразÑват в разговори msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Знаци, които Ñе изобразÑват в разговори Ñлед пÑевдонима" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "ДобавÑне на * и [n] към заглавието на ÑпиÑъка?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3455,35 +3677,35 @@ msgstr "" "Колко реда от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ да за запомнÑÑ‚ при повторното отварÑне на " "подпрозорец/прозорец." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Колко минути да отделÑÑ‚ поÑледните редове от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." msgstr "Изпращане на Ñъобщение при Ctrl+Enter и нов ред Ñ â€žEnter“." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Колко реда да Ñе запазват за Ctrl+горна Ñтрелка." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3492,13 +3714,13 @@ msgstr "" "Или определен адреÑ, Ñъдържащ %s, където %s е думата/фразата, или " "„WIKTIONARY“, което означава използване на wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, Gajim може да Ñе контролира отдалечено чрез gajim-" "remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3510,14 +3732,14 @@ msgstr "" "„listen_to_network_manager“ и Ñе Ñинхронизират Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¾Ñ‚Ð¾ ÑÑŠÑтоÑние) в " "завиÑимоÑÑ‚ от ÑÑŠÑтоÑнието на мрежовата връзка." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Изпращане на ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑŠÑтоÑнието на разговор. Може да бъде „all“, " "„composing_only“, „disabled“." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3525,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Показвани ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑŠÑтоÑнието на разговора в прозорците за разговор. " "Може да бъде „all“, „composing_only“, „disabled“." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3533,11 +3755,11 @@ msgstr "" "Когато не Ñе изпиÑва чаÑа на вÑÑко Ñъобщение („print_time“ е наÑтроено на " "„sometimes“), да Ñе показва на вÑеки x минути." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Питане преди затварÑне на подпрозорец/прозорец на ÑтаÑ." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3545,7 +3767,7 @@ msgstr "" "Винаги да Ñе пита преди затварÑне на подпрозорец/прозорец на ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ този " "ÑпиÑък Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑи на Ñтаи." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3553,13 +3775,13 @@ msgstr "" "Ðикога да не Ñе пита преди затварÑне на подпрозорец/прозорец на ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ този " "ÑпиÑък Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑи на Ñтаи." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3568,27 +3790,27 @@ msgstr "" "към локалните интерфейÑи за файлов транÑфер в Ñлучай, че Ñе ползва NAT/" "пренаÑочване на портове." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Според Ñтандарта на IEC KiB = 1024 байта, KB = 1000 байта." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "УведомÑване за ÑÑŠÐ±Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð² облаÑтта за уведомÑване." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показване на подпрозорец при един разговор?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показване на границата на подпрозореца в прозорците за разговор?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показване на бутона за затварÑне на подпрозореца?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3600,18 +3822,18 @@ msgstr "" "15, 16, 17 и 18. По-големите чиÑла Ñа по-Ñигурни, но изчиÑлениÑта отнемат " "повече време в началото на ÑеÑиÑта." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Показване на нови ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² изÑкачащ прозорец?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "СпиÑък Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸, отделени Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° и запетаÑ, които ще Ñе оÑветÑват при " "разговор в ÑтаÑ." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3620,14 +3842,14 @@ msgstr "" "админиÑтратора на прозорци. Тази наÑтройка е валидна Ñамо ако Ñе използва " "иконата в облаÑтта за уведомÑване." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Ðко е активирана, Gajim ще проверÑва дали е ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð”Ð¶Ð°Ð±ÑŠÑ€ клиент при " "вÑÑко Ñтартиране." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3635,7 +3857,7 @@ msgstr "" "Ðко е активирана, ще Ñе изобразÑва икона във вÑеки подпрозорец, Ñъдържащ " "непрочетени ÑъобщениÑ. Ð’ завиÑимоÑÑ‚ от темата иконата може да бъде анимирана." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3643,12 +3865,12 @@ msgstr "" "Ðко е активирана, ще Ñе показва Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние, ако има такова, на " "вÑеки контакт под името му ÑпиÑъка." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° аватара в ÑпиÑъка. Може да е лÑво (left) или дÑÑно (right)." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3656,7 +3878,7 @@ msgstr "" "Ðко е активирана, ще Ñе изпраща запитване за аватар до вÑеки контакт, който " "е нÑмал такъв поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚ или пък има оÑтарÑл кеширан аватар." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3664,7 +3886,7 @@ msgstr "" "Ðко е изключена, вече нÑма да виждате реда за ÑÑŠÑтоÑнието при разговорите, " "когато контактът Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑтоÑнието Ñи." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3678,30 +3900,30 @@ msgstr "" "ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑŠÑтоÑние. Ðко е „in_and_out“, ще Ñе изпиÑва Ñамо „Сульо влезе " "в ÑтаÑта“ или „Сульо напуÑна“." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "ЦвÑÑ‚ на фона на контактите, които Ñе включват." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "ЦвÑÑ‚ на фона на контактите, които Ñе изключват." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Ðко е активирана, ще Ñе използва по-малък шрифт от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° " "възÑтановените ÑъобщениÑ." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Да не Ñе показва аватара на транÑпорта." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Да не Ñе показва ÑпиÑъка в панела." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3711,7 +3933,7 @@ msgstr "" "прозорецът ще мига (Ñтандартното поведение при повечето мениджъри на " "прозорци) при задържане на чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3722,7 +3944,7 @@ msgstr "" "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ тип SHA при приÑÑŠÑтвие в Ñтаи." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3742,34 +3964,34 @@ msgstr "" "„pertype“ — Ð’Ñеки тип Ñъобщение (Ñ‚.е. разговор и от ÑтаÑ) Ñе отварÑÑ‚ в " "Ñпецифичен прозорец." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Ðко е изключена, повече нÑма да виждате аватар в прозореца за разговор." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Ðко е активирана, натиÑкането на клавиша „Escape“ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†Ð°/" "подпрозореца." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Скрива бутоните в прозорците за разговор." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Скрива лентата в прозореца на ÑтаÑта" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Скрива лентата в прозорец за разговор Ñ Ð´Ð²Ð° контакта" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Скрива ÑпиÑъка на учаÑтниците в прозореца на ÑтаÑта." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3777,15 +3999,15 @@ msgstr "" "Ð’ разговор, показва пÑевдонима в началото на реда Ñамо ако не е ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ñ‡Ð¾Ð²ÐµÐº, " "който е напиÑал предното Ñъобщение." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "ОтÑтъп, когато Ñе използва ÑмеÑване на поÑледователен пÑевдоним." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Плавно прелиÑтване на Ñъобщение в прозореца за разговор" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3793,11 +4015,11 @@ msgstr "" "СпиÑък Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ðµ, разделени Ñ â€ž:“, които да Ñе използват за оцветÑване на " "пÑевдонимите в Ñтаите." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-TAB отива на ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†, когато вÑички Ñа прочетени." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3805,7 +4027,7 @@ msgstr "" "Да Ñе показва ли диалогов прозорец за потвърждение при Ñъздаване на мета-" "контакти? Празен низ означава никога да не Ñе показва диалогов прозорец." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -3814,7 +4036,7 @@ msgstr "" "Да Ñе показва ли диалогов прозорец за потвърждение при Ñъздаване на мета-" "контакти? Празен низ означава никога да не Ñе показва диалогов прозорец." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -3823,7 +4045,7 @@ msgstr "" "Да Ñе показва ли диалогов прозорец за потвърждение при Ñъздаване на мета-" "контакти? Празен низ означава никога да не Ñе показва диалогов прозорец." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3833,7 +4055,7 @@ msgstr "" "прозореца за промÑна на акаунти. Ð’ÐИМÐÐ’ÐЙТЕ, понеже когато Ñте Ñвързани Ñ " "отрицателен приоритет, ÐЯМРда получите нито едно Ñъобщение от Ñървъра." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3841,7 +4063,7 @@ msgstr "" "Ðко е активирана, Gajim ще използва набора на ключове на GNOME (gnome-" "keyring), ако е доÑтъпен, за да запазва Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° паролите на акаунтите." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " @@ -3850,7 +4072,7 @@ msgstr "" "Ðко е активирана, Gajim ще използва набора на ключове на GNOME (gnome-" "keyring), ако е доÑтъпен, за да запазва Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° паролите на акаунтите." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3858,7 +4080,7 @@ msgstr "" "Ðко е активирана, Gajim ще показва Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° включените контакти и Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ " "в редовете за акаунти и групи." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3866,7 +4088,7 @@ msgstr "" "Може да е празно, „chat“ или „normal“. Ðко не е празно, вÑички входÑщи " "ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñе третират като от ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3875,7 +4097,7 @@ msgstr "" "изпратил поÑледното Ñъобщение, в Ñлучай, че прозорецът за разговор не е вече " "отворен." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3883,13 +4105,13 @@ msgstr "" "Ðко е активирана, Gajim ще преобразува чрез „dvips“ низа между $$ и $$ в " "изображение преди да го вмъкне в прозореца за разговор." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Ðеобходимо време без активноÑÑ‚ преди прозорецът за промÑна на ÑÑŠÑтоÑнието да " "Ñе затвори." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3897,7 +4119,7 @@ msgstr "" "МакÑимален брой редове, които да Ñе показват в разговорите. Ðай-Ñтарите " "редове Ñе изчиÑтват." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3905,11 +4127,11 @@ msgstr "" "Ðко активирана, прозорците за ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ „notification-daemon“ ще бъдат " "прикрепени към иконата в облаÑтта за уведомÑване." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Интервал между две проверки за липÑа на активноÑÑ‚." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3917,7 +4139,7 @@ msgstr "" "Променете ÑтойноÑтта за увеличаване или намалÑване размера на изобразените " "формули на LaTeX. По-голÑма ÑтойноÑÑ‚ означава по-голÑм размер." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 #, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " @@ -3926,39 +4148,47 @@ msgstr "" "Валидни Ñхеми на адреÑи. Само Ñхемите в този ÑпиÑък ще бъдат доÑтъпни като " "„иÑтинÑки“ адреÑи." -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3966,7 +4196,7 @@ msgstr "" "Приоритетът ще Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ в ÑъответÑтвие ÑÑŠÑ ÑÑŠÑтоÑнието ви. " "Приоритетите Ñе наÑтройват в опциите „autopriority_*“." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3975,38 +4205,38 @@ msgstr "" "„xa“, „dnd“ или „invisible“. ЗÐБЕЛЕЖКÐ: Тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñе използва Ñамо ако " "„restore_last_status“ е изключена." -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Ðко е активирана, възÑтановÑва Ñе поÑледното използвано ÑÑŠÑтоÑние." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Ðко е изключена, повече нÑма да виждате аватар в прозореца за разговор." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Ðко е изключена, не Ñе Ñе подпиÑват ÑъобщениÑта за ÑÑŠÑтоÑние Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ на GPG, " "дори и да е конфигуриран." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Ðктивира шифриране тип „ESessions“ за този акаунт." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Дали Gajim да започва шифрирана ÑеÑÐ¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾, ако е възможно?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -4014,20 +4244,20 @@ msgstr "" "СпиÑък (разделен Ñ ÑˆÐ¿Ð°Ñ†Ð¸Ð¸) на видове ÑвързваниÑ. Може да Ñъдържа „tls“, " "„ssl“ или „plain“." -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Показване на предупреждение преди изпращане на паролата при нешифрирана " "връзка." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" "Показване на предупреждение преди използване на Ñтандартната библиотека на " "SSL." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." @@ -4035,19 +4265,19 @@ msgstr "" "Показване на предупреждение преди изпращане на паролата при нешифрирана " "връзка." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "СпиÑък (разделен Ñ ÑˆÐ¿Ð°Ñ†Ð¸Ð¸) от грешки на SSL, които да Ñе пренебрегват." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 #, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " @@ -4057,11 +4287,11 @@ msgstr "" "връзката, преди да да Ñе опита Ñвързване наново." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Заобикалка заради Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4069,15 +4299,15 @@ msgstr "" "Ðко тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ðµ избрана, ще Ñе използва Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ Ñървърите-" "поÑредници, указани в опциÑта file_transfer_proxies, за файлови транÑфери." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Отговор на заÑвки" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Изпратени заÑвки" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4085,116 +4315,116 @@ msgstr "" "Когато Ñе Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð° ÑеÑиÑ, да Ñе приема ли, че иÑкате ÑобÑтвените " "ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñе запазват в дневник?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Попълнете данните за контакта, който иÑкате да добавите" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ðктивиран ли е OpenPGP за този контакт?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "Да Ñе започва ли шифрирана ÑеÑÐ¸Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ контакт, когато е възможно?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Език, за който желаете да Ñе проверÑват Ñгрешените думи." -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "„all“ или ÑÑŠÑтоÑниÑ, разделени Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "„yes“, „no“ или „both“" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "„yes“, „no“ или „“" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "СпÑ" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Връщам Ñе Ñкоро" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще Ñе върна Ñлед малко." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Хапвам, така че ми оÑтавете Ñъобщение." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "РаботÑ" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "РаботÑ." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ телефона." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Ðавън" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "ÐаÑлаждавам Ñе на живота навън." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Ðа Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñъм." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Свободен за разговор." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Сега Ñе връщам." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Ðе Ñъм на разположение." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе ме притеÑнÑвайте." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Довиждане!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4202,23 +4432,23 @@ msgstr "" "Звукът, който да Ñе възпроизвежда, когато в ÑтаÑта Ñе изпише дума от " "„muc_higlighted_words“ или когато Ñъобщение Ñъдържа пÑевдонима ви." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук за изпълнение при получаване на каквото и да е Ñъобщение в ÑтаÑ." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "зелена" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "колониална" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "хуманна" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "морÑка" @@ -4253,39 +4483,39 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Грешка при запиÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "СъÑтоÑнието „Ðевидим“ не Ñе поддържа." -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Ðкаунтът „%s“ не поддържа невидимоÑÑ‚." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðевалиден Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4295,86 +4525,83 @@ msgstr "" "поправите (вижте http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или изтриете " "(цÑлата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‰Ðµ бъде загубена)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "ПÑевдонимът не е позволен: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "ÐеуÑпех при влизането в ÑтаÑта" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Вие Ñте отлъчени от ÑтаÑта %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "СтаÑта %s не ÑъщеÑтвува." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Създаването на Ñтаи е ограничено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "ТрÑбва да Ñе използва региÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸ пÑевдоним в ÑтаÑта %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ðе Ñте в ÑпиÑъка Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ðµ на ÑтаÑта %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "СтаÑта е била унищожена" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "ВмеÑто това може да влезете в тази ÑтаÑ: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" "Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " "roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "вече Ñме запиÑани за %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "иÑкане за отпиÑване от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "вече Ñме отпиÑани от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4516,27 +4743,27 @@ msgstr "ОÑновната употреба не включва подпиÑва msgid "Application verification failure" msgstr "Грешка на приложението за проверка" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðе е възможно да бъдат изпращани празни файлове" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Ðито отдалеченото приÑÑŠÑтвие е подпиÑано, нито има зададен ключ." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Ключът на контакта (%s) не Ñъвпада ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Това Ñъобщение е *шифрирано* (вижте XEP:„27“)]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4545,80 +4772,80 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Връзката на акаунт „%s“ Ñе разпадна" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Свържете Ñе наново." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"Сървърът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за региÑтрациÑ: %(error)" -"s" +"Сървърът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за региÑтрациÑ: " +"%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Сървърът „%s“ предоÑтави различна форма за региÑтрациÑ" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "ÐеизвеÑтна грешка на SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðевалиден отговор" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"ТранÑпортът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за региÑтрациÑ: %" -"(error)s" +"ТранÑпортът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за региÑтрациÑ: " +"%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързване Ñ â€ž%s“" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-къÑно." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Запазен в: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването ÑÑŠÑ Ñървъра-поÑредник" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързване Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Връзката на акаунт „%s“ Ñе разпадна. Опит за повторно Ñвързване." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ÐвтентичноÑтта на Ñертификата на %s може да е под въпроÑ." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4627,7 +4854,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка на SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4636,24 +4863,24 @@ msgstr "" "\n" "ÐеизвеÑтна грешка на SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-къÑно" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при удоÑтоверÑването Ñ â€ž%s“" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Проверете дали името и паролата Ñа правилни." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Грешка при премахването на ÑпиÑъка за уединение" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4662,41 +4889,41 @@ msgstr "" "СпиÑъкът за уединение „%s“ не беше премахнат. ÐавÑрно е активен в нÑкой от " "Ñвързаните ви реÑурÑи. Изключете го и опитайте отново." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Покана на _контакти" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðе е изтеглен, понеже е в ÑÑŠÑтоÑние „Ðевидим“" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Ðаблюдатели" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорти" @@ -4943,7 +5170,7 @@ msgstr "Ðевалиден Ñимвол в реÑурÑа." msgid "_Busy" msgstr "_Зает" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Зает" @@ -4955,17 +5182,19 @@ msgstr "_Ðе Ñъм на разположение" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Свободен за разговор" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Свободен за разговор" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "Ðа _линиÑ" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "Временно прекъÑнат" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Ðа линиÑ" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "Временно прекъÑнат" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4979,7 +5208,7 @@ msgstr "_ОтÑÑŠÑтвам" msgid "_Offline" msgstr "_Изключен" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Изключен" @@ -5043,19 +5272,19 @@ msgstr "ПоÑетители" msgid "Visitor" msgstr "ПоÑетител" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "ÐÑма" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "СобÑтвеник" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "ÐдминиÑтратор" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Член" @@ -5160,12 +5389,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "ÐаÑтройки на ÑтаÑта" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5177,19 +5406,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Грешка: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5209,54 +5449,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Стандартно Ñъобщение" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Размер: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5266,11 +5506,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за четене" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "Ñиньозелена" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "мигриране на базата от данни Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ към индекÑи" @@ -5993,16 +6233,16 @@ msgstr "Проверете дали е Ñтартиран avahi-daemon." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при промÑната на ÑÑŠÑтоÑнието на акаунт „%s“" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Съобщението ви не можа да бъде изпратено." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контактът е изключен. Съобщението ви не можа да бъде изпратено." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6023,12 +6263,16 @@ msgstr "Стандартно Ñъобщение" msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "ÐÑма наличен речник за %s език" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6037,220 +6281,220 @@ msgstr "" "За да използвате проверката за правопиÑ, Ñ‚Ñ€Ñбва да инÑталирате %s речник или " "да изберете друг език чрез наÑтройването на опциÑта „speller_language“." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "заглавие на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Свързване наново?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ðко иÑкате вÑички промени да влÑзат в Ñила веднага, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе Ñвържете " "наново." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Ðепрочетени ÑъбитиÑ" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Преди да премахнете този акаунт, прочетете вÑички чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Имате активни разговори за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Ð’Ñички прозорци за разговори и Ñтаи ще бъдат затворени. ИÑкате ли да " "продължите?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’ момента Ñте Ñвързани ÑÑŠÑ Ñървъра" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "ТрÑбва да Ñте изключени, за да Ñмените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "За да Ñмените името на акаунта, Ñ‚Ñ€Ñбва да прочетете вÑички чакащи ÑъбитиÑ." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Името на акаунта вече Ñе използва" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Това име вече Ñе използва от друг акаунт. Изберете друго име." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðевалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "ТрÑбва да поÑочите нÑкакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да Ñъдържа интервали." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Преименуване на акаунт" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Въведете ново име за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде във формат „user@server“." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Ðевалиден формат" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор Ñ‚Ñ€Ñбва вÑе пак да е номер на порт." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ÐеуÑпех при извличането на чаÑтните ключове" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Възникна проблем при извличането на чаÑтните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Избор на ключ на OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ на OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "ÐÑма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "ТрÑбва първо да Ñъздадете акаунт и Ñлед това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ðе Ñте Ñвързани към Ñървъра." -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сървърът ви не поддържа визитки" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Сървърът ви не може да запази личната ви информациÑ." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "ТрÑбва да Ñте изключени, за да Ñмените името на акаунта." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Името на акаунта вече Ñе използва." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Преименувайте го или го премахнете преди да активирате ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚/за " "локални контакти." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "РегиÑтриране в %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "СпиÑък Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÑŠÑ‡ÐµÐ½Ð¸" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "СпиÑък Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑък ÑÑŠÑ ÑобÑтвеници" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑък Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратори" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "ПÑевдоним" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "РолÑ" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Отлъчване…" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6258,11 +6502,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да отлъчите?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "ДобавÑне на член…" -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6270,11 +6514,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите член?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "ДобавÑне на ÑобÑтвеник…" -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6282,11 +6526,11 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите ÑобÑтвеник?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "ДобавÑне на админиÑтратор…" -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6294,7 +6538,7 @@ msgstr "" "<b>Кого иÑкате да направите админиÑтратор?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6311,115 +6555,111 @@ msgstr "" "4. домейн (домейна Ñъвпада, както и вÑеки потребител@домейн,\n" "домейн/реÑÑƒÑ€Ñ Ð¸Ð»Ð¸ адреÑ, Ñъдържащ под-домейн." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Емотиконите Ñа изключени" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Ðеобходима е парола" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ðкаунт „%s“ е Ñвързан към Ñървъра" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ðко го премахнете, връзката ще Ñе разпадне." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването ÑÑŠÑ Ñървъра-поÑредник" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Какво иÑкате да направите?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт _Ñамо от Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "Ð’Ñички" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Само влизащи и излизащи" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "Без" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Ðова ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка Ñъдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за Ñървър и ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ изтрийте тази отметка." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðевалиден пÑевдоним" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "ПÑевдонимът не е позволен: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Ðевалиден Ñървър" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Ðевалиден формат" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ðкаунтът беше добавен уÑпешно" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6429,33 +6669,33 @@ msgstr "" "Може да наÑтроите допълнителните опции, като натиÑнете бутона „Ðапреднали“ " "или по-къÑно от менюто „Редактиране“->„Ðкаунти“ в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "ÐовиÑÑ‚ акаунт беше Ñъздаден уÑпешно" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Ðевалидно потребителÑко име" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "ТрÑбва да въведете име на потребител за Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Задайте Ñървър, където иÑкате да Ñе региÑтрирате." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификатът вече е във файла" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Този Ñертификат вече е във файла „%s“, така че нÑма да бъде добавен наново." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6470,7 +6710,7 @@ msgstr "" "Грешка на SSL: %(error)s\n" "Ð’Ñе още ли иÑкате да Ñе Ñвържете Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ Ñървър?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6481,63 +6721,63 @@ msgstr "" "Отпечатък тип SHA1 на Ñертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Възникна грешка при Ñъздаването на акаунта" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта Ñе използва" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има региÑтриран акаунт Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° име." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Ðктивен" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Първо получено Ñъобщение" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Следващо получено Ñъобщение в прозорец на фокуÑ" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Следващо получено Ñъобщение в прозорец без фокуÑ" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Включване на контакт" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Изключване на контакт" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Изпратено Ñъобщение" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "ОÑветено Ñъобщение в ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено Ñъобщение в ÑтаÑ" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Получена поща от Gmail" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6547,7 +6787,7 @@ msgstr "" "получено от отÑÑ€ÐµÑ‰Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚. Ðко иконата оÑтане\n" "дълго време, най-вероÑтно Ñъобщението е било изгубено." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6555,45 +6795,45 @@ msgstr "" "ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ под този ред е поÑледното, което е казано откакто\n" "за поÑледен път Ñте обърнали внимание на тази ÑтаÑ" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Изход" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° „%s“" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Четене на ÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ _УикипедиÑ" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Проверка в _речника" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "ЛипÑва „%s“ в адреÑа на речника и не е WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "ЛипÑва „%s“ в адреÑа за Ñ‚ÑŠÑ€Ñене" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_ТърÑене в уеб" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "ОтварÑне като _връзка" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6601,25 +6841,35 @@ msgstr[0] "Вчера" msgstr[1] "Вчера" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "ÐеуÑпех при зареждането на модула „idle“" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "СъÑтоÑнието „Ðевидим“ не Ñе поддържа." + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ð’ ÑпиÑъка вече има такъв Jabber ID" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "ВъведениÑÑ‚ Jabber ID вече ÑъщеÑтвува в ÑпиÑъка. Изберете друг." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6778,7 +7028,7 @@ msgstr "" "Ðаучете повече за Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6791,102 +7041,102 @@ msgstr "" "\n" "ФункционалноÑтта за оÑветÑване на Ñгрешени думи ще е изключена" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ПÑевдонимът Ñъдържа непозволени знаци." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "ИÑкане за запиÑване за акаунт „%(account)s“ от %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "ИÑкане за запиÑване от %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вече Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да влезете в ÑтаÑ." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Влизане в ÑÑ‚Ð°Ñ Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Ðевалидно име на акаунт" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Ðкаунт, от който иÑкате да влезете в ÑтаÑта" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðевалиден пÑевдоним" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðевалиден Jabber ID на ÑтаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Jabber ID на ÑтаÑта Ñъдържа непозволени знаци." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID на ÑтаÑта Ñъдържа непозволени знаци." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Това не е ÑтаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не е име на ÑтаÑ." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да Ñинхронизирате контактите Ñи." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Този акаунт не е Ñвързан към Ñървъра" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ðе може да Ñе Ñинхронизирате Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚, ако не е Ñвързан." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизиране" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Започване на разговор Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6895,171 +7145,168 @@ msgstr "" "иÑкате да изпратите Ñъобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Ð’ момента нÑма връзка" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете Ñе, че Ñте Ñвързани към „%s“." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðевалиден JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ÐеуÑпех при анализирането на „%s“." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да променÑте паролата." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Ðевалидна парола" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "ТрÑбва да въведете парола." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не Ñъвпадат" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, напиÑани в двете полета, Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа едни и Ñъщи." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи Ñе контакт" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи Ñе контакт" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Ðово Ñъобщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Ðово еднократно Ñъобщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Ðово лично Ñъобщение" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Ðова е-поща" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов транÑфер" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е преуÑтановен" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Покана за разговор в ÑтаÑ" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контактът промени ÑÑŠÑтоÑнието Ñи" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Еднократно Ñъобщение Ñ Ð°ÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚ „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Еднократно Ñъобщение за акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно Ñъобщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "ОтноÑно: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑа:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Тъжен" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Унил" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "П_ремахване" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7067,157 +7314,160 @@ msgid "" msgstr "Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Унил" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Група" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "" "Бих иÑкал(а) да ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " "roster." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "ДобавÑне на _контакт" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Премахване на контакт от ÑпиÑъка" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Филтър за уединение <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Филтър за уединение за %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ред: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s, вид: %(type)s, ÑтойноÑÑ‚: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ред: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Редактиране на правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>ДобавÑне на правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Филтри за уединение за %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Филтри за уединение" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ðевалидно име на филтър" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "ТрÑбва да въведете име, за да Ñе Ñъздаде филтър за уединение." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Поканени Ñте в ÑтаÑ." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ви покани да Ñе приÑъедините към диÑкуÑиÑ" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact ви покани в ÑÑ‚Ð°Ñ %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "ИÑкате ли да приемете поканата?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Избор на звук" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñички файлове" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Избор на звук" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "ИзображениÑ" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когато %s Ñтане:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "ДобавÑне на Ñпециално уведомление за %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "УÑловие" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "когато Ñъм " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7228,19 +7478,19 @@ msgstr "" "\n" "КраткиÑÑ‚ удоÑтоверителен низ (SAS) на ÑеÑиÑта е <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Вече Ñе проверили идентичноÑтта на този контакт." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "ИдентичноÑтта на контакта проверена" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Проверка наново…" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7250,19 +7500,19 @@ msgstr "" "ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да ви изпраща такива, е необходимо да проверите идентичноÑтта " "му като натиÑнете бутона по-долу." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "ИдентичноÑтта на контакта ÐЕ Е проверена" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Проверка…" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Проверихте ли идентичноÑтта на контакта?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7277,22 +7527,22 @@ msgstr "" "\n" "КраткиÑÑ‚ удоÑтоверителен низ на тази ÑеÑÐ¸Ñ Ðµ <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Говорихте ли Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ контакт за проверка на SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "Ключът на контакта (%s) <b>не Ñъвпада</b> Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸, зададен в Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "ÐÑма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " "ÑъобщениÑ." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7301,7 +7551,7 @@ msgstr "" "така че ÑъобщениÑта <b>не могат</b> да Ñе шифрират. За да Ñе доверите на " "този ключ, използвайте клиент на GPG." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7309,19 +7559,19 @@ msgstr "" "Има зададен ключ на GPG за този контакт и вие му Ñе доверÑвате, така че " "ÑъобщениÑта ще бъдат шифрирани." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7341,20 +7591,20 @@ msgstr "Стаи за разговор" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да разглеждате наличните уÑлуги" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Откриване на налични уÑлуги за акаунт „%s“" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на уÑлуги" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "УÑлугата не може да бъде намерена" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7362,280 +7612,276 @@ msgstr "" "ÐÑма уÑлуга на Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ не отговарÑ. Проверете адреÑа и опитайте " "отново." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "УÑлугата не е доÑтъпна" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Този вид уÑлуга не Ñъдържа обекти за показване." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ðевалидно име на Ñървър" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ТърÑене в %(address)s от акаунт „%(account)s“" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_ТърÑене" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Тази уÑлуга не Ñъдържа обекти за показване." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Изпълнение на команда" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "_РегиÑтриране" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Сканиране на %(current)d / %(total)d…" #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Потребители" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Идентификатор" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_ДобавÑне на ÑтаÑта към отметките" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е уÑтановена" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "СтаÑта „%s“ вече приÑÑŠÑтва в отметките." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена уÑпешно" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „ДейÑтвиÑ“." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "ЗапиÑан" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Възел" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Ðово Ñъобщение" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_ЗапиÑване" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ОтпиÑване" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 #, fuzzy msgid "SSL certificat validation" msgstr "Грешка в Ñертификата на SSL" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Библиотека за проверка на валидноÑтта на Ñертификатите на Ñървърите. " "Използва Ñе за уÑтановÑване на Ñигурна връзка." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "ИзиÑква python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Разговори Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ открити контакти в локалната мрежа (без Ñървър)." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "ИзиÑква python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Команди: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Скрипт за управление на Gajim от ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "ИзиÑква python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Избор на ключ на OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Шифриране на ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð²Ðµ на GPG." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "ИзиÑква gpg и python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Ðвтоматично заÑичане на ÑÑŠÑтоÑнието на мрежата." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "ИзиÑква gnome-network-manager и python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Управление на ÑеÑии" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Запазва ÑеÑиÑта на Gajim при излизане и Ñ Ð²ÑŠÐ·ÑтановÑва при влизане." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "ИзиÑква python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Парола за влизане в ÑтаÑта" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "Паролите могат да Ñе ÑъхранÑват по Ñигурен начин, вмеÑто в обикновен текÑÑ‚." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 #, fuzzy msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "ИзиÑква gnome-keyring и python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "ВъзможноÑÑ‚ за Ñвързване към Ñървъри, които използват запиÑи SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "ИзиÑква dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка на правопиÑа" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Проверка на изходÑщите ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° правопиÑни грешки." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 #, fuzzy msgid "Requires libgtkspell." msgstr "ИзиÑква python-sexy." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "УведомлениÑ" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "ИзÑкачащи прозорци Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° нови ÑъбитиÑ." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "ИзиÑква python-notify или python-dbus заедно Ñ notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_СъглаÑуване ÑпрÑмо ÑÑŠÑтоÑнието" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "ВъзможноÑÑ‚ за измерване на времето на бездейÑтвие, Ñ Ñ†ÐµÐ» да Ñе уÑтанови " "автоматично Ñъобщение за ÑÑŠÑтоÑние." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 #, fuzzy msgid "Requires python2.5." msgstr "ИзиÑква python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "ТранÑформира изрази на LaTex, разграничени Ñ $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7643,31 +7889,31 @@ msgstr "" "ИзиÑква texlive-latex-base и dvipng. ТрÑбва да активирате опциÑта " "„use_latex“ в редактора на наÑтройки за напреднали." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Шифриране тип „End to End“" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Шифриране на разговорите." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "ИзиÑква python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "Генератор на RST" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7675,20 +7921,25 @@ msgstr "" "Генериране на изход в XHTML от RST (вижте http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "ИзиÑква python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "ИзиÑква python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Ðа линиÑ" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "ФункционалноÑÑ‚" @@ -7727,7 +7978,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Изпращач: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Получател: " @@ -7740,10 +7991,6 @@ msgstr "Запазен в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер завърши" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_ОтварÑне на папката" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е прекъÑнат" @@ -7771,7 +8018,7 @@ msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер е преуÑтановен" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Избор на файл за изпращане…" -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑание: " @@ -7865,11 +8112,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ðе е възможно да бъдат изпращани празни файлове" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Изпращач: " @@ -7877,44 +8124,40 @@ msgstr "Изпращач: " msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "П_родължаване" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Ðеобходим е X Ñървър. Спиране на програмата…" -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim изиÑква PyGTK 2.8 или по-нова верÑиÑ" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim изиÑква PyGTK 2.8 или по-нова верÑиÑ. Спиране на програмата…" -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim изиÑква GTK 2.8 или по-нова верÑиÑ" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim изиÑква GTK 2.8 или по-нова верÑиÑ. Спиране на програмата…" -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim изиÑква pywin32" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7923,11 +8166,11 @@ msgstr "" "Уверете Ñе, че Pywin32 е инÑталиран на ÑиÑтемата. Може да го изтеглите от %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim вече е Ñтартиран" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8424,174 +8667,177 @@ msgstr "Ðе може да изтриете текущата тема" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Първо изберете друга като текуща тема." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "ÐеуÑпех при изпращането на лично Ñъобщение" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Вече не Ñте в ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%(room)s“ или „%(nick)s“ е напуÑнал(а)." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Въведете пÑевдоним" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Разговор Ñ " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Продължен разговор" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Ðа вÑеки учаÑтник е позволено да вижда Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ JID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Воденето на дневник на ÑтаÑта е включено" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Беше Ñъздадена нова ÑтаÑ" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Сървърът назначи или промени пÑевдонима ви в ÑтаÑта" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше изритан от %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s беше отлъчен от %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вече Ñте познати като %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s вече е познат като %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s беше изритан от ÑтаÑта (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "рангът е променен" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "КонфигурациÑта на ÑтаÑта бе променена на „Ñамо за членове“" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "Изключване на ÑиÑтемата" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s от %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Рангът на %(nick)s бе зададен на %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** РолÑта на %(nick)s бе зададена на %(role)s от %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** РолÑта на %(nick)s бе зададена на %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s напуÑна" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s влезе в ÑтаÑта" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да напуÑнете ÑтаÑта „%s“?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ðко затворите този прозорец, връзката ÑÑŠÑ ÑтаÑта ще бъде прекъÑната." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "Да _не Ñе задава този Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð²Ð¾" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "ПромÑна на темата" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Въведете новата тема:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "ПромÑна на пÑевдонима" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Въведете Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñевдоним, който иÑкате да използвате:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Унищожаване на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8599,22 +8845,22 @@ msgstr "" "Определено Ñте на път да унищожите тази ÑтаÑ.\n" "Може да укажете причина по-долу:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Може да въведете и друго мÑÑто за Ñрещи:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Отлъчване на %s" @@ -8683,14 +8929,14 @@ msgstr "Разширението не Ñе поддържа" #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -"Изображението не може да бъде запазено във формат %(type)s. Запазване като %" -"(new_filename)s?" +"Изображението не може да бъде запазено във формат %(type)s. Запазване като " +"%(new_filename)s?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Запазване на изображението като…" -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8701,59 +8947,59 @@ msgstr "" "учаÑтник.\n" "Укажете друг пÑевдоним по-долу:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Приемате ли това запитване за акаунт %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Упълномощаване по HTTP (%(method)s) за „%(url)s“ (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "грешка при изпращане на %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "ИÑкане за запиÑване" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате ÑÑŠÑтоÑнието му." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна запиÑването за ваÑ" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8761,62 +9007,62 @@ msgstr "" "Винаги ще го виждате като изключен.\n" "ИÑкате ли да го премахнете от ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_ОтпиÑване" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "ÐеуÑпех при уÑтановÑването на контакт Ñ â€ž%s“" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s зададе темата на %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "СтаÑта показва отÑÑŠÑтващ член" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "СтаÑта не показва отÑÑŠÑтващи членове" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Възникна промÑна в конфигурациÑта на ÑтаÑта (не е Ñвързана Ñ Ð½Ð°Ñтройки за " "уединение)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Воденето на дневник на ÑтаÑта е включено" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Воденето на дневник на ÑтаÑта е изключено" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "СтаÑта не е анонимна" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "СтаÑта е полу-анонимна" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "СтаÑта е напълно анонимна" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Ðеобходима е парола за влизане в ÑтаÑта „%s“. Въведете Ñ." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8824,25 +9070,25 @@ msgstr "" "Конфигурирали Ñте Gajim да използва агент на GPG, но такъв не е Ñтартиран " "или е предоÑтавил грешна парола.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Ð’ момента Ñте Ñвързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 #, fuzzy msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG не е използваем" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 #, fuzzy msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " @@ -8851,7 +9097,7 @@ msgstr "" "ÐÑма зададен ключ на GPG за този контакт, така че не може да шифрирате " "ÑъобщениÑ." -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8860,19 +9106,19 @@ msgstr "" "Ðаборът Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð²Ðµ на GNOME е инÑталиран, но не е Ñтартиран правилно (навÑрно " "променливата на обкръжението не е наÑтроена)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ðово пиÑмо за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Имате %d ново пиÑмо" msgstr[1] "Имате %d нови пиÑма" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8887,44 +9133,44 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s иÑка да ви изпрати файл." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Премахване на контакт от ÑпиÑъка" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Грешка при четене на файл:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "УÑпешно получихте %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s от %(name)s прекъÑна." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "УÑпешно изпратихте %(filename)s на %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "ФайловиÑÑ‚ транÑфер на %(filename)s до %(name)s прекъÑна." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8933,76 +9179,76 @@ msgstr "" "ÐеуÑпех при дешифрирането на Ñъобщение от %s\n" "Възможно е да е било фалшифицирано." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "ÐеуÑпех при дешифриране на Ñъобщението" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на потребители" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Укажете ново потребителÑко име за Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸ акаунт" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Пинг?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Понг! (%s Ñек)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Грешка." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт на реÑурÑите" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "Вече Ñте Ñвързани към този акаунт ÑÑŠÑ ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑурÑ. Въведете нов." #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s иÑка да ви изпрати файл." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Запитване за файлов транÑфер" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Грешка при проверка на Ñертификата на SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Възникна грешка при проверката на Ñертификата за Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ñървър на Джабър: %" -"(error)s\n" +"Възникна грешка при проверката на Ñертификата за Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ñървър на Джабър: " +"%(error)s\n" "Ð’Ñе още ли иÑкате да Ñе Ñвържете ÑÑŠÑ Ñървъра?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Пренебрегване на грешката за този Ñертификат." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Грешка в Ñертификата на SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, fuzzy, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9018,12 +9264,12 @@ msgstr "" "\n" "Ð’Ñе още ли иÑкате да Ñе Ñвържете и да обновите отпечатъка на Ñертификата?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "ÐеÑигурна връзка" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9034,12 +9280,12 @@ msgstr "" "инÑталирате PyOpenSSL, за да предотвратите това. Сигурни ли Ñте, че иÑкате " "да го направите?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Да, наиÑтина иÑкам да Ñе Ñвържа по неÑигурен начин" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -9048,7 +9294,7 @@ msgstr "" "инÑталирате PyOpenSSL, за да предотвратите това. Сигурни ли Ñте, че иÑкате " "да го направите?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -9057,27 +9303,18 @@ msgstr "" "Ðа път Ñте да изпратите паролата Ñи чрез нешифрирана връзка. Сигурни ли Ñте, " "че иÑкате да го направите?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "Възелът на PEP не беше премахнат" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Възелът на PEP %(node)s не беше премахнат: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Емотиконите Ñа изключени" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Темата Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸ не беше намерена, така че Ñа изключени." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -9087,13 +9324,13 @@ msgstr "" "формата на файла emoticons.py. Вижте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за " "повече подробноÑти." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ðе може да влезете в ÑтаÑ, докато Ñте невидими." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "ÐеуÑпех при запазването на наÑтройките" @@ -9129,7 +9366,7 @@ msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново ил msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ðова ÑтаÑ" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" "Бих иÑкал(а) да Ви Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑпиÑъка Ñи. I would like to add you to my " @@ -9213,31 +9450,31 @@ msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете избран msgid "Conversation History with %s" msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° разговорите Ñ %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Грешка при запиÑ/четене от диÑка" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s вече е %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Грешка." -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Сегашното ÑÑŠÑтоÑние е: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Сегашното ÑÑŠÑтоÑние е: %(status)s" @@ -9250,29 +9487,29 @@ msgstr "Изтече времето за зареждане на изображ msgid "Image is too big" msgstr "Изображението е твърде голÑмо" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ðе Ñте Ñвързани към Ñървъра." -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете избраното Ñъобщение?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Стаи" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Лични разговори" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "СъобщениÑ" @@ -9284,47 +9521,47 @@ msgstr "— ще бъде воден дневник за ÑъобщениÑта" msgid "- messages will not be logged" msgstr "— нÑма да бъде воден дневник за ÑъобщениÑта" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s промени ÑÑŠÑтоÑнието Ñи" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Ñе включи" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Ñе изключи" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðово еднократно Ñъобщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðово лично Ñъобщение от ÑÑ‚Ð°Ñ â€ž%s“" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Съобщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðово Ñъобщение от %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_Игнориране" @@ -9333,93 +9570,103 @@ msgstr "_Игнориране" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Извличане на профила…" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Файлът не Ñъдържа нищо" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Файлът не ÑъщеÑтвува" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "ÐеуÑпех при зареждането на изображението" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° контакта" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Формат: гггг-мм-дд" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Получена информациÑ" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "ТрÑбва да Ñте Ñвързани, за да публикувате визитката." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Изпращане на профила…" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "ИнформациÑта ÐЕ Е публикувана" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "ÐеуÑпех при публикуването на визитката" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "Възникна грешка при публикуване на личните данни, опитайте отново по-къÑно." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "СмеÑени акаунти" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "„%s“ вече ще знае ÑÑŠÑтоÑнието ви." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ИÑкането за запиÑване беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ðко „%s“ приеме това запитване, ще знаете за ÑÑŠÑтоÑнието му." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Упълномощаването беше прекратено" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "„%s“ винаги ще ви вижда като изключен." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG не е използваем" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ще бъдете Ñвързани към „%s“ без OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "УчаÑтвате в една или повече Ñтаи" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9427,39 +9674,39 @@ msgstr "" "ПромÑната на ÑÑŠÑтоÑнието до „Ðевидим“ ще ви изключи от тези Ñтаи. Сигурни ли " "Ñте, че иÑкате да Ñтанете „Ðевидим“?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "без ÑинхронизациÑ" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да напуÑнете ÑтаÑта „%s“?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "ÐžÑ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфер" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочетени ÑъобщениÑ" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9467,16 +9714,16 @@ msgstr "" "Може да преглеждате ÑъобщениÑта по-къÑно Ñамо ако е активирана опциÑта за " "иÑториÑта и контактът е в ÑпиÑъка." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "ТрÑбва да ги прочетете преди да премахнете този транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпортът „%s“ ще бъде премахнат" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9484,11 +9731,11 @@ msgstr "" "Вече нÑма да можете да получавате и изпращате ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ контакти чрез " "този транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Ще бъдат премахнати транÑпорти" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9497,70 +9744,70 @@ msgstr "" "Вече нÑма да можете да получавате и изпращате ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ контакти чрез " "тези транÑпорти: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ðа път Ñте да Ñъздадете мета-контакт. Сигурни ли Ñте, че иÑкате да " "продължите?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Преименуване на контакт" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Въведете нов пÑевдоним за контакт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуване на група" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Въведете ново име за група „%s“" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Премахване на група" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "ИÑкате ли да премахнете групата „%s“ от ÑпиÑъка?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Премахване от ÑпиÑъка и на вÑички контакти в тази група" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Изберете ключ за този контакт" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от ÑпиÑъка ви" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9569,11 +9816,11 @@ msgstr "" "ще ви вижда изключен." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "ИÑкате ли да продължите?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9581,16 +9828,16 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратÑвате и упълномощаването. Контактът винаги " "ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "ИÑкам този контакт да вижда ÑÑŠÑтоÑнието ми Ñлед премахването" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Ще бъдат премахнати контакти от ÑпиÑъка" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9599,7 +9846,7 @@ msgstr "" "Премахвайки тези контакти: %s\n" "прекратÑвате и упълномощаването, така че винаги ще ви виждат изключен(а)." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9607,27 +9854,27 @@ msgstr "" "Ðа път Ñте да Ñъздадете мета-контакт. Сигурни ли Ñте, че иÑкате да " "продължите?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "ÐÑма наличен акаунт" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "За да разговарÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸ контакти, първо Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъздадете Джабър акаунт." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сървърът ви нÑма поддръжка за мета-контакти" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9635,14 +9882,14 @@ msgstr "" "ВашиÑÑ‚ Ñървър не поддържа ÑъхранÑването на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° мета-контакти, така " "че тази Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ñма да Ñе запази при Ñледващото Ñвързване." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ðа път Ñте да Ñъздадете мета-контакт. Сигурни ли Ñте, че иÑкате да " "продължите?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9652,23 +9899,23 @@ msgstr "" "ОÑновно Ñе използва, когато един и Ñъщ потребител има нÑколко акаунта за " "Джабър или акаунти за транÑпорти." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ðевалиден Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° файл:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "ИÑкате ли да изпратите този файл на %s:" msgstr[1] "ИÑкате ли да изпратите тези файлове на %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Изпращане на %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Изпращане на файл до контакт" @@ -9678,131 +9925,131 @@ msgstr "Изпращане на файл до контакт" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "от акаунт „%s“" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "към акаунт „%s“" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Управление на отметките…" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "Пром_Ñна на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Публикуване на мелодиÑ" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Публикуване на мелодиÑ" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "ÐаÑтройване на уÑлуги…" -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_МакÑимизиране на вÑички" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Изпращане на групово Ñъобщение" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "До вÑички потребители" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "До вÑички включени потребители" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление на контакти" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Изпращане на еднократно Ñъобщение" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Изпълнение на команда…" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "Управление на _транÑпорт" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "ПромÑна на Ñ‚_ранÑпорт" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_МакÑимизиране" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Изключване" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Изключване" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Мениджър на иÑториÑта" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Влизане в нова ÑтаÑ" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "ПромÑна на Ñъобщението за ÑÑŠÑтоÑние…" @@ -9819,20 +10066,20 @@ msgstr "Грешка в получените данни" msgid "No result" msgstr "ÐÑма резултати" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° диÑка" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Потвърждение на тези наÑтройки на ÑеÑиÑта" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9847,7 +10094,7 @@ msgstr "" "\n" "\tДопуÑтими ли Ñа тези наÑтройки?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9875,113 +10122,134 @@ msgstr "в Ñ_пиÑъка" msgid "Hide this menu" msgstr "Скриване на това меню" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s на тази ÑтаÑ" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [блокиран]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [минимизиран]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "СъÑтоÑние: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ПоÑледно ÑÑŠÑтоÑние: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " от %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Свързан" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Изключен" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "ЗапиÑване: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " от %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML конзола за %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "ÐаÑтроение:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "ДейноÑÑ‚:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "ПеÑен:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "УведомлениÑ" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "ИзтеглÑне" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Качване" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Прехвърлени: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Ðе е започнал" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "ПреуÑтановен" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Завършил" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Временно прекъÑнат" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Блокирал" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "ПрехвърлÑне" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Тази уÑлуга вÑе още не е отговорила Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð° информациÑ" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10007,6 +10275,10 @@ msgstr "ÐеизвеÑтен" msgid "since %s" msgstr "от %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Ранг:</b>" @@ -10053,29 +10325,14 @@ msgstr "ÐÑма чакащо запитване за запиÑване." msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "_Влизане в ÑтаÑ…" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_ДобавÑне на контакт…" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "Ðа _линиÑ" -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Откриване на уÑлуги" +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "Възелът на PEP не беше премахнат" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Изпълнение на команда…" - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_ПромÑна на акаунт" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Лични ÑъбитиÑ" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Започване на разговор…" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_СъÑтоÑние" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "Възелът на PEP %(node)s не беше премахнат: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "ПромÑна на акаунт" @@ -10131,12 +10388,6 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Изтриване на MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Изпращане на Ñъобщение от Ñървъра…" - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10165,24 +10416,6 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ " #~ "група/и\n" #~ "вÑички" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "_Влизане в ÑтаÑ" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Копиране на адреÑа на връзката" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_ОтварÑне на пощенÑката програма" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_ОтварÑне на връзката в браузър" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Започване на разговор" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10194,30 +10427,6 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ " #~ "Ред за контакт\n" #~ "Лента за разговор" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "СмÑна на пÑе_вдоним…" - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "ПромÑна на _темата…" - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "ÐаÑтройки на _ÑтаÑта…" - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Унищожаване на ÑтаÑта" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Управление на ÑтаÑта" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Изпращане на _файл" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "ДобавÑне към _ÑпиÑъка…" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Изпращане на лично Ñъобщение" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10327,51 +10536,15 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-close" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_ДобавÑне на контакт…" - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "_ВъзможноÑти" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_Файлови транÑфери" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "_Профил, аватар" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Ðкаунти" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_РъководÑтва" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_ЧЗВ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ÐаÑтройки" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Изход" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Изпращане на _еднократно Ñъобщение…" - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Изпращане на _еднократно Ñъобщение" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "С_ÑŠÑтоÑние" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "С_таÑ" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Ðктивиране" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_ПромÑна на акаунт…" - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Грешен хоÑÑ‚" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 720b9c4f9e8691a29bedf4b51dcef7b5c19d6578..74bee1cbee84aaf01252f75bf408a35e59025984 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:14+0100\n" "Last-Translator: Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>\n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,11 +23,49 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Execute Command..." +msgstr "urzhiad" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Kemmañ ar gont..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Titouroù hiniennel" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Kregiñ da flapiñ" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Stad" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -84,7 +123,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Fellout a ra din emezelañ evit krouiñ ur gont" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" @@ -94,13 +133,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Kemmañ..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Hini ebet" @@ -110,7 +149,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Proksi:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Enrollañ ar _ger-kuzh" @@ -131,7 +170,7 @@ msgstr "" "d'ar rouedad Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Mont pelloc'h" @@ -145,12 +184,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Servijer:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID _Jabber:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Ger-kuzh:" @@ -208,69 +247,84 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Adkevreañ war-eeun pa vez kollet ar gevreadenn" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Furchal" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "C_heñch ar ger-kuzh" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Dibabit ur restr da gas..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Dibabit un _alc'hwezh..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikit evit cheñch ger-kuzh ar gont" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "K_evreañ en ur loc'hañ Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Kevreadenn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Postel:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "First Name:" msgstr "Anv:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Hollek" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " @@ -279,13 +333,13 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " "votre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " @@ -294,7 +348,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim enverra des paquets de maintien de connexion " "pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -302,7 +356,7 @@ msgstr "" "M'eo diuzet, ec'h emlugo Gajim da jabber en ur implij ar gont-mañ en ur " "loc'hañ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -311,68 +365,68 @@ msgstr "" "M'eo enaouet, kement cheñchamant graet war ar stad hollek (meret gant ar " "voestig e traoñ ar roll-darempredoù) a gemmo stad ar gont-mañ ivez" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Titouroù diwar ho penn, miret war ar servijer" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Last Name:" msgstr "Anv:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Strollañ ar c'hontoù" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Alc'hwez ebet diuzet" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Titouroù hiniennel" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "_Adenvel" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -381,78 +435,86 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Enrollaén an _istoradur-flapiñ evit an holl zarempredoù" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Kas ar pakadoù derc'hel al lugadenn vev" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Implij un anv ostiz/porzh personelaet" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Implij ar proksioù evit treuzkas restroù" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Kemmañ an titouroù hiniennel..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Enaouiñ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Servijer:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Kemmañ..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Porzh:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -542,19 +604,24 @@ msgstr "Taolennadur" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 #, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Echuiñ" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Gortozit marplij e keit ma vez dilec'hiet an istoradur..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "" @@ -578,46 +645,55 @@ msgid "Filter:" msgstr "Sil:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Dilemel MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "A zilam kemennadenn an devezh" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Flapoù prevez" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "A gas ur gemennadenn d'an arveridi luget war ar servijer-mañ" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Lakaat MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "A laka kemennadenn an devezh" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Diskouez ar gonsol _XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Hizivaat MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "A hiziva kemennadenn an devez" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Merour-ez" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "" @@ -654,6 +730,7 @@ msgstr "Stad:" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Ezvezant" @@ -715,7 +792,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "urzhiad" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Dihegerz" @@ -834,7 +911,7 @@ msgstr "Anv:" msgid "New entry received" msgstr "Pa resever un darvoud nevez" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -843,6 +920,13 @@ msgstr "" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Darempredoù" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -882,12 +966,12 @@ msgstr "Roit ur ger-kuzh nevez:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Roit un titour-stad nevez</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Oberiant" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Webgaoz:" @@ -901,8 +985,40 @@ msgstr "Kemennadennoù raklakaet:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Enrollañ evel raklakaet..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Ouzhpennañ er roll" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Digerién an ere er furcher web" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Kregiñ da flapiñ" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "" @@ -950,21 +1066,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Kas" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -1019,8 +1127,8 @@ msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -1034,8 +1142,8 @@ msgstr "Darempredoù" msgid "Remo_ve" msgstr "_Dilemel" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" @@ -1065,18 +1173,14 @@ msgstr "" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Ouzhpennañ er roll" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "He/E aotren da welet ma stad" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1085,7 +1189,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Difenn dezhañ/dezhi gwelet ma stad" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Istoradur" @@ -1107,11 +1214,6 @@ msgstr "_Adenvel" msgid "_Subscription" msgstr "_Koumanant" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1202,15 +1304,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "P'eo echu un treuzkas, diskouez ur gemennadenn gelaouiñ difoupus" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Kenderc'hel" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Kelaouiñ ac'hanon p'eo echu un treuzkas" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Ehan" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "roll an treuzkasadoù" @@ -1223,7 +1333,7 @@ msgstr "<b>Liv-stad an ivinelloù</b>" msgid "Account row" msgstr "Kont" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Tev" @@ -1261,7 +1371,7 @@ msgstr "Strollad" msgid "Inactive" msgstr "Dizoberiant" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Stouet" @@ -1299,6 +1409,36 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Drekleur:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Cheñch _lesanv" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Kemmañ ar _sujed" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Ke_fluniañ ar flap" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Taolennadur: %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "Merañ ar sinedoù" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1312,26 +1452,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_Galloudoù an darempred" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Kas ur _restr" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Ouzhpennañ er roll" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Merour-ez" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Argas" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Ermaeziañ" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Ezel" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Perc'hener-ez" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "" @@ -1361,15 +1513,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Merour istoradur Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Dilemel" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Ezporzhiañ" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Merour istoradur Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1378,7 +1536,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Klask en titourva" @@ -1416,7 +1574,7 @@ msgstr "_Istoradur flapiñ" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Furchal" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" @@ -1445,7 +1603,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Webgaoz:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Servijer:" @@ -1454,8 +1612,8 @@ msgstr "Servijer:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "E_barzhiñ" @@ -1566,6 +1724,16 @@ msgstr "_Anv:" msgid "Passphrase" msgstr "Ger-kuzh" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Darvoud" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Darvoudoù" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Aozer kefluniañ munut</b>" @@ -1707,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Goulenn an titour-stad pa:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1774,7 +1942,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Dizoberiant" @@ -2126,112 +2294,120 @@ msgid "Use system _default" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Pa resever un darvoud nevez" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "_A-raok al lesanv:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Bezañ lakaet da _ezvezant war-lerc'h:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Furcher web:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Boulomelloù:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "Merour _restroù:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Islinennañ ar fazioù reizhskrivañ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Chom hep teurel pled eus ar c'hemennadennoù kaset gant tud dianav" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Menegiñ kemmoù stad an darempredoù e-barzh an istoradur" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Meziant posteliñ:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Bezañ lakaet evel _dihegerz war-lerc'h:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Digeriñ..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Distreiñ gant al livioù dre-ziouer" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Titou_roù-stad ar flap:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Titour-stad:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Ket er roll" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "munutenn" @@ -2289,7 +2465,7 @@ msgstr "ID Jabber:" msgid "Order:" msgstr "Servijer:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 #, fuzzy msgid "Privacy List" msgstr "Roll argas" @@ -2467,7 +2643,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Perzhioù</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Sonioù</b>" @@ -2531,8 +2707,8 @@ msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim ha diwar ar _servijer" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Dilemel" @@ -2556,46 +2732,83 @@ msgid "_OK" msgstr "_Mat eo" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "Perzhioù ar servijerien" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Treuzkasoù" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Marc'had Ar Goulennoù (FAQ enlinenn)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Skoazell enlinenn" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Aelad, Avatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Show Trans_ports" msgstr "Dorioù" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Diskouez an darempredoù _ezlinenn" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Diskouez ar _roll-darempredoù" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Kontoù" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Oberoù" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Endalc'hadoù" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "" @@ -2614,12 +2827,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Ouzhpennañ un _darempred" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Titouroù" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Klask" @@ -2720,9 +2933,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Sonioù wav" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Diskouez an holl _zarvoudoù o c'hortoz" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "S_tad" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Webkaozioù" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2844,6 +3069,10 @@ msgstr "_Kemennadenn" msgid "_Presence" msgstr "_Bezañs" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Kemmañ ar gont..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "" @@ -2873,26 +3102,26 @@ msgstr "Flaperez Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Flaperez Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Titouroù" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2920,7 +3149,7 @@ msgstr "Er strollad" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "" @@ -2945,7 +3174,7 @@ msgstr "(Hini ebet)" msgid "Hidden" msgstr "Elfennoù kuzh" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -3063,134 +3292,134 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Islinennañ" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Lesanv" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Nodrezh:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Titouroù" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "War enaou emañ ar sifrañ" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Ket er roll" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ur roll eus an treuzkasoù oberiant, echu pe arsavet" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Implij an diskleriañ" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Implij an diskleriañ" @@ -3198,58 +3427,58 @@ msgstr "Implij an diskleriañ" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "O paouez resev ur gemennadenn nevez digant \"%s\" emaoc'h" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3257,22 +3486,22 @@ msgstr "" "Ma serrit ar prenestr-mañ ha n'eo ket enaouet an istoradur, e vo kollet ar " "gemennadenn." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" @@ -3307,7 +3536,7 @@ msgstr "Emañ Gajim o vont da guitaat diouzhtu" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "ur renkell eo %s met rankout a rafe bezañ ur restr" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "a grou ar renkell %s" @@ -3353,7 +3582,7 @@ msgstr "" msgid "Presence description:" msgstr "Taolennadur" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "" @@ -3378,9 +3607,9 @@ msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Flapoù a-stroll" @@ -3399,6 +3628,11 @@ msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Gajim - %d gemennadenn nevez" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3494,9 +3728,9 @@ msgid "" msgstr "" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Dilemel" @@ -3564,11 +3798,16 @@ msgstr "" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ouzhpennañ * hag [n] da ditl ar roll darempredoù?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3576,27 +3815,27 @@ msgstr "" "Niver a linennoù da vemoriñ diouzh ar gaozeadenn gent pa vez addigoret un " "ivinell pe ur prenestr." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "E-pad pet munutenn e rank linennoù diwezhañ ar gaozeadenn kent bezañ " "gwarezet." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3604,11 +3843,11 @@ msgstr "" "Kas ar gemennadenn gant Ctrl+Kas ha mont d'al linenn gant Kas (emzalc'h dre-" "ziouer ar poellad ICQ Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Niver a linennoù da zerc'hel soñj evit Ctrl+BirLaez" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3617,12 +3856,12 @@ msgstr "" "Pe un url personelaet gant %s ennañ, %s o vezañ ar ger-kuzh pe 'WIKTIONARY' " "hag a dalvez implij wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "M'eo diuzet, e vo tu da sturiañ Gajim a-bell en ur implij gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3630,28 +3869,28 @@ msgid "" "connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Goulenn a-raok serriñ un ivinell pe ur prenestr." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -3660,7 +3899,7 @@ msgstr "" "Goulenn atav a-raok serriñ ar webgaozioù dispartiet gant un esaouenn ar roll-" "mañ." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -3669,40 +3908,40 @@ msgstr "" "Chom hep goulenn morse a-raok serriñ ar webgaozioù dispartiet gant un " "esaouenn er roll-mañ." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Hervez ar standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Diskouez an ivinell pa 'z eus ur gaoz hepken?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Diskouez an ivinell pa 'z eus ur gaoz hepken?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Diskouez an nozelenn-serriñ war an ivinell?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3710,34 +3949,34 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Noti_fications d'état de discussion" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " @@ -3746,23 +3985,23 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " "chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3771,35 +4010,35 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 #, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " @@ -3811,7 +4050,7 @@ msgstr "" "l'information sha dans les présences des salons" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3829,425 +4068,433 @@ msgstr "" "'peracct' - An holl gaozioù en ur prenestr hervez ar gont.\n" "'pertype' - Bep a brenestr gant ur stumm flapiñ (webgaoz/flap)." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 #, fuzzy msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 #, fuzzy msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "M'eo gwir, klikit war an douchenn Echap evit serriñ un ivinell/prenestr" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestroù webgaoz" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 #, fuzzy msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "A guzha roll ar berzhidi en ur prenestr webgaoz" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Kas ar gemennadenn ha serriñ ar prenestr" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "M'eo faos, ne weloc'h ket an avatar er prenestr-flapiñ ken" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Leuniit an titouroù diwar-benn an darempred da ouzhpennañ" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "O kousket" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Distro 'benn nebeut" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Distro 'vin a-benn un nebeut munutennoù.." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "O tebriñ" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "O tebriñ 'maon, neuze laoskit ur gemennadenn." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "O sellout ouzh ur film 'maon." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "O labourat" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "O labourat 'maon." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Pellgomz" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ouzh ar pellgomz emaon." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Er-maez" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Er-maez emaon o profitañ eus ar vuhez" -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 #, fuzzy msgid "I'm available." msgstr "Hegerz" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 #, fuzzy msgid "I'm free for chat." msgstr "Prest da flapiñ" -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Distro a-benn nebeut." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 #, fuzzy msgid "I'm not available." msgstr "Dihegerz" -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "Glas" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "Mab-den" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "Glas-mor" @@ -4285,126 +4532,123 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Ce salon n'existe pas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4544,28 +4788,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Sifret eo ar gemennadenn-mañ]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4574,150 +4818,150 @@ msgstr "" "Titl : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Respont direizh" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Respontet fall he deus an nor %s d'ar goulenn emezelañ." -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit diwezhatoc'h." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Enrollet e-barzh: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Kollet eo bet al lugadenn gant ar gont \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Aozadur D-Bus dianav: %s" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Gwiriekait ho lugadenn pe klaskit en-dro diwezhatoc'h" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "C'hwitet an diskleriadenn gant \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Gwiriekait ho ker-kuzh hag anv-lugañ." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Sellerien" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Dorioù" @@ -4979,7 +5223,7 @@ msgstr "" msgid "_Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "" @@ -4991,17 +5235,19 @@ msgstr "D_ihegerz" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Prest da flapiñ" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Prest da flapiñ" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" msgstr "_Hegerz" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Hegerz" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "Diskouez an eur:" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5015,7 +5261,7 @@ msgstr "E_zvezant" msgid "_Offline" msgstr "_Ezlinenn" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Ezlinenn" @@ -5079,22 +5325,22 @@ msgstr "Gweladennerien" msgid "Visitor" msgstr "Gweladenner-ez" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "_Perc'hener-ez" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "_Merour-ez" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "_Ezel" @@ -5200,12 +5446,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Kefluniañ ar webgaoz" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5217,19 +5463,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5249,54 +5506,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Titour-stad" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Ment: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5306,11 +5563,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fazi: dibosupl eo digeriñ %s evit lenn" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "Cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "o krouiñ titourva an istoradur" @@ -6090,17 +6347,17 @@ msgstr "" msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Dibosupl eo en em lugañ da \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "N'eus ket tu da gas ho kemennadenn keit ha ma n'oc'h ket luget." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6121,81 +6378,86 @@ msgstr "Titour-stad" msgid "Enabled" msgstr "Enaouiñ" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Dilemel" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "N'eus ket tu da gevreañ" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "titl ar gemennadenn stad" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "korf ar gemennadenn stad" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Adlugañ bremañ?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Ret eo deoc'h adlugañ evit ma vo sevenet an holl gemmoù diouzhtu." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "N'eus ket tu da implij OpenPGP war an urzhiataer-mañ" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Darvoudoù chomet dilenn" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "N'ho peus kont bev ebet" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Luget oc'h d'ar servijer" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Rankout a rit lenn an holl zarvoudoù-mañ evit gellout cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6203,148 +6465,148 @@ msgstr "" "Implijet e vez an anv-mañ gant unan eus ho kontoù dija. Dibabit un anv all " "marplij." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "N'hell ket anv ar gont chom goullo." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "N'hell ket anv ar gont kaout esaouennoù." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Merañ ar c'hontoù" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber a rank bezañ er stumm \"anv@anvservijer\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Road direizh" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ar porzh personelaet a rank bezañ un niverenn borzh" -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fazi en ur dapout an alc'hwezhioù kuzh" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Bez ez eus bet ur gudenn en ur gargañ hoc'h alc'hwezhioù-kuzh OpenPGP." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Dibab un alc'hwezh OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwezh OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Kont dihegerz" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit kemmañ ho titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Rankout a rit krouiñ ho kont a-raok kemmañ an titouroù hiniennel." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Rankout a rit bezañ diluget evit cheñch anv ar gont." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Anv-kont implijet dija" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Kemmañ %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Emezelañ war %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Roll argas" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Roll an izili" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Roll ar perc'hennerien" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Roll ar verourien" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Abeg" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Lesanv" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Perzh" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Oc'h argas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6352,11 +6614,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h argas ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ un ezel..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6364,11 +6626,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da ezel ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur perc'henn..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6377,11 +6639,11 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da berc'henn ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur v-merour-ez..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6389,7 +6651,7 @@ msgstr "" "<b>Piv a fell deoc'h lakaat da verour-ez ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6407,91 +6669,86 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Lemel ar gont %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Ger-kuzh ret" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh evit ar gont %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Enrollañ ar ger-kuzh" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ma tilamit anezhañ, e voc'h diluget." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Dilemel ar gont diwar Gajim _hepken" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Dilemel" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Diskouez an eur:" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bez ez eus titouroù direizh er sined-mañ" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6499,31 +6756,31 @@ msgstr "" "sined-mañ." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "N'eus ket bet kavet al lesanv : %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Road direizh" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar gont!" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6534,34 +6791,34 @@ msgstr "" "Araoket, pe hen ober diwezhatoc'h en ur glikañ war Kontoù er meuziad Aozañ " "eus ar prenestr pennañ." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Rankout a rit reiñ un anv-arveriad-ez evit kefluniañ ar gont-mañ." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Darempred er roll dija" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6571,7 +6828,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6579,74 +6836,74 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Bez ez eus bet ur fazi en ur grouiñ ar gont" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Implijet eo an anv-kont dija" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Bez ho peus ur gont gant an anv-se dija." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Oberiant" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Darvoud" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Kemennadenn gentañ" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Kemennadenn da-heul" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un Salon mis en Sur-brillance" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Kemennadenn digant ur sal-flapiñ" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6655,46 +6912,46 @@ msgstr "" "Dindan al linenn e welit ar pezh a zo bet lâret er sal-flapiñ dibaoe ar wech " "diwezhañ ho peus taolet ur sell ennañ." -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Kuitaat" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Oberoù evit \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lenn pennad _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Klask er _geriadur" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar geriaoueg, ha n'eo ket WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Mankout a ra un \"%s\" e-barzh URL ar webklask" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web_klask" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6702,26 +6959,36 @@ msgstr[0] "Dec'h" msgstr[1] "Dec'h" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujed: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Impossible de rejoindre le salon" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Flaperez Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6883,7 +7150,7 @@ msgstr "" "Troet e brezhoneg gant\n" "Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6892,109 +7159,109 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Goulenn enskrivañ evit ar gont %s digant %s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Goulenn enskrivañ digant %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Emaoc'h er webgaoz %s dija" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Anv-kont direizh" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Bez ez eus arouezioù difennet en anv ar sal pe hini ar servijer." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "A guzha an nozelennoù er prenestr flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Servijer" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Luget eo ar gont \"%s\" d'ar servijer" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur sal-flapiñ keit ha ma n'oc'h ket luget." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Kregiñ da flapiñ gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Kregiñ da flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7004,173 +7271,170 @@ msgstr "" "dezhañ:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "N'eus ket tu en em lugañ" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Gwiriekait oc'h luget gant \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "ID jabber direizh" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit cheñch ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Ger-kuzh direizh" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Rankout a ra an daou c'her-kuzh bezañ heñvel en daou dakad." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Darempred luget" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Darempred diluget" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Kemennadenn nevez" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl nevez" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Postel nevez" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fazi treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Echu an treuzkasadenn" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Sac'het an treuzkas" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pedadenn evit ur sal-flapiñ" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Kemennadenn simpl gant ar gont %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Kemennadenn simpl" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Kas %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s resevet" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a skrivas:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Chomlec'h" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Kemmañ" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Dilemel" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7178,163 +7442,166 @@ msgid "" msgstr "Me blijfe din ouzhpennañ ac'hanoc'h em roll-darempredoù." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Chomlec'h" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Kemmañ" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Dilemel" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Strollad" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Laouen 'vefen d'ho ouzhpennañ em roll-darempredoù." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Ouzhpennañ un _darempred" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Furmad ul linenn</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Rankout a rit reiñ ur ger-kuzh evit enrollañ ar gont nevez." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "Pedet oc'h bet gant %(contact_jid)s er sal-flapiñ %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Evezhiadenn: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Dibabit ur son" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Dibabit ur son" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonioù wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Dibabit ur skeudenn" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Pa teu %s da vezañ:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Oc'h ouzhpennañ ur gelaouenn nevez evit %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7342,38 +7609,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7383,44 +7650,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7440,20 +7707,20 @@ msgstr "Kendiviz" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Rankout a rit bezañ luget evit gellout furchal er servijoù hegerz" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Merañ servijoù ar gont %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Merañ ar servijoù" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar servij" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7461,327 +7728,327 @@ msgstr "" "N'eus servij ebet er chomlec'h roet, pe ne respont ket. Gwiriekait ar " "chomlec'h ha klaskit en-dro." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "N'eus ket tu furchal er servij" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal e seurt servijoù." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Anv-arveriad-ez direizh" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "O furchal e-barzh %s oc'h implij ar gont %s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Furchal" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "N'eus elfenn ebet da furchal er servij-mañ." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "urzhiad" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "_Emezelañ" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Arveridi" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Taolennadur" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1783 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Ouzhpennañ ar webgaoz d'ar sinedoù" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Sined lakaet dija" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Emañ ar flap \"%s\" en ho sinedoù dija." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Gant berzh eo bet ouzhpennet ar sined" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Bez e c'hellit merañ ho sinedoù dre ar meuziad Oberoù er roll-darempredoù." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Emezelañ" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Hini ebet" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Urzhioù: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Merour an istoradur" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Kemennadenn gaset" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Kemmañ ar gont" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "Goulenn evit gwelet e/he stad" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Kemennadenn o _tegouezhout:" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Hollek" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Hegerz" + +#: ../src/features_window.py:122 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Perzhioù ar servijerien" @@ -7821,7 +8088,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Kaser: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Resever:" @@ -7834,10 +8101,6 @@ msgstr "Enrollet e-barzh: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Echu eo an treuzkas" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Digeriñ ar renkell pal" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" @@ -7866,7 +8129,7 @@ msgstr "Sac'het an treuzkas" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Dibabit ur restr da gas..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Taolennadur: %s" @@ -7961,11 +8224,11 @@ msgstr "Restr:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "N'eus ket tu da gas restroù goullo" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Anv:" -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Kaser:" @@ -7973,48 +8236,44 @@ msgstr "Kaser:" msgid "Pause" msgstr "Ehan" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Kenderc'hel" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus ur servijer X evit labourat. O kuitaat..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Ezhomm en deus Gajim eus PyGTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Ezhomm en deus Gajim eus GTK 2.6 pe uheloc'h evit labourat. O kuitaat..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Ezhomm en deus Gajim eus PySQLite evit labourat" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8022,11 +8281,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8522,200 +8781,203 @@ msgstr "N'hellit ket dilemel ar gwiskadur red" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Dibabit ur gwiskadur all da gentañ." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Kas ar gemennadenn brevez c'hwitet" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "N'emaoc'h ket er webgaoz \"%s\" ken, pe neuze eo aet kuit \"%s\"." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Cheñch _lesanv" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Istoradur ar gaoz" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Kevreadenn" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Gant berzh eo bet krouet ho kont nevez!" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a zo argaset gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Anavezet oc'h bremañ gant an anv %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s a zo bremañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet gant %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Aet eo kuit %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Er strollad" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat ar flap \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ, e tigevreoc'h diouzh ar flap-mañ." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Chom hep goulenn ket" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Cheñch ar sujed" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Skrivit ar sujed nevez:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cheñch lesanv" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Skrivit al lesanv nevez a fell deoc'h implij:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Taolennadur: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Skarzhañ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Bez e c'hellit reiñ un abeg amañ dindan:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Argas %s" @@ -8787,7 +9049,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Enrollañ ar restr dindan..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8798,166 +9060,166 @@ msgstr "" "par un autre occupant.\n" "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Degemer a rit ar goulenn-mañ?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Aotre HTTP (%s) evit %s (id : %s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fazi en ur gas %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Goulenn koumanantiñ" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Aotre degmeret" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Aotreet oc'h bet gant \"%s\" da welet e stad." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Dilamet eo bet ho aotre digant \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Koumanantiñ" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "N'eus ket tu da dizhout \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Luget oc'h hep hoc'h alc'hwezh OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Direizh eo ho ker-kuzh" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " "(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Postel nevez war %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Bez ho peus %d postel nevez" msgstr[1] "Bez ho peus %d postel nevez" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8967,119 +9229,119 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus resevet %(filename)s digant %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuskas eus %(filename)s digant %(name)s." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Gant berzh ho peus kaset %(filename)s da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Arsavet eo an treuzkas eus %(filename)s da %(name)s." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Da _bep kemennadenn:" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Leuniit an titouroù evit ho kont nevez</b>" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Goulenn treuzkas" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9090,13 +9352,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9104,60 +9366,51 @@ msgid "" "want to do that?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Lazhet eo ar sifrañ" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "N'hellit ket ebarzhiñ ur webgaoz keit ha m'emaoc'h diwelus." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Dibosupl eo enrollañ ho tibarzhioù ha dibaboù" @@ -9193,7 +9446,7 @@ msgstr "Adroit ho ker-kuzh GPG pe pouezit war Nullañ." msgid "_New Group Chat" msgstr "Flap a-stroll" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Laouen 'vefen d'az ouzhpennañ em roll-darempredoù" @@ -9271,30 +9524,30 @@ msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar c'hemennadennoù diuzet?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Istoradur flapiñ gant %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr:" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ar stad a zo bremañ: %(status)s" @@ -9308,29 +9561,29 @@ msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "N'oc'h ket luget d'ar servijer" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat diverkañ ar gemennadenn ziuzet?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Flapoù" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Flapoù a-stroll" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Flapoù prevez" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Kemennadennoù" @@ -9342,47 +9595,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a zo bremañ %(status)s" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez lugañ" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Emañ %(nickname)s o paouez dilugañ" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn simpl nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Kemennadenn hiniennel nevez digant ar sal %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Kemennadenn nevez digant %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_Kenderc'hel" @@ -9391,12 +9644,12 @@ msgstr "_Kenderc'hel" msgid "Retrieving profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Treug ar restr" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Ce salon n'existe pas." @@ -9404,32 +9657,42 @@ msgstr "Ce salon n'existe pas." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Dibosupl eo kargañ ar skeudenn" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Titouroù" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Stumm : BBBB-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Resevet ar bedadenn" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Rankout a rit bezaén luget evit embann ho titouroù hiniennel." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "C'hwitet eo embannadur ar vCard" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9437,51 +9700,51 @@ msgstr "" "Bez ez eus bet ur fazi en ur embann ho titouroù hiniennel, klaskit en-dro " "diwezhatoc'h." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Kontoù strollet" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Kaset eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Anavezout a raio \"%s\" ho stad adalek bremañ." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Kaset eo bet ar goulenn goumanantiñ" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ma asant \"%s\" ar c'houmanant e weloc'h he/e stad." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Dilamet eo bet an aotre" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Adalek bremañ e welo ac'hanoc'h \"%s\" atav evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Luget e voc'h da %s hep OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Kemer a rit perzh e unan pe meur a webgaoz" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9489,39 +9752,39 @@ msgstr "" "Tremen d'ar stad diwelus a lakao ac'hanoc'h da zilugañ diouzh ar webkaozioù-" "se. Ha sur oc'h e fell deoc'h bezañ diwelus?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Nullañ an treuzkas" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Kemennadennoù nevez ho peus" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9529,17 +9792,17 @@ msgid "" msgstr "" "Posubl e vo lenn ar gemennadennoù diwezhatoc'h m'emañ an istoradur war enaou." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Lennit an holl zarvoudoù a-raok lemel ar gont-mañ." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9548,12 +9811,12 @@ msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Dilamet e vo an nor \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9562,73 +9825,73 @@ msgstr "" "N'helloc'h ket mui kas pe resev kemennadennoù d'an darempredoù liammet gant " "an nor-mañ." -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Darempredoù" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Roit ho ker-kuzh GPG evit ar gont %s." -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Dilemel" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Dilemel an darempred diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 #, fuzzy msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Dibabit un alc'hwezh da" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9637,12 +9900,12 @@ msgstr "" "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Petra a fell deoc'h ober?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9650,17 +9913,17 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit dre-ziouer he/e aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Aotreañ an darempred-mañ da welout ma stad war-lerc'h e zilam" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Dilamet e vo an darempred \"%s\" diouzh ar roll" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9669,68 +9932,68 @@ msgstr "" "En ur zilemel an darempred-mañ, e tilamit ivez e/he aotre. Atav e welo " "ac'hanoc'h evel pa vefec'h ezlinenn." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Kont ebet hegerz" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Rankout a rit krouiñ ur gont a-raok gellout flapiñ gant tud all." -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Restr direizh" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" msgstr[1] "Fellout a ra da %s kas deoc'h ur restr:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Kas %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Strollañ %s ha %s" @@ -9740,142 +10003,142 @@ msgstr "Strollañ %s ha %s" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "en ur implij ar gont %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "d'ar gont %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "en ur implij ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Merañ ar sinedoù..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "eus ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "evit ar gont %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Kemmañ an titour-stad" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Embann" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Embann" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilisateurs En _Ligne" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Darempredoù" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Kemmañ ar _strolladoù" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Kas ur gemennadenn simpl" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Dorioù" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Dorioù" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Darempred diluget" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Darempred diluget" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Merour an istoradur" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Ebarzhiñ ur sal-flapiñ" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Kemmañ an titour-stad..." @@ -9892,20 +10155,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujed: %s\n" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9915,7 +10178,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9938,117 +10201,137 @@ msgstr "Ket er roll" msgid "Hide this menu" msgstr "Kuzhat ar meuziad-mañ" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "ID Jabber:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Stad:" -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Stad diwezhañ: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "dibaoe %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Kevreadenn" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Darempred diluget" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Koumanant:" -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr "dibaoe %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Webgaoz:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Oberiant" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Doare:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Kemmañ ar gont" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Pellgargañ" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Kas" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Doare:" -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Treuzkaset:" -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "N'eo ket kroget" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Arsavet" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Echu" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "O treuzkas" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "N'eus ket bet kaset titouroù munut gant ar servij-mañ c'hoazh" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10074,6 +10357,10 @@ msgstr "Dianav" msgid "since %s" msgstr "dibaoe %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -10118,31 +10405,6 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Dizoleiñ ar servijoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Kemmañ ar gont..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Titouroù hiniennel" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Kregiñ da flapiñ" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Stad" - #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Kemmañ ar gont" @@ -10185,31 +10447,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Implij _SSL" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Dilemel MOTD" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Kas ur gemennadenn d'ar servijer" - -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Ebarzhiñ ur _webgaoz" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopiañ ar JID/Chomlec'h postel" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopiañ chomlec'h an ere" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Digeriñ ar bostelerez" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Digerién an ere er furcher web" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Kregiñ da flapiñ" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account row\n" @@ -10222,31 +10459,6 @@ msgstr "" #~ "Darempred\n" #~ "Titl" -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Cheñch _lesanv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Kemmañ ar _sujed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Ke_fluniañ ar flap" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Merañ ar sinedoù" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Kas ur _restr" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Ouzhpennañ er roll" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Kas ur gemennadenn brevez" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Merañ ar c'hontoù" @@ -10308,56 +10520,15 @@ msgstr "" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Dilemel" -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Ouzhpennañ un darempred..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Perzhioù ar servijerien" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_Treuzkasoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Aelad, Avatar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Kontoù" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Endalc'hadoù" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Penndibaboù" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Kuitaat" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Kas ur gemennadenn _simpl" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "S_tad" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Webkaozioù" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Enaouiñ" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Kemmañ ar gont..." - #, fuzzy #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Ger-kuzh faos" @@ -10645,9 +10816,6 @@ msgstr "" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Bep 5 munutenn" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Darvoudoù" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" #~ msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1a66452ad9238fbaffae39c49c1a522f24335557..cd94a389e672c346c159cb4a51e7a02c2eea3714 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -21,10 +21,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:35+0100\n" "Last-Translator: Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@cipis.net>\n" "Language-Team: <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,10 +33,44 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Vstoupit do _Diskuze" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "PÅ™id_at kontakt..." + +# FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_ProhlÞet služby" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "Provést pÅ™Ãkaz..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "Upravit úÄet" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_OtevÅ™i schránku Gmailu" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "Osobnà údaje" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_ZaÄÃt rozhovor" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Stav" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -91,7 +126,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "ChtÄ›l(a) bych za_registrovat nový úÄet" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaÅ¡krtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento úÄet" @@ -100,13 +135,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -115,7 +150,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" @@ -134,7 +169,7 @@ msgid "" msgstr "PotÅ™ebujete mÃt úÄet pro pÅ™ipojenà k sÃti Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_RozÅ¡ÃÅ™ené" @@ -147,12 +182,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "PoÄÃtaÄ: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -205,14 +240,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automaticky se znovu pÅ™ipojit pÅ™i ztrátÄ› spojenÃ" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_ProhlÞet" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_PÅ™ipojit po startu Gajimu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_ZmÄ›nit heslo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -220,54 +260,64 @@ msgstr "" "ZaÅ¡krtnÄ›te pokud se má Gajim ptát pÅ™edtÃm než odeÅ¡lete vaÅ¡e heslo pÅ™es " "nezabezpeÄené pÅ™ipojenÃ." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Vyber soubor k odeslánÃ..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vyberte _klÃÄ..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "KliknÄ›te pro zmÄ›nu hesla k úÄtu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "KliknÄ›te k vyžádánà autorizace od vÅ¡ech kontaktů jiného úÄtu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Sám sebou podepsaný certifikát" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "_PÅ™ipojit po startu Gajimu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "SpojenÃ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "KÅ™estnÃ:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -275,11 +325,11 @@ msgstr "" "Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim ohlásà navÃc nÄ›kolik dalÅ¡Ãch IP kromÄ› VaÅ¡Ã IP, " "takže pÅ™enos souboru má vÄ›tÅ¡Ã Å¡anci správného fungovánÃ." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Pokud bude zaÅ¡krtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento úÄet" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -287,14 +337,14 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim bude posÃlat keep-alive pakety, aby pÅ™edeÅ¡el ztrátÄ› " "spojenà způsobeném vyprÅ¡enÃm spojenÃ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, Gajim po spuÅ¡tÄ›nà se automaticky pÅ™ipojà pomocà tohoto úÄtu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -303,7 +353,7 @@ msgstr "" "Pokud zaÅ¡krtnuto, jakákoliv zmÄ›na globálnÃho stavu (pomocà comboboxu na " "spodnà stranÄ› Seznamu) zmÄ›nà stav tohoto úÄtu také" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -313,39 +363,39 @@ msgstr "" "můžeÅ¡ si zvolit jiný.\n" "MůžeÅ¡ také zvážit zmÄ›nu nastavenà firewallu." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, jak jsou uloženy na serveru" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "PÅ™ÃjmenÃ:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Spojit úÄty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Nenà zvolen žádný klÃÄ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Osobnà údaje" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -355,20 +405,20 @@ msgstr "" "serveru, pokud je pÅ™ipojeno vÃce klientů pÅ™es stejný úÄet. Zprávu obdržà " "klient s vyÅ¡Å¡Ã prioritou" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Priorita se automaticky zmÄ›nà podle vaÅ¡eho stavu." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "PÅ™ejme_novat" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Zd_roj: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -382,69 +432,77 @@ msgstr "" "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyÅ¡Å¡Ã prioritu obdržà zprávy. (vÃce " "následuje)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro vÅ¡echny kontakty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "OdesÃlat keep-alive pakety" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovat stav úÄtu s globálnÃm stavem" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synch_ronizovat stav úÄtu s globálnÃm stavem" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronizovat kontakty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "PoužÃt GPG _Agenta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "PoužÃt vlastnà _jméno poÄÃtaÄe/port" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "PoužÃt _vlastnà port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Použij proxy pÅ™i pÅ™enosu souborů" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Upravit osobnà informace..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Povolit" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_PoÄÃtaÄ: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Spravovat..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Varovat pÅ™ed použitÃm nezabezpeÄeného spojenÃ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_použÃt promÄ›nnou prostÅ™edà HTTP_PROXY" @@ -529,18 +587,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Popis chyby..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_DokonÄit" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "ProsÃm vyÄkejte než stáhnu seznam pÅ™Ãkazů..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "ProsÃm vyÄkejte než bude pÅ™Ãkaz odeslán..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "ProsÃm Äekejte..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Tento kontakt neobsahuje žádné pÅ™Ãkazy." @@ -564,41 +627,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Smazat MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Smaže zprávu dne" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Upravit kontrolu soukromÃ..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálnÄ› pÅ™ipojeným uživatelům tohoto serveru" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Nastavit MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastavà Zprávu dne" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zobrazit _XML konzoli" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Upravit MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Upravà Zprávu dne" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "Ode_slat zprávu serveru" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "okno/žáložka otevÅ™ená s tÃmto kontaktem" @@ -630,6 +701,7 @@ msgstr "VÅ¡echny stavy" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "PryÄ" @@ -690,7 +762,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Provést pÅ™Ãkaz" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupný" @@ -799,7 +871,7 @@ msgstr "Naposledy upraveno:" msgid "New entry received" msgstr "PÅ™ijat nový záznam" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " @@ -807,6 +879,13 @@ msgstr "Dostal(a) jste novou položku: " msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokované Kontakty" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Odblokovat" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Zpráva:</b>" @@ -843,11 +922,11 @@ msgstr "Zadejte heslo:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>NapiÅ¡te nový popis stavu</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "ÄŒinnost:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" @@ -860,8 +939,39 @@ msgstr "Uložené stavy:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Uložit stav..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Vstoupit do _Diskuze" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "PÅ™id_at do Seznamu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_KopÃrovat JID/Emailovou adresu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_KopÃrovat odkaz" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_OtevÅ™i Emailový editor" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_OtevÅ™Ãt v prohlÞeÄi" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_ZaÄÃt rozhovor" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "Ä." @@ -909,21 +1019,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "Ode_slat" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -973,8 +1075,8 @@ msgstr "Upravit _skupiny" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "_Pozvat do" @@ -986,8 +1088,8 @@ msgstr "Pozvat kontakt" msgid "Remo_ve" msgstr "Odst_ranit" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Poslat vlastnà stav" @@ -1015,16 +1117,13 @@ msgstr "PÅ™epnout Å¡ifrovánà mezi uživateli" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "PÅ™epnout Open_PGP Å¡ifrovánÃ" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "PÅ™id_at do Seznamu" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Dovol kontaktu vidÄ›t můj stav" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Blokovat" @@ -1032,7 +1131,10 @@ msgstr "_Blokovat" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Zakaž mu/jà vidÄ›t můj stav" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -1052,11 +1154,6 @@ msgstr "_PÅ™ejmenovat" msgid "_Subscription" msgstr "_Autorizace" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Odblokovat" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Neignorovat" @@ -1141,15 +1238,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornÄ›nÃ, až bude pÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_PokraÄovat" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Upozornit mÄ› po dokonÄenà pÅ™enosu souboru" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_OtevÅ™Ãt obsahujÃcà složku" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "výpis pÅ™enosů souborů" @@ -1163,7 +1268,7 @@ msgstr "<b>Barvy stavů u záložek rozhovoru</b>" msgid "Account row" msgstr "ÚÄet" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "TuÄné" @@ -1201,7 +1306,7 @@ msgstr "Skupina" msgid "Inactive" msgstr "NeaktivnÃ" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Latinka" @@ -1239,6 +1344,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_PozadÃ:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "ZmÄ›_nit pÅ™ezdÃvku" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "ZmÄ›nit _pÅ™edmÄ›t" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Nastavit _mÃstnost" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Záložky" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_ZniÄit mÃstnost" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "Spravuj MÃstnost" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimalizovat pÅ™i zavÅ™enÃ" @@ -1251,26 +1380,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_Akce úÄastnÃků" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Odeslat _Soubor" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "PÅ™id_at do Seznamu" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Správce" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázat" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "Vy_kopnout" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "ÄŒ_len" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_VlastnÃk" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Hlas" @@ -1302,15 +1443,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>VÃtejte do Gajimova Správce Historie</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajimův Správce Historie" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1324,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Použijte tento program pro mazánà nebo export zpráv. Můžete vybrat logy " "vlevo a/nebo je dole vyhledat v databázi." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Hledat v databázi" @@ -1361,7 +1508,7 @@ msgstr "_Zaznamenat historii konverzace" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_ProhlÞet" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "PÅ™ipojit se do diskuze" @@ -1390,7 +1537,7 @@ msgid "Room:" msgstr "MÃstnost:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1399,8 +1546,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "PÅ™idat tuto mÃstnost do záložek" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -1504,6 +1651,16 @@ msgstr "_Uživatel:" msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Událost" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Událost" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editor rozÅ¡ÃÅ™eného nastavenÃ</b>" @@ -1640,7 +1797,7 @@ msgstr "Vždy použÃt OS/X výchozà aplikace" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ptej se na stav pÅ™i:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" @@ -1703,7 +1860,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" @@ -2061,102 +2218,110 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Použij nastavenà _systému" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Když je pÅ™ijata nová zpráva" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Your message:" msgstr "VaÅ¡e zpráva:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Your nickname:" msgstr "VaÅ¡e pÅ™ezdÃvka:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_Automaticky pryÄ po:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_ProhlÞeÄ:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_SmajlÃky:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Správce souborů:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s pÅ™eklepy" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignoruj formátovánà v pÅ™ÃchozÃch zprávách" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Zaznamenávat zmÄ›ny _stavu kontaktů" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "E-_mailový klient:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "Automaticky _nedostupný po:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_OtevÅ™Ãt..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Vrátit k výchozÃm barvám" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Zobrazovat _události stavu rozhovoru:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Stav:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "ZvýraznÄ›nà _URL:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "Chovánà _okna" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "v _diskuzÃch" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "v _rosteru" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutách" @@ -2208,7 +2373,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "PoÅ™adÃ:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Nastavenà SoukromÃ" @@ -2360,7 +2525,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>PÅ™ed jménem</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>PostavenÃ:</b>" @@ -2419,8 +2584,8 @@ msgstr "Odstranit úÄet z Gajimu i ze _serveru" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" @@ -2444,44 +2609,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "PÅ™id_at Kontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Vlastnosti serveru" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_PÅ™enosy souborů" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "ÄŒasto kladené dotazy - FAQ (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "NápovÄ›da online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, A_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Zobrazit pouze _aktivnà kontakty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Zobrazuj trans_porty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Zobrazit _Seznam" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "ÚÄ_ty" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Obsah" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Zobraz" @@ -2498,11 +2695,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "PÅ™idat _kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_NajÃt" @@ -2597,9 +2794,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Vypnout zvuky" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zobrazit vÅ¡echny ÄekajÃcà _události" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "S_tav" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Diskuze" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2709,6 +2918,10 @@ msgstr "_Zpráva" msgid "_Presence" msgstr "_Stav" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "Upravit úÄ_et..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokálnà jid: " @@ -2737,25 +2950,25 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM klient" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "ZruÅ¡it ověřenÃ" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "PrávÄ› se provadà pÅ™Ãkaz. Chcete ho skuteÄnÄ› pÅ™eruÅ¡it?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Služba odeslala chybné data" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Služba zmÄ›nila identifikátor sezenÃ." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Služba vrátila chybu." @@ -2780,7 +2993,7 @@ msgstr "ÄŒÃslo" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -2805,7 +3018,7 @@ msgstr "(Žádný)" msgid "Hidden" msgstr "Skryté" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2918,84 +3131,84 @@ msgstr "Å védÅ¡tina" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ÄŒÃnÅ¡tina" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Kontrola jazyka" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojÃte." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Podtrhnout" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "PÅ™eÅ¡krtnout" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Smazat formátovánÃ" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Opravdu odeslat soubor?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Pokud odeÅ¡lete soubor %s, tak bude znát vaÅ¡e skuteÄné Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG Å ifrovánà zapnuto" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Nenà v Rosteru" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Tento kontakt nepodporuje pÅ™enos souborů." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "MusÃÅ¡ znát skuteÄné JID kontaktu, aby mu bylo možné poslat souboru." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s stav: %(state)s, důvod: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskuze %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "NepÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3003,50 +3216,50 @@ msgstr "" "Tento kontakt nemá pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ. Proto nemůžeÅ¡ Å¡ifrovat pomocà GPG " "zprávy." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG Å ifrovánà vypnuto" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sezenà BUDE logováno" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sezenà NEBUDE logováno" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "NENÃ" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "bude" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "NEBUDE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "a autentizovaný" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "a NEautentizovaný" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3055,62 +3268,62 @@ msgstr "" "Å ifrovánà %(type)s %(status)s aktivnà %(authenticated)s.\n" "Váš rozhovor %(logged)s zaznamenáván." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sezenà bylo zruÅ¡eno" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Toto sezenà je Å¡ifrované" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "a BUDE zaznamenáváno" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "a NEBUDE zaznamenáváno" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "Kontakt nebyl ověřen. KliknÄ›te na tlaÄÃtko Å¡tÃtu pro vÃce informacÃ." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E Å ifrovánà vypnuto" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "NásledujÃcà zpráva NEBYLA Å¡ifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "NásledujÃcà zpráva byla Å¡ifrovaná" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "PrávÄ› jsi obdržela novou zprávu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Pokud zavÅ™ete toto okno a historie je vypnutá, tato zpráva bude ztracena." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Chyba Databáze" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3119,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Nelze pÅ™eÄÃst soubor databáze (%s). Opravte ho nebo smažte (tÃm ztratÃte " "vÅ¡echny zprávy v historii)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je nynà %(status)s" @@ -3154,7 +3367,7 @@ msgstr "Gajim se nynà ukonÄÃ" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je adresář, ale mÄ›l by to být soubor" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "vytvářÃm adresář %s " @@ -3195,7 +3408,7 @@ msgstr "Odpojený - odpojit" msgid "Presence description:" msgstr "Popis stavu: " -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Stav se zmÄ›nil." @@ -3218,9 +3431,9 @@ msgstr "Vyber diskuze, které chceÅ¡ opustit" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Diskuze" @@ -3236,6 +3449,11 @@ msgstr "PÅ™eposlat nepÅ™eÄtené zprávy" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "VÅ¡echny nepÅ™eÄtené zprávy byly pÅ™eposlány." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "PÅ™eposlat nepÅ™eÄtené zprávy" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "PÅ™ehrávat zvuk, je-li uživatel zaneprázdnÄ›n" @@ -3327,9 +3545,9 @@ msgstr "" "Seznam (oddÄ›lené mezerami) řádků (úÄtů a skupin), které budou \"zhroucené\"." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "výchozÃ" @@ -3413,11 +3631,16 @@ msgstr "Znaky, které budou vypisovány pÅ™ed pÅ™ezdÃvkou v rozhovorech" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaky, které budou vypisovány za pÅ™ezdÃvkou v rozhovorech" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "PÅ™idat * a [n] k titulku Seznamu?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3425,19 +3648,19 @@ msgstr "" "Jak moc řádků si pamatovat z pÅ™edchozÃho rozhovoru, když je okno/záložka " "rozhovoru znovu otevÅ™ena." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Kolik minut by mÄ›ly řádky z pÅ™edchozÃho rozhovoru zůstat." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "Kolik řádek požadovat od serveru pÅ™i pÅ™ipojenà k diskuzi." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "Kolik minut zpátky do historie pÅ™i pÅ™ipojenà k diskuzi." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3445,7 +3668,7 @@ msgstr "" "Kolik vteÅ™in Äekat pÅ™ed automatickým znovu vstoupenÃm do diskuze, ze které " "jste odpojován(a). Nastavte na 0 pro vypnutà automatického znovu vstoupenÃ." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3453,11 +3676,11 @@ msgstr "" "Odeslat zprávu pÅ™i Ctrl+Enter a pÅ™i Enter pÅ™ejÃt na nový řádek (výchozà " "chovánà klienta Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kolik řádků uložit pro Ctrl+Å ipka nahoru." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3466,11 +3689,11 @@ msgstr "" "BuÄ vlastnà url s %s v tÄ›le, kde %s je slovo nebo fráze, nebo 'WIKTIONARY', " "která znamená že se použije wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Pokud zaÅ¡krtnuta, Gajim může být ovládán vzdálenÄ› pomocà gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3482,14 +3705,14 @@ msgstr "" "synchronizujà se s globálnÃm stavem) v závislosti na stavu sÃÅ¥ového " "pÅ™ipojenÃ." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "OdeÅ¡Ãlat události stavu rozhovoru. Může být pouze jediná, composing_only, " "vypnutá." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3497,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Zobraz stavy rozhovoru v oknÄ› rozhovoru. Může být jedno z all, " "composing_only nebo disabled." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3505,11 +3728,11 @@ msgstr "" "Když nevypisuji Äas pro každou zprávu (print_time=='nÄ›kdy'), vypisuj ji " "každých x minut." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ptát se pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzÃ." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3517,7 +3740,7 @@ msgstr "" "Vždy se ptát pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/panelů diskuzà uvedených v tomto seznamu " "mezerami oddÄ›lenÃm Jabber ID mÃstnostÃ." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3525,7 +3748,7 @@ msgstr "" "Nikdy se neptát pÅ™ed zavÅ™enÃm oken/záložek diskuzà uvedených v tomto seznamu " "mezerami oddÄ›lenými Jabber ID mÃstnostÃ." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3534,7 +3757,7 @@ msgstr "" "mohou ztratit data (rozhovor, soukromý rozhovor, diskuze které nebudou " "minimalizovány)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3543,27 +3766,27 @@ msgstr "" "rozhranÃm, pro pÅ™enos souborů v pÅ™ÃpadÄ› pÅ™ekladu adres nebo pÅ™esmÄ›rovánÃm " "portů." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard Å™Ãká KiB = 1024 bytů, KB = 1000 bytů." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Upozorni na události v systémovém trayi." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Zobrazit záložku pÅ™i jediném rozhovoru?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Zobrazit okraj panelu v oknech rozhovorů?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobrazit tlaÄitko zavÅ™Ãt v záložce?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3574,16 +3797,16 @@ msgstr "" "oddÄ›lené Äárkami. Povolené skupiny jsou 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 a 18. VyÅ¡Å¡Ã " "ÄÃsla jsou vÃce bezpeÄná, ale vyžadujà delÅ¡Ã dobu výpoÄtu pÅ™i startu sezenÃ." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Zobrazit náhled nové zprávy ve vyskakovacÃm oknÄ›?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "StÅ™ednÃkem oddÄ›lený seznam slov, které budou zvýraznÄ›ny v diskuzÃch." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3591,14 +3814,14 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, ukonÄi Gajim když bude stisknuto tlaÄÃtko X v titulku okna. " "Toto nastavenà se použije pouze tehdy, pokud je použita ikona v trayi." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zkontroluje, zda je výchozà jabber klient, pÅ™i každém " "startu." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3606,7 +3829,7 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazà ikonu v každé záložce obsahujÃcà nepÅ™eÄtené " "zprávy. V závislosti na tématu, tato ikona může být animovaná." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3614,11 +3837,11 @@ msgstr "" "Pokud zapnuto, Gajim zobrazà popis stavu, pokud nenà prázdný, pro každý " "kontakt pod jménem v oknÄ› Seznamu." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Nastavenà pozice avatara v rosteru. Může být vlevo nebo vpravo" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3626,7 +3849,7 @@ msgstr "" "pokud zapnuto, Gajim se zeptá na avatara každého kontaktu který nemÄ›l " "naposledy avatara nebo kterého uložený je pÅ™ÃliÅ¡ starý." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3634,7 +3857,7 @@ msgstr "" "Pokud vypnuto, Gajim nebude zobrazovat stavové řádky v rozhovorech, když " "kontakt zmÄ›nà jeho stav a/nebo jeho stavovou zprávu." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3647,29 +3870,29 @@ msgstr "" "stavovou zprávu. Pokud je \"all\", Gajim bude vypisovat vÅ¡echny zmÄ›ny stavů. " "PÅ™i \"in_and_out\" Gajim vypÃÅ¡e stav jenom pÅ™i vstupu a odchodu z mÃstnosti." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Barva pozadà kontaktů, jež se zrovna pÅ™ihlásili." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Barva pozadà kontaktů, jež se přávÄ› odhlásili." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Pokud je povoleno, minulé zprávy budou vypsány menÅ¡Ãm pÃsmem, než je výchozÃ." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nezobrazuj avatara pro transport samotný." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nezobrazuj roster v liÅ¡tÄ› úloh." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3679,7 +3902,7 @@ msgstr "" "oknem (výchozà chovánà ve vÄ›tÅ¡inÄ› Window Managerů) pokud Äekajà nové " "události." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3690,7 +3913,7 @@ msgstr "" "neposÃlala v presenci u diskuzÃ." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3709,31 +3932,31 @@ msgstr "" "zvláštnÃho okna. VÄ›zte, že zmÄ›na této volby vyžaduje restartovánà Gajimu, " "aby se projevila" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Pokud je False, nebudete nadále vidÄ›t avatary v oknÄ› rozhovoru" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Pokud je True, stiskem escape zavÅ™ete panel nebo okno" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Skryje tlaÄÃtka v oknÄ› diskuze." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skryje nadpis v oknÄ› diskuze" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skryje nadpis v oknÄ› rozhovoru dvou lidÃ" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skryje seznam lidà mÃstnosti v oknÄ› diskuze." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3742,15 +3965,15 @@ msgstr "" "stejný ÄlovÄ›k, jako v pÅ™edchozà zprávÄ›." # FIXME: netusim co to je... najit -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Odsazenà pÅ™i použÃtà spojenà po sobÄ› jdoucÃch pÅ™ezdÃvek." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Jemné posouvánà v oknÄ› diskuze" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3758,11 +3981,11 @@ msgstr "" "Seznam barev, oddÄ›lený pomocà \":\", použitý k obarvenà pÅ™ezdÃvek v " "diskuzÃch." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab jde na dalÅ¡Ã rozepsanou záložku, když žádný nenà nepÅ™eÄtená." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3770,7 +3993,7 @@ msgstr "" "Mám zobrazit dialog vytvoÅ™enà metakontaktu nebo ne? Prázdný Å™etezec znamená " "nikdy nezobrazovat dialog." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3778,7 +4001,7 @@ msgstr "" "Mám zobrazit dialog potvrzenà blokace, nebo ne? Prázdný Å™etezec znamená " "nikdy nezobrazovat dialog." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3786,7 +4009,7 @@ msgstr "" "Mám zobrazit dialog vlastnÃho stavu nebo ne? Prázdný Å™etezec znamená nikdy " "nezobrazovat dialog." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3796,7 +4019,7 @@ msgstr "" "BUÄŽ OPATRNÃ, když jsi pÅ™ihlášen se zápornou prioritou, nedostaneÅ¡ od serveru " "žádnou zprávu." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3804,7 +4027,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim použije Gnome Keyring (je-li dostupný) k uloženà hesel " "k úÄtům." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3812,7 +4035,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim použije KDE Wallet (je-li dostupný kwalletcli) k " "uloženà hesel úÄtů." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3820,7 +4043,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim zobrazà poÄet dostupných a vÅ¡ech kontaktů v úÄtu a u " "řádků skupin." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3828,7 +4051,7 @@ msgstr "" "Může být prázdný, 'chat' nebo 'message'. NenÃ-là prázdné, považuj vÅ¡echny " "pÅ™Ãchozà zprávy jako uvedený typ" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3836,7 +4059,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim bude posune a vybere kontakt, který vám poslal " "poslednà zprávu, pokud již okno rozhovoru nenà otevÅ™ené." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3844,11 +4067,11 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, Gajim pÅ™evede Å™etÄ›zec mezi $$ a $$ na obrázek pomocà dvips a " "pÅ™evede pÅ™ed vloženÃm do okna rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "ÄŒas neaktivity pÅ™ed zavÅ™enÃm okna zmÄ›ny stavu." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3856,18 +4079,18 @@ msgstr "" "Maximálnà poÄet řádků, které se vypÃÅ¡Ã v konverzacÃch. Nejstaršà řádky jsou " "smazány." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" "Je-li povoleno, Upozorňovacà démon pÅ™idá upozornÄ›nà do systémové liÅ¡ty." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Vyberte interval mezi dvÄ›ma stavy neÄinnosti." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3875,7 +4098,7 @@ msgstr "" "ZmÄ›nou hodnoty zmÄ›nÃte velikost zobrazovaných formulà latexu. VyÅ¡Å¡Ã znamená " "vÄ›tÅ¡Ã." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3883,18 +4106,18 @@ msgstr "" "Platná uri schémata. Pouze schémata v tomto seznamu budou akceptována jako " "\"skuteÄné\" URI. (mailto a xmpp jsou obsluhovány zvlášť)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Je-li True, doplňovánà pÅ™ezdÃvek v diskuzÃch bude porobné doplňovánà shellu" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3902,23 +4125,31 @@ msgstr "" "Kdy bude zobrazena řádka vlastnÃho kontaktu. Může být \"always\", " "\"when_other_resource\" nebo \"never\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3926,7 +4157,7 @@ msgstr "" "Priorita se zmÄ›nà automaticky podle tvého stavu. Priority jsou definovány v " "nastavenà jako položky autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3935,37 +4166,37 @@ msgstr "" "'nedostupný', 'neruÅ¡it', 'neviditelný'. POZNÃMKA: toto nastavenà může být " "použito pouze pokud restore_last_status je vypnutý" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Je-li povoleno, nastavà se vždy poslednà použitý stav." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "Je-li True, kontakty požadujÃcà autorizaci budou automaticky pÅ™ijaty." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Pokud je False, úÄet bude deaktivován a nebude zobrazen v oknÄ› rosteru." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Je-li zakázáno, spojenà nebude podepsané GPG klÃÄem, pokud je GPG klÃÄ " "nastavený." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Povolit ESessions Å¡ifrovánà pro tento úÄet." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Má se Gajim automaticky pÅ™ipojovat Å¡ifrovaným spojenÃm je-li to možné?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3973,34 +4204,34 @@ msgstr "" "Řazený seznam (oddÄ›lený mezerami) spojenÃ, která má Gajim zkusit. Možnosti " "jsou: tls, ssl nebo plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "Zobrazit varovánà pÅ™ed odeslánÃm hesla pÅ™es nezabezpeÄené spojenÃ." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Zobrazit varovánà pÅ™ed použitÃm standartnà SSL knihovny." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "Zobrazit varovánà pÅ™ed odeslánÃm hesla pÅ™es nezabezpeÄené spojenÃ." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Mezerami oddÄ›lovaný seznam ssl chyb, které se majà ignorovat." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "PÅ™i neaktivitÄ› odeslán bÃlý znak" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP ping zaslán pÅ™i neaktivitÄ›" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4009,11 +4240,11 @@ msgstr "" "pÅ™ipojenÃ." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4021,15 +4252,15 @@ msgstr "" "Pokud je zaÅ¡krtnuto, Gajim použije VaÅ¡Ã IP a proxy servery definované ve " "volbÄ› pro pÅ™enos souborů file_transfer_proxies." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "OdpovÄ›Ä na doruÄenà žádosti" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Poslat žádost" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4037,117 +4268,117 @@ msgstr "" "Pokud sestavuji Å¡ifrované sezenÃ, má Gajim pÅ™epokládat povolenà " "zaznamenávánà zpráv?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontaktu, který chcete pÅ™idat" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Je OpenPGP povoleno pro tento kontakt?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" "Má Gajim uskuteÄnit Å¡ifrované spojenà s tÃmto kontaktem je-li k dispozici?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jazyk, pro který chcete kontrolovat pÅ™eklepy ve slovech" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "vÅ¡echny nebo mezerou oddÄ›lené stavy" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', nebo 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' nebo ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "SpÃm" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Hned jsem zpÄ›t" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Jsem zpátky za pár minut." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "JÃm" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "PrávÄ› jÃm, prosÃm zanechte mi zprávu." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "DÃvám se na film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Pracuji" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "PrávÄ› pracuji." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Zrovna telefonuji." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Venku" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "UžÃvám si života venku." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Jsem dostupný." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Hledám nÄ›koho na pokec." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Hned jsem zpÄ›t." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Nejsem dostupný." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "NeruÅ¡it." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Zdar!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4155,23 +4386,23 @@ msgstr "" "Zvuk, který bude pÅ™ehrán, pokud zpráva diskuze obsahuje jedno ze slov v " "muc_highlight_words, nebo když obsahuje VaÅ¡i pÅ™ezdÃvku." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "PÅ™ehraný zvuk pÅ™i pÅ™Ãchodu jakékoliv MUC zprávy." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "zelený" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "potraviny" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "ÄlovÄ›k" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "mariňák" @@ -4205,39 +4436,39 @@ msgid "" msgstr "" "Registrace s agentem %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Chyba zápisu na disk (možná je plný?)" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Neviditelnost nenà podporována" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "ÚÄet %s nepodporuje neviditelnost." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "PÅ™iÅ¡la zpráva od neplatného JID a byla ignorována." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4246,84 +4477,81 @@ msgstr "" "Nelze pÅ™eÄÃst soubor databáze (%s). Opravte ho (viz http://trac.gajim.org/" "wiki/DatabaseBackup) nebo smažte (tÃm ztratÃtu vÅ¡echny zprávy v historii)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "PÅ™ezdÃvka nepovolena: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nelze se pÅ™ipojit se do diskuze" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "V %s byl dosažen maximálnà poÄet uživatelů" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Máš zakázán pÅ™Ãstup do diskuze %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Diskuze %s neexistuje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Vytvářenà mÃstnostà nenà povoleno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Musà být použita pÅ™ezdÃvka, jež máte zaregistrovánu v diskuzi %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nejsi v seznamu Älenů diskuze %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "MÃstnost byla zniÄena" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Můžete se pÅ™ipojit do této mÃstnosti: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Rád(a) bych si tÄ› pÅ™idal(a) do seznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "jsme nynà zapsáni k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Žádost o zruÅ¡enà autorizace od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "byla nám zruÅ¡ena autorizace od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4460,28 +4688,28 @@ msgstr "PoužÃtý klÃÄ neobsahuje podpis certifikátu" msgid "Application verification failure" msgstr "Ověřovánà aplikace skonÄilo neúspÄ›chem" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nenà možné poslat zprávu kontaktu %s, takové JID nenà platné." # FIXME: co to je? -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Nenà podepsaná pÅ™Ãtomnost ani nenà pÅ™iÅ™azen klÃÄ." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "KlÃÄ kontaktu (%s) se neshoduje s klÃÄem v Gajimu." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Tato zpráva je *zaÅ¡ifrovaná* (Viz :XEP:\"27\")]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4490,76 +4718,76 @@ msgstr "" "PÅ™edmÄ›t: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenà s úÄtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pÅ™ipojit ruÄnÄ›." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek regisrace: %s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s poskytnul rozdÃlný registraÄnà formulář" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznámá SSL chyba: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Neplatná odpovÄ›Ä" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s odpovÄ›dÄ›l chybnÄ› na požadavek registrace: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nemůžu se pÅ™ipojit k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojenà nebo zkuste pozdÄ›ji." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server odpovÄ›dÄ›l: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Spojenà s proxy selhalo" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Selhalo pÅ™ipojenà k úÄti %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Spojenà s úÄtem %s bylo ztraceno. OpÄ›t se pÅ™ipojte." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Autentizace certifikátu %s je neplatná." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4568,7 +4796,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4577,24 +4805,24 @@ msgstr "" "\n" "Neznámá SSL chyba: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ověřte pÅ™ipojenà nebo zkuste pozdÄ›ji" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ProsÃm zkontrolujte správnost jména a hesla." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba pÅ™i odebÃránà privacy listu" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4603,39 +4831,39 @@ msgstr "" "Privacy list %s nebyl odstranÄ›n. Možná je aktivnà v jednom z pÅ™ipojených " "zdrojů. ZruÅ¡tÄ› jeho použÃvánà a zkuste znovu." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Odeslán kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Odeslány kontakty:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nestáhnuto z důvodu stavu neviditelnosti" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Odregistrace selhala" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "ZruÅ¡enà registrace ze serveru %(server)s selhalo: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "PÅ™ihlÞejÃcÃ" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -4880,7 +5108,7 @@ msgstr "Neplatný znak ve zdroji." msgid "_Busy" msgstr "_NeruÅ¡it" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "NeruÅ¡it" @@ -4892,17 +5120,19 @@ msgstr "Ne_dostupný" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ukecaný" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Ukecaný" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "PÅ™ip_ojen" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "PÅ™ipojen" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4916,7 +5146,7 @@ msgstr "_PryÄ" msgid "_Offline" msgstr "_Odpojen" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Odpojen" @@ -4980,19 +5210,19 @@ msgstr "NávÅ¡tÄ›vnÃci" msgid "Visitor" msgstr "NávÅ¡tÄ›vnÃk" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Žádná" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "VlastnÃk" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Správce" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "ÄŒlen" @@ -5099,12 +5329,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Nastavenà mÃstnosti" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5116,19 +5346,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Chybová zpráva: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5148,7 +5389,7 @@ msgid " Default device" msgstr "Výchozà Zpráva" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 #, fuzzy msgid "Audio test" msgstr "Audio / Video" @@ -5156,47 +5397,47 @@ msgstr "Audio / Video" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Velikost: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5206,11 +5447,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nemůžu otevÅ™Ãt %s pro ÄtenÃ" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "azurová" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "pÅ™evádÃm záznamy historie k použÃtà indexů" @@ -5944,16 +6185,16 @@ msgstr "Zkontrolujte, zda avahi-daemon běžÃ." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nemůžu zmÄ›nit stav úÄtu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "VaÅ¡e zpráva nemohla být odeslána." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je offline. VaÅ¡e zpráva nemohla být odeslána." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Spojenà k poÄÃtaÄi nebylo navázáno:VyprÅ¡el Äas pÅ™i odesÃlánà dat." @@ -5972,12 +6213,16 @@ msgstr "Výchozà Zpráva" msgid "Enabled" msgstr "Povolit" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "VýchozÃ" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "SlovnÃk pro jazyk %s nenà dostupný" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5986,210 +6231,210 @@ msgstr "" "MusÃÅ¡ nainstalovat %s slovnÃk k použità kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " "jazyk nastavenÃm volby speller_language." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "text stavu" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "PÅ™ipojit se teÄ znovu?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Pokud chcete, aby se zmÄ›ny projevily ihned, musÃte se znovu pÅ™ihlásit." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP na tomto poÄÃtaÄi nenà použitelné" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "NepÅ™eÄtené zprávy" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "PÅ™eÄtÄ›te si vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy, než smažete tento úÄet." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "OtevÅ™el(a) jsi rozhovor z úÄtu %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "VÅ¡echna okna rozhovorů a diskuzà budou zavÅ™ena. Opravdu chceÅ¡ pokraÄovat?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávÄ› pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke zmÄ›nÄ› jména úÄtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "PÅ™ed zmÄ›nou jména úÄtu si musÃte pÅ™eÄÃst vÅ¡echny ÄekajÃcà zprávy." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Jméno úÄtu už existuje" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Toto jméno je už použito pro jiný úÄet. Zvolte jiné, prosÃm." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno úÄtu" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno úÄtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno úÄtu nesmà obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "PÅ™ejmenovat úÄet" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Zadej nové jméno pro úÄet %s." -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musà být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastnà port musà být ÄÃslo portu." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo zÃskánà privátnÃho klÃÄe" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Nenà dostupný tajný klÃÄ OpenPGP." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "VýbÄ›r OpenPGP klÃÄe" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klÃÄ" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Takový úÄet nenà dostupný" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed úpravou vaÅ¡ich osobnÃch údajů." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste pÅ™ipojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pÅ™ipojenà nemůžete upravovat osobnà údaje." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Váš server nepodporuje vizitky." -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumà uložit VaÅ¡e osobnà informace." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Chcete-li deaktivovat úÄet, musÃte se nejdÅ™Ãve odpojit." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "ÚÄet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "ProsÃm pÅ™ejmenujte nebo odstraňte pÅ™ed povolenÃm lokálnÃch zpráv." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Seznam Älenů" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Seznam vlastnÃků" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Seznam správců" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "PÅ™ezdÃvka" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "PostavenÃ" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Zakazuji..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6197,37 +6442,37 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázat?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "PÅ™idávám Älena..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát Älenem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "PÅ™idávám vlastnÃka..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát vlastnÃkem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "PÅ™idávám správce..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Kdo se má stát správcem?</b>\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6243,87 +6488,83 @@ msgstr "" "4. doména (doména samotná odpovÃdá, stejnÄ› jako kterýkoliv uživatel@doména,\n" "doména/zdroj, nebo adresa obsahujÃcà poddoménu)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju úÄet %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "SmajlÃci byly vypnuty" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro úÄet %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "ÚÄet \"%s\" se pÅ™ipojil k serveru" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, pÅ™ipojenà bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Spojenà s proxy selhalo" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Co by jste rád(a) dÄ›lal(a)?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Odstranit úÄet _pouze z Gajimu" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "VýchozÃ" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:VÅ¡echny" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Pouze pÅ™i vstupu a výstupu" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Žádný" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskuze" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6331,27 +6572,27 @@ msgstr "" "záložku." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Znak nebyl povolen" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Neplatný server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Neplatná mÃstnost" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "ÚÄet byl úspěšnÄ› pÅ™idán" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6361,32 +6602,32 @@ msgstr "" "Můžete nastavit rozÅ¡ÃÅ™ené volby úÄtu po stisknutà tlaÄÃtka RozÅ¡ÃÅ™ené, nebo " "pozdÄ›ji stisknutÃm v položce menu ÚÄty v nabÃdce Úpravy hlavnÃho okna." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš úÄet byl úspěšnÄ› vytvoÅ™en" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "MusÃte zadat uživatelské jméno pÅ™ed nastavenÃm tohoto úÄtu." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "ProsÃm zadejte server u kterého se chcete zaregistrovat." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikát je již v souboru" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je již v souboru %s, takže nebude znova pÅ™idán." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6401,7 +6642,7 @@ msgstr "" "SSL Chyba: %(error)s\n" "PÅ™esto se chcete k serveru pÅ™ipojit?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6412,63 +6653,63 @@ msgstr "" "SHA1 otisk certifikátu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Nastala chyba pÅ™i vytvářenà úÄtu" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno úÄtu se použÃvá" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte úÄet s tÃmto jménem." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "AktivnÃ" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Prvnà zpráva pÅ™ijata" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata zvýraznÄ›ná" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "DalÅ¡Ã zpráva pÅ™ijata nezvýraznÄ›ná" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt se pÅ™ipojil" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt se odpojil" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Zpráva odeslána" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "ZvýraznÄ›nà zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "PÅ™ijetà zprávy v diskuzi" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "PÅ™iÅ¡el GMail Email" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6478,7 +6719,7 @@ msgstr "" "stranou. Pokud zůstává dlouho, zpráva je pravdÄ›podobnÄ›\n" "ztracena." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6486,45 +6727,45 @@ msgstr "" "Text pod touto Äarou oznaÄuje to, co bylo Å™eÄeno \n" "po poslednÃm Ätenà této diskuze" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Konec" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akce pro \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ÄŒÃst Älánkek na _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhledat ve _slovnÃku" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovnÃku chybà \"%s\" a nenà to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pro hledánà na webu chybà \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "OtevÅ™Ãt jako _Odkaz" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6533,25 +6774,35 @@ msgstr[1] "pÅ™ed %i dny" msgstr[2] "pÅ™ed %i dny" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Nelze nahrát idle modul" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Neviditelnost nenà podporována" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID je již na seznamu" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber ID je již na seznamu. Vyberte jiné." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6704,7 +6955,7 @@ msgstr "" "Petr MenÅ¡Ãk <pihhan@seznam.cz>\n" "scippio <scippio@berounet.cz>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6715,99 +6966,99 @@ msgstr "" "MusÃÅ¡ nainstalovat %s slovnÃk k použità kontroly pravopisu, nebo vybrat jiný " "jazyk nastavenÃm volby speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Žádost o autorizaci na úÄtu %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už jsi v mÃstnosti %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Vstoupit do diskuze z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Neplatný úÄtu" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "MusÃte vybrat úÄet, ze kterého chcete vstoupit do diskuze." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID diskuznà mÃstnosti" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "JProsÃm zadejte Jabber ID diskuze ve formÄ› mÃstnost@server." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskuze obsahuje nepÅ™ijatelné znaky." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Tohle nenà diskuze" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nenà jméno diskuze." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento úÄet nenà pÅ™ipojen k serveru" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemůžete synchronyzovat úÄet pokud nÄ›nà pÅ™ipojen." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizovat" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZaÄÃt rozhovor z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "ZaÄÃt rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6815,168 +7066,165 @@ msgstr "" "Vyplňte Jabber ID nebo pÅ™ezdÃvku kontaktu, se kterým chcete zaÄÃt rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Spojenà nenà dostupné" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ProsÃm ujistÄ›te se že jste pÅ™ipojen s úÄtem \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Neplatné JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nemůžu dekódovat \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nemůžete mÄ›nit heslo, pokud nejste pÅ™ipojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "MusÃte zadat heslo." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodujÃ" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou polÃÄkách musà být identická." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se pÅ™ihlásil" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nová soukromá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Nový E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o pÅ™enos souboru" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pÅ™enosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "PÅ™enos souboru dokonÄen" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PÅ™enos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Skupinová pozvánka" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmÄ›nil stav" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva z úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "PÅ™ijaté %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napsal(a):\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "add" msgstr "pÅ™idat" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "modify" msgstr "upravit" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 msgid "remove" msgstr "odebrat" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -6986,151 +7234,154 @@ msgstr "" "vaÅ¡eho rosteru." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "PÅ™idat" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Upravit" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s mi doporuÄila pÅ™idat si Vás od mého rosteru." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "PÅ™idáno %s kontaktů" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "OdstranÄ›no %s kontaktů" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Soukromý seznam <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Soukromý seznam pro %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "PoÅ™adÃ: %(order)s, akce: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "PoÅ™adÃ: %(order)s, akce: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Upravit pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>PÅ™idat pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Soukromý seznam pro %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Soukromý Seznam" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neplatné jméno seznamu" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "MusÃte zadat jméno pro vytvoÅ™enà privacy listu." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jste pozván do diskuze" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Vás pozval(a) do mÃstnosti %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Chcete pÅ™ijmout pozvánÃ?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Vyberte zvuk" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "VÅ¡echny soubory" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Vyberte zvuk" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kdy %s může být:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "PÅ™idávám zvláštnà notifikaci pro %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "PodmÃnka" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "když jsem " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7141,19 +7392,19 @@ msgstr "" "\n" "Krátký AutentizaÄnà řetÄ›zec pro toto sezenà je: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Už jste prověřoval identitu tohoto kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identita kontaktu ověřena" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Ověřit znovu" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7163,19 +7414,19 @@ msgstr "" "zprávy nebo vám poslat zprávu, je potÅ™eba ověřit jejich identitu kliknutà na " "tlaÄÃtko dole." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identita kontaktu NENà ověřena" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Ověřit..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Ověřil(a) jste identitu kontaktu?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7189,21 +7440,21 @@ msgstr "" "AutentizaÄnà řetÄ›zec (SAS) jako vy.\n" "Krátký AutentizaÄnà řetÄ›zec: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Mluvily jste se vzdáleným kontaktem a ověřil s nÃm SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "KlÃÄ kontaktu (%s) <b>se neshoduje</b> s klÃÄem pÅ™iÅ™azeným v Gajimu." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Tomuto kontaktu nenà pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ. Proto nemůžete Å¡ifrovat zprávy." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7212,7 +7463,7 @@ msgstr "" "proto zpráva <b>nemůže</b> být zaÅ¡ifrovaná. Použijte Váš GPG klient pro " "nastavenà důvÄ›ry." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7220,19 +7471,19 @@ msgstr "" "Tento kontakt má pÅ™iÅ™azen GPG klÃÄ a tomuto klÃÄi důvěřujete, zprávy tedy " "budou Å¡ifrované." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "audio a video" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "audio" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7252,20 +7503,20 @@ msgstr "Diskuze" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez spojenà nemůžete prohlÞet dostupné služby" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Procházenà služeb s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Tato služba nebyla nalezena" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7273,267 +7524,263 @@ msgstr "" "Služba na zadané adrese neexistuje, nebo neodpovÃdá. Zkontrolujte adresu a " "opakujte znovu." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Službu nelze prohlÞet" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žádné položky, které je možné prohlÞet." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neplatné jméno serveru" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ProcházÃm %(address)s pomocà úÄtu %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_ProhlÞet" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tato služba neobsahuje žádné položky, které je možno prohlÞet." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "Spustit _pÅ™Ãkaz..." -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skenuji %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Ä." -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Záložky" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskuze \"%s\" už je ve VaÅ¡ich záložkách." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšnÄ› pÅ™idána" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat VaÅ¡e záložky pÅ™es menu Akce ve vaÅ¡em Seznamu." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Autorizován" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Uzel" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nový záznam" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Žádat autorizaci" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ZruÅ¡it autorizaci" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validace SSL certifikátu" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Knihovna se použÃvá k ověřenà certifikátu serveru pro zabezpeÄené spojenÃ." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Je potÅ™eba python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Serverless automaticky komunikuje s klienty detekovanými v mÃstnà sÃti." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Je potÅ™eba python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Je potÅ™eba pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "PÅ™Ãkazový řádek" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skript, který ovládá Gajim z pÅ™Ãkazové řádky." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Je potÅ™eba python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Vlastnost nenà k dispozici pod Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Å ifrovánà zpráv OpenGPG " -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Å ifruji zprávy gpg klÃÄi." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Je potÅ™eba gpg a python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Správce sÃtÄ› (network-manager)" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodetekce stavu sÃtÄ›." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Je potÅ™eba gnome-network-manager a python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Správa SezenÃ" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Sezenà Gajimu je uloženo pÅ™i odhlášenà a znovu naÄteno pÅ™i pÅ™ihlášenÃ." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Je potÅ™eba python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Å ifrovánà hesla" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Heslo může být bezpeÄnÄ› uloženo." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Je potÅ™eba gnome-keyring a python-gnome2-desktop, nebo kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Schopnost pÅ™ipojit se na servery použÃvajÃcà SRV záznamy." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Je potÅ™eba dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Je potÅ™eba nslookup pro použità SRV záznamů." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola Pravopisu" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Kontrola Pravopisu psaných zpráv." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Vyžaduje libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "UpozornÄ›nÃ" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Pasivnà okna oznamujÃcà nové události." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" " Je potÅ™eba python-notify nebo python-dbus ve spojenà s notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatický stav" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Funkce pro měřenà Äasu neÄinnosti pro nastavenà automatického stavu." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Vyžaduje knihovnu libxss." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Je potÅ™eba python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "PÅ™evede LaTeX výraz mezi $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7541,7 +7788,7 @@ msgstr "" "Je potÅ™eba texlive-latex-base a dvipng. Dále musÃte nastavit 'use_latex' na " "True v Editoru rozÅ¡ÃÅ™eného nastavenÃ." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7549,23 +7796,23 @@ msgstr "" "Je potÅ™eba texlive-latex-base a dvipng (vÅ¡e je v MikTeXu). Dále musÃte " "nastavit 'use_latex' na True v Editoru rozÅ¡ÃÅ™eného nastavenÃ." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "End to End Å¡ifrovánà zpráv" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Å ifruji zprávy." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Je potÅ™eba python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generátor" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7573,19 +7820,24 @@ msgstr "" "Generuje XHTML výstup pro RST kód (viz.: http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Je potÅ™eba python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "Schopnost zahájit audio a video rozhovor." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Je potÅ™eba python-farsight." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "PÅ™ipojen" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Vlastnost" @@ -7624,7 +7876,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "OdesÃlatel: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "PÅ™Ãjemce: " @@ -7637,10 +7889,6 @@ msgstr "Uloženo do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "PÅ™enos soubor dokonÄen" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_OtevÅ™Ãt obsahujÃcà složku" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "PÅ™enos souboru zruÅ¡en" @@ -7667,7 +7915,7 @@ msgstr "PÅ™enos souboru zastaven" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyber soubor k odeslánÃ..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Popis:" @@ -7765,11 +8013,11 @@ msgstr "Soubor: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nenà možné posÃlat prázdné soubory" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "OdesÃlatel: " @@ -7777,44 +8025,40 @@ msgstr "OdesÃlatel: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_PokraÄovat" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim vyžaduje k bÄ›hu X server. KonÄÃm..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "import PyGTK selhal: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.12 nebo novÄ›jÅ¡Ã" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim vyžaduje PyGTK 2.12 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim potÅ™ebuje GTK 2.12 nebo novÄ›jÅ¡Ã" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim vyžaduje GTK 2.12 nebo novÄ›jÅ¡Ã. KonÄÃm..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim potÅ™ebuje k bÄ›hu pywin32" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7824,11 +8068,11 @@ msgstr "" "zÃskat na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim již běžÃ" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8312,175 +8556,178 @@ msgstr "Nemůžete smazat právÄ› použÃvané téma" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vyberte prosÃm napÅ™ed jiné téma." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "OdesÃlánà soukromé zprávy selhalo" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Už nejsi v mÃstnosti \"%(room)s\" nebo \"%(nick)s\" odeÅ¡el(a)." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Vložit pÅ™ezdÃvku" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Rozhovor s" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "PokraÄovánà v rozhovoru" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Každý návÅ¡tÄ›vnÃk uvidà váš úplný JID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zaznamenávánà historie je povoleno" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Nová mÃstnost byla vytvoÅ™ena" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Server pÅ™idÄ›lil nebo zmÄ›nil název vaÅ¡Ã mÃstnosti" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni od %(who)s: %(reason)s" # FIXME: preklad pro ban? zabanovani je hnusne #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byli zakázáni: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s byl zakázán od %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Jste nynà znám(a) jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s se pÅ™ejmenoval na %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s byli vyhozeni z mÃstnosti: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "PÅ™ÃsluÅ¡nost:" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "nastavenà mÃstnosti se zmÄ›nilo na vstup pouze Älenům" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "vypnout systém" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) vztah %(nick)s na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Vztah %(nick)s byl nastaven na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** %(actor)s nastavil(a) postavenà %(nick)s na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Postavenà %(nick)s bylo nastaveno na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odeÅ¡el(a)" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s vstoupil do mÃstnosti" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit mÃstnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Pokud zavÅ™ete toto okno, budete odpojen(a) z této mÃstnosti." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› _nezobrazovat" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "MÄ›nÃm Téma" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ProsÃm zadejte nové téma:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "MÄ›nÃm pÅ™ezdÃvku" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ProsÃm zadejte novou pÅ™ezdÃvku, kterou chcete použÃvat:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Likviduji: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8488,22 +8735,22 @@ msgstr "" "MÃstnost bude s koneÄnou platnostà zniÄena.\n" "Můžete specifikovat důvod zniÄenÃ:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Také můžete specifikovat náhradnà mÃsto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod nÞe:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -8575,7 +8822,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Uložit obrázek jako..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8586,58 +8833,58 @@ msgstr "" "zaregistrována nÄ›kým jiným.\n" "NÞe vyber jinou pÅ™ezdÃvku:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Vždy pÅ™i konfliktu použij tuto pÅ™ezdÃvku." -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Chcete pÅ™ijmout tuto žádost na úÄtÄ› %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizace pro %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenà selhalo" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "chyba pÅ™i odesÃlánà %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace pÅ™ijata" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazenà jeho stavu." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8645,59 +8892,59 @@ msgstr "" "Vždy uvidÃte jeho nebo ji odpojeného/odpojenou.\n" "Opravdu jeho/ji chcete odstrani ze seznamu kontaktů?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Autorizace zruÅ¡ena" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s nastavil pÅ™edmÄ›t na %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "MÃstnost nynà zobrazuje nedostupné Äleny" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "mÃstnost nynà nezobrazuje nedostupné Äleny" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "Nastala zmÄ›na nastavenà netýkajÃcà se soukromÃ" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Zaznamenávánà historie je zapnuto" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Zaznamenávánà historie je vypnuto" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "MÃstnost nenà anonymnÃ" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "MÃstnost je ÄásteÄnÄ› anonymnÃ" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "MÃstnost je plnÄ› anonymnÃ" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Pro pÅ™ipojenà do mÃstnosti %s je vyžadováno heslo. Zadejte, prosÃm." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8705,23 +8952,23 @@ msgstr "" "Nastavily jste Gajim aby použÃval GPG agenta, ale žádný GPG agent nenà " "spuÅ¡tÄ›ný nebo vrátil chybné heslo.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "MomentálnÄ› jste pÅ™ipojen(a) bez vaÅ¡eho OpenPGP klÃÄe." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "VaÅ¡e heslo je neplatné" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Heslo OpenGPG nenà platné" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG klÃÄ nenà důvÄ›ryhodný" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8729,7 +8976,7 @@ msgstr "" "GPG klÃÄ použitý k Å¡ifrovánà rozhovoru nenà důvÄ›ryhodný. Opravdu chcete " "Å¡ifrovat tuto zprávu?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8738,12 +8985,12 @@ msgstr "" "Gnome Keyring je nainstalován ale nenà správnÄ› spuÅ¡tÄ›n (promÄ›ná prostÅ™edà " "nenà asi správnÄ› nastavena)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový E-mail pro %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8751,7 +8998,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nepÅ™eÄtený E-mail" msgstr[1] "Máte %d nepÅ™eÄtené E-maily" msgstr[2] "Máte %d nepÅ™eÄtených E-mailů" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8766,42 +9013,42 @@ msgstr "" "PÅ™edmÄ›t: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vám chce poslat soubor." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "ProtÄ›jÅ¡ek zastavil pÅ™enos" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba pÅ™i Ätenà souboru" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s od %(name)s byl úspÄ›snÄ› pÅ™ijat." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s od %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Soubor %(filename)s byl uspěšnÄ› odeslán %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "PÅ™enos souboru %(filename)s pro %(name)s byl zastaven." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8810,74 +9057,74 @@ msgstr "" "NepodaÅ™ilo se deÅ¡ifrovat zprávu od %s\n" "Možná je faleÅ¡ná." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "NepodaÅ™ilo se deÅ¡ifrovat zprávu" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt uživatelských jmen" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "ProsÃm zadejte nové uživatelské jméno pro lokálnà úÄet" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt Zdrojů" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "Už jsi pÅ™ipojen(a) k tomuto úÄtu se stejným zdrojem. ProsÃm zadej nový" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s chce zahájit hlasový rozhovor. " -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Žádost o hlasový rozhovor" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba ověřovánà SSL certifikátu" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "Chyba pÅ™i ověřovánà SSL vertifikátu na vaÅ¡em jabber serveru: %(error)s\n" "Chcete se pÅ™esto pÅ™ipojit?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorovat tuto chybu certifikátu." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8894,12 +9141,12 @@ msgstr "" "\n" "Chcete se stále pÅ™ipojit a aktualizovat otisk certifikátu?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "NezabezpeÄené SpojenÃ" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8909,12 +9156,12 @@ msgstr "" "Abyste nemuseli posÃlat heslo nezabezpeÄeným pÅ™ipojenÃm nainstalujte si " "PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udÄ›lat?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ano, chci se pÅ™ipojit nezabezpeÄenÄ›" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8922,7 +9169,7 @@ msgstr "" "Abyste nemuseli posÃlat heslo nezabezpeÄeným pÅ™ipojenÃm nainstalujte si " "PyOpenSSL. Jste si jisti, že to chcete udÄ›lat?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8931,21 +9178,12 @@ msgstr "" "Chystáte se poslat vaÅ¡e heslo nezabezpeÄeným spojenÃm. Jste si jistý(á), že " "to skuteÄnÄ› chcete udÄ›lat?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP uzel nebyl smazán" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodaÅ™ilo odstranit: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "SmajlÃci byly vypnuty" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -8953,7 +9191,7 @@ msgstr "" "Vámi nastavené téma pro smajlÃky nebylo nalezeno, proto budou smajlÃci " "vypnuty " -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8963,14 +9201,14 @@ msgstr "" "aktualizovat formát v souboru emoticons.py. Viz.: http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons " -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze, pokud jste neviditelný(á)" # FIXME: jaky je rozdil mezi settings a preferences? - kdo vi :) #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit VaÅ¡e nastavenÃ" @@ -9005,7 +9243,7 @@ msgstr "ProsÃm zopakujte VaÅ¡e heslo pro GPG klÃÄ, nebo stisknÄ›te ZruÅ¡it." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskuze" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás pÅ™idal(a) do svého seznamu" @@ -9087,30 +9325,30 @@ msgstr[2] "VážnÄ› chcete smazat vybrané zprávy?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historie rozhovorů s %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Chyba disku" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je nynà %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stav je nynà %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je nynà %(status)s" @@ -9123,27 +9361,27 @@ msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je pÅ™ÃliÅ¡ veliký" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Chystáte se zavÅ™Ãt nÄ›kolik panelů" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Opravdu je chcete vÅ¡echny zavÅ™Ãt?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Diskuze" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Soukromé rozhovory" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" @@ -9155,47 +9393,47 @@ msgstr "- zprávy budou zaznamenány" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- zprvý nebudou zaznamenány" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ZmÄ›nil(a) stav" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se pÅ™ihlásil" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se odhlásil" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová jednoduché zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová soukromá zpráva z mÃstnosti %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nová zpráva od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" @@ -9203,93 +9441,103 @@ msgstr "Ignorovat" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Stahuji profil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Soubor je prázdný" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄtenà obrázku" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informace o kontaktu" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informace pÅ™ijata" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez opÄ›tovného pÅ™ipojenà nemůžete zveÅ™ejnit VaÅ¡e osobnà údaje." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "OdesÃlám profil..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informace NEBYLY zveÅ™ejnÄ›ny" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "publikovánà vizitky se nezdaÅ™ilo" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "Nastala chyba pÅ™i publikovánà VaÅ¡ich osobnÃch údajů, zkuste to pozdÄ›ji znovu." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojené úÄty" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nynà bude \"%s\" znát váš stav." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Pokud \"%s\" povolà VaÅ¡i žádost o autorizaci, budete vidÄ›t jeho stav." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizace byla zruÅ¡ena" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nynà Vás \"%s\" uvidà vždy jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG je nepoužitelné" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pÅ™ipojen(a) k %s bez OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "ÚÄinkujete v jedné nebo vÃce diskuzÃch" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9298,38 +9546,38 @@ msgstr "" "si jistý(á), že se chcete stát neviditelným(ou)?" # FIXME: mozna nejak lepe? :/ -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "nesynchronizováno" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Opravdu ukonÄit Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Opravdu chcete ukonÄit Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Vždy zavÅ™Ãt Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "ZruÅ¡it pÅ™enos souboru" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepÅ™eÄtené zprávy" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9337,16 +9585,16 @@ msgstr "" "Zprávy bude možné ÄÃst pozdÄ›ji, pokud máte povolený záznam historie a " "kontakt je v rosteru." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "MusÃÅ¡ si je pÅ™eÄÃst pÅ™ed smazánÃm transportu." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9354,11 +9602,11 @@ msgstr "" "Už vÃce nebudete moci posÃlat i pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tohoto " "transportu." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9367,11 +9615,11 @@ msgstr "" "Už vÃce nebudete moci posÃlat ani pÅ™ijÃmat zprávy od kontaktů z tÄ›chto " "transportů:%s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se zablokovat kontakt. UrÄitÄ› chcete pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9380,56 +9628,56 @@ msgstr "" "vám poÅ¡le." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "PÅ™ejmenovat kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadej novou pÅ™ezdÃvku pro kontakt %s." -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "PÅ™ejmenovat skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadej nové jméno pro skupinu %s." -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "ChceÅ¡ smazat skupinu %s z rosteru?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstranit také vÅ¡echny kontakty v této skupinÄ› z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "PÅ™iÅ™adit OpenPGP klÃÄ" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrat klÃÄ k použÃtà s kontaktem" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Chystáte se smazat \"%(name)s\" (%(jid)s) z vaÅ¡eho rosteru.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9438,11 +9686,11 @@ msgstr "" "odpojeného." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9450,16 +9698,16 @@ msgstr "" "SmazánÃm kontaktu také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakt Vás tak vždy uvidà jako " "odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chci aby tento kontakt vÄ›dÄ›l o mém stavu i po odstranÄ›nÃ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty budou smazány z VaÅ¡eho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9468,13 +9716,13 @@ msgstr "" "SmazánÃm tÄ›chto kontaktů:%s\n" "také zruÅ¡Ãte autorizaci. Kontakty Vás tak vždy uvidà jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se poslat vlastnà stav. UrÄitÄ› chcete pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9483,20 +9731,20 @@ msgstr "" "Tento kontakt váš doÄasnÄ› uvidà jako %(status)s, ale pouze do prvnà zmÄ›ny " "vaÅ¡eho stavu. Poté uvidà váš globálnà stav." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Žádný úÄet nenà dostupný" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "MusÃte vytvoÅ™it úÄet pÅ™ed tÃm, než budete moci hovoÅ™it s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Uloženà metakontaktů nenà podporováno serverem" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9504,12 +9752,12 @@ msgstr "" "Tvůj server nepodporuje ukládánà metakontaktů. Tyto informace nebudou pÅ™i " "pÅ™ÃstÃm pÅ™ipojenà uloženy." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se vytvoÅ™it metacontact. UrÄitÄ› chcete pokraÄovat?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9519,11 +9767,11 @@ msgstr "" "jsou užiteÄné, když jeden ÄlovÄ›k má vÃc úÄtů v sÃti Jabber nebo úÄty v " "transportech." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná cesta k souboru:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9531,12 +9779,12 @@ msgstr[0] "Chcete poslat %s tento soubor:" msgstr[1] "Chcete poslat %s tyto soubory:" msgstr[2] "Chcete poslat %s tyto soubory:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Odeslat %s %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "UdÄ›lej %s a %s metakontaktem" @@ -9546,131 +9794,131 @@ msgstr "UdÄ›lej %s a %s metakontaktem" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "pomocà úÄtu %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do úÄtu %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pomocà úÄtu %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Spravovat _záložky..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "úÄtu %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pro úÄet %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "Z_mÄ›nit popis stavu" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "_ZveÅ™ejnit hudbu" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_ZveÅ™ejnit hudbu" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "_Nastavit služby..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximalizovat VÅ¡e" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ode_slat skupinovou zprávu" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "VÅ¡em uživatelům" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "VÅ¡em dostupným uživatelům" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Spravovat kontakty" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Provést pÅ™Ãkaz..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transporty" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Upravit transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_PÅ™ejmenovat" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximalizovat" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_Znovu pÅ™ipojit" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Odpojit" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Správce historie" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_PÅ™ipojit se do diskuze" # FIXME: nejak divne, asi spatne prelozene -ne myslim ze to je ok -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmÄ›nit popis stavu..." @@ -9688,20 +9936,20 @@ msgstr "Chyba v pÅ™ÃchozÃm datagramu" msgid "No result" msgstr "Žádný výsledek" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Chyba zápisu na disk" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "PÅ™edmÄ›t: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdit volby pro toto sezenÃ" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9716,7 +9964,7 @@ msgstr "" "\n" "\tJsou tyto volby pÅ™ijatelné?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9744,113 +9992,134 @@ msgstr "v _rosteru" msgid "Hide this menu" msgstr "Skryje toto menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Zdroj: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s této diskuze" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "[blokováno]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "[minimalizováno]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Poslednà stav: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Spojeno" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojenol" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Autorizace: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " od %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Konzole pro %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Nálada:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "ÄŒinnost:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Hudba:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "UpozornÄ›nÃ" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "PÅ™eneseno: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "NespuÅ¡tÄ›no" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "DokonÄeno" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pozastaveno" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Stagnuje" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "PÅ™enášÃm" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tato služba dosud neodpovÄ›dÄ›la s detaily" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9875,6 +10144,10 @@ msgstr "?Time:Neznámý" msgid "since %s" msgstr "od %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Vztah</b>" @@ -9914,30 +10187,14 @@ msgstr "Nenà zde žádný nevyÅ™Ãzený požadavek." msgid " resource with priority " msgstr "zdroj s prioritou " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Vstoupit do _Diskuze" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "PÅ™id_at kontakt..." - -# FIXME: chtelo by to cesky vyraz pro service discovery -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_ProhlÞet služby" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "Provést pÅ™Ãkaz..." - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "Upravit úÄet" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Osobnà údaje" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "PÅ™ip_ojen" -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_ZaÄÃt rozhovor" +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP uzel nebyl smazán" -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Stav" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP uzel %(node)s se nepodaÅ™ilo odstranit: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Úprava úÄtu" @@ -9992,12 +10249,6 @@ msgstr "zdroj s prioritou " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Smazat MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "Ode_slat zprávu serveru" - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10026,24 +10277,6 @@ msgstr "zdroj s prioritou " #~ "skupiny\n" #~ "vÅ¡ichni" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Vstoupit do _Diskuze" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_KopÃrovat JID/Emailovou adresu" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_KopÃrovat odkaz" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_OtevÅ™i Emailový editor" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_OtevÅ™Ãt v prohlÞeÄi" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_ZaÄÃt rozhovor" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10055,30 +10288,6 @@ msgstr "zdroj s prioritou " #~ "Řádek kontaktu\n" #~ "Nadpis rozhovoru" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "ZmÄ›_nit pÅ™ezdÃvku" - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "ZmÄ›nit _pÅ™edmÄ›t" - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Nastavit _mÃstnost" - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_ZniÄit mÃstnost" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Spravuj MÃstnost" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Odeslat _Soubor" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "PÅ™id_at do Seznamu" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10192,51 +10401,15 @@ msgstr "zdroj s prioritou " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-close" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "PÅ™id_at Kontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Vlastnosti serveru" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_PÅ™enosy souborů" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, A_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "ÚÄ_ty" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Obsah" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_NastavenÃ" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Konec" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "S_tav" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Diskuze" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Povolit" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "Upravit úÄ_et..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Nesprávné jméno poÄÃtaÄe" @@ -10798,16 +10971,16 @@ msgstr "zdroj s prioritou " #~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n" #~ "\n" #~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and " -#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %" -#~ "s\n" +#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: " +#~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Would you like to continue with the encrypted session?" #~ msgstr "" #~ "ZapoÄal(a) jsi Å¡ifrované sezenà s %s, ale nemůžu zaruÄit, že mluvÃÅ¡ pÅ™Ãmo " #~ "se zamýšleným ÄlovÄ›kem.\n" #~ "MÄ›l(a) by sis s nÃm promluvit pÅ™Ãmo (tvářà v tvář nebo telefonicky) a " -#~ "ujistit se, zda je jeho Short Authentication String identická s tÃmto: %" -#~ "s\n" +#~ "ujistit se, zda je jeho Short Authentication String identická s tÃmto: " +#~ "%s\n" #~ "\n" #~ "PÅ™ejete si pokraÄovat s Å¡ifrovaném sezenÃ?" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index cd35e85d89d3572fac73b92c81593fe5e240761e..acff2488d8b6219258be0c19ffd6541834669ab7 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,20 +7,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n" "Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n" "Language-Team: <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Emacs 22.1.50.1, po-mode 2.02+0.4\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Deltag i en _Gruppe Samtale..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Tilføj Kontakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "Op_dag Tjenester" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Udfør Kommando..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Ændre Konto" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Ã…bn Gmail Indboks" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Personlige hændelser" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Start Samtale..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -76,7 +110,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg vil _registrere en ny konto" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Hvis valgt vil Gajim huske adgangskoden for denne konto" @@ -85,13 +119,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "HÃ¥ndter..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -100,7 +134,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Pro_xy:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Gem adgangs_kode" @@ -121,7 +155,7 @@ msgstr "" "til Jabber netværket" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanceret" @@ -134,12 +168,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_Værtsnavn:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode" @@ -192,14 +226,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Tilslut automatisk hvis tilslutningen tabes" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Gennemse" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "T_ilslut nÃ¥r Gajim startes" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Ænd_re Adgangskode" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -207,55 +246,65 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim spørge dig før din adgangskode bliver sendt over en " "usikker forbindelse." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Vælg en Fil at Sende..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vælg _Nøgle..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Tryk for at ændre kontoens adgangskode" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" "Tryk for at forespørge om autorisering for alle kontakter af en anden konto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Selvsigneret certifikat" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Tilslut _nÃ¥r Gajim startes" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Tilslutning" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Epost:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "General" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -263,11 +312,11 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim rundsende flere IP adresser udover din egen IP adresse, " "filoverførsler har en større chance for at lykkes." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Hvis valgt vil Gajim hente adgangskoden fra en GPG agent som seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -275,7 +324,7 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker for at forhindre at " "tilslutningen afbrydes pga et tidsudløb" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -283,7 +332,7 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim vil Gajim, nÃ¥r den startes, automatisk tilslutte sig " "til jabber med denne konto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -293,7 +342,7 @@ msgstr "" "(hÃ¥ndteret med kombinationsfeltet i bunden af kontaktvinduet) ændre status " "pÃ¥ denne konto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -304,39 +353,39 @@ msgstr "" "din opsætning kan du vælge en anden her.\n" "Du bør ogsÃ¥ ændre opsætning tilsvarende pÃ¥ en evt. brandmur." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig, som er gemt pÃ¥ serveren" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Efternavn:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Fle_t kontoer" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøgle er valgt" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Information" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -346,20 +395,20 @@ msgstr "" "jabber serveren nÃ¥r to eller flere klienter er tilsluttet med den samme " "konto: Klienten med den højeste prioritet fÃ¥r hændelserne" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritet vil automatisk ændres ifølge din status." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Om_døb" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Ressour_ce:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -373,69 +422,77 @@ msgstr "" "denne samme konto med ressourcerne 'Hjemme' og 'Arbejde' pÃ¥ den samme tid. " "Ressourcen med den højeste prioritet vil fÃ¥ hændelserne. (se under)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Gem konversations _logger for alle kontakter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live pa_kker" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synkroniser kontakter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Brug G_PG Agenten" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/p_ort" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Brug pers_onlig port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Brug fil transport proxy" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "R_ediger Personlig Information..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "Aktiv_er" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_Værtsnavn:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "HÃ¥_ndter..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "Ad_var mig før jeg bruger en usikker forbindelse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "br_ug HTTP__PROXY miljøvariablen" @@ -521,18 +578,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Fejl beskrivelse..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Færdig" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Vent mens kommandolisten bliver modtaget..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Vent mens kommandoen bliver sendt..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Denne jabber enhed eksponerer ikke nogen kommandoer." @@ -556,41 +618,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Slet MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Slet Dagens Besked" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Rediger _Privatlivs Liste..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Send en besked til brugere som er tilsluttet denne server" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Sæt MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Sæt Dagens Besked" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Vis _XML Konsol" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Opdater MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Opdater Dagens Besked" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Send Server Besked..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "et vindue/faneblad Ã¥bnede med denne kontakt " @@ -622,6 +692,7 @@ msgstr "Status For Alle" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Borte" @@ -682,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Kør en kommando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Ikke Tilgængelig" @@ -792,7 +863,7 @@ msgstr "Sidst ændret:" msgid "New entry received" msgstr "Ny hændelse modtaget" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Du har modtaget en ny hændelse:" @@ -800,6 +871,13 @@ msgstr "Du har modtaget en ny hændelse:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokerede Kontakter" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Fjern blokering" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Besked:</b>" @@ -836,11 +914,11 @@ msgstr "Skriv en ny adgangskode:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Skriv din nye status besked</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Humør:" @@ -852,8 +930,39 @@ msgstr "Forvalgte beskeder:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Gem som Forvalgt..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Bliv med i en _Gruppe Samtale" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Tilføj til Kontaktliste..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopier Henvisning" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Ã…bn E-post Program" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Ã…bn Henvisning i Netlæser" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Start Samtale" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -901,21 +1010,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -965,8 +1066,8 @@ msgstr "Ændre _Grupper..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -978,8 +1079,8 @@ msgstr "Inviter _Kontakter" msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Send _Tilpasset Status" @@ -1007,16 +1108,13 @@ msgstr "SlÃ¥ til/fra ende til ende Kryptering" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "SlÃ¥ til/fra Open_PGP Kryptering" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Tilføj til Kontaktliste..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Till_ad ham/hende at se min status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Bloker" @@ -1024,7 +1122,10 @@ msgstr "_Bloker" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Nægt ham/hende at se min status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -1044,11 +1145,6 @@ msgstr "_Omdøb..." msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Fjern blokering" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "Ikke ign_orer" @@ -1133,15 +1229,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "NÃ¥r en filoverførsel er færdig, vis en pop op pÃ¥mindelse" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsæt" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_PÃ¥mind mig nÃ¥r en filoverførsel er færdig" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Ã…bn folderen med filen" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "filoverførsel liste" @@ -1154,7 +1258,7 @@ msgstr "<b>Samtalestatus Fane Farver</b>" msgid "Account row" msgstr "Konto" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Fed" @@ -1192,7 +1296,7 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Inactive" msgstr "Ikke aktiv" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1229,6 +1333,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Baggrund:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Ændre _Kælenavn..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Ændre _Emne..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Tilpas _Rum..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Bogmærke" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Slet rum" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "HÃ¥ndter Ru_m" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimer ved lukning" @@ -1241,26 +1369,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Beboer Handlinger" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Send _Fil" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Tilføj til Kontaktliste" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Administrator" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Udvis" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Kast ud" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Medlem" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Ejer" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Send en Privat Besked" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Stemme" @@ -1293,15 +1433,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Loghistorie HÃ¥ndterer</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Loghistorie HÃ¥ndterer" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1315,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Brug dette program til at slette eller eksportere logger. Du kan selektere " "logger fra venstre og/eller søge databasen under. " -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Søg Database" @@ -1352,7 +1498,7 @@ msgstr "_Log samtale historie" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Gennemse" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale" @@ -1381,7 +1527,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Rum:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1390,8 +1536,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Bogmærk dette rom" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Bliv med:" @@ -1495,6 +1641,16 @@ msgstr "_Brugernavn:" msgid "Passphrase" msgstr "PGP-løsen" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Hændelse" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Hændelse" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Avanceret Konfigurations Behandler</b>" @@ -1627,7 +1783,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spørg om status besked nÃ¥r jeg:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1693,7 +1849,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Ikke aktiveret" @@ -2044,104 +2200,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Brug system stan_dard" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "NÃ¥r en ny hændelse er modtaget:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Fejl besked: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Kælenavn:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_Væk efter:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Netlæser:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Vis samtalestatus pÃ¥min_delser:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "Føl_elsesikoner:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_FilhÃ¥ndterer:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Frem_hæv stavefejl" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer hændelser fra kontakter som ikke er i kontaktvinduet" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorer rigt indhold i indkommende beskeder" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Log status ændringer hos kontakter" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-post klient:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "Ikke tilgæ_ngelig efter:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Ã…bn..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Nulstil til Standard Farver" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Send samtalestatus pÃ¥mindelser:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Status besked:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL fremhævning:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Vinduets adfærd:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "i _gruppe samtaler" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "i _kontaktvinduet" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -2193,7 +2357,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "Bestil:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Privatlivs Liste" @@ -2345,7 +2509,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Titel:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rolle:</b>" @@ -2404,8 +2568,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Kan fjernes" @@ -2431,44 +2595,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Tilføj Kontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "_Egenskaber" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Filover_førsler" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Ofte Stillede SpørgsmÃ¥l (pÃ¥ net)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Hjælp pÃ¥ net" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, A_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Vis Kun _Aktive Kontakter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Vis Trans_porter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vis _Afkoblede Kontakter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Vis _Kontaktvindue" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "K_ontoer" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Indhold" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_OSS" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Send en Enkel _Besked..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -2485,11 +2681,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Tilføj Kont_akt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Søg" @@ -2588,9 +2784,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "SlÃ¥ lyden af" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Send en Enkel _Besked" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Gruppe Chat" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2700,6 +2908,10 @@ msgstr "_Besked" msgid "_Presence" msgstr "_Tilstedeværelse" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Ændre Konto" + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokal jid:" @@ -2728,26 +2940,26 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Klient" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Annuller bekræftelse" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" "Du er i færd med at køre en kommando. Er du sikker pÃ¥ du vil afbryde den?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Tjeneste sendte malformeret data" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Tjeneste ændrede sessionsnøglen." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Tjeneste returnerede en fejl." @@ -2772,7 +2984,7 @@ msgstr "Heltal" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Farve" @@ -2797,7 +3009,7 @@ msgstr "(Ingen)" msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2909,88 +3121,88 @@ msgstr "Svensk" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kinesisk" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Sprog for stavekontrollen" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "En tilslutning er ikke tilgængelig" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Din besked kan ikke blive sendt før du er tilsluttet." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Understregning" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Streg" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Fjern formatering" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Virkelig send denne fil?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Hvis du sender en fil til %s, vil han eller hun fÃ¥ at vide dit rigtige " "Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG kryptering aktiveret" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Ikke i Kontaktvinduet" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Denne kontakt understøtter ikke fil overførsler." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "Du trænger den rigtige JID fra kontakten for at kunne sende ham eller hende " "en fil." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG nøgle valgt" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -2998,50 +3210,50 @@ msgstr "" "Ingen GPG nøgle er valgt for denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere " "beskeder med GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG kryptering ikke aktiveret" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Session VIL blive logget" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Session VIL IKKE blive logget" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "er" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "er IKKE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "vil" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "vil IKKE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "og godkendt" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "og IKKE godkendt" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3050,23 +3262,23 @@ msgstr "" "%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Din samtale session %(logged)s blive logget." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Session forhandling annulleret" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Denne session er krypteret" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " og VIL blive logget" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " og VIL IKKE blive logget" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3074,25 +3286,25 @@ msgstr "" "Kontaktens identitet er ikke verificeret Tryk pÃ¥ skjold knappen for flere " "detaljer." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Den følgende besked var IKKE krypteret" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Den følgende besked var krypteret" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du har netop modtaget en besked fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3100,15 +3312,15 @@ msgstr "" "Hvis du lukker dette faneblad og ikke har aktiveret historie loggen, vil du\n" "miste denne besked." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Database Fejl" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3117,7 +3329,7 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den eller fjerne den " "(hele historikken vil tabes)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s er nu %(status)s" @@ -3152,7 +3364,7 @@ msgstr "Gajim vil nu slutte" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s er et katalog men burde være en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "opretter %s katalog" @@ -3193,7 +3405,7 @@ msgstr "Ofline - ikke tilsluttet" msgid "Presence description:" msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Din status er blevet ændret." @@ -3216,9 +3428,9 @@ msgstr "Vælg de gruppesamtaler du vil forlade" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppesamtaler" @@ -3234,6 +3446,11 @@ msgstr "Videresend ulæste beskeder" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Alle ulæste beskeder er blevet videresendt." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Videresend ulæste beskeder" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Spil en lyd nÃ¥r brugeren er optaget" @@ -3332,9 +3549,9 @@ msgstr "" "kollapset." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "standard" @@ -3419,11 +3636,16 @@ msgstr "Tegn som bliver skrevet før kælenavnet i samtaler" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Tegn som bliver skrevet efter kælenavnet i samtaler" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Tilføj * og [n] i tittelen pÃ¥ kontaktvinduet?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3431,23 +3653,23 @@ msgstr "" "Hvor mange linjer skal huskes fra forrige samtale nÃ¥r et samtale vindue/" "faneblad genÃ¥bnes." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Hvor mange minutter skal sidste linjer fra forrige samtale vare." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" "Hvor mange linjer skal hentes fra serveren nÃ¥r man deltager i en " "gruppesamtale." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" "Hvor mange minutter tilbage skal der hentes log fra nÃ¥r man deltager i en " "gruppesamtale." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3456,7 +3678,7 @@ msgstr "" "forbindelse til en konference som du er blevet afbrudt fra. Sæt værdien til " "0 for at forhindre at der prøves at oprette ny forbindelse." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3464,11 +3686,11 @@ msgstr "" "Send besked med Ctrl+Enter og lave en ny linie med Enter (standard Mirabilis " "ICQ klient adfærd)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hvor mange linjer skal gemmes for Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3477,12 +3699,12 @@ msgstr "" "Enten en tilpasset url som indeholder %s hvor %s er ordet/frasen, eller " "'WIKTIONARY' som betyder brug wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Hvis valgt kan Gajim blive kontrolleret eksternt ved hjælp af gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3494,14 +3716,14 @@ msgstr "" "de synkroniserer med global status) baseret pÃ¥ status af " "netværksforbindelsen." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Send samtale status pÃ¥mindelser. Kan være en af disse: all, composing_only, " "disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3509,7 +3731,7 @@ msgstr "" "Vis samtale status pÃ¥mindelser i samtale vinduer. Kan være en af disse: all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3517,11 +3739,11 @@ msgstr "" "NÃ¥r der ikke skrives tid for hver besked (print_time==sometimes), skriv " "tiden for hver x minutter." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3529,7 +3751,7 @@ msgstr "" "Altid spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes, hvis den findes i " "denne mellemrums separerede liste af gruppesamtale jids." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3537,7 +3759,7 @@ msgstr "" "Aldrig spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes, hvis den findes i " "denne mellemrums separerede liste af gruppesamtale jids." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3545,7 +3767,7 @@ msgstr "" "Spørg før et faneblad i samtale vinduet lukkes hvis der kan mistes dat " "(samtale, privat samtale, gruppe samtale som ikke vil minimere)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3554,27 +3776,27 @@ msgstr "" "grænseflader, for filoverførsler i tilfælde af adresse omskrivning/port " "videresending." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard siger KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Vis pÃ¥mindelse af hændelser i statusfelt ikonet." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Vis et faneblad nÃ¥r der kun er en samtale?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Vis faneblade i samtalevinduer?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Vis lukke knap i faneblad?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3586,17 +3808,17 @@ msgstr "" "16, 17 og 18. Højere tal er mere sikre, men tager længere tid at udregne nÃ¥r " "du starter en session." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "ForhÃ¥ndsvis nye beskeder i et pÃ¥mindelses pop op vinduer?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "En semikolon-separeret liste af ord som vil blive fremhævet i gruppesamtaler." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3604,14 +3826,14 @@ msgstr "" "Hvis Sandt, lukker Gajim nÃ¥r X knappen fra vindueshÃ¥ndteringen klikkes. " "Denne indstilling tages der kun hensyn til hvis et statusfelt ikon bruges." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Hvis Sandt, vil Gajim kontrollere om den er standard jabber klient ved hver " "opstart." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3619,7 +3841,7 @@ msgstr "" "Hvis Sandt, vil Gajim vise et ikon pÃ¥ hvert faneblad som indeholder ulæste " "beskeder. Afhængig af temaet, kan dette ikon være animeret." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3627,12 +3849,12 @@ msgstr "" "Hvis Sandt, vil Gajim vise status beskeder, hvis ikke tomme, for hver " "kontakt under kontaktnavnet i kontaktvinduet." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "Definer positionen af avataren i kontaktvinduet. Kan være venstre eller højre" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3640,7 +3862,7 @@ msgstr "" "Hvis Sandt, vil Gajim spørge for en avatar for hver kontakt som ikke havde " "en avatar sidste gang eller har en gemt som er for gammel." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3649,7 +3871,7 @@ msgstr "" "kontakt ændrer hans eller hendes status og/eller hans eller hendes status " "besked." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3663,30 +3885,30 @@ msgstr "" "vil Gajim skrive alle status beskeder. Hvis \"in_and_out\" vil Gajim kun " "skrive FOO kommer/forlader gruppesamtalen." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Baggrundsfarve pÃ¥ kontakter nÃ¥r de netop har tilsluttet sig." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Baggrundsfarve pÃ¥ kontakter nÃ¥r de netop har afbrudt tilslutningen." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Hvis Sandt vil gamle beskeder fra forrige samtale bruge en mindre skrifttype " "end den som er standard." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ikke vis en avatar for selve transporten." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ikke hvis kontaktvindue i vindueslisten." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3696,7 +3918,7 @@ msgstr "" "vinduet (standard adfærd i de fleste vindueshÃ¥ndterere) nÃ¥r det indeholder " "ventende begivenheder." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3707,7 +3929,7 @@ msgstr "" "sha information i gruppesamtaler." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3728,31 +3950,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Hver besked type (for eks. samtaler versus gruppesamtaler) " "bliver sendt til et specifikt vindue." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Hvis Falsk vil du ikke længere se en avatar i samtale vinduet." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Hvis Sandt vil tryk pÃ¥ escape tasten lukke et vindue/faneblad." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Skjuler knapperne i samtale vinduer." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skjuler banneret i et to personers samtalevindue" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skjuler gruppesamtale deltagerlisten i gruppesamtale vinduer." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3760,15 +3982,15 @@ msgstr "" "I en samtale, vis kælenavn i begyndelsen af en linie kun nÃ¥r det ikke er den " "samme person som snakker som i forrige besked." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indrykning nÃ¥r man fletter ens kælenavne." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Udglattet rulning af beskeder i samtale vinduet" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3776,11 +3998,11 @@ msgstr "" "Liste af farver, separeret med \":\", som vil blive brugt til at farve " "kælenavne i gruppesamtaler." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab gÃ¥ til næste faneblad nÃ¥r ingen er ulæste." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3788,7 +4010,7 @@ msgstr "" "Skal vi vise bekræftelses vinduet for oprettelse af metakontakter? Tom " "streng betyder at vi aldrig viser vinduet." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3796,7 +4018,7 @@ msgstr "" "Skal vi vise bekræftelses vinduet for blokering af kontakter? Tom streng " "betyder at vi aldrig viser vinduet." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3804,7 +4026,7 @@ msgstr "" "Skal vi vise bekræftelses vinduet for ændring af personlig status? Tom " "streng betyder at vi aldrig viser vinduet." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3814,7 +4036,7 @@ msgstr "" "konto i kontoændrings vinduet. VÆR FORSIGTIG, nÃ¥r du er logget med en " "negativ prioritet vil du IKKE modtage nogen beskeder fra din server." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3822,7 +4044,7 @@ msgstr "" "Hvis Sandt vil Gajim bruge Gnome Nøglering (hvis tilgængelig) til at gemme " "konto adgangskoder." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3830,7 +4052,7 @@ msgstr "" "Hvis sandt vil Gajim bruge KDE Wallet (hvis kwelletcli er tilgængelig) til " "at gemme konto adgangskoder." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3838,7 +4060,7 @@ msgstr "" "Hvis Sandt vil Gajim vise antallet af online og totale kontakter i konto og " "gruppe rækker." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3846,7 +4068,7 @@ msgstr "" "Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Hvis ikke tom, behandl alle indkommende " "beskeder som om de var af denne type" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3854,7 +4076,7 @@ msgstr "" "Hvis Sandt vil Gajim rulle ned/op og vælge den kontakt som sendte dig den " "sidste besked, hvis ikke allerede kontaktvinduet er Ã¥bent." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3862,12 +4084,12 @@ msgstr "" "Hvis Sandt vil Gajim omdanne strengen mellem $$ og $$ til et billede med " "dvips og omdanne det inden det bliver sat ind i et samtale vindue." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Tid med inaktivitet der skal gÃ¥ før vinduet til at ændre status lukkes." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3875,7 +4097,7 @@ msgstr "" "Maksimum antal linjer som bliver skrevet i samtaler. De ældste linjer bliver " "slettet." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3883,11 +4105,11 @@ msgstr "" "Hvis sandt vil pÃ¥mindelses vinduer fra pÃ¥mindelses dæmonen blive fæstet til " "ikonet i systembakken." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Vælg interval mellem 2 kontroller for ingen aktivitet." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3895,7 +4117,7 @@ msgstr "" "Du kan ændre værdien for at ændre størrelsen af latex formler som bliver " "vist. Jo højere jo større." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3903,7 +4125,7 @@ msgstr "" "Gyldige uri skemaer. Kun skemaer i denne liste vil blive accepteret som " "\"rigtige\" uri. (mailto og xmpp bliver behandlet separat)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3912,13 +4134,13 @@ msgstr "" "forbindelse til en konto bliver etableret. ADVARSEL: Dette forÃ¥rsager en " "masse forespørgsler!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Hvis sandt, vil færdiggørelse i gruppe samtaler fungere pÃ¥ samme mÃ¥de som " "færdiggørelse i kommandolinjen" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3926,23 +4148,31 @@ msgstr "" "NÃ¥r bliver selv kontakt rækken vist. Kan være \"always\", " "\"when_other_resource\" eller \"never\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3950,7 +4180,7 @@ msgstr "" "Prioriteten vil ændres automatisk ifølge din status. Prioriteter er " "defineret i autopriority_* indstillingerne." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3959,40 +4189,40 @@ msgstr "" "væk, ikke tilgængelig, vil ikke forstyrres, usynlig. NOTE: denne " "valgmulighed bliver kun brugt hvis restore_last_status er deaktiveret" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Hvis valgt, gendan den sidste status som var brugt." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" "Hvis sandt, kontakter som beder om autorisering vil automatisk blive " "accepteret." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Hvis Falsk vil denne konto blive deaktiveret og vil ikke vises i " "kontaktvinduet." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Hvis deaktiveret, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøgle, selvom GPG er " "konfigureret." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne konto." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Skal Gajim automatisk starte en krypteret session nÃ¥r det er muligt?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -4000,18 +4230,18 @@ msgstr "" "En ordnet liste (adskilt af mellemrum) af forbindelses typer som skal " "prøves. Kan indeholde tls, ssl eller plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Hvis en advarsels dialog før en adgangskode sendes over en forbindelse i " "klar tekst." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Hvis en advarsels dialog før brugen af standard SSL biblioteket." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." @@ -4019,19 +4249,19 @@ msgstr "" "Hvis en advarsels dialog før en adgangskode sendes over en forbindelse i " "klar tekst." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Mellemrums adskilt liste af ssl fejl som skal ignoreres." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Mellemrum sendt efter inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP ping sendt efter inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4040,11 +4270,11 @@ msgstr "" "prøver at forbinde igen." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 tilpasning" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4052,15 +4282,15 @@ msgstr "" "Hvis valgt vil Gajim bruge din IP og proxy defineret i file_transfer_proxies " "indstillingen for filoverførsler." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Svar til modtagelses forespørgsel" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4068,16 +4298,16 @@ msgstr "" "Ved forhandling af en krypteret session, skal Gajim da antage at du vil have " "dine beskeder logget?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Er OpenPGP aktiveret for denne kontakt?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4085,101 +4315,101 @@ msgstr "" "Skal Gajim automatisk starte en krypteret session med denne kontakt nÃ¥r det " "er muligt?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Sprog som vi vil bruge til at kontrollere for stavefejl" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "alt eller mellemrums separeret status" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ja', 'nej', eller 'begge'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ja', 'nej' eller ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbage" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbage om fÃ¥ minutter." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jeg spiser, sÃ¥ læg en besked." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser en film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Arbejder" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Jeg arbejder." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg snakker i telefon." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Ude" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jeg er ude og nyder livet." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Jeg er tilgængelig." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Jeg er tilgængelig for en samtale." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Er straks tilbage." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Jeg er ikke tilgængelig." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ikke forstyr." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Farvel!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4188,23 +4418,23 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, eller nÃ¥r en gruppesamtale besked indeholder dit " "kælenavn." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Lyd som spilles nÃ¥r en hvilken som helst MUC besked ankommer." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "grøn" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "købmandsvarer" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "menneske" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marint" @@ -4236,42 +4466,42 @@ msgstr "Tilslutning fejlede" msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -"Tilslutning med agenten %(agent)s mislykkedes med fejlen %(error)s: %" -"(error_msg)s" +"Tilslutning med agenten %(agent)s mislykkedes med fejlen %(error)s: " +"%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk skrivefejl" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Usynlighed er ikke understøttet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s understøtter ikke usynlighed." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldigt Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "En besked fra en ugyldig JID blev modtaget, den er blevet ignoreret." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4280,84 +4510,81 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den (se http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) eller fjerne den (hele historikken vil tabes)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Kælenavn er ikke tilladt: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Maksimalt antal brugere for %s er nÃ¥et" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Du er bandlyst fra gruppesamtalen %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Gruppesamtalen %s eksisterer ikke." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppesamtale oprettelse er begrænset." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Dit registrerede kælenavn skal bruges i gruppesamtalen %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Du er ikke i medlemslisten for gruppesamtalen %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Rummet er blevet ødelagt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontaktliste." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi abonnerer nu pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "forespørsel om ophør pÃ¥ abonnement fra %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nu abonnerer vi ikke længere pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4495,28 +4722,28 @@ msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering" msgid "Application verification failure" msgstr "Kunne ikke verificere programmet" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Det er ikke mulig at sende en besked til %s, denne JID er ikke gyldig." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" "Den fjerne tilstedeværelse er ikke signeret og en nøgle blev ikke angivet." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Kontaktens nøgle (%s) passer ikke til den angivne nøgle i Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Denne besked er *krypteret* (Se :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4525,79 +4752,79 @@ msgstr "" "Emne: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilslutning til konto \"%s\" er blevet afbrudt" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Tilslut manuelt." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Server %(name)s svarede forkert pÃ¥ indskrivnings forespørgslen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Serveren %s gav en anderledes registreringsform" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukendt SSL fejl: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Forkert svar" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s svarede forkert pÃ¥ indskrivnings forespørgslen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontroller din tilslutning eller forsøg igen senere." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server svarede: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Tilslutning til proxy fejlede" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte til kontoen %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "Tilslutning til kontoen \"%s\" er blevet afbrudt. Prøv at tilslutte igen." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4606,7 +4833,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Fejl: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4615,24 +4842,24 @@ msgstr "" "\n" "Ukendt SSL fejl: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontroller din tilslutning eller prøv igen senere" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Venligst kontroller om dit logind og adgangskode er korrekt." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Fejl under fjernelse af privatlivs liste" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4641,39 +4868,39 @@ msgstr "" "Privatlivs liste %s er ikke blevet fjernet. Den er mÃ¥ske aktiv i en af dine " "tilsluttede ressourcer. Deaktivér den og prøv igen." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sendte kontakter:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grund af usynlig status" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Tilslutning fejlede" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Frakobling fra serveren %(server)s mislykkedes: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Iagttagere" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transporter" @@ -4920,7 +5147,7 @@ msgstr "Ugyldig karakter i ressource." msgid "_Busy" msgstr "_Travlt" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Travlt" @@ -4932,17 +5159,19 @@ msgstr "_Ikke tilgængelig" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Tilgængelig for samtale" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Tilgængelig for samtale" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "Ti_lgængelig" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Tilgængelig" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4956,7 +5185,7 @@ msgstr "_Væk" msgid "_Offline" msgstr "_Afkoblet" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Afkoblet" @@ -5020,19 +5249,19 @@ msgstr "Besøgende" msgid "Visitor" msgstr "Besøgende" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Ejer" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Medlem" @@ -5137,12 +5366,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Rum Konfigurering" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5154,19 +5383,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Fejl besked: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5186,54 +5426,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Standard Besked" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Størrelse: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5243,11 +5483,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fejl: kan ikke Ã¥bne %s for læsning" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "flytter log databasen til flere indeks" @@ -5969,16 +6209,16 @@ msgstr "Kontroller venligst om avahi-dæmonen kører." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunne ikke ændre status pÃ¥ kontoen \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Din besked kunne ikke sendes." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt er afkoblet. Din besked kunne ikke sendes." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5999,12 +6239,16 @@ msgstr "Standard Besked" msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordbog for sproget %s er ikke tilgængelig" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6013,69 +6257,69 @@ msgstr "" "For at bruge stavekontrollen mÃ¥ du installer en %s ordbog, eller vælge et " "andet sprog ved indstillingen for sprog til stavekontrollen." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "status besked Titel" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "status besked tekst" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Log ind igen nu?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Hvis du vil at alle ændringerne skal træde i kraft nu, mÃ¥ du logge ind igen." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Det er ikke muligt at bruge OpenPGP pÃ¥ denne computer" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Ulæste hændelser" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Læs alle ventende hændelser før denne konto fjernes." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har en Ã¥ben samtale med kontonavnet %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Alle samtale og gruppesamtale vinduer vil blive lukket. Vil du fortsætte?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet til serveren" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For at ændre kontonavnet mÃ¥ du afbryde din tilslutning" -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For at ændre kontonavnet mÃ¥ du læse alle ventende hændelser." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonavnet er allerede i brug" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6083,143 +6327,143 @@ msgstr "" "Dette navn er allerede brugt til en af dine andre kontoer. Vælg venligst et " "andet navn." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldigt kontonavn" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonavnet kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonavnet kan ikke indeholde mellemrom." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Omdøb Konto" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Indtast et nyt navn for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Et Jabber ID mÃ¥ være pÃ¥ formen \"bruger@servernavn\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig indgang" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Personlig port mÃ¥ være et port nummer." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Forsøg pÃ¥ at hente krypteringsnøgler mislykkedes" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Der er ikke nogen hemmelig OpenPGP nøgle tilgængelig." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøgle Valg" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vælg din OpenPGP Nøgle" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Ingen konto ved det navn er tilgængelig" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ oprette en konto før du kan redigere din personlige information." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Uden en tilslutning kan du ikke redigere din personlige information." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server understøtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke gemme din personlige information." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "For at deaktivere din konto mÃ¥ du afbryde din tilslutning." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Den Lokale Konto eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Omdøb eller fjern den før du aktiverer link-local beskeder." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Liste over bandlyste" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Ejer Liste" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Kælenavne" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Bandlysning..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6227,11 +6471,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du bandlyse?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Tilføj Medlem..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6239,11 +6483,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du gøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Tilføj Ejer..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6251,11 +6495,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du gøre til ejer?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Tilføj Administrator..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6263,7 +6507,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem vil du gøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6279,114 +6523,110 @@ msgstr "" "4. domæne (domænet træffer, ligeledes et hvilken som helst bruger@domæne,\n" "domæne/resource, eller adresse indeholdende et subdomæne." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Adgangskode er PÃ¥krævet" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv din adgangskode for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Gem adgangskode" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hvis du fjerne den vil tilslutningen tabes." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Tilslutning til proxy fejlede" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Hvad vil du gøre?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Fjern kun k_ontoen fra Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "GÃ¥ kun ind og ud" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bogmærke er ugyldigt" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Fyld ud server og rum tekstindtastningsfelterne eller fjern dette bogmærke." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldigt kælenavn" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Tegn ikke tilladt: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Ugyldigt server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Ugyldig rum" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen er blevet tilføjet med succes" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6396,33 +6636,33 @@ msgstr "" "eller senere ved at vælge kontoens menupunkt under Rediger menuen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto er blevet oprettet med succes" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du mÃ¥ give et brugernavn for at konfigurere denne konto." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikatet er allerede i filen" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Dette certifikat er allerede i filen %s, sÃ¥ det bliver ikke tilføjet igen." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6437,7 +6677,7 @@ msgstr "" "SSL Fejl: %(error)s\n" "Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6448,63 +6688,63 @@ msgstr "" "Certifikatets SHA1 fingeraftryk:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Under oprettelsen af kontoen opstod der en fejl" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonavnet er i brug" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allered en konto med dette navn." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Hændelse" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Første Besked er Modtaget" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Næste Besked Modtages i Fokus" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Næste Besked Modtages uden Fokus" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt er Tilsluttet" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt er ikke Tilsluttet" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Besked er Sendt" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Besked Modtaget" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail E-post Modtaget" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6515,7 +6755,7 @@ msgstr "" "ikon forbliver pÃ¥ skærmen længe er det sandsynlig\n" "at beskeden gik tabt." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6523,44 +6763,44 @@ msgstr "" "Teksten under denne linje er hvad der er blevet sagt siden\n" "sidste gang du var opmærksom pÃ¥ denne gruppe samtale" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Citat" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Handlinger for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Læs _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "SlÃ¥ dette op i Or_dbogen" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbogens URL mangler en \"%s\" og det mÃ¥ ikke være WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web søge URL'en mangler en \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Søg pÃ¥ nettet efter det" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Ã…bn som et _Link" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6568,25 +6808,35 @@ msgstr[0] "I gÃ¥r" msgstr[1] "I gÃ¥r" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Emne: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Ikke i stand til at indlæse tomgangs modulet" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Usynlighed er ikke understøttet" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID er allerede i listen" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Den Jabber ID som de skrev er allerede i listen. Vælg en anden." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "ny@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "ny%d@jabber.id" @@ -6735,7 +6985,7 @@ msgstr "Sidst men ikke mindst, vil vi gerne takke alle pakke vedligeholdere." msgid "translator-credits" msgstr "Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6748,101 +6998,101 @@ msgstr "" "\n" "Egenskaben med at fremhæve stavefejl vil ikke blive brugt" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Kælenavnet har ikke tilladte tegn." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Forespørgsel pÃ¥ abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Deltag i Gruppe Samtale med kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Ugyldig Konto" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Du mÃ¥ vælge en konto som du vil bruge til at tilslutte gruppe samtalen med." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ugyldig Kælenavn" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ugyldig gruppe samtale Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s er ikke navnet pÃ¥ en gruppe samtale." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter nÃ¥r du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne konto er ikke tilsluttet til serveren" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan kun synkronisere med en konto hvis du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start en samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6851,171 +7101,168 @@ msgstr "" "en besked til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vær venligst sikker pÃ¥ at du er tilsluttet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kan ikke fortolke \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan kun ændre din adgangskode hvis du er tilsluttet." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig adgangskode" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ indtaste en adgangskode." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Adgangskoderne er ikke ens" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter mÃ¥ være identiske." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Loggede Ind" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggede Ud" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Ny Besked" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkel Besked" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Besked" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Filoverførsel Fejl" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filoverførsel er Fuldført" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filoverførsel Stoppede" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale Invitation" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Ændrede Status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkel Besked med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkel Besked i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Besked" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Modtaget %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Formular %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsol for %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsol" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Trist" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Ændre" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7024,153 +7271,156 @@ msgstr "" "<b>%s</b> vil gerne at du <b>%s</b> nogle kontakter i dit kontaktvindue." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Ændre" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s foreslog mig at tilføje dig til min kontaktliste." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Tilføj Kont_akt" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privatlivs Liste <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privatlivs Liste for %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, værdi: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Rediger en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Tilføj en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatlivs Liste for %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatlivs lister" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ugyldig Listenavn" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ indtaste et navn for at skabe en privatlivs liste." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har inviteret dig til at deltage i en diskussion" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" "$Contact har inviteret dig til at deltage i en gruppe samtale %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vil du acceptere denne invitation?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Vælg Lyd" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Vælg Lyd" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyde" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Vælg Billede" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "NÃ¥r %s bliver:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Tilføj Speciel PÃ¥mindelse for %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "nÃ¥r jeg er" -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7181,19 +7431,19 @@ msgstr "" "\n" "Denne sessions Korte Ægtheds Streng er: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har allerede verificeret denne kontakts identitet." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet er verificeret" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Verificer igen..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7203,19 +7453,19 @@ msgstr "" "beskeder eller sende dig beskeder, mÃ¥ du verificere deres identitet ved at " "trykke pÃ¥ knappen under." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet er IKKE verificeret" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Verificer..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du bekræftet den kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7230,23 +7480,23 @@ msgstr "" "\n" "Denne sessions Korte Ægtheds Streng: <b>%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Har du snakket med den fjerne kontakt og verificeret KÆS?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktens nøgle (%s) <b>passer ikke</b> til den angivne nøgle i Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ingen GPG nøgle er tildelt denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere " "beskeder." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7255,7 +7505,7 @@ msgstr "" "nøgle</b>, sÃ¥ beskeder <b>kan ikke</b> krypteres. Brug din GPG klient til at " "ændre dette." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7263,19 +7513,19 @@ msgstr "" "GPG Nøgle er tildet til denne kontakt, og du stoler pÃ¥ denne nøgle, sÃ¥ " "beskeder vil blive krypteret." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7295,20 +7545,20 @@ msgstr "Konference" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Du kan kun gennemse tilgængelige tjenester hvis du er tilsluttet" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Opdag Tjenester med kontoen %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Opdag Tjenester" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten findes ikke" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7316,268 +7566,264 @@ msgstr "" "Der er ikke nogen tjenester pÃ¥ den adresse som du indtastede, eller serveren " "gav intet svar. Kontroller adressen og prøv igen." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Det er ikke mulig at gennemse denne tjeneste" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne type tjeneste har ingen elementer som kan gennemses." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ikke gyldigt server navn" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Gennemse %(address)s med konto %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Gennemse" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjeneste har ingen elementer som kan gennemses." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Kør Kommando" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Brugere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Bogmærke" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bogmærke er allerede sat" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "De kan hÃ¥ndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerede" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Knude" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonner" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Frameld abonnement" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "SSL certifikat validering" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Et bibliotek brugt til at validere server certifikater for at sikre en " "sikker forbindelse." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Kræver python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Serverløs samtale med automatisk opdagede klienter i et lokalt netværk." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Kræver python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Kræver pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Et script til at kontrollere Gajim via kommandolinjen." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Kræver python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Egenskab ikke tilgængelig under Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP besked kryptering" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Krypterer samtale beskeder med gpg nøgler." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Kræver gpg og python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automatisk opdagelse af netværksstatus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Kræver gnome-network-manager og python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Sessions HÃ¥ndtering" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sessionen bliver gemt ved logud og genoprettet ved logind." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Kræver python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Adgangskodekryptering" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Adgangskoder kan blive gemt sikkert og ikke bare i ren tekst." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Kræver gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Evnen til at tilslutte til servere som bruger SRV poster." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Kræver dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Kræver nslookup for at bruge SRV poster." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontrol" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Stavekontrol af forfattede beskeder." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Kræver libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "PÃ¥mindelse" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Passive pop op vinduer som pÃ¥minder om nye hændelser." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" "Kræver python-notify eller python-dbus i forbindelse med pÃ¥mindelses-dæmonen." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatisk status" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Evnen til at mÃ¥le tomgangs tid, for at kunne sætte automatisk status." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Biblioteket libxss kræves" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Kræver python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Omdan LaTeX udtryk mellem $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7585,7 +7831,7 @@ msgstr "" "Kræver texlive-latex-base og dvipng. Du mÃ¥ sætte 'use_latex' til True i den " "avancerede konfigurations editor." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7593,23 +7839,23 @@ msgstr "" "Kræver texlive-latex-base og dvipng (begge findes i MikTeX). Du mÃ¥ sætte " "'use_latex' til True i den avancerede konfigurations editor." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Ende til Ende besked kryptering" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Krypterer samtale beskeder." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Kræver python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7617,20 +7863,25 @@ msgstr "" "Generer XHTML uddata fra RST kode (se http://docutils.sourceforge.net/docs/" "ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Kræver python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Kræver python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Tilgængelig" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Egenskab" @@ -7669,7 +7920,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Afsender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Modtager: " @@ -7682,10 +7933,6 @@ msgstr "Gemt i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Filoverførsel er fuldført" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Ã…bn folderen med filen" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filoverførsel er afbrudt" @@ -7712,7 +7959,7 @@ msgstr "Filoverførsel stoppede" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vælg en Fil at Sende..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " @@ -7808,11 +8055,11 @@ msgstr "Fil: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Afsender: " @@ -7820,44 +8067,40 @@ msgstr "Afsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsæt" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim behøver en X server for at kunne køre. Slutter..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "importering af PyGTK fejlede: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.12 eller højere" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.12 eller højere for at køre. Slutter..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim behøver GTK 2.12 eller højere" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim behøver GTK 2.12 eller højere for at køre. Slutter..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim behøver pywin32 for at køre" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7867,11 +8110,11 @@ msgstr "" "det fra %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kører allerede" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8359,179 +8602,182 @@ msgstr "Du kan ikke slette det nuværende tema" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vælg venligst en anden for dit nuværende tema." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending af privat besked fejlede" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har " "forladt rummet." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Indsæt Kælenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Samtale med " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Fortsat samtale" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Rum logging er aktiveret" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Et nyt rum er blevet oprettet" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Serveren har fastsat eller ændret dit kælenavn for rummet" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blevet udvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blevet udvist af %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blevet uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blevet uønsket af %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nu kendt som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "tilknytning ændret" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "Rum konfiguration er blevet ændret til 'kun for medlemmer'" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "computeren slukkes" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -"** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s af %" -"(actor)s" +"** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s af " +"%(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s af %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har forladt samtalen" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nu %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil forlade gruppe samtalen \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "Ikke spørg mig ige_n" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Ændre emne" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Anfør et nyt emne:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Ændre kælenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Anfør dit nye kælenavn:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Fjern %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8539,22 +8785,22 @@ msgstr "" "Du er ved at definitivt fjerne dette rum.\n" "Du kan anføre en grund herunder:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Du kan ogsÃ¥ indtaste et alternativt mødested:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparker %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan anføre en begrundelse under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Udeluk %s" @@ -8626,7 +8872,7 @@ msgstr "Billede kan ikke gemmes i formatet %(type)s. Gem som %(new_filename)s?" msgid "Save Image as..." msgstr "Gem Billede som..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8637,58 +8883,58 @@ msgstr "" "anden indehaver.\n" "Specificer venligst et andet kælenavn under:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Altid brug dette kælenavn nÃ¥r der er en konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterer du denne forespørsel?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Accepterer du denne forespørgsel for konto %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisering for %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilslutning Fejlede" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Fejl %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnement forespørgsel" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisering accepteret" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkendt dig til at se hans eller hendes status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" har fjernet abonneringen pÃ¥ dig" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8696,60 +8942,60 @@ msgstr "" "Du vil altid se ham eller hende som offline.\n" "Vil du fjerne ham eller hende fra din kontakt liste?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Frameldt abonnement" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s har sat emnet til %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Rum logging er nu aktiveret" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Rum logging er nu deaktiveret" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Rummet er nu semi-anonymt" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Rummet er nu helt anonymt" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "En adgangskode er pÃ¥krævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8757,23 +9003,23 @@ msgstr "" "Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG " "agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenPGP-løsen er ikke korrekt" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG nøglen kan ikke stoles pÃ¥" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8781,7 +9027,7 @@ msgstr "" "GPG nøglen brugt til at kryptere den samtale er ikke til at stole pÃ¥. Vil du " "virkelig kryptere den besked?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8790,19 +9036,19 @@ msgstr "" "Gnomes Nøglering er installeret men ikke \t\t\t\tstartet korrekt " "(miljøvariabel er sandsynligvis ikke \t\t\t\t\\sat op rigtig)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8817,42 +9063,42 @@ msgstr "" "Emne: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Den fjerne kontakt stoppede filoverførslen" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Fejl ved Ã¥bning af fil" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8861,36 +9107,36 @@ msgstr "" "Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n" "Det er mulig den er blevet forfalsket." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Brugernavns Konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s .s)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Fejl." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressource Konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8899,40 +9145,40 @@ msgstr "" "venligst en ny" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s vil gerne sende dig en fil." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Filoverførsel Forespørgsel" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "Der var en fejl under verificeringen af SSL certifikatet fra din jabber " "server: %(error)s\n" "Vil du stadig prøve pÃ¥ at forbinde til denne server?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL certifikat fejl" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8949,12 +9195,12 @@ msgstr "" "\n" "Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Ikke sikker forbindelse" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8965,12 +9211,12 @@ msgstr "" "installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker pÃ¥ du vil gøre " "dette?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8979,7 +9225,7 @@ msgstr "" "installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker pÃ¥ du vil gøre " "dette?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8988,21 +9234,12 @@ msgstr "" "Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du " "sikker pÃ¥ du vil gøre dette?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP knude blev ikke fjernet" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -9010,7 +9247,7 @@ msgstr "" "Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, sÃ¥ følelsesikoner er " "blevet deaktiveret." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -9020,13 +9257,13 @@ msgstr "" "opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons for flere detaljer." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger" @@ -9061,7 +9298,7 @@ msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til mit kontaktvindue" @@ -9142,30 +9379,30 @@ msgstr[1] "Vil du virkelig slette de valgte beskeder?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Konversations Historik med %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Skrivefejl" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er nu %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status er nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nu: %(status)s" @@ -9178,27 +9415,27 @@ msgstr "Tidsudløb nÃ¥et for at laste billede" msgid "Image is too big" msgstr "Billede er for stort" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Du er ved at lukke flere faneblade" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Vil du virkelig lukke dem alle?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" @@ -9210,47 +9447,47 @@ msgstr "- beskeder vil blive logget" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- beskeder vil ikke blive logget" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Ændrede Status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Loggede Ind" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Loggede Ud" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Besked fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" @@ -9258,42 +9495,52 @@ msgstr "Ignorer" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Henter profil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Filen er tom" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Filen eksisterer ikke" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Kunne ikke laste billede" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontakt Information" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Information modtaget" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Uden en tilslutning kan du ikke publicere din kontakt information." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Sender profil..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Information er IKKE publiceret" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publicering fejlede" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9301,53 +9548,53 @@ msgstr "" "Der var en fejl under publicering af din personlige information, prøv igen " "senere." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Flettede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkendelse er blevet sendt" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu vil %s vide din status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Forespørgsel pÃ¥ abonnering er blevet sendt" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Hvis %s accepterer denne forespørsel vil du kunne se hans eller hendes " "status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkendelse er blevet fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu vil %s altid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG er ikke brugbar" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil blive tilsluttet til %s uden OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltager i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9355,38 +9602,38 @@ msgstr "" "Hvis du ændrer din status til usynlig vil det resultere i at du bliver " "frakoblet fra disse gruppesamtaler. Er du sikker pÃ¥ du vil gøre dig usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "ikke synkroniseret" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Skal Gajim afsluttes?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil afslutte Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Altid afslut Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Annuller filoverførsel" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har ulæste beskeder" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9394,16 +9641,16 @@ msgstr "" "Beskeder vil kun være tilgængelige for læsning senere hvis du har historik " "aktiveret og kontakten er i dit kontaktvindue." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du mÃ¥ læse dem før du fjerner denne transport." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil blive fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9411,11 +9658,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra " "kontakter som bruger denne transport." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporter vil blive fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9424,11 +9671,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra " "kontakter som bruger disse transporter: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du er ved at blokere en kontakt. Er du sikker pÃ¥ du vil fortsætte?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9437,56 +9684,56 @@ msgstr "" "dig." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøb Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Indtast et nyt navn for gruppen %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppen" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Vil du fjerne gruppen %s fra kontaktvinduet?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Fjern ogsÃ¥ alle kontakter i denne gruppe fra kontaktvinduet" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tildel OpenPGP Nøgle" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vælg den nøgle du vil anvende til kontakten" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt %s vil blive fjernet fra dit kontaktvindue" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Du er ved at fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra dit kontaktvindue.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9495,11 +9742,11 @@ msgstr "" "vil altid se dig som offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vil du fortsætte?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9507,16 +9754,16 @@ msgstr "" "Ved at fjerne denne kontakt fjerner du ogsÃ¥ samtidig godkendelsen, sÃ¥ han " "eller hun altid vil se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Jeg vil at denne kontakt kan se min status efter den er blevet fjernet" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakter vil blive fjernet fra dit kontaktvindue" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9526,14 +9773,14 @@ msgstr "" "fjerner du ogsÃ¥ godkendelsen, hvilket medfører at de altid vil se dig som " "offline." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du er ved at sende en personlig status. Er du sikker pÃ¥ du vil fortsætte?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9542,20 +9789,20 @@ msgstr "" "Denne kontakt vil midlertidig se dig som %(status)s, men kun indtil du " "ændrer din status. Da vil han se din globale status." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgængelig" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Du mÃ¥ oprette en konto før du kan begynde en samtale med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakt lagring er ikke understøttet af din server" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9564,12 +9811,12 @@ msgstr "" "information. SÃ¥ denne information vil ikke blive gemt til næste gang du " "tilslutter dig." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du er ved at oprette en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ du vil fortsætte?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9578,23 +9825,23 @@ msgstr "" "Metakontakter er en mÃ¥de at gruppere flere kontakter pÃ¥ en linie. Oftest " "bruges det nÃ¥r den samme person har flere Jabber eller transport kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ugyldig Fil URI:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Vil du sende denne fil til %s:" msgstr[1] "Vil du sende disse filer til %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Send %s til %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Lav %s og %s til metakontakter" @@ -9604,130 +9851,130 @@ msgstr "Lav %s og %s til metakontakter" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "med konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s konto" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "bruger %s konto" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "HÃ¥ndter Bog_mærker..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "fra konto %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Ændre Status Besked" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Publicer Melodi" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publicer Melodi" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Tilpas Tjenester..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimer alt" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppeb_esked" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Til alle brugere" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Til alle brugere pÃ¥ net" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_HÃ¥ndter Kontakter" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Ændre _Grupper" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Send Enkel Besked" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Kør Kommando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "HÃ¥_ndter Transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificer Transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimer" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_Tilslut igen" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "Afbry_d tilslutningen" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Historik HÃ¥ndterer" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ændre Status Besked..." @@ -9744,20 +9991,20 @@ msgstr "Fejl i modtaget dataform" msgid "No result" msgstr "Intet resultat" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Disk SkriveFejl" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Emne: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bekræft disse sessions indstillinger" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9772,7 +10019,7 @@ msgstr "" "\n" "\tKan disse indstillinger godkendes?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9800,113 +10047,134 @@ msgstr "i _kontaktvinduet" msgid "Hide this menu" msgstr "Skjul denne menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Ressource: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s af denne gruppe samtale" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [blokeret]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [minimeret]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Sidste status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " siden %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Tilslutning afbrudt" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnering: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " siden %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Konsol for %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Humør:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktivitet:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Melodi:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "PÃ¥mindelse" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Hent" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Send" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Hænger" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjeneste har endnu ikke svaret med detaljeret information" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9931,6 +10199,10 @@ msgstr "?Tid:Ukendt" msgid "since %s" msgstr "siden %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Tilknytning:</b>" @@ -9978,29 +10250,14 @@ msgstr "Der er ikke nogen ventende abbonerings forespørgsler." msgid " resource with priority " msgstr " ressource med prioritet " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Deltag i en _Gruppe Samtale..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Tilføj Kontakt..." +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "Ti_lgængelig" -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "Op_dag Tjenester" +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP knude blev ikke fjernet" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Udfør Kommando..." - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Ændre Konto" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Personlige hændelser" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Start Samtale..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Ændring af Konto" @@ -10056,12 +10313,6 @@ msgstr " ressource med prioritet " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-fjern" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Slet MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Send Server Besked..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10090,24 +10341,6 @@ msgstr " ressource med prioritet " #~ "gruppe(r)\n" #~ "alle" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Bliv med i en _Gruppe Samtale" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopier Henvisning" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Ã…bn E-post Program" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Ã…bn Henvisning i Netlæser" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Start Samtale" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10119,30 +10352,6 @@ msgstr " ressource med prioritet " #~ "Kontakt række\n" #~ "Samtale Banner" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Ændre _Kælenavn..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Ændre _Emne..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Tilpas _Rum..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Slet rum" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "HÃ¥ndter Ru_m" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Send _Fil" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Tilføj til Kontaktliste" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Send en Privat Besked" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10250,51 +10459,15 @@ msgstr " ressource med prioritet " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "luk" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Tilføj Kontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "_Egenskaber" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Filover_førsler" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, A_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "K_ontoer" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Indhold" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_OSS" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Indstillinger" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Afslut" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Send en Enkel _Besked..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Send en Enkel _Besked" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Gruppe Chat" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Aktiver" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Ændre Konto" - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Forkert vært" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 505645922893f13b50b079d3a86410a258c96c8f..dabfe30c069e0598e9ececae03d8f2334d9569b4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,20 +11,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 23:46+0100\n" "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "_Gruppenchat betreten …" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "Kont_akt hinzufügen …" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Dienste durchsuchen" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "B_efehl ausführen …" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "Konto _bearbeiten" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "Google-Mail-Posteingang _öffnen" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Persönliche Ereignisse" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Chat starten …" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -80,7 +114,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls aktiviert, wird Gajim das Passwort für dieses Konto speichern." @@ -89,13 +123,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Verwalten …" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Kein Proxy" @@ -104,7 +138,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" @@ -125,7 +159,7 @@ msgstr "" "verbinden können." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Erweitert" @@ -138,12 +172,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Rec_hnername:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber-ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" @@ -196,14 +230,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch neu verbinden, falls die Verbindung abbricht" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Durchsuche" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Pass_wort ändern" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -211,55 +250,65 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, fragt Gajim nach, bevor das Passwort über eine unsichere " "Verbindung gesendet wird." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Datei auswählen …" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Schlüssel wählen …" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" "Klicken, um alle Kontakte eines anderen Kontos um Autorisierung zu fragen." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Beim _Programmstart verbinden" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -269,13 +318,13 @@ msgstr "" "erhöht wird." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Falls aktiviert, bezieht Gajim das Passwort von einem GPG-Agenten wie " "seahorse." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -283,7 +332,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, sendet Gajim regelmäßig Keepalive-Pakete, um einen " "Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -291,7 +340,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, verbindet sich Gajim während des Startvorgangs automatisch " "mit diesem Konto." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -301,7 +350,7 @@ msgstr "" "der Auswahlbox unter der Kontaktliste) auch der Status dieses Kontos " "entsprechend geändert." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -312,39 +361,39 @@ msgstr "" "festlegen.\n" "Eventuell müssen Sie dazu Ihre Firewall-Einstellungen ändern." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informationen über Sie, die auf dem Server gespeichert sind" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -354,21 +403,21 @@ msgstr "" "Nachrichten sendet, wenn zwei oder mehr Clients mit demselben Konto " "verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität wird ausgewählt." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" "Falls aktiviert, ändert sich die Priorität automatisch gemäß dem Status." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Ressour_ce:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -382,69 +431,77 @@ msgstr "" "und \"Arbeit\", an verschiedenen Computern dasselbe Konto benutzen. Die " "Ressource mit der höchsten Priorität (siehe unten) erhält die Nachrichten." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unterhaltungsver_lauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "_Keepalive-Pakete senden" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status synch_ronisieren" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status synchroni_sieren" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Kontakte synchronisieren" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "G_PG Schlüsselverwaltung verwenden" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Benutzerdefinierten Rechnernamen und P_ort verwenden" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Benutzerdefinierten P_ort verwenden:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Dateiübertragungs-Proxys verwenden" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche Informationen b_earbeiten …" #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "Aktivi_eren" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "Rec_hnername: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Verwalten …" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Warnen, bevor eine unsichere Verbindung verwendet wird" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "Umgebungsvariable HTTP__PROXY ben_utzen" @@ -530,18 +587,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Fehlerbeschreibung …" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Beenden" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Bitte warten Sie, während die Befehlsliste empfangen wird …" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Bitte warten Sie, während der Befehl gesendet wird …" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten …" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Diese Jabber-Instanz zeigt keine Befehle an." @@ -565,42 +627,50 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) _löschen" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Löscht die Nachricht des Tages (MOTD)." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_Privatsphären-Listen bearbeiten …" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "" "Sendet eine Nachricht an alle momentan angemeldeten Benutzer des Servers." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) setzen …" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt die Nachricht des Tages (MOTD)." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML-Konsole anzeigen" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) aktualisieren …" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualisiert die Nachricht des Tages (MOTD)." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "Servernachricht _senden …" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " ein Fenster/Tab mit diesem Kontakt geöffnet " @@ -632,6 +702,7 @@ msgstr "Alle Status" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Abwesend" @@ -692,7 +763,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Einen Befehl ausführen" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -802,7 +873,7 @@ msgstr "Zuletzt geändert:" msgid "New entry received" msgstr "Neuer Eintrag empfangen" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:" @@ -810,6 +881,14 @@ msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "blockierte Kontakte" +# TODO: Review by german translators +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Entblocken" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Nachricht:</b> " @@ -846,11 +925,11 @@ msgstr "Neues Passwort eingeben:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Geben Sie Ihre neue Statusnachricht ein</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktivität:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Stimmung:" @@ -862,8 +941,39 @@ msgstr "Voreingestellte Nachrichten:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Als Voreinstellung speichern …" +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "_Chatraum betreten …" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen …" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "Jabber-ID/E-Mail-Adresse _kopieren" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Link-Adresse _kopieren" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "E-Mail-Pr_ogramm öffnen" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Link im Br_owser öffnen" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "Chat _starten" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "Nr." @@ -911,21 +1021,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Senden" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -976,8 +1078,8 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten …" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "_Einladen zu" @@ -989,8 +1091,8 @@ msgstr "_Kontakte einladen" msgid "Remo_ve" msgstr "Ent_fernen" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Benu_tzerdefinierten Status senden" @@ -1019,16 +1121,13 @@ msgstr "ESession-Verschlüsselung aktivieren" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung aktivieren" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen …" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Erlaube dem Kont_akt, meinen Status zu sehen" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Blockieren" @@ -1036,7 +1135,10 @@ msgstr "_Blockieren" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Verbiete dem Kontakt, meinen Status zu sehen" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" @@ -1056,12 +1158,6 @@ msgstr "_Umbenennen …" msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" -# TODO: Review by german translators -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Entblocken" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "Ignorieren a_ufheben" @@ -1151,15 +1247,23 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Zeige eine Popup-Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsetzen" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "Be_nachrichtige mich, wenn die Dateiübertragung abgeschlossen ist" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "Öffne _Ordner" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "Dateiübertragungs-Liste" @@ -1172,7 +1276,7 @@ msgstr "<b>Tabellenfarben des Chat-Status</b>" msgid "Account row" msgstr "Konto" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -1210,7 +1314,7 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1247,6 +1351,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Spitz_name ändern …" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "_Thema ändern …" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Chat_raum einrichten …" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Chatraum auflösen" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "Chatraum _verwalten" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "Beim Schließen _minimieren" @@ -1259,26 +1387,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Benutzeraktionen" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "_Datei senden" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "Ver_bannen" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Rausschmeißen" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Mitglied" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Besitzer" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "Private Nachricht _senden" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Stimme verleihen" @@ -1311,15 +1451,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Willkommen im Gajim-Verlaufsmanager</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim-Verlaufsmanager" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1334,7 +1480,7 @@ msgstr "" "Benutzen Sie dieses Programm, um Logs zu löschen oder zu exportieren. Sie " "können links Logeinträge auswählen und unten die Datenbank durchsuchen." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "Durch_suche Datenbank" @@ -1371,7 +1517,7 @@ msgstr "Unterhaltungsver_lauf" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Durchsuche" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Chatraum betreten" @@ -1400,7 +1546,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Chatraum:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1410,8 +1556,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Diesen Chatraum merken (Strg+B)" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -1515,6 +1661,16 @@ msgstr "_Benutzername:" msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Ereignis" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Ereignis" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Erweiterter Konfigurationseditor</b>" @@ -1651,7 +1807,7 @@ msgstr "Immer OS/X-Standardprogramme verwenden" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Erfrage Statusnachricht beim:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" @@ -1714,7 +1870,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -2080,103 +2236,111 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Benutze System-_Voreinstellung" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Your message:" msgstr "Deine Nachricht:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Your nickname:" msgstr "Dein Spitzname:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "Automatisch _abwesend nach:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Benachrichtigungen über _den Chatstatus anzeigen:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emoticons:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Dateimanager:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "" "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Kontaktliste sind, _ignorieren" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Formatierten Inhalt in ankommenden Nachrichten _ignorieren" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logge die Statusveränderungen von Kontakten" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "E-_Mail-Programm:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen …" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standardfarben zu_rücksetzen" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Benachrichtigungen über den Chatstatus _senden:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusnachricht:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL hervorheben:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Fensterverhalten:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "in Chat_räumen" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "in der _Kontaktliste" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -2228,7 +2392,7 @@ msgstr "der Jabber-ID:" msgid "Order:" msgstr "Reihenfolge:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Privatsphären-Liste" @@ -2380,7 +2544,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Namenspräfix:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rolle:</b>" @@ -2439,8 +2603,8 @@ msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem _Server)" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -2468,44 +2632,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Kontakt hinzufügen …" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Fea_tures" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Dateiübertragungen" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Häufig gestellte Fragen (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Online-Hilfe" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil und A_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Nur _aktive Kontakte anzeigen" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Trans_porte anzeigen" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Abgemeldete K_ontakte anzeigen" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "_Kontaktliste anzeigen" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Konten" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "In_halte" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "Änd_ern" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Einzelne _Nachricht senden …" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "A_nsicht" @@ -2522,11 +2718,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Informationen" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Suche" @@ -2623,9 +2819,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge stummschalten" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Einzelne Nachricht _senden" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zeige alle neuen _Ereignisse" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Gruppenchat" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2735,6 +2943,10 @@ msgstr "_Nachricht" msgid "_Presence" msgstr "_Anwesenheit" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Konto bearbeiten …" + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokale Jabber-ID:" @@ -2763,26 +2975,26 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM-Client" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Bestätigung abbrechen" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" "Sie sind dabei, einen Befehl auszuführen. Wollen Sie wirklich abbrechen?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Der Dienst sendete unzureichende Daten." -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Der Dienst änderte die Sitzungskennung." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Der Dienst gab einen Fehler zurück." @@ -2807,7 +3019,7 @@ msgstr "Ganzzahl" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -2832,7 +3044,7 @@ msgstr "(Keine)" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2944,40 +3156,40 @@ msgstr "Schwedisch" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinesisch" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Sprache für die Rechtschreibprüfung" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Keine Verbindung verfügbar" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Durchgestrichen" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Formatierung löschen" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Datei wirklich senden?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" @@ -2985,49 +3197,49 @@ msgstr "" "kennen." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG-Verschlüsselung aktiviert" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Kontaktliste" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Der Kontakt unterstützt keine Dateiübertragung." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "Sie müssen die JID des Kontakts kennen, um ihm oder ihr eine Datei zu senden." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s Status: %(state)s, Grund: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s aus dem Chatraum %(room_name)s" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Kein GPG-Schlüssel zugewiesen" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3036,50 +3248,50 @@ msgstr "" "GPG verschlüsselt werden." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG-Verschlüsselung deaktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sitzung WIRD aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sitzung WIRD NICHT aufgezeichnet" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "ist" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "ist NICHT" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "wird" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "wird NICHT" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "und authentifiziert" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "und NICHT authentifiziert" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3088,23 +3300,23 @@ msgstr "" "%(type)s Verschlüsselung %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Ihre Chatsitzung %(logged)s mitgeschrieben." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sitzungsaushandlung abgebrochen" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Diese Sitzung ist verschlüsselt" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " und wird AUFGEZEICHNET" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " und wird NICHT AUFGEZEICHNET" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3112,25 +3324,25 @@ msgstr "" "Die Identität des Gesprächspartners wurde nicht überprüft. Mehr " "Informationen durch Klicken auf das Schild-Symbol." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E-Verschlüsselung deaktiviert" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Die folgende Nachricht wurde UNVERSCHLÃœSSELT übertragen" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt übertragen" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\" erhalten" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3138,15 +3350,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die " "Nachricht verloren." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Datenbankfehler" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3155,7 +3367,7 @@ msgstr "" "Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Versuchen Sie, diese zu " "reparieren oder zu löschen (dabei gehen alle Verläufe verloren)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s ist jetzt %(status)s" @@ -3190,7 +3402,7 @@ msgstr "Gajim wird nun beendet" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, sollte aber eine Datei sein" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "Erstelle Verzeichnis %s" @@ -3231,7 +3443,7 @@ msgstr "Offline - Abgemeldet" msgid "Presence description:" msgstr "Statusbeschreibung:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Der Status hat sich verändert." @@ -3254,9 +3466,9 @@ msgstr "Wählen Sie die Chaträume, die Sie verlassen möchten" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppenchat" @@ -3272,6 +3484,11 @@ msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Alle ungelesenen Nachrichten wurden weitergeleitet." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Klang abspielen, wenn der Benutzer beschäftigt ist" @@ -3370,9 +3587,9 @@ msgstr "" "eingeklappt sind." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -3458,11 +3675,16 @@ msgstr "Zeichen, die vor dem Spitznamen ausgegeben werden" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Zeichen, die nach dem Spitznamen gedruckt werden" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Sollen * und [n] in den Titel der Kontaktleiste eingefügt werden?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3470,24 +3692,24 @@ msgstr "" "Wie viele Zeilen von der vorherigen Unterhaltung angezeigt werden, wenn ein " "Tab/Fenster wieder geöffnet wird." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Wie viele Minuten die Zeilen vom vorherigen Chat angezeigt werden sollen." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" "Wie viele zurückliegende Chatzeilen sollen beim Betreten eines Gruppenchats " "abgefragt werden?" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" "Wie viele Minuten zurück soll das Logfile beim Betreten eines Gruppenchats " "abgefragt werden?" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3496,7 +3718,7 @@ msgstr "" "automatisch betreten wird, von dem Sie getrennt worden sind? Setze den Wert " "auf 0, um das automatische Betreten zu deaktivieren." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3504,11 +3726,11 @@ msgstr "" "Sende Nachricht mit Strg+Enter und mache bei Enter einen Zeilenumbruch " "(Standardeinstellung im ICQ-Client Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Wie viele Zeilen für Strg+BildAuf gespeichert werden." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3517,13 +3739,13 @@ msgstr "" "Entweder eine spezielle URL mit %s, wobei %s das Wort / die Phrase ist oder " "'WIKTIONARY', was bedeutet, dass das Wörterbuch Wiktionary verwendet wird." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Falls aktiviert, kann Gajim von außerhalb mittels gajim-remote kontrolliert " "werden." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3535,14 +3757,14 @@ msgstr "" "(vorausgesetzt, Sie haben listen_to_network_manager nicht auf False gesetzt " "und Ihre Konten synchronisieren sich mit dem globalen Status)." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Senden von Chatstatus-Benachrichtigungen. Kann auf \"all\", \"composing_only" "\" oder \"disabled\" gesetzt werden." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3550,7 +3772,7 @@ msgstr "" "Angezeigte Chatstatus-Benachrichtigungen im Chatfenster. Kann auf \"all\", " "\"composing_only\" oder \"disabled\" gesetzt werden." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3558,11 +3780,11 @@ msgstr "" "Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll " "(print_time==sometimes), wird sie alle x Minuten angezeigt." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3570,7 +3792,7 @@ msgstr "" "Immer fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von " "Gruppchatnamen geschlossen wird (Namen getrennt durch Leerzeichen)." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3578,7 +3800,7 @@ msgstr "" "Niemals fragen, bevor ein Chatraum-Tab oder -Fenster aus dieser Liste von " "Gruppchatnamen geschlossen wird (Namen getrennt durch Leerzeichen)." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3586,7 +3808,7 @@ msgstr "" "Frage bevor ein Chatfenster mit mehreren Tabs geschlossen wird, wenn dadurch " "Daten verloren gehen würden (Chat, Privatchat, nicht minimierter Gruppenchat)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3595,27 +3817,27 @@ msgstr "" "Dateiübertragung mit NAT/Port-Freigabe zusätzlich zum lokalen Rechnernamen " "gesendet werden." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Der IEC-Standard legt fest: 1 KiB = 1024 Byte, 1 kB = 1000 Byte." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Neue Ereignisse per Trayicon anzeigen" -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Tableiste bei nur einer Unterhaltung anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Tab-Grenze im Chatfenster anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Schließen-Schaltflächen in Tabs anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3628,18 +3850,18 @@ msgstr "" "Werte sind sicherer, benötigen jedoch beim Start einer neuen Unterhaltung " "mehr Rechenzeit." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Vorschau neuer Nachrichten in der Popup-Benachrichtigung anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Eine durch Semikola getrennte Liste von Worten, die in einem Chatraum " "hervorgehoben werden sollen." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3648,14 +3870,14 @@ msgstr "" "geklickt wird. Diese Option funktioniert nur, wenn das Trayicon verwendet " "wird." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Falls aktiviert, wird beim Starten überprüft, ob Gajim der Standard-Jabber-" "Client ist." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3663,7 +3885,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird auf jedem Tab, der ungelesene Nachrichten enthält, ein " "Icon angezeigt. Abhängig vom Chat-Design kann dieses Icon auch animiert sein." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3671,13 +3893,13 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird in der Kontaktliste unter dem Namen eines jeden " "Kontaktes dessen Statusnachricht angezeigt, sofern diese nicht leer ist." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "Legt die Position des Avatars in der Kontaktliste fest. \"left\" (links) " "oder \"right\" (rechts) sind mögliche Optionen." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3685,7 +3907,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird jeder Kontakt, der beim letzten Mal keinen Avatar " "hatte oder dessen gespeicherter Avatar zu alt ist, nach einem neuen gefragt." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3693,7 +3915,7 @@ msgstr "" "Falls deaktiviert, wird keine Statuszeile im Chat angezeigt, wenn ein " "Kontakt seinen Status oder seine Statusnachricht ändert." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3707,30 +3929,30 @@ msgstr "" "Statusnachrichten anzeigt. Falls \"in_and_out\", wird nur dann ein Status " "angezeigt, wenn jemand den Chatraum betritt oder verlässt." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Hintergrundfarbe von Kontakten, wenn sie sich gerade angemeldet haben." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Hintergrundfarbe von Kontakten, wenn sie sich gerade abgemeldet haben." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Falls aktiviert, werden wiederhergestellte Nachrichten mit einer etwas " "kleineren Schrift als normal dargestellt." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Zeige keinen Avatar für den Transport selbst an." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Kontaktliste nicht in der Taskleiste anzeigen." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3740,7 +3962,7 @@ msgstr "" "Ereignisse anstehen (Standardverhalten der meisten Fenster-Manager; benötigt " "GTK+ und PyGTK >= Version 2.8)." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3751,7 +3973,7 @@ msgstr "" "Informationen gesendet." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3773,32 +3995,32 @@ msgstr "" "einem eigenen Fenster. Eine Änderung dieser Option tritt erst nach einem " "Neustart von Gajim in Kraft." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Falls deaktiviert, wird der Avatar nicht mehr im Chatfenster angezeigt." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Falls aktiviert, schließt die Escape-Taste aktive Tabs und Fenster." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Versteckt die Schaltflächen im Chatraum-Fenster." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Versteckt das Banner im Chatraum-Fenster." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Versteckt das Banner im Zwei-Personen-Chatfenster." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Versteckt die Benutzerliste im Chatraum-Fenster." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3806,17 +4028,17 @@ msgstr "" "Der Spitzname wird im Chat nur dann vor einer Nachricht angezeigt, wenn sie " "nicht von der Person stammt, die schon die letzte Nachricht geschrieben hat." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" "Einrückung einfügen, wenn das Zusammenführen nachfolgender Spitznamen " "verwendet wird." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Sanften Bildlauf im Unterhaltungsfenster verwenden" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3824,13 +4046,13 @@ msgstr "" "Liste der Farben, die zum Einfärben der Spitznamen in Chaträumen verwendet " "werden sollen (Werte getrennt durch \":\")." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Strg+Tab, um zum nächsten Tab zu wechseln, wenn kein anderer Tab ungelesene " "Nachrichten enthält." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3838,7 +4060,7 @@ msgstr "" "Soll der Bestätigungsdialog beim Erstellen von Metakontakten angezeigt " "werden? Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3846,7 +4068,7 @@ msgstr "" "Soll der Bestätigungsdialog zum Blockieren von Benutzern angezeigt werden? " "Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3854,7 +4076,7 @@ msgstr "" "Soll der Bestätigungsdialog für den speziellen Chatstatus angezeigt werden? " "Bei einer leeren Zeichenfolge wird der Dialog nie gezeigt." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3864,7 +4086,7 @@ msgstr "" "Fenster setzen. VORSICHT: Wenn Sie mit einer negativen Priorität angemeldet " "sind ehalten Sie keine Nachrichten mehr vom Server." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3872,7 +4094,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird der Gnome-Schlüsselbund (falls verfügbar) verwendet, " "um die Passwörter der Konten zu speichern." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3880,7 +4102,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim KDE Wallet (wenn kwalletcli verfügbar ist) um " "Kontopasswörter zu speichern." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3888,7 +4110,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird die Anzahl der angemeldeten und gesamten Kontakte in " "den Konto- und Gruppenreihen angezeigt." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3896,7 +4118,7 @@ msgstr "" "Kann leer, 'chat' oder 'normal' sein. Wenn nicht leer, werden alle " "eingehenden Nachrichten so behandelt, als wären sie vom gewählten Typ." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3905,7 +4127,7 @@ msgstr "" "auswählen, die die letzte Nachricht geschickt hat, falls das Chatfenster " "nicht bereits geöffnet ist." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3913,12 +4135,12 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim eine Zeichenkette zwischen $$ und $$ mittels " "dvips vor dem Einfügen in ein Chatfenster in ein Bild umwandeln." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Wartezeit, bevor das \"Status ändern\"-Fenster automatisch geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3926,7 +4148,7 @@ msgstr "" "Maximale Anzahl Zeilen, die in einem Gespräch angezeigt werden. Die ältesten " "Zeilen werden gelöscht." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3934,11 +4156,11 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, werden Benachrichtigungsfenster vom Benachrichtigungsdienst " "an das Systray-Icon angehängt." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Legen Sie den Zeitabstand zwischen den Leerlaufüberprüfungen fest." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3946,7 +4168,7 @@ msgstr "" "Legt die LaTeX-Anzeigengröße fest. Je höher der Wert, desto größer die " "Anzeige." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3954,7 +4176,7 @@ msgstr "" "Gültige URI-Schemata. Nur Schemata in dieser Liste werden als \"wirkliche\" " "URIs akzeptiert. (mailto und xmpp werden separat behandelt)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3963,13 +4185,13 @@ msgstr "" "Kontakten, sobald eine Verbindung zu einem Konto hergestellt wird. WARNUNG: " "Diese Einstellung erfordert eine Menge Sendeanfragen an den Server!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Falls aktiviert, wird die Autovervollständigung in Gruppenchats ähnlich der " "Autovervollständigung in der Shell sein." -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3978,23 +4200,31 @@ msgstr "" "\" (immer), \"when_other_resource\" (wenn eine andere Ressource online ist) " "oder \"never\" (niemals)" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4002,7 +4232,7 @@ msgstr "" "Die Priorität ändert sich automatisch gemäß dem Status. Die Prioritäten " "werden in den \"autopriority_*\"-Optionen festgelegt." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -4011,19 +4241,19 @@ msgstr "" "Chatten, Abwesend , Nicht verfügbar, Beschäftigt, Unsichtbar. (Diese Option " "kann nur verwendet werden, wenn \"restore_last_status\" deaktiviert ist.)" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" "Falls aktiviert, wird die zuletzt eingestellte Statusmeldung verwendet." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" "Falls aktiviert, werden Authorisationsanfragen von Kontakten automatisch " "akzeptiert." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" @@ -4031,23 +4261,23 @@ msgstr "" "Kontaktliste." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Falls deaktiviert, wird die Anwesenheit selbst dann nicht mit einem GPG-" "Schlüssel signiert, wenn GPG konfiguriert ist." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Aktiviere die ESession-Verschlüsselung für dieses Konto." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" "Soll die ESession-Verschlüsselung automatisch gestartet werden, wenn möglich?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -4055,20 +4285,20 @@ msgstr "" "Geordnete Liste der auszuprobierenden Verbindungstypen (getrennt durch " "Leerzeichen). Mögliche Werte sind TLS, SSL und PLAIN." -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung " "übertragen wird." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" "Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine mit der Standard-SSL-" "Bibliothek geschützte Verbindung übertragen wird." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." @@ -4076,20 +4306,20 @@ msgstr "" "Warnmeldung anzeigen, bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung " "übertragen wird." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" "Liste der SSL-Fehler, die zu ignorieren sind (getrennt durch Leerzeichen)." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Whitespace nach Untätigkeit gesendet" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP Ping nach Untätigkeit gesendet" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4098,11 +4328,11 @@ msgstr "" "wieder hergestellt wird." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2-Workaround" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4111,15 +4341,15 @@ msgstr "" "file_transfer_proxies Option definierten Proxys für den Dateitransfer " "verwenden." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Antwort auf Empfangsbestätigungsanfragen" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Empfangsbestätigungen anfordern" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4127,16 +4357,16 @@ msgstr "" "Soll beim Aushandeln einer verschlüsselten Sitzung angenommen werden, dass " "Sie Ihre Nachrichten aufzeichnen wollen?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Bitte geben Sie die Daten des neuen Kontakts ein" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ist OpenPGP für diesen Kontakt aktiviert?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4144,102 +4374,102 @@ msgstr "" "Soll automatisch eine ESession-Verschlüsselung mit diesem Kontakt gestartet " "werden?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Sprache, die für die Rechtschreibprüfung verwerdet werden soll" # TODO: Review by german translators: getrennte Status || getrennter Status -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "alle oder durch Leerzeichen getrennte Status" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ja', 'nein' oder 'beide'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ja, 'nein' oder ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafen" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Bin gleich wieder da" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich esse gerade, bitte hinterlasse eine Nachricht." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Ich arbeite." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ich telefoniere." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Ich bin angemeldet." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ich bin frei zum Chatten." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Ich bin nicht verfügbar." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Bitte nicht stören." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Auf Wiedersehen!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4247,23 +4477,23 @@ msgstr "" "Abzuspielender Ton, falls eine Chatraum-Nachricht eines der Wörter aus der " "muc_highlights_works-Liste oder Ihren Spitznamen enthält." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Ton, der bei einer neuen Chatraum-Nachricht abgespielt werden soll" -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "grün" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "Lebensmittel" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "Menschlich" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "Marine" @@ -4303,44 +4533,44 @@ msgstr "Registrierung ist fehlgeschlagen" msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -"Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s fehlgeschlagen: %" -"(error_msg)s" +"Registrierung mit Agent %(agent)s ist mit Fehler %(error)s fehlgeschlagen: " +"%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Unsichtbarkeit wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Das Konto %s unterstützt keine Unsichtbarkeit." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" "Es wurde eine Nachricht von einer ungültigen Jabber-ID empfangen. Die " "Nachricht wurde ignoriert." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4350,85 +4580,82 @@ msgstr "" "reparieren (http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup (Englisch)) oder zu " "löschen (dabei gehen alle Verläufe verloren)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Fehler beim Betreten des Chatraums" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Die maximale Anzahl an Benutzern für %s wurde erreicht" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Sie wurden aus dem Chatraum %s verbannt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Der Chatraum %s existiert nicht." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Die Chatraumerstellung ist eingeschränkt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "" "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen in diesem Chatraum %s verwenden." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Sie stehen nicht in der Mitgliedliste des Chatraums %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Der Chatraum wurde gelöscht" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Sie können stattdessen diesen Chatraum betreten: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde Sie gerne als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzufügen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Sie haben jetzt %s abonniert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Anfrage zur Beendigung des Abonnements von %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s hat das Abonnement beendet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4569,19 +4796,19 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "Fehler beim Ãœberprüfen der Anwendung" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" "Die Nachricht kann nicht an %s gesendet werden. Die Jabber-ID ist ungültig." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" "Weder ist die entfernte Präsenz signiert, noch wurde ein Schlüssel " "zugewiesen." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" @@ -4590,11 +4817,11 @@ msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4603,83 +4830,83 @@ msgstr "" "Thema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manuelle Neuverbindung." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"Der Server %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: %" -"(error)s" +"Der Server %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: " +"%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Der Server %s hat ein anderes Registrierungsformular angeboten" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Ungültige Antwort" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Der Transport %(name)s beantwortete die Registrierungsanfrage nicht korrekt: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden." -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server antwortete: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Die Verbindung zum Konto %s konnte nicht hergestellt werden." -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "Die Verbindung zum Konto \"%s\" wurde unterbrochen. Sie wird " "wiederhergestellt." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Die Authentizität des %s Zertifikats könnte ungültig sein." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4688,7 +4915,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL-Fehler: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4697,24 +4924,24 @@ msgstr "" "\n" "Unbekannter SSL-Fehler: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ãœberprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatsphären-Liste" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4724,39 +4951,39 @@ msgstr "" "in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie " "es erneut." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Kontakt gesendet: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Gesendete Kontakte:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nicht abgeholt, da der Status auf Unsichtbar gesetzt ist" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "De-Registrierung fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "De-Registrierung mit Server %(server)s fehlgeschlagen: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Beobachter" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transporte" @@ -5004,7 +5231,7 @@ msgstr "Ungültiges Zeichen in der Ressource." msgid "_Busy" msgstr "_Beschäftigt" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" @@ -5016,17 +5243,19 @@ msgstr "_Nicht verfügbar" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Frei zum Chatten" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Angemeldet" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?Transferstatus:Pausiert" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?Transferstatus:Pausiert" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5040,7 +5269,7 @@ msgstr "Ab_wesend" msgid "_Offline" msgstr "A_bgemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" @@ -5104,19 +5333,19 @@ msgstr "Besucher" msgid "Visitor" msgstr "Besucher" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Gruppenchat Kontaktverbindung:Keine" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Mitglied" @@ -5221,12 +5450,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Chatraum-Einstellungen" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5238,19 +5467,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Fehlermeldung: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5270,7 +5510,7 @@ msgid " Default device" msgstr "Standard-Nachricht" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 #, fuzzy msgid "Audio test" msgstr "Audio / Video" @@ -5278,47 +5518,47 @@ msgstr "Audio / Video" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Größe: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5328,11 +5568,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriere Logdatenbank zu Indizes" @@ -6052,16 +6292,16 @@ msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob avahi-daemon läuft." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Der Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht gesendet werden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6082,12 +6322,16 @@ msgstr "Standard-Nachricht" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Kein Wörterburch für die Sprache %s verfügbar" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6096,73 +6340,73 @@ msgstr "" "Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, " "um die Rechtschreibprüfung nutzen zu können." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Jetzt erneut anmelden?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich erneut " "anmelden." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden." -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse anzeigen, bevor das Konto entfernt wird." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Sie haben mit dem Konto %s einen Chat geöffnet." -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden." -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" "Die Verbindung muss beendet werden, damit der Kontoname geändert werden kann." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Damit der Kontoname geändert werden kann, müssen Sie zuvor alle neuen " "Ereignisse lesen." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Der Kontoname wird bereits verwendet." -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6170,152 +6414,152 @@ msgstr "" "Dieser Name wird bereits für eines Ihrer Konten verwendet. Bitte wählen Sie " "einen anderen Namen." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Der Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Der Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Konto umbenennen" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Konto %s ein" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Die Jabber-ID muss in der Form \"benutzer@servername\" sein." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Der Proxy-Port muss eine gültige Portnummer sein." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Die geheimen Schlüssel konnten nicht empfangen werden." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Kein GPG-Schlüssel verfügbar." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP-Schlüssel-Auswahl" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP-Schlüssel" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Das angegebene Konto ist nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden." -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen ändern zu " "können." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ihr Server unterstützt keine vCard." -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Zum Deaktivieren des Kontos, müssen Sie offline sein." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " "aktivieren." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Mitgliederliste" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Besitzerliste" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "Jabber-ID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Verbannen …" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6323,11 +6567,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Mitglied hinzufügen …" -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6335,11 +6579,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Besitzer hinzufügen …" -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6347,11 +6591,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Administrator hinzufügen …" -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6359,7 +6603,7 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6376,115 +6620,111 @@ msgstr "" "benutzer@domain, jede domain/Ressource oder jede Adresse, die eine Subdomain " "enthält)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Emoticons deaktiviert" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Das Konto \"%s\" ist mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Kont_o entfernen (nur in Gajim)" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Nichts" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" # TODO: make decisision about how to handle original string referring to a bookmarked groupchat. -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser gespeicherte Chatraum beinhaltet ungültige Daten" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Bitte Server- und Chatraumfeld ausfüllen oder gespeicherten Chatraum löschen." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Zeichen nicht erlaubt" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Ungültiger Server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Ungültiger Raum" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6494,35 +6734,35 @@ msgstr "" "Button drücken, oder später den Eintrag Konto im Ändern Menü in der " "Kontaktliste auswählen." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um dieses Konto zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bitte geben Sie den Server an, bei dem Sie sich registrieren möchten." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Zertifikat bereits in der Datei" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Dieses Zertifikat wird nicht erneut hinzugefügt, da es sich bereit in der " "Datei %s befindet." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6537,7 +6777,7 @@ msgstr "" "SSL-Fehler: %(error)s\n" "Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6548,63 +6788,63 @@ msgstr "" "SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Der Kontoname ist bereits vergeben" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Erste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nächste empfangene Nachricht ausgewählt" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nächste empfangene Nachricht nicht ausgewählt" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt verbunden" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt nicht verbunden" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Hervorhebung von Chatraum-Nachrichten" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Chatraum-Nachricht empfangen" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-Mail über Google-Mail empfangen" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6614,7 +6854,7 @@ msgstr "" "am anderen Ende eingetroffen ist. Falls es längere\n" "Zeit bleibt, ging die Nachricht höchstwahrscheinlich verloren." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6622,44 +6862,44 @@ msgstr "" "Der Text unterhalb dieser Linie zeigt, was seit Ihrem letzten Besuch in " "diesem Chatraum gesagt wurde." -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Zitieren" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Aktionen für \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Im Wörterbuch _suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Im Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "In der URL für die Websuche fehlt ein \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet hiernach suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Als _Link öffnen" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6667,27 +6907,37 @@ msgstr[0] "Gestern" msgstr[1] "vor %i Tagen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Konnte Idle-Modul nicht laden" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Unsichtbarkeit wird nicht unterstützt" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Die Jabber-ID steht bereits in der Liste" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" "Die eingegebene Jabber-ID ist bereits in der Liste. Wählen Sie bitte eine " "andere." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "neu@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "neu%d@jabber.id" @@ -6846,7 +7096,7 @@ msgstr "" "Nico Gulden (cilugnedon AT gmx.de)\n" "Niklas Hambüchen (nh2 AT deditus.de)" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6859,101 +7109,101 @@ msgstr "" "\n" "Falsch geschriebene Wörter können nicht hervorgehoben werden." -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID enthält ungültige Zeichen." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnement-Anfrage für das Konto %(account)s von %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anfrage von %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Sie sind bereits im Chatraum %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einen Chatraum erst betreten, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Chatraum betreten mit dem Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Ungültiges Konto" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Sie müssen ein Konto auswählen, mit dem Sie den Gruppenchat betreten möchten." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Bitte gib die Gruppenchat Jabber ID als raum@server ein." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID des Chatraums enthält ungültige Zeichen." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dies ist kein Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ist nicht der Name eines Chatraums." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihre Kontakte synchronisieren zu können." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Das Konto \"%s\" ist nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Sie können ein Konto nicht synchronisieren, solange es nicht verbunden ist." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronisieren" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starte Chat mit Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Chat starten" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6962,326 +7212,326 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kann \"%s\" nicht parsen." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort ändern zu können." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Anfrage zur Dateiübertragung" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateiübertragungsfehler" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateiübertragung beendet" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateiübertragung gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt hat Status verändert" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Einzelne Nachricht über das Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Von %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML-Konsole" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "add" msgstr "hinzufügen" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "modify" msgstr "Verändern" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 msgid "remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " "roster." msgstr "" -"<b>%(jid)s</b> möchte gerne einige Kontakte in deiner Kontaktliste <b>%" -"(action)s</b>." +"<b>%(jid)s</b> möchte gerne einige Kontakte in deiner Kontaktliste <b>" +"%(action)s</b>." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Verändern" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "" "%s hat mir vorgeschlagen Sie als Kontakt zu meiner Kontaktliste hinzuzufügen." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "%s Kontakte hinzugefügt" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "%s Kontakte entfernt" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privatsphären-Liste <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privatsphären-Liste für %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s, Typ: %(type)s, Wert: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Sortierung: %(order)s, Aktion: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Eine Regel bearbeiten</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Eine Regel hinzufügen</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatsphären-Liste für %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatsphären-Listen" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ungültiger Listenname" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "" "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine Privatsphären-Liste erstellen zu " "können." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Sie wurden in einen Chatraum eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_Jabber-ID)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact hat Sie in den Chatraum %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Möchten Sie die Einladung annehmen?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Sound wählen" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Sound wählen" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-Dateien" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Wenn %s wird:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "wenn Ich bin " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7290,22 +7540,22 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre Unterhaltung mit <b>%(jid)s</b> ist verschlüsselt.\n" "\n" -"Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: <b>%(sas)" -"s</b>" +"Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel für diese Unterhaltung ist: <b>" +"%(sas)s</b>" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Sie haben die Identität dieses Kontaktes bereits überprüft." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktidentität wurde überprüft" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Erneut überprüfen …" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7315,19 +7565,19 @@ msgstr "" "Nachrichten lesen oder Ihnen Nachrichten senden kann, müssen Sie seine " "Identität überprüfen, indem Sie die Schaltfläche weiter unten betätigen." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktidentität nicht überprüft" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Ãœberprüfen …" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Haben Sie die Identität des Kontaktes überprüft?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7336,20 +7586,20 @@ msgid "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -"Um zu verhindern, dass Sie mit einer anderen Person reden, sollten Sie <b>%" -"(jid)s</b> kontaktieren (persönlich oder telefonisch), um den kurzen " +"Um zu verhindern, dass Sie mit einer anderen Person reden, sollten Sie <b>" +"%(jid)s</b> kontaktieren (persönlich oder telefonisch), um den kurzen " "Authentifizierungs-Schlüssel beidseitig zu überprüfen.\n" "\n" "Der kurze Authentifizierungs-Schlüssel dieser Unterhaltung ist: <b>%(sas)s</" "b>" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" "Haben Sie mit dem Kontakt gesprochen, um den kurzen Authentifizierungs-" "Schluessel zu überprüfen?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" @@ -7357,14 +7607,14 @@ msgstr "" "Schlüssel überein." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Dem Kontakt ist kein GPG-Schlüssel zugewiesen. Nachrichten können nicht " "verschlüsselt werden." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7375,7 +7625,7 @@ msgstr "" "einzustufen." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7383,19 +7633,19 @@ msgstr "" "Ein vertrauenswürdiger GPG-Schlüssel ist dem Kontakt zugewiesen. Die " "Nachrichten werden verschlüsselt." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "eine Audio und Video" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "eine Audio" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "eine Video" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7417,20 +7667,20 @@ msgstr "Konferenz" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um die Dienste durchsuchen zu können" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Dienste des Kontos %s durchsuchen" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7439,246 +7689,242 @@ msgstr "" "Dienst antwortet nicht. Ãœberprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es " "erneut." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" "Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, die durchsucht werden können." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ungültiger Servername" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Durchsuche %(address)s über das Konto %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuche" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Befehl ausführen" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Durchsuche %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Chatraum zu den Lesezeichen _hinzufügen" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Chatraum ist bereits gespeichert" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Chatraum \"%s\" wurde bereits gespeichert." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Chatraum wurde erfolgreich gespeichert" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können die gespeicherten Chaträume über das Aktionen-Menü in der " "Kontaktliste bearbeiten" -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abbestellen" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "SSL/TLS-Zertifikatprüfung" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Ermöglicht die Validierung von Server-Zertifikaten, die eine sichere " "Verbindung gewährleisten." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Erfordert python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Ermöglicht serverloses Chatten mit automatischer Clienterkennung in lokalen " "Netzwerken." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Erfordert python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" "Erfordert pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour (Englisch))." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Kommandozeilensteuerung" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Ermöglicht es, Gajim per Skript über die Konsole zu steuern." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Erfordert python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Ermöglicht die Verschlüsselung von Nachrichten per OpenPGP." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Erfordert GnuPG und python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Netzwerk-Manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Ermöglicht die automatische Erkennung des Netzwerkstatus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Erfordert gnome-network-manager und python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Sitzungsverwaltung" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "Die Gajim-Sitzung kann beim Logout gespeichert und beim Login " "wiederhergestellt werden." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Erfordert python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Sichere Kennwortverwaltung" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Passwörter können sicher anstatt nur im Klartext gespeichert werden." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Erfordert gnome-keyring und python-gnome2-desktop, oder kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Ermöglicht Verbindungen zu Servern, die SRV-DNS-Einträge verwenden." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Erfordert dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Erfordert nslookup zur Nutzung von SRV-Einträgen." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" "Ermöglicht das Ãœberprüfen verfasster Nachrichten auf Rechtschreibfehler." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Erfordert die libgtkspell-Bibliothek." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigungen" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Ermöglicht passive Popups, die über neue Ereignisse informieren." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7686,35 +7932,35 @@ msgstr "" "Erfordert python-notify oder stattdessen python-dbus in Verbindung mit " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatischer Status" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Emöglicht die Messung der Zeit, während der der Computer nicht benutzt wird, " "um den Status automatisch zu setzen." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Erfordert die libxss-Bibliothek." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Erfordert python-gnome2 (Version 2.5)." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" "Ermöglicht die Verwendung von LaTeX-Ausdrücken. Text zwischen $$ $$ wird als " "LaTeX interpretiert." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7722,7 +7968,7 @@ msgstr "" "Erfordert texlive-latex-base und dvipng (befindlich in MikTeX). Im " "erweiterten Konfigurationseditor muss 'use_latex' auf 'true' gesetzt werden." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7730,23 +7976,23 @@ msgstr "" "Erfordert texlive-latex-base und dvipng (befindlich in MikTeX). Sie müssen " "'use_latex' im Erweiterten Konfigurationseditor auf 'true' setzen." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "ESession-Verschlüsselung" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Nachrichten können per ESession verschlüsselt werden." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Erfordert python-crypto" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST-Generator" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7754,19 +8000,24 @@ msgstr "" "Kann aus RST-Code XHTML-Ausgaben erzeugen (siehe http://docutils.sourceforge." "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Englisch))." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Erfordert python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "Audio und Video Chat sind möglich." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Erfordert python-farsight." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Verfügbar" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Feature" @@ -7805,7 +8056,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -7818,10 +8069,6 @@ msgstr "Absender: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "Öffne _Ordner" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dateiübertragung abgebrochen" @@ -7848,7 +8095,7 @@ msgstr "Dateiübertragung gestoppt" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Datei auswählen …" -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " @@ -7946,11 +8193,11 @@ msgstr "Datei: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " @@ -7958,44 +8205,40 @@ msgstr "Absender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsetzen" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Abbruch …" -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "Import von PyGTIK fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.12 oder höher" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.12 oder höher. Abbruch …" -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim benötigt GTK 2.12 oder höher" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt GTK 2.12 oder höher. Abbruch …" -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim benötigt pywin32 zum Laufen" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8005,11 +8248,11 @@ msgstr "" "können es unter folgender URL herunterladen: %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim läuft bereits" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8504,182 +8747,185 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" "Bitte wählen Sie zuerst einen anderen Namen für Ihr derzeitiges Design." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Entweder sind Sie nicht mehr im Chatraum \"%(room)s\" oder \"%(nick)s\" hat " "den Chatraum verlassen." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Spitzname einfügen" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Unterhaltung mit " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Unterhaltung fortsetzen" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre vollständige Jabber-ID sehen" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Chatraum-Aufzeichnung ist aktiviert" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Ein neuer Chatraum wurde erstellt" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Der Server hat Ihren Chatraum-Nick zugewiesen oder verändert" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" "%(nick)s wurde von %(who)s aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt. Grund: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt. Grund: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s heißt jetzt %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s wurde aus dem Chatraum geworfen. Grund: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "Zugehörigkeit geändert:" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" "Chatraum-Konfiguration wurde auf \"ausschließlich Mitgleider\" geändert" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "Computer wird heruntergefahren" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde von %(actor)s auf %(affiliation)s " "gesetzt" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Mitgliedschaft von %(nick)s wurde an %(affiliation)s gesendet" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde durch %(actor)s in %(role)s geändert" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Die Rolle von %(nick)s wurde in %(role)s geändert" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ist gegangen" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s hat den Chatraum betreten" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Chatraum \"%s\" wirklich verlassen?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Chatraum " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte wählen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Lösche %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8687,22 +8933,22 @@ msgstr "" "Der Chatraum wird endgültig gelöscht.\n" "Sie können hier einen Grund angeben:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Sie können auch einen alternativen Chatraum eintragen:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rauswerfen" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -8779,7 +9025,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Bild speichern unter …" -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8790,58 +9036,58 @@ msgstr "" "von einem anderen Benutzer registriert.\n" "Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Benutze bei einem Konflikt immer diesen Spitznamen" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom Konto %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisierung für %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Fehler %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "Fehler beim Senden von %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" hat Sie autorisiert, seinen Status zu sehen." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Der Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8849,62 +9095,62 @@ msgstr "" "Er wird Ihnen von nun an als offline angezeigt.\n" "Möchten Sie ihn von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Abbestellt" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Die Verbindung mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s hat das Thema in %(subject)s geändert" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer an" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Der Chatraum zeigt nun abwesende Teilnehmer nicht mehr an" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Eine nicht Privatsphären-bezogene Chatraum-Konfigurations-Änderung ist " "aufgetreten" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt aktiviert" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Die Chatraum-Aufzeichnung ist jetzt deaktiviert" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Der Chatraum ist jetzt nicht mehr anonym" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Der Chatraum ist jetzt semi-anonym" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Der Chatraum ist jetzt komplett anonym" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Für das Betreten des Chatraumes %s wird ein Passwort benötigt." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8913,25 +9159,25 @@ msgstr "" "jedoch kein GPG-Agent oder er gab eine falsche Passphrase zurück.\n" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne Ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenGPG Passphrase ist falsch" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG-Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8939,7 +9185,7 @@ msgstr "" "Der GPG-Schlüssel zum Verschlüsseln dieses Chats ist nicht vertrauenswürdig. " "Möchten Sie diese Nachricht wirklich verschlüsseln?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8949,19 +9195,19 @@ msgstr "" "gestartet (die Umgebungsvariablen sind möglicherweise nicht \t\t\t\t\t\t" "\tkorrekt gesetzt gesetzt)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail über %(gmail_mail_address)s empfangen" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Sie haben %d ungelesene E-Mail" msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mails" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8976,43 +9222,43 @@ msgstr "" "Betreff: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Entfernter Kontakt unterbrach die Dateiübertragung" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Die Ãœbermittlung der Datei %(filename)s von %(name)s war erfolgreich." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Die Dateiübertragung der Datei %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben die Datei %(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Die Dateiübertragung von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -9021,36 +9267,36 @@ msgstr "" "Die Nachricht von %s konnte nicht entschlüsselt werden.\n" "Eventuell wurde sie verändert." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Die Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Fehler:" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressourcenkonflikt" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -9059,41 +9305,41 @@ msgstr "" "geben Sie eine neue Ressource ein" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s möchte einen Sprachchat beginnen." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Anfrage für Sprachchat" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Fehler bei der Ãœberprüfung des SSL-Zertifikats" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "Es trat ein Fehler bei der Ãœberprüfung des SSL-Zertifikats Ihres Jabber-" "Servers auf: %(error)s\n" "Möchten Sie sich dennoch zum Server verbinden?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoriere den Fehler für dieses Zertifikat." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL-Zertifikat-Fehler" # FIXME: Check English. Should be: # your connection has been hacked. -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9111,12 +9357,12 @@ msgstr "" "Möchten Sie sich dennoch verbinden und den Fingerabdruck des Zertifikats " "aktualisieren?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Unsichere Verbindung" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9127,12 +9373,12 @@ msgstr "" "Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? (Es ist ratsam, PyOpenSSL zu " "installieren, um dieses Problem zu beheben.)" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, ich möchte dies trotz Sicherheitsbedenken tun" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -9141,7 +9387,7 @@ msgstr "" "Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? (Es ist ratsam, PyOpenSSL zu " "installieren, um dieses Problem zu beheben.)" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -9150,21 +9396,12 @@ msgstr "" "Sie sind dabei, Ihr Passwort über eine nicht verschlüsselte Verbindung zu " "senden. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP-Knoten wurde nicht entfernt" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Der PEP-Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emoticons deaktiviert" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -9172,7 +9409,7 @@ msgstr "" "Das konfigurierte Emoticon-Set wurde nicht gefunden. Emoticons sind " "deaktiviert." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -9182,13 +9419,13 @@ msgstr "" "eventuell das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Besuchen Sie " "http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons (Englisch) für mehr Informationen." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Sie können einen Chatraum nicht betreten, wenn Sie unsichtbar sind." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" @@ -9201,8 +9438,8 @@ msgstr "Passphrase benötigt" #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" -"Geben Sie die GPG-Passphrase für den Schlüssel %(keyid)s ein (Konto: %" -"(account)s)." +"Geben Sie die GPG-Passphrase für den Schlüssel %(keyid)s ein (Konto: " +"%(account)s)." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed #: ../src/gui_interface.py:3607 @@ -9234,7 +9471,7 @@ msgstr "" msgid "_New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen" @@ -9316,30 +9553,30 @@ msgstr[1] "Möchten Sie die ausgewählten Nachrichten wirklich löschen?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Festplattenfehler" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Der Status ist jetzt: %(status)s" @@ -9352,27 +9589,27 @@ msgstr "Konnte Bild nicht laden" msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Sie sind dabei verschiedene Tabs zu schließen" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle schließen?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Chatraum" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" @@ -9384,47 +9621,47 @@ msgstr "- Nachrichten werden aufgezeichnet" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- Nachrichten werden nicht aufgezeichnet" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s änderte seinen Status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s angemeldet" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s abgemeldet" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Einzelne neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Neue private Nachricht aus dem Chatraum %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" @@ -9432,44 +9669,54 @@ msgstr "Ignorieren" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Empfange Profil …" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontaktinformationen" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informationen empfangen" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Kontaktinformationen veröffentlichen zu " "können." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Sende Profil …" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informationen NICHT veröffentlicht" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Veröffentlichung der vCard fehlgeschlagen" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9477,54 +9724,54 @@ msgstr "" "Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler " "aufgetreten. Versuchen Sie es später erneut." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Alle Konten" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt Ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, können Sie seinen/ihren Status sehen." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG ist nicht benutzbar" # TODO: GPG/PGP unification in original strings needed -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP-Verschlüsselung mit %s verbunden." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9532,38 +9779,38 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden Sie von diesen " "Chaträumen getrennt. Sind Sie sicher, dass Sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "Nicht synchronisiert" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Gajim wirklich beenden?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Möchten Sie Gajim wirklich verlassen?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Gajim immer schließen" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Dateiübertragung abbrechen" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9571,16 +9818,16 @@ msgstr "" "Nachrichten sind nur für das spätere Lesen verfügbar, wenn der Verlauf " "aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Sie müssen sie lesen, bevor das Konto entfernt wird." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Der Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9588,11 +9835,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diesen Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9601,12 +9848,12 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten über diese Transporte " "austauschen: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, einen Kontakt zu blockieren. Wollen Sie wirklich fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9615,57 +9862,57 @@ msgstr "" "Nachrichten empfangen, die er Ihnen sendet." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Sie sind dabei, \"%(name)s\" (%(jid)s) aus der Kontaktliste zu entfernen.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9675,11 +9922,11 @@ msgstr "" "offline sehen wird." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Möchten Sie fortsetzen?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9688,17 +9935,17 @@ msgstr "" "Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " "offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9708,7 +9955,7 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung, Ihren Status zu sehen, wodurch " "die Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9716,7 +9963,7 @@ msgstr "" "Sie sind dabei, einen speziellen Status zu senden. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9725,22 +9972,22 @@ msgstr "" "Der Kontakt wird Sie vorläufig als %(status)s sehen, aber nur bis Sie Ihren " "Status ändern. Dann wird er Ihren globalen Status sehen." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9749,14 +9996,14 @@ msgstr "" "Daher werden diese Informationen bei der nächsten Neuverbindung nicht " "gespeichert." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9766,23 +10013,23 @@ msgstr "" "gruppieren. Sie werden normalerweise verwendet, wenn eine Person mehrere " "Jabber- oder Transport-Konten hat." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ungültiger Datei-URI:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Wollen Sie die Datei an %s senden?" msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden?" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Sende %s an %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "%s und %s zu Metakontakt zusammenführen" @@ -9792,130 +10039,130 @@ msgstr "%s und %s zu Metakontakt zusammenführen" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "über das Konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an das Konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "über das Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gespeicherte Chaträume …" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "des Kontos %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für das Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Musiktitel veröffentlichen" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Musiktitel veröffentlichen" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Dienste konfigurieren …" -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "Alle _maximieren" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nachricht an die Gruppe _senden" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzer" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "Kontakte verwalten" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Sende _einzelne Nachricht" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Befehl ausführen …" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Transport verwalten" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Ändern" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximieren" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "Wieder ve_rbinden" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbindung trennen" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "_Verlaufsmanager" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Chatraum betreten …" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht …" @@ -9932,20 +10179,20 @@ msgstr "Fehler im empfangenen Datenformular" msgid "No result" msgstr "Kein Ergebnis" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Thema: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungsoptionen" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9960,7 +10207,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tSind diese Einstellungen akzeptabel?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9988,113 +10235,134 @@ msgstr "in der _Kontaktliste" msgid "Hide this menu" msgstr "Dieses Menü ausblenden" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Ressource: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dieses Chatraums" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [blockiert]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [minimiert]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Letzter Status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " seit %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " seit %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML-Konsole für %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Stimmung:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktivität:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Musiktitel:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Benachrichtigungen" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Ãœbertragen: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Nicht gestartet" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?Transferstatus:Pausiert" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Steht still" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Ãœbertrage" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Dieser Dienst hat nicht mit detaillierten Informationen geantwortet" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10119,6 +10387,10 @@ msgstr "?Time:Unbekannt" msgid "since %s" msgstr "seit %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Mitgliedschaft:</b>" @@ -10165,29 +10437,14 @@ msgstr "Es gibt keine offenen Abonnementanfragen." msgid " resource with priority " msgstr " Resource mit Priorität " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "_Gruppenchat betreten …" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "Kont_akt hinzufügen …" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Angemeldet" -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Dienste durchsuchen" +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP-Knoten wurde nicht entfernt" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "B_efehl ausführen …" - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "Konto _bearbeiten" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Persönliche Ereignisse" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Chat starten …" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "Der PEP-Knoten %(node)s wurde nicht entfernt: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Kontoänderung" @@ -10243,12 +10500,6 @@ msgstr " Resource mit Priorität " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Nachricht des Tages (MOTD) _löschen" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "Servernachricht _senden …" - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10277,24 +10528,6 @@ msgstr " Resource mit Priorität " #~ "Gruppe(n)\n" #~ "Alle" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "_Chatraum betreten …" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "Jabber-ID/E-Mail-Adresse _kopieren" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "Link-Adresse _kopieren" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "E-Mail-Pr_ogramm öffnen" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "Link im Br_owser öffnen" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "Chat _starten" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10306,30 +10539,6 @@ msgstr " Resource mit Priorität " #~ "Kontakt-Reihe\n" #~ "Chat-Banner" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Spitz_name ändern …" - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "_Thema ändern …" - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Chat_raum einrichten …" - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Chatraum auflösen" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Chatraum _verwalten" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "_Datei senden" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "Private Nachricht _senden" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10444,51 +10653,15 @@ msgstr " Resource mit Priorität " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Kontakt hinzufügen …" - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Fea_tures" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_Dateiübertragungen" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil und A_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Konten" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "In_halte" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Einstellungen" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Beenden" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Einzelne _Nachricht senden …" - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Einzelne Nachricht _senden" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Gruppenchat" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Aktivieren" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Konto bearbeiten …" - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Falscher Server" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index cb5e6f1e3460c4f7ad718b42993e6733d9882111..ecbf8e3f8d004106b08c501d6298fd92d3685ed4 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:46+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,11 +25,47 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,623\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Î Ïοσθήκη επαφής..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "ΕÏÏεση _υπηÏεσιών" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_ΕκτÎλεση εντολής..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "ΕπεξεÏγασία λογαÏιασμοÏ" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "Άνοιγμα υπάÏχοντος μενοÏ" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ πληÏοφοÏίες" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_ΈναÏξη συζήτησης" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Κατάσταση" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -86,7 +123,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_ΕπιλÎξτε εάν επιθυμείτε να καταχωÏήσετε νÎο jabber λογαÏιασμό" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαÏιασμό" @@ -95,13 +132,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "ΔιαχείÏιση..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "ΚανÎνα" @@ -111,7 +148,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Μεσολαβητής:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση κωδικοÏ" @@ -132,7 +169,7 @@ msgstr "" "να συνδεθείτε στο Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "Για Ï€Ïο_χωÏημÎνους" @@ -146,12 +183,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "ΕξυπηÏετητής:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός Ï€Ïόσβασης:" @@ -209,68 +246,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Αυτόματη επανασÏνδεση κατά την απώλεια της σÏνδεσης" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_ΠεÏιήγηση" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "ΣÏνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Αλλα_γή ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "ΕπιλÎξτε το αÏχείο που θα σταλεί..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Επιλογή _κλειδιοÏ..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαÏιασμοÏ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "ΣÏνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "ΣÏνδεση" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Όνομα:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -279,12 +331,12 @@ msgstr "" "σας, ώστε να υπάÏχουν πεÏισσότεÏες πιθανότητες να δουλÎψει η μεταφοÏά " "αÏχείων." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαÏιασμό" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " @@ -293,7 +345,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στÎλνει πακÎτα keep-alive ώστε να αποφÏγει την " "διακοπή της σÏνδεσης" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -301,7 +353,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο jabber " "χÏησιμοποιώντας αυτόν το λογαÏιασμό" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -311,46 +363,46 @@ msgstr "" "στο κάτω μÎÏος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την κατάσταση Î±Ï…Ï„Î¿Ï " "του λογαÏιασμοÏ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληÏοφοÏίες για εσάς, όπως αποθηκεÏονται στο διακομιστή" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Επώνυμο:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Συ_γχώνευση λογαÏιασμών" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Δεν Îχει επιλεχτεί κλειδί" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ πληÏοφοÏίες" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Î _ÏοτεÏαιότητα:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -361,21 +413,21 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμÎνες χÏησιμοποιώντας τον ίδιο λογαÏιασμό· Η εφαÏμογή με την " "μεγαλÏτεÏη Ï€ÏοτεÏαιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Resour_ce:" msgstr "_Î ÏŒÏος: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -390,79 +442,87 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόÏος με τη μεγαλÏτεÏη Ï€ÏοτεÏαιότητα θα λαμβάνει τα γεγονότα. " "(βλÎπε και πιο κάτω)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Αποθήκευση ιστοÏι_ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î¿Î¼Î¹Î»Î¹ÏŽÎ½ για όλες τις επαφÎÏ‚" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακÎτων keep-alive" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "ΣυγχÏο_νισμός κατάστασης λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îµ την γενική κατάσταση" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "ΣυγχÏο_νισμός κατάστασης λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îµ την γενική κατάσταση" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμÎνων χÏηστών" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "ΧÏήση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνου διακομιστή/θÏÏας" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "ΧÏήση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης θÏÏας:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "ΧÏήση μεσολαβητών μεταφοÏάς αÏχείων" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "ΤÏοποποίηση Ï€Ïοσωπικών πληÏοφοÏιών..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "ΕνεÏγοποίηση" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "ΕξυπηÏετητής:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "ΔιαχείÏιση..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_ΘÏÏα:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -548,19 +608,24 @@ msgstr "Σφάλμα συστήματος" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 #, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_ΤÎλος" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε όσο μεταφÎÏεται το ιστοÏικό..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "ΑνανÎωση πεÏιεχομÎνων αÏχείου, παÏακαλώ πεÏιμÎνετε..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "" @@ -585,46 +650,55 @@ msgid "Filter:" msgstr "ΦιλτÏάÏισμα:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "ΔιαγÏαφή MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "ΔιαγÏάφει το Μήνυμα της ημÎÏας (MOTD)" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "" "ΣτÎλνει Îνα μήνυμα στους χÏήστες που είναι συνδεδεμÎνοι σε αυτό το διακομιστή" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "ΟÏισμός MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "ΟÏίζει το Μήνυμα της ημÎÏας (MOTD)" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Κονσόλα _XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "ΕνημÎÏωση MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "ΕνημεÏώνει το Μήνυμα της ημÎÏας (MOTD)" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_ΔιαχειÏιστής" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Αποστολή μηνÏματος διακομιστή" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "" @@ -656,6 +730,7 @@ msgstr "Όλες οι καταστάσεις" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "ΑπομακÏυσμÎνος" @@ -716,7 +791,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "ΕκτÎλεση εντολής" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθÎσιμος" @@ -834,7 +909,7 @@ msgstr "Τελευταία Ï„Ïοποποίηση:" msgid "New entry received" msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας εγγÏαφής στο μενοÏ" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 #, fuzzy msgid "You have received new entry:" msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας εγγÏαφής στο μενοÏ" @@ -844,6 +919,13 @@ msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας εγγÏαφής στο μενοÏ" msgid "Blocked Contacts" msgstr "ΕπαφÎÏ‚" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -883,12 +965,12 @@ msgstr "Εισάγετε νÎο κωδικό Ï€Ïόσβασης:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Εισάγετε το νÎο μήνυμα κατάστασης</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "ΕνεÏγό" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Δωμάτιο:" @@ -901,8 +983,40 @@ msgstr "Î ÏοκαθοÏισμÎνα μηνÏματα:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Αποθήκευση ως Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Î Ïοσθήκη στη λίστα επαφών" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "Α_ντιγÏαφή JID/Email διεÏθυνσης" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_ΑντιγÏαφή τοποθεσίας δεσμοÏ" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Άνοιγμα Ï€ÏογÏάμματος αλληλογÏαφίας" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Άνοιγμα Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î½ πεÏιηγητή" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_ΈναÏξη συζήτησης" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -950,21 +1064,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Αποστολή" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -1019,8 +1125,8 @@ msgstr "ΕπεξεÏγασία _ομάδων" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 #, fuzzy msgid "In_vite to" msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης" @@ -1035,8 +1141,8 @@ msgstr "ΕπαφÎÏ‚" msgid "Remo_ve" msgstr "_ΑφαίÏεση" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνο μÎγεθος _γÏαμματοσειÏάς:" @@ -1067,18 +1173,14 @@ msgstr "Εν/ΑπενεÏγοποίηση _κÏυπτογÏάφησης OpenPGP" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Εν/ΑπενεÏγοποίηση _κÏυπτογÏάφησης OpenPGP" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Î Ïοσθήκη στη λίστα επαφών" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "ΕπÎÏ„Ïεψε τον/την να βλÎπει την κατάστασή μου" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1087,7 +1189,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "ΑπαγόÏευσε τον/την να βλÎπει την κατάστασή μου" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_ΙστοÏικό" @@ -1109,11 +1214,6 @@ msgstr "_Μετονομασία" msgid "_Subscription" msgstr "_ΣυνδÏομή" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1206,15 +1306,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίηση όταν Îχει ολοκληÏωθεί μια μεταφοÏά αÏχείου" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_ΣυνÎχεια" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Ειδοποίησε με όταν Îχει ολοκληÏωθεί μια μεταφοÏά αÏχείου" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Άνοιγμα του πεÏιÎχοντος φακÎλου" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_ΠαÏση" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "λίστα μεταφοÏών αÏχείων" @@ -1227,7 +1335,7 @@ msgstr "<b>ΧÏώματα κατάστασης κουβÎντας</b>" msgid "Account row" msgstr "ΛογαÏιασμός" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" @@ -1266,7 +1374,7 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "Inactive" msgstr "ΑνενεÏγό" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" @@ -1303,6 +1411,36 @@ msgid "_Background:" msgstr "ΧÏώμα _φόντου:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Αλλαγή _θÎματος" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "ΡÏθμιση _δωματίου" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_ΤοποθÎτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "ΠεÏιγÏαφή: %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "ΔιαχείÏιση σελιδοδεικτών" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1316,26 +1454,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_ΕνÎÏγειες για τους συμμετÎχοντες" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Αποστολή _αÏχείου" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Î Ïοσθήκη στη λίστα επαφών" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_ΔιαχειÏιστής" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_ΑπαγόÏευση Ï€Ïόσβασης" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_ΞεφοÏτώσου τον" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_ÎœÎλος" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Ιδιοκτήτης" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Αποστολή Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Φωνή" @@ -1376,15 +1526,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "ΔιαχειÏιστής βάσης δεδομÎνων ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "ΔιαγÏαφή" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής βάσης δεδομÎνων ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1393,7 +1549,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Αναζήτηση στη βάση δεδομÎνων" @@ -1431,7 +1587,7 @@ msgstr "_ΚαταγÏαφή ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î¶Î·Ï„Î®ÏƒÎµÏ‰Î½" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_ΠεÏιήγηση" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε ομαδική κουβÎντα" @@ -1460,7 +1616,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "ΕξυπηÏετητής:" @@ -1469,8 +1625,8 @@ msgstr "ΕξυπηÏετητής:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "_ΤοποθÎτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -1581,6 +1737,16 @@ msgstr "Όν_ομα χÏήστη:" msgid "Passphrase" msgstr "ΦÏάση Ï€Ïόσβασης" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Γεγονός" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Γεγονότα" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>ΕπεξεÏγασία Ï€ÏοχωÏημÎνων Ïυθμίσεων</b>" @@ -1723,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "ΕÏώτηση μηνÏματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1791,7 +1957,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνο" @@ -2145,113 +2311,121 @@ msgid "Use system _default" msgstr "ΧÏήση _Ï€ÏοκαθοÏισμÎνου χÏώματος" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Όταν λαμβάνεται Îνα νÎο γεγονός" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Î _Ïιν το ψευδώνυμο:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακÏυσμÎνος μετά:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_ΠεÏιηγητής:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβÎντας:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "ΦατσοÏλες:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_ΔιαχειÏιστής αÏχείων:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ΥπογÏάμμιση λÎξεων με τυπογÏαφικά λάθη" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Îα _αγνοοÏνται γεγονότα από επαφÎÏ‚ που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "%d μη αναγνωσμÎνο μεμονωμÎνο μήνυμα" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "ΚαταγÏαφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_ΕφαÏμογή αλληλογÏαφίας:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθÎσιμος μετά:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Άνοιγμα..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Επανα_φοÏά Ï€ÏοεπιλεγμÎνων χÏωμάτων" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβÎντας:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "Μήνυμα κατά_στασης:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "ΕκτÎλεση στο ΤεÏματικό" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" @@ -2309,7 +2483,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "ΣειÏά:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -2485,7 +2659,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Ιδιότητες</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>ΙστοÏικό</b>" @@ -2548,8 +2722,8 @@ msgstr "ΑφαίÏεση λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ το Gajim και από #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_ΑφαίÏεση" @@ -2573,46 +2747,83 @@ msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Î Ïοσθήκη επαφής..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά διακομιστή" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_ΜεταφοÏÎÏ‚ αÏχείων" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "ΣυχνÎÏ‚ εÏωτήσεις (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Online βοήθεια" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Όνομα Ï€Ïοφίλ:" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμÎνων χÏηστών" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Show Trans_ports" msgstr "Î Ïοβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _αποσυνδεδεμÎνων χÏηστών" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Εμφάνιση _λίστας επαφών" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "ΛογαÏιασμοί" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_ΕνÎÏγειες" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "Ε_πεξεÏγασία" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ΣυχνÎÏ‚ εÏωτήσεις" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Αποστολή Î¼Î¿Î½Î¿Ï _μηνÏματος" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Î Ïοβολή" @@ -2631,12 +2842,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Î Ïοσθήκη _επαφής" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Αναζήτηση" @@ -2738,9 +2949,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Σίγαση ήχων" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Αποστολή ενός _μηνÏματος" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκκÏεμοÏν" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Κατάσ_ταση" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Ομαδική συζήτηση" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2860,6 +3083,10 @@ msgstr "_Μήνυμα" msgid "_Presence" msgstr "_ΠαÏουσία" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_ΕπεξεÏγασία λογαÏιασμοÏ..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Τοπικό jid:" @@ -2888,26 +3115,26 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Ένα Ï€ÏόγÏαμμα για το Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2932,7 +3159,7 @@ msgstr "ΑκÎÏαιος" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "ΧÏώμα" @@ -2957,7 +3184,7 @@ msgstr "(Κενή)" msgid "Hidden" msgstr "Μυστικό" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -3070,134 +3297,134 @@ msgstr "Σουηδικά" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ΚινÎζικα (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη σÏνδεση" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Δε μποÏεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμÎνος." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "ΥπογÏάμμιση" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_ΓÏαμματοσειÏά:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "ΕνεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Λίστα ενεÏγών, ολοκληÏωμÎνων και σταματημÎνων μεταφοÏών αÏχείων" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "ΧÏήση πιστοποίησης" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "ΧÏήση πιστοποίησης" @@ -3205,58 +3432,58 @@ msgstr "ΧÏήση πιστοποίησης" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι κÏυπτογÏαφημÎνο]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Mόλις λάβατε Îνα μήνυμα από \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3264,22 +3491,22 @@ msgstr "" "Εάν κλείσετε αυτήν την καÏÏ„Îλα και Îχετε απενεÏγοποιημÎνο το ιστοÏικό, το " "μήνυμα θα χαθεί." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s" @@ -3314,7 +3541,7 @@ msgstr "Το Gajim Ï„ÏŽÏα θα κλείσει" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα ÎÏ€Ïεπε να είναι αÏχείο" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "δημιουÏγία φακÎλου %s" @@ -3355,7 +3582,7 @@ msgstr "" msgid "Presence description:" msgstr "ΠεÏιγÏαφή παÏουσίας:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Η κατάσταση άλλαξε." @@ -3380,9 +3607,9 @@ msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "ΟμαδικÎÏ‚ συζητήσεις" @@ -3401,6 +3628,11 @@ msgstr "%d μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "%d μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3502,9 +3734,9 @@ msgstr "" "συμπτυχθεί" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Î Ïοεπιλογή" @@ -3572,11 +3804,16 @@ msgstr "" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Îα Ï€Ïοστεθεί * και [n] στον τίτλο της λίστας επαφών;" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3584,26 +3821,26 @@ msgstr "" "Πόσες γÏαμμÎÏ‚ από την Ï€ÏοηγοÏμενη συζήτηση θα εμφανίζονται όταν θα " "ξανανοίξει μια καÏÏ„Îλα/παÏάθυÏο κουβÎντας." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Πόσα λεπτά θα παÏαμείνουν οι τελευταίες γÏαμμÎÏ‚ από την Ï€ÏοηγοÏμενη συζήτηση." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3611,11 +3848,11 @@ msgstr "" "Αποστολή μηνÏματος με Ctrl+Enter και εισαγωγή νÎας γÏαμμής με το Enter (Εξ " "οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Ï€ÎµÏιφοÏά του πελάτη ICQ της Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Πόσες γÏαμμÎÏ‚ να αποθηκευτοÏν για το Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3624,13 +3861,13 @@ msgstr "" "Είτε δικό σας url με Îνα %s σε αυτό όπου %s είναι η λÎξη/φÏÏάση ή " "'WIKTIONARY' που σημαίνει να γίνεται χÏήση του wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Εαν είναι επιλεγμÎνο, το Gajim μποÏεί να ελεγχθεί από μακÏιά χÏησιμοποιόντας " "το gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3638,28 +3875,28 @@ msgid "" "connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "ΕÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/παÏαθÏÏου ομαδικής κουβÎντας." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -3668,7 +3905,7 @@ msgstr "" "Îα γίνεται πάντα εÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/παÏαθÏÏου ομαδικής " "κουβÎντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωÏισμÎνα με κενά)." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -3677,13 +3914,13 @@ msgstr "" "Îα μην γίνεται εÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/παÏαθÏÏου ομαδικής " "κουβÎντας για αυτά τα δωμάτια (jids χωÏισμÎνα με κενά)." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3692,28 +3929,28 @@ msgstr "" "Î ÏοÎχει του κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÏ„Î® που αποστÎλουμε για ΜεταφοÏÎÏ‚ ΑÏχείων σε " "πεÏίπτωση που υπάÏχει μετάφÏαση διεÏθυνσης/Ï€Ïοώθηση πόÏτας." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Το IEC standard υπαγοÏεÏει ότι ΚιΒ = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Îα εμφανίζεται καÏÏ„Îλα όταν υπάÏχει μόνο μια κουβÎντα;" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Îα εμφανίζεται καÏÏ„Îλα εάν υπάÏχει μόνο μια κουβÎντα;" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Î Ïοβολή ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏƒÎ¯Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ στην καÏÏ„Îλα;" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3721,19 +3958,19 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβÎντας:" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 #, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Μία λίστα με λÎξεις χωÏισμÎνες με εÏωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3742,13 +3979,13 @@ msgstr "" "παÏαθÏÏων. Αυτή η ÏÏθμιση Îχει νόημα μόνο εφόσον γίνεται χÏήση εικονιδίου " "στην μπάÏα ειδοποιήσεων." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "Αν είναι αληθÎÏ‚, το Gajim καταχωÏείται στο xmpp:// σε κάθε ÎναÏξη του." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3757,7 +3994,7 @@ msgstr "" "Îχει μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα. Σε μεÏικά θÎματα, αυτό το εικονίδιο Îχει " "κίνηση." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " @@ -3766,11 +4003,11 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθÎÏ‚, το Gajim θα εμφανίζει το μήνυμα κατάστασης, εφόσον δεν " "είναι άδειο, για κάθε επαφή κάτω από το όνομα επαφής στην λίστα επαφών" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3778,7 +4015,7 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθÎÏ‚, το Gajim θα κοιτάει αν κάθε επαφή που δεν είχε ως Ï„ÏŽÏα " "άβαταÏ, Îχει Ï„ÏŽÏα ή Îχει αλλά είναι πεπαλαιωμÎνη." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -3788,7 +4025,7 @@ msgstr "" "παÏάθυÏα συζητήσεων όταν η επαφή αλλάζει την κατάσταση και/ή Ï„o μήνυμα " "κατάστασης." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3797,28 +4034,28 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3827,7 +4064,7 @@ msgstr "" "Αν είναι ενεÏγοποιημÎνο, και τα GTK+ και PyGTK είναι Îκδοσης 2.8 και πάνω, " "να αναβοσβήνει το παÏάθυÏο όταν υπάÏχουν εκκÏεμή γεγονότα." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 #, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " @@ -3838,7 +4075,7 @@ msgstr "" "δωμάτιο Ï€ÏοστατευμÎνο με συνθηματικό. ΑπενεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3857,51 +4094,51 @@ msgstr "" "'pertype' - Κάθε Ï„Ïπος μηνÏματος Îχει το δικό του παÏάθυÏο. Αυτή η επιλογή " "απαιτεί επανεκκίνηση του gajim για να εφαÏμοστεί." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 #, fuzzy msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Αν ΨευδÎςν, δε θα εμφανίζεται πλÎον το Î¬Î²Î±Ï„Î±Ï ÏƒÏ„Î¿ παÏάθυÏο κουβÎντας" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 #, fuzzy msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Αν ΑληθÎÏ‚, πατώντας το πλήκτÏο διαφυγής, κλείνει η καÏÏ„Îλα/το παÏάθυÏο." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "ΑποκÏÏπτει τα κουμπιά σε παÏάθυÏο ομαδικής κουβÎντας" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "ΕÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/ παÏαθÏÏου ομαδικής κουβÎντας." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "ΑποκÏÏπτει την κεφαλίδα στο παÏάθυÏο Ï€Ïοσωπικής κουβÎντας" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 #, fuzzy msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "ΑποκÏÏπτει τη λίστα συμμετεχόντων στο παÏάθυÏο ομαδικής κουβÎντας" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Αποστολή μηνÏματος και κλείσιμο παÏαθÏÏου" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " @@ -3909,219 +4146,227 @@ msgid "" msgstr "" "Μία λίστα με λÎξεις χωÏισμÎνες με εÏωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Αν ΨευδÎςν, δε θα εμφανίζεται πλÎον το Î¬Î²Î±Ï„Î±Ï ÏƒÏ„Î¿ παÏάθυÏο κουβÎντας" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Ειδική παÏάκαμψη για το jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4130,131 +4375,131 @@ msgstr "" "διακομιστÎÏ‚ που οÏίστηκαν στην επιλογή file_transfer_proxies για τη μεταφοÏά " "αÏχείων." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα στοιχεία της επαφής που θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθÎσιμο σε αυτόν τον Η/Î¥" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ναι', 'όχι', ή 'και τα δÏο'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ναι', 'όχι' ή ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Πίσω σÏντομα" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "ΤÏώω" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "ΤώÏα Ï„Ïώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "ΒλÎπω μια ταινία." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "ΔουλεÏω." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "ΤηλÎφωνο" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλÎφωνο." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Έξω" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Είμαι Îξω απολαμβάνοντας την Ï€Ïαγματική ζωή." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Είμαι διαθÎσιμος." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Είμαι ελεÏθεÏος για κουβÎντα." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "ΕπιστÏÎφω αμÎσως." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Δεν είμαι διαθÎσιμος." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Μην ενοχλείτε." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Γεια χαÏά!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4263,23 +4508,23 @@ msgstr "" "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί Îνα μήνυμα MUC που πεÏιÎχει κάποια λÎξη " "από αυτÎÏ‚ που Îχουν οÏιστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "Ï€Ïάσινο" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "μανάβικο" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "ζεστό" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "θαλασσί" @@ -4316,125 +4561,122 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Η επÎκταση δεν υποστηÏίζεται" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Δεν επιτÏÎπεται το ψευδώνυμο: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σÏνδεση στην ομαδική συζήτηση" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Σας Îχει απαγοÏευτεί η είσοδος σε αυτή την ομαδική συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Δεν υπάÏχει Ï„Îτοια συζήτηση." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Δεν επιτÏÎπεται η δημιουÏγία ομαδικών συζητήσεων." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Î ÏÎπει να χÏησιμοποιηθεί το καταχωÏημÎνο σας ψευδώνυμο." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Η εξουσιοδότηση Îχει αφαιÏεθεί" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε Ï€ÏοσθÎσω στη λίστα επαφών μου." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "αίτηση αφαίÏεσης εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Ï€Ïαγματοποιήθηκε αφαίÏεση εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4573,28 +4815,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αÏχεία" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[AÏ…Ï„ÏŒ το μήνυμα είναι *κÏυπτογÏαφημÎνο* (Δείτε:JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4603,150 +4845,150 @@ msgstr "" "ΘÎμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σÏνδεση με τον λογαÏιασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "ΕπανασÏνδεση χειÏοκίνητα." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Η μεταφοÏά %s αποκÏίθηκε εσφαλμÎνα στην αίτηση εγγÏαφής." -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Άγνωστη Îκδοση του D-Bus: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Μη ÎγκυÏη απόκÏιση" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Η μεταφοÏά %s αποκÏίθηκε εσφαλμÎνα στην αίτηση εγγÏαφής." -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "ΑποθηκεÏτηκε στο: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Η σÏνδεση απÎτυχε" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Η σÏνδεση με τον λογαÏιασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Άγνωστη Îκδοση του D-Bus: %s" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "ΕλÎγξτε τη σÏνδεση σας ή δοκιμάστε αÏγότεÏα" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απÎτυχε" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ΠαÏακαλώ ελÎγξτε το όνομα χÏήστη και το συνθηματικό σας." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "ΔημιουÏγήθηκε σφάλμα κατά την αφαίÏεση της εÏγασίας !" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "ΕπαφÎÏ‚" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απÎτυχε" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "ΠαÏατηÏητÎÏ‚" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "ΜεταφοÏÎÏ‚" @@ -4997,7 +5239,7 @@ msgstr "Μη ÎγκυÏος χαÏακτήÏας στον πόÏο." msgid "_Busy" msgstr "Απα_σχολημÎνος" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "ΑπασχολημÎνος" @@ -5009,17 +5251,19 @@ msgstr "_Μη διαθÎσιμος" msgid "_Free for Chat" msgstr "ΔιαθÎσιμος για _κουβÎντα" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "ΔιαθÎσιμος για κουβÎντα" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" msgstr "_ΔιαθÎσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "ΔιαθÎσιμος" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "ΕκτÏπωση όλων των σελίδων" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5033,7 +5277,7 @@ msgstr "Α_πομακÏυσμÎνος" msgid "_Offline" msgstr "Απ_οσυνδεδεμÎνος" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "ΑποσυνδεδεμÎνος" @@ -5097,20 +5341,20 @@ msgstr "ΕπισκÎπτες" msgid "Visitor" msgstr "ΕπισκÎπτης" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "ΚανÎνας" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "ΔιαχειÏιστής" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "ÎœÎλος" @@ -5215,12 +5459,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Ρυθμίσεις δωματίου" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5232,19 +5476,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5264,54 +5519,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνα μηνÏματα κατάστασης" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "MÎγεθος: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5321,11 +5576,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Το αÏχείο %s δε μποÏεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "κυανό" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "δημιουÏγία βάσης δεδομÎνων ιστοÏικοÏ" @@ -6118,17 +6373,17 @@ msgstr "" msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Η σÏνδεση με \"%s\" στάθηκε αδÏνατη" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Δε μποÏεί να σταλεί το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμÎνος." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6149,86 +6404,90 @@ msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνα μηνÏματα κατάστασης" msgid "Enabled" msgstr "ΕνεÏγοποίηση" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Î Ïοεπιλογή" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμο λεξικό για τη γλώσσα %s" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνÏματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνÏματος κατάστασης" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "ÎÎα είσοδος Ï„ÏŽÏα;" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Αν θÎλετε να εφαÏμόσετε άμεσα τις αλλαγÎÏ‚, θα Ï€ÏÎπει να αποσυνδεθείτε και να " "συνδεθείτε ξανά." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθÎσιμο σε αυτόν τον Η/Î¥" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Αδιάβαστα γεγονότα" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκÏεμοÏν, Ï€Ïιν την αφαίÏεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Δεν Îχετε κανÎναν ενεÏγό λογαÏιασμό" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαÏιασμοÏ, Ï€ÏÎπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Για να αλλάξετε το όνομα λογαÏιασμοÏ, Ï€ÏÎπει να διαβάσετε όλα τα εκκÏεμή " "γεγονότα." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ήδη σε χÏήση" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6236,154 +6495,154 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα χÏησιμοποιείται ήδη από κάποιον άλλον από τους λογαÏιασμοÏÏ‚ " "σας. ΠαÏακαλώ, επιλÎξτε άλλο όνομα." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Îµ μποÏεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Îµ μποÏεί να Îχει κενά." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "ΔιαχείÏιση λογαÏιασμών" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα όνομα για τη νÎα συνεδÏία:" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID Ï€ÏÎπει να είναι στην μοÏφή \"όνομα_χÏήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη ÎγκυÏη εγγÏαφή" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνος αÏιθμός θÏÏας του μεσολαβητή Ï€ÏÎπει να είναι αÏιθμός." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μυστικών κλειδιών OpenPGP σας." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Επιλογή ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "ΕπιλÎξτε το κλειδί OpenPGP σας" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "ΤÎτοιος λογαÏιασμός δεν είναι διαθÎσιμος" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει Ï€Ïώτα να δημιουÏγήσετε το λογαÏιασμό σας Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏƒÎµÏ„Îµ να " "Ï„Ïοποποιείτε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να Ï„Ïοποποιήσετε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας " "πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Î ÏÎπει Ï€Ïώτα να δημιουÏγήσετε το λογαÏιασμό σας Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎºÎ¹Î½Î®ÏƒÎµÏ„Îµ να " "Ï„Ïοποποιείτε τις Ï€ÏοσωπικÎÏ‚ σας πληÏοφοÏίες." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαÏιασμοÏ, Ï€ÏÎπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "ΥπάÏχει ήδη τοπικό Ï€Ïοφίλ με αυτό το όνομα" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "ΕπεξεÏγασία %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ΕγγÏαφή στο %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Λίστα Ban" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Λίστα μελών" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Λίστα ιδιοκτητών" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Λίστα διαχειÏιστών" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Αιτία" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Ψευδώνυμο" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "ΑπαγοÏεÏεται η Ï€Ïόσβαση..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6391,11 +6650,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να αποβάλλετε;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Î Ïοσθήκη μÎλους..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6403,11 +6662,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε μÎλος;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Î Ïοσθήκη ιδιοκτήτη..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6416,11 +6675,11 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε ιδιοκτήτη;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Î Ïοσθήκη διαχειÏιστή..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6428,7 +6687,7 @@ msgstr "" "<b>Ποιόν θÎλετε να κάνετε διαχειÏιστή;</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6445,90 +6704,86 @@ msgstr "" "4. τομÎας (ταιÏιάζει ο τομÎας, και κάθε χÏήστης@τομÎας,\n" "τομÎας/πόÏος, ή διεÏθυνση που πεÏιÎχει υποτομÎα." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "AφαίÏεση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "ΠληκτÏολογήστε τον κωδικό σας για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικοÏ" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαÏιασμός \"%s\" είναι συνδεδεμÎνος με το διακομιστή" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιÏεθεί, η σÏνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Η σÏνδεση απÎτυχε" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Τι θÎλετε να κάνετε;" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "ΑφαίÏεση λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼ÏŒÎ½_ο από το Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Î Ïοεπιλογή" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "ΕκτÏπωση όλων των σελίδων" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Είσοδος και Îξοδος μόνο" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "ΕκτÏπωση όλων των σελίδων" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "ΑÏχηγός ομάδας παÏαθÏÏων" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης Îχει μη ÎγκυÏα δεδομÎνα" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6536,31 +6791,31 @@ msgstr "" "αφαιÏÎστε το σελιδοδείκτη." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Δεν επιτÏÎπεται το ψευδώνυμο: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Μη ÎγκυÏη εγγÏαφή" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο λογαÏιασμός Ï€ÏοστÎθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6571,36 +6826,36 @@ msgstr "" "επιλÎγοντας το κουμπί για Î ÏοχωÏημÎνους, ή αÏγότεÏα εάν επιλÎξετε " "ΛογαÏιασμοί από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î•Ï€ÎµÎ¾ÎµÏγασία στο κυÏίως παÏάθυÏο." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο νÎος σας λογαÏιασμός δημιουÏγήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Î ÏÎπει να δώσετε Îνα όνομα χÏήστη για την παÏαμετÏοποίηση του συγκεκÏιμÎνου " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο ψευδώνυμο που θÎλετε να χÏησιμοποιείτε:" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Επαφή ήδη στη λίστα επαφών" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6610,7 +6865,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6618,74 +6873,74 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Σφάλμα κατά τη διάÏκεια δημιουÏγίας λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ήδη σε χÏήση" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη Îνα λογαÏιασμό με αυτό το όνομα." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "ΕνεÏγό" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Λήφθηκε το Ï€Ïώτο μήνυμα" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Επόμενο μήνυμα ελήφθη" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "ΣÏνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Επισήμανση " -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Λήφθηκε μήνυμα ομαδικής συζήτησης" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏθυνσης email" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6694,46 +6949,46 @@ msgstr "" "Το κείμενο κάτω από αυτή τη γÏαμμή είναι ότι Îχει λεχθεί από την τελευταία " "φοÏά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Έξοδος" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Α_ναζήτηση για:" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ανάγνωση άÏθÏου της _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "ΕÏÏεση στο _Λεξικό" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Λείπει Îνα \"%s\" από το URL του Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ δεν είναι WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Λείπει Îνα \"%s\" από το URL της Δικτυακής αναζήτησης" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Δικτυακή ανα_ζήτηση γι' αυτό" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 #, fuzzy msgid "Open as _Link" msgstr "Το άνοιγμα του συνδÎσμου απÎτυχε" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6741,26 +6996,36 @@ msgstr[0] "Χθες" msgstr[1] "Χθες" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "ΘÎμα: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Η επÎκταση δεν υποστηÏίζεται" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ένα Ï€ÏόγÏαμμα για το Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6927,7 +7192,7 @@ msgstr "" "ΣταÏÏος ΓιαννοÏÏης <stavrosg@hellug.gr>\n" "Στάθης ΚαμπÎÏης <ekamperi@auth.gr>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6936,44 +7201,44 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή πεÏιÎχει μη επιτÏεπόμενους χαÏακτήÏες." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Αίτηση εγγÏαφής για το λογαÏιασμό %s από %s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγÏαφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Î’Ïίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμÎνος." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική συζήτηση με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." @@ -6981,74 +7246,74 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή πεÏιÎχει μη επιτÏεπόμενους χαÏακτήÏες." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "Το όνομα του δωματίου ή του διακομιστή πεÏιÎχει μη επιτÏεπόμενους χαÏακτήÏες." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 #, fuzzy msgid "This is not a group chat" msgstr "Αυτή η μοÏφή συμπίεσης δεν υποστηÏίζεται:" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "ΕÏώτηση Ï€Ïιν το κλείσιμο καÏÏ„Îλας/ παÏαθÏÏου ομαδικής κουβÎντας." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "ΕξυπηÏετητής" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ο λογαÏιασμός \"%s\" είναι συνδεδεμÎνος με το διακομιστή" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμÎνος." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "ΈναÏξη κουβÎντας" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7058,171 +7323,168 @@ msgstr "" "την οποία θÎλετε να στείλετε Îνα μήνυμα συζήτησης:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "ΣÏνδεση μη διαθÎσιμη" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ΠαÏακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμÎνοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Μη ÎγκυÏο JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να αλλάξετε τον κωδικό σας." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Μη ÎγκυÏος κωδικός" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Î ÏÎπει να πληκτÏολογήσετε Îνα κωδικό." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιÏιάζουν" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων Ï€ÏÎπει να είναι ίδιοι." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "ΣÏνδεση επαφής" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "ÎÎο μήνυμα" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "ÎÎο μονό μήνυμα" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "ÎÎο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "ÎÎο E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου ολοκληÏώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Î Ïόσκληση ομαδικής κουβÎντας" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Η επαφή άλλαξε κατάσταση" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Μονό μήνυμα με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Μονό μήνυμα" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Από %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "Ο/Η %s ÎγÏαψε:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_ΤÏοποποίηση" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_ΑφαίÏεση" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7230,159 +7492,162 @@ msgid "" msgstr "Θα ήθελα να σε Ï€ÏοσθÎσω στην λίστα επαφών μου." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Î Ïοσθήκη" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_ΤÏοποποίηση" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "ΔιαγÏαφή" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Ομάδα" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε Ï€ÏοσθÎσω στη λίστα επαφών μου." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Î Ïοσθήκη _επαφής" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "backdrops.list" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "ΣÏνταξη συντόμευσης για :" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Εικονίδια δÏάσεων" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>ΕπεξεÏγασία κανόνα</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Î Ïοσθήκη κανόνα</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, fuzzy, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "ΣÏνταξη συντόμευσης για :" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Î ÏÎπει να δώσετε Îναν κωδικό για το νÎο λογαÏιασμό." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας Ï€Ïοσκάλεσε στο %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "Ο/Η %(contact_jid)s σας Ï€Ïοσκάλεσε στο %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Επιλογή ήχου" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αÏχεία" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Επιλογή ήχου" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "ΑÏχεία ήχου Wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Όταν το %s γίνεται:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Î Ïοσθήκη ειδικής ειδοποίησης για το %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "όταν είμαι" -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7390,38 +7655,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7431,44 +7696,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7488,20 +7753,20 @@ msgstr "ΟμαδικÎÏ‚ συζητήσεις" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Î ÏÎπει να συνδεθείτε για να πεÏιηγηθείτε στις υπηÏεσίες" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ανακάλυψη υπηÏεσιών χÏησιμοποιώντας το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηÏεσιών" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Η υπηÏεσία δεν ήταν δυνατό να βÏεθεί" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7509,328 +7774,328 @@ msgstr "" "Δεν υπάÏχει υπηÏεσία στη διεÏθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκÏίνεται. " "ΕλÎγξτε τη διεÏθυνση και Ï€Ïοσπαθήστε ξανά." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηÏεσία δεν είναι πεÏιηγήσιμη" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Î‘Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… είδους η υπηÏεσία δεν πεÏιÎχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Μη ÎγκυÏο όνομα χÏήστη" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ΠεÏιήγηση %s χÏησιμοποιώντας το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_ΠεÏιήγηση" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Αυτή η υπηÏεσία δεν πεÏιÎχει άλλα αντικείμενα." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_ΕκτÎλεση εντολής..." -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "ΣάÏωση %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "ΧÏήστες" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "ΠεÏιγÏαφή" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 #, fuzzy msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "_ΤοποθÎτηση σελιδοδείκτη για αυτό το δωμάτιο" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης Îχει οÏιστεί ήδη" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάÏχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης Ï€ÏοστÎθηκε με επιτυχία" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "ΜποÏείτε να διαχειÏιστείτε τους σελιδοδείκτες από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î•Î½ÎÏγειας στο " "κεντÏικό παÏάθυÏο." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "ΕγγεγÏαμμÎνος" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 #, fuzzy msgid "New post" msgstr "_ÎÎα λίστα..." -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "ΕντολÎÏ‚: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "_ΕισεÏχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής ιστοÏικοÏ" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιÏιάζουν" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "ΤÏοποποίηση λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "_ΕισεÏχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Γενικά" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "ΔιαθÎσιμος" + +#: ../src/features_window.py:122 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά διακομιστή" @@ -7870,7 +8135,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "ΑποστολÎας: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "ΠαÏαλήπτης: " @@ -7883,10 +8148,6 @@ msgstr "ΑποθηκεÏτηκε στο: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου ολοκληÏώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Άνοιγμα του πεÏιÎχοντος φακÎλου" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" @@ -7915,7 +8176,7 @@ msgstr "Η μεταφοÏά αÏχείου διακόπηκε" msgid "Choose File to Send..." msgstr "ΕπιλÎξτε το αÏχείο που θα σταλεί..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "ΠεÏιγÏαφή: %s" @@ -8012,11 +8273,11 @@ msgstr "ΑÏχείο:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αÏχεία" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "ΑποστολÎας: " @@ -8024,44 +8285,40 @@ msgstr "ΑποστολÎας: " msgid "Pause" msgstr "ΠαÏση" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_ΣυνÎχεια" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότεÏο" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότεÏο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότεÏο" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότεÏο για να εκτελεστεί. Έξοδος..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Το Gajim χÏειάζεται την pywin32 για να εκτελεστεί" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8069,11 +8326,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Το Gajim εκτελείται ήδη" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8592,200 +8849,203 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγÏαφή του Ï„ÏÎχοντ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε Îνα άλλο θÎμα Ï€Ïώτα." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Αποτυχία αποστολής Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" Îφυγε." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "ΙστοÏικό συζητήσεων" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "ΣÏνδεση" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Ο νÎος σας λογαÏιασμός δημιουÏγήθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s Îχει απαγοÏευτεί: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %(nick)s Îχει απαγοÏευτεί από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Είστε Ï„ÏŽÏα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "Ο %s είναι Ï„ÏŽÏα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "ΣυσχÎτιση: " -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω από τον %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε Îξω: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s Îφυγε" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Ο/Η %s μπήκε στο δωμάτιο" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να φÏγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή θÎματος" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο θÎμα:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή ψευδωνÏμου" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ΠαÏακαλώ καθοÏίστε το νÎο ψευδώνυμο που θÎλετε να χÏησιμοποιείτε:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "ΠεÏιγÏαφή: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "ΜποÏείτε να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα λόγο παÏακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "ΑπαγοÏεÏοντας την Ï€Ïόσβαση στον %s" @@ -8863,7 +9123,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8873,165 +9133,165 @@ msgstr "" "Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χÏήση ή καταχωÏημÎνο από κάποιον άλλο.\n" "ΠαÏακαλώ Ï€ÏοσδιοÏίστε Îνα άλλο παÏακάτω:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "ΔÎχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "ΔÎχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Η σÏνδεση απÎτυχε" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή του %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Αίτηση εγγÏαφής" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλÎπετε την κατάστασή της." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίÏεσαι την εγγÏαφή από εσάς" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_ΕγγÏαφή" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτή την ομαδική συζήτηση." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμÎνοι χωÏίς τη χÏήση του OpenPGP ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H φÏάση Ï€Ïόσβασης είναι λανθασμÎνη" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "H φÏάση Ï€Ïόσβασης είναι λανθασμÎνη" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " "(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, fuzzy, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "ÎÎα αλληλογÏαφία στο %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Έχετε %d νÎο μήνυμα ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας" msgstr[1] "Έχετε %d νÎα μηνÏματα ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -9041,122 +9301,122 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αÏχείου:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Λάβατε το αÏχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφοÏά του αÏχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 #, fuzzy msgid "Username Conflict" msgstr "Θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα όνομα χÏήστη !" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα δεδομÎνα για το νÎο λογαÏιασμό σας</b>" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσδιοÏίσετε Îνα όνομα χÏήστη !" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Αίτηση μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9167,13 +9427,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "ΣÏνδεση" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9183,18 +9443,18 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -9203,42 +9463,33 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιήθηκε η κÏυπτογÏάφηση" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Δε μποÏείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόÏατος" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των Ï€Ïοτιμήσεων σας" @@ -9274,7 +9525,7 @@ msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε ξανά τη φÏάση Ï€Ïόσβα msgid "_New Group Chat" msgstr "ΑÏχηγός ομάδας παÏαθÏÏων" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε Ï€ÏοσθÎσω στην λίστα επαφών μου" @@ -9358,32 +9609,32 @@ msgstr[1] "ΘÎλετε σίγουÏα να διαγÏάψετε τα επιλε msgid "Conversation History with %s" msgstr "ΙστοÏικό κουβÎντας με τον %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι Ï„ÏŽÏα %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Μήνυμα σφάλματος: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Η κατάσταση είναι Ï„ÏŽÏα: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Η κατάσταση είναι Ï„ÏŽÏα: %(status)s" @@ -9397,29 +9648,29 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόÏτωμα της εικόνας" msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î·" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμÎνος στο διακομιστή" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "ΘÎλετε σίγουÏα να διαγÏάψετε το επιλεγμÎνο μήνυμα;" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "ΟμαδικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ συζητήσεις" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "ΜηνÏματα" @@ -9431,47 +9682,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "Ο %(nick)s άλλαξε κατάσταση" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "ΣÏνδεση %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "ΑποσÏνδεση %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μονό μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "ÎÎο Ï€Ïοσωπικό μήνυμα από το δωμάτιο %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "ÎÎο μήνυμα από %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "εννιά" @@ -9481,12 +9732,12 @@ msgstr "εννιά" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Όνομα Ï€Ïοφίλ:" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "ΔιαδÏομή αÏχείου" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Δεν υπάÏχει Ï„Îτοια συζήτηση." @@ -9494,36 +9745,46 @@ msgstr "Δεν υπάÏχει Ï„Îτοια συζήτηση." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόÏτωμα της εικόνας" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "ΠληÏοφοÏίες επαφής" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "ΜοÏφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" + +#: ../src/profile_window.py:269 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες..." -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να δημοσιεÏσετε τις πληÏοφοÏίες της επαφής " "σας" -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 #, fuzzy msgid "Sending profile..." msgstr "Όνομα Ï€Ïοφίλ:" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 #, fuzzy msgid "Information NOT published" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτÎλεση του \"%s\"" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απÎτυχε" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9531,52 +9792,52 @@ msgstr "" "ΥπήÏξε Îνα σφάλμα κατά τη δημοσιοποίηση των Ï€Ïοσωπικών πληÏοφοÏιών σας, " "δοκιμάστε αÏγότεÏα." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "ΣυνενωμÎνοι λογαÏιασμοί" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση Îχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "ΤώÏα ο/η \"%s\" θα γνωÏίζει την κατάσταση σας." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγÏαφής Îχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωÏίζετε την κατάσταση του/της." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Η εξουσιοδότηση Îχει αφαιÏεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "ΤώÏα ο/η \"%s\" θα σας βλÎπει πάντα ως αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωÏίς OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "ΣυμμετÎχετε σε μία ή πεÏισσότεÏες ομαδικÎÏ‚ κουβÎντες" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9584,39 +9845,39 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόÏατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτÎÏ‚ τις " "ομαδικÎÏ‚ συζητήσεις. Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να γίνεται αόÏατος/η;" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να φÏγετε από τα δωμάτια \"%s\";" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "ΑκÏÏωση μεταφοÏάς αÏχείου" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμÎνα μηνÏματα" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9625,19 +9886,19 @@ msgstr "" "Τα μηνÏματα θα είναι διαθÎσιμα για ανάγνωση αÏγότεÏα μόνο αν Îχετε " "ενεÏγοποιημÎνο το ιστοÏικό." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 #, fuzzy msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" "Ανάγνωση όλων των γεγονότων που εκκÏεμοÏν, Ï€Ïιν την αφαίÏεση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " "λογαÏιασμοÏ." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Η μεταφοÏά \"%s\" θα αφαιÏεθεί" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9646,12 +9907,12 @@ msgstr "" "Δε θα μποÏείτε να στείλετε και να λάβετε μηνÏματα στις επαφÎÏ‚ από αυτή τη " "μεταφοÏά." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Αυτό το ÏÎ±Î½Ï„ÎµÎ²Î¿Ï Î¸Î± απομακÏυνθεί οÏιστικά." -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9660,73 +9921,73 @@ msgstr "" "Δε θα μποÏείτε να στείλετε και να λάβετε μηνÏματα στις επαφÎÏ‚ από αυτή τη " "μεταφοÏά." -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "_Μετονομασία αÏχείων" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "ΠληκτÏολογήστε τη φÏάση Ï€Ïόσβασης GPG για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα όνομα για τη νÎα συνεδÏία:" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "ΔιαγÏαφή ομάδας" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "ΑφαιÏεί μια επαφή από τη λίστα επαφών" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιοÏ" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "ΕπιλÎξτε το κλειδί που θÎλετε να εφαÏμόσετε στην επαφή" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιÏεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9735,12 +9996,12 @@ msgstr "" "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Τι θÎλετε να κάνετε;" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9748,17 +10009,17 @@ msgstr "" "ΑφαιÏώντας αυτή την επαφή αφαιÏείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωÏίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίÏεση" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιÏεθεί από τη λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9767,7 +10028,7 @@ msgstr "" "ΑφαιÏώντας αυτή την επαφή αφαιÏείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " "συνÎπεια να σας βλÎπει πάντα αποσυνδεδεμÎνο/η." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9775,34 +10036,34 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "ΚανÎνας λογαÏιασμός δεν είναι διαθÎσιμος" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -9810,31 +10071,31 @@ msgstr "" "Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε Îνα λογαÏιασμό για να μποÏÎσετε να συνομιλείτε με " "άλλες επαφÎÏ‚." -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "O %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο:" msgstr[1] "O %s επιθυμεί να σας στείλει Îνα αÏχείο:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "ΜετατÏοπή των %s και %s σε μεταεπαφÎÏ‚" @@ -9844,140 +10105,140 @@ msgstr "ΜετατÏοπή των %s και %s σε μεταεπαφÎÏ‚" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "με χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "στο λογαÏιασμό %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "χÏήση του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "/Î Ïοβολή/_ΔιαχείÏιση" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "για το λογαÏιασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "Α_λλαγή μηνÏματος κατάστασης" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 msgid "Publish Location" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "ΕÏÏεση _υπηÏεσιών..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "ΑÏχηγός ομάδας παÏαθÏÏων" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Σε όλους τους χÏήστες" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Σε όλους τους συνδεδεμÎνους χÏήστες" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Μετονομασία αÏχείων" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "ΕπεξεÏγασία _ομάδων" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Αποστολή Î¼Î¿Î½Î¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Αδυναμία εκτÎλεσης της εντολής:" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "ΜεταφοÏÎÏ‚" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Î Ïοβολή ιδιοτήτων εκτυπωτή" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής ιστοÏικοÏ" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή μηνÏματος κατάστασης..." @@ -9994,20 +10255,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "ΘÎμα: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -10017,7 +10278,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -10040,117 +10301,137 @@ msgstr "ΕκτÎλεση στο ΤεÏματικό" msgid "Hide this menu" msgstr "ΑπόκÏυψη Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… μενοÏ" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "ID συστήματος:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Î ÏŒÏος: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Κατάσταση: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Τελευταία κατάσταση: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr "από τις %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "ΣÏνδεση" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "ΑποσÏνδεση επαφής" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "ΕγγÏαφή: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr "από τις %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Κονσόλα για %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Δωμάτιο:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "ΕνεÏγό" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "ΤÏπος:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "ΤÏοποποίηση λογαÏιασμοÏ" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Λήψη" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Αποστολή" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "ΤÏπος: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "ΜεταφÎÏθηκαν: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Δεν Îχει ξεκινήσει" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "ΟλοκληÏώθηκε" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Πάγωσε" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "ΜεταφÎÏεται" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Αυτή η υπηÏεσία δεν Îχει απαντήσει ακόμα με λεπτομεÏείς πληÏοφοÏίες" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10176,6 +10457,10 @@ msgstr "?Πελάτης: Άγνωστος" msgid "since %s" msgstr "από τις %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -10222,33 +10507,6 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " πόÏος με Ï€ÏοτεÏαιότητα" -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Î Ïοσθήκη επαφής..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "ΕÏÏεση _υπηÏεσιών" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_ΕκτÎλεση εντολής..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "ΕπεξεÏγασία λογαÏιασμοÏ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Î ÏοσωπικÎÏ‚ πληÏοφοÏίες" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_ΈναÏξη συζήτησης" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Κατάσταση" - #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "ΤÏοποποίηση λογαÏιασμοÏ" @@ -10295,13 +10553,6 @@ msgstr " πόÏος με Ï€ÏοτεÏαιότητα" #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "ΔιαγÏαφή MOTD" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Αποστολή μηνÏματος διακομιστή" - #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" @@ -10311,24 +10562,6 @@ msgstr " πόÏος με Ï€ÏοτεÏαιότητα" #~ "ομάδες\n" #~ "όλοι" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Συμμετοχή σε _ομαδική συζήτηση" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "Α_ντιγÏαφή JID/Email διεÏθυνσης" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_ΑντιγÏαφή τοποθεσίας δεσμοÏ" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Άνοιγμα Ï€ÏογÏάμματος αλληλογÏαφίας" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Άνοιγμα Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î½ πεÏιηγητή" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_ΈναÏξη συζήτησης" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account row\n" @@ -10341,31 +10574,6 @@ msgstr " πόÏος με Ï€ÏοτεÏαιότητα" #~ "Επαφή\n" #~ "Banner" -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Αλλαγή _ψευδώνυμου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Αλλαγή _θÎματος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "ΡÏθμιση _δωματίου" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "ΔιαχείÏιση σελιδοδεικτών" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Αποστολή _αÏχείου" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Î Ïοσθήκη στη λίστα επαφών" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Αποστολή Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "ΔιαχείÏιση λογαÏιασμών" @@ -10427,56 +10635,15 @@ msgstr " πόÏος με Ï€ÏοτεÏαιότητα" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "ΔιαγÏαφή" -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Î Ïοσθήκη επαφής..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά διακομιστή" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_ΜεταφοÏÎÏ‚ αÏχείων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Όνομα Ï€Ïοφίλ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "ΛογαÏιασμοί" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_ΣυχνÎÏ‚ εÏωτήσεις" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Î Ïοτιμήσεις" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Έξοδος" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Αποστολή Î¼Î¿Î½Î¿Ï _μηνÏματος" - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Αποστολή ενός _μηνÏματος" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Κατάσ_ταση" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Ομαδική συζήτηση" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "ΕνεÏγοποίηση" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_ΕπεξεÏγασία λογαÏιασμοÏ..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Λάθος διακομιστής" @@ -10803,9 +10970,6 @@ msgstr " πόÏος με Ï€ÏοτεÏαιότητα" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Γεγονότα" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" @@ -10956,8 +11120,8 @@ msgstr " πόÏος με Ï€ÏοτεÏαιότητα" #~ msgstr "" #~ "Αν αυτή δεν είναι η γλώσσα για την οποία επιθυμείτε να Îχετε υπογÏάμμιση " #~ "οÏθογÏαφικών λαθών, τότε παÏακαλείστε να καθοÏίσετε την $LANG όπως της " -#~ "αÏμόζει. Πχ. για Ελληνικά κάντε export LANG=el_GR ή export LANG=el_GR.UTF-" -#~ "8 στο ~/.bash_profile ή για όλους τους χÏήστες στο /etc/profile.\n" +#~ "αÏμόζει. Πχ. για Ελληνικά κάντε export LANG=el_GR ή export LANG=el_GR." +#~ "UTF-8 στο ~/.bash_profile ή για όλους τους χÏήστες στο /etc/profile.\n" #~ "\n" #~ "Η υπογÏάμμιση οÏθογÏαφικών λαθών απενεÏγοποιήθηκε" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d168bfcd5c4084ca551674221f2fc4c2a1aadbff..619e7604be3d5fc9bb427a44733892f1bf20ede1 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,19 +7,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:49+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Join _Group Chat..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Add Contact..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Discover Services" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Execute Command..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Modify Account" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Open Gmail Inbox" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Personal Events" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Start Chat..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -75,7 +109,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "I want to _register for a new account" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "If ticked, Gajim will remember the password for this account" @@ -84,13 +118,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Manage..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "None" @@ -99,7 +133,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Save pass_word" @@ -120,7 +154,7 @@ msgstr "" "to the Jabber network." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Advanced" @@ -133,12 +167,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_Hostname:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -191,14 +225,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Auto-reconnect when connection is lost" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Browse" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnect on Gajim startup" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Chan_ge Password" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -206,54 +245,64 @@ msgstr "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Choose File to Send..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Choose _Key..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Click to change account's password" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Click to request authorisation to all contacts of another account" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Self signed certificate" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Co_nnect on Gajim startup" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Connection" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "First Name:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "General" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -261,11 +310,11 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, " "so file transfer has higher chances of working." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "If ticked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -273,7 +322,7 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -281,7 +330,7 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -291,7 +340,7 @@ msgstr "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -301,39 +350,39 @@ msgstr "" "setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information about you, as stored in the server" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Surname:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Mer_ge accounts" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "No key selected" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Personal Information" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ty:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -343,20 +392,20 @@ msgstr "" "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Priority will change automatically according to your status." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Re_name" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Resour_ce:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -370,69 +419,77 @@ msgstr "" "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " "has the highest priority will get the events. (see below)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Save conversation _logs for all contacts" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Send _keep-alive packets" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronise account status with global status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synchroni_se account status with global status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronise contacts" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Use G_PG Agent" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Use cust_om hostname/port" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Use cust_om port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Use file transfer proxies" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Edit Personal Information..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_Hostname: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Manage..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Warn before using an insecure connection" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_use HTTP__PROXY environment variable" @@ -518,18 +575,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Error description..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Finish" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Please wait while retrieving command list..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Please wait while the command is sending..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Please wait..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "This jabber entity does not expose any commands." @@ -551,41 +613,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Delete MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Deletes Message of the Day" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Edit _Privacy Lists..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Sends a message to users currently connected to this server" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Set MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Sets Message of the Day" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Show _XML Console" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Update MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Updates Message of the Day" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Send Server Message..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " a window/tab opened with that contact " @@ -617,6 +687,7 @@ msgstr "All statuses" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Away" @@ -677,7 +748,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Launch a command" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Not Available" @@ -786,7 +857,7 @@ msgstr "Last modified:" msgid "New entry received" msgstr "New entry received" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "You have received new entry:" @@ -794,6 +865,13 @@ msgstr "You have received new entry:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blocked Contacts" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Unblock" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Message:</b> " @@ -830,11 +908,11 @@ msgstr "Enter new password:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Type your new status message</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Activity:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Mood:" @@ -846,8 +924,39 @@ msgstr "Preset messages:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Save as Preset..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Join _Group Chat" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Add to Roster..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Copy JID/E-mail Address" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copy Link Location" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Open E-mail Composer" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Open Link in Browser" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Start Chat" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -895,21 +1004,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -959,8 +1060,8 @@ msgstr "Edit _Groups..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "In_vite to" @@ -972,8 +1073,8 @@ msgstr "Invite _Contacts" msgid "Remo_ve" msgstr "Remo_ve" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Send Cus_tom Status" @@ -1001,16 +1102,13 @@ msgstr "Toggle End to End Encryption" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Add to Roster..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Allow him/her to see my status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Block" @@ -1018,7 +1116,10 @@ msgstr "_Block" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Forbid him/her to see my status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_History" @@ -1038,11 +1139,6 @@ msgstr "_Rename..." msgid "_Subscription" msgstr "_Subscription" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Unblock" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Unignore" @@ -1127,15 +1223,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Show a pop-up notification when a file transfer is complete " -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notify me when a file transfer is complete" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Open Containing Folder" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "file transfers list" @@ -1148,7 +1252,7 @@ msgstr "<b>Chatstate Tab Colours</b>" msgid "Account row" msgstr "Account" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Bold" @@ -1186,7 +1290,7 @@ msgstr "Group" msgid "Inactive" msgstr "Inactive" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Italic" @@ -1223,6 +1327,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Background:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Change _Nickname..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Change _Subject..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Configure _Room..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Bookmark" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Destroy Room" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Manage Room" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimise on close" @@ -1235,26 +1363,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Occupant Actions" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Send _File" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Add to Roster" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Ban" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Kick" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Member" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Owner" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Send Private Message" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Voice" @@ -1286,15 +1426,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim History Logs Manager" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1308,7 +1454,7 @@ msgstr "" "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " "and/or search database from below." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Search Database" @@ -1345,7 +1491,7 @@ msgstr "_Log conversation history" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Browse" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Join Group Chat" @@ -1374,7 +1520,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Room:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1383,8 +1529,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Bookmark this room" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Join" @@ -1488,6 +1634,16 @@ msgstr "_Username:" msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Event" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Events" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Advanced Configuration Editor</b>" @@ -1622,7 +1778,7 @@ msgstr "Always use OS/X default applications" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ask status message when I:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1687,7 +1843,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" @@ -2043,104 +2199,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Use system _default" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "When new event is received:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Error message: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "B_efore nickname:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_Away after:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Display chat state notifications:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emoticons:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_File manager:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelt words" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignore events from contacts not in the roster" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignore rich content in incoming messages" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Log status changes of contacts" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail client:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "_Not available after:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Reset to Default Colours" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Send chat state notifications:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Status message:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL highlight:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Window behaviour:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "in _group chats" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "in _roster" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -2192,7 +2356,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Order:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Privacy List" @@ -2344,7 +2508,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefix:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Role:</b>" @@ -2403,8 +2567,8 @@ msgstr "Remove account from Gajim and from _server" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" @@ -2430,44 +2594,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Add _Contact..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Fea_tures" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "File _Transfers" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Frequently Asked Questions (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Help online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profile, A_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Show Only _Active Contacts" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Show Trans_ports" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Show _Offline Contacts" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Show _Roster" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Accounts" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "_Send Single Message..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_View" @@ -2484,11 +2680,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Add contact" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Search" @@ -2585,9 +2781,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Mute Sounds" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Send Single _Message" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Show All Pending _Events" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Group Chat" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2697,6 +2905,10 @@ msgstr "_Message" msgid "_Presence" msgstr "_Presence" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Modify Account..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Local jid:" @@ -2725,26 +2937,26 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Client" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Cancel confirmation" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Service sent malformed data" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Service changed the session identifier." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Service returned an error." @@ -2769,7 +2981,7 @@ msgstr "Integer" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Colour" @@ -2794,7 +3006,7 @@ msgstr "(None)" msgid "Hidden" msgstr "Hidden" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2906,85 +3118,85 @@ msgstr "Swedish" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinese (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Spelling language" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "A connection is not available" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Your message can not be sent until you are connected." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Underline" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Strike" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Clear formating" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Really send file?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG encryption enabled" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Not in Roster" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "This contact does not support file transfer." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "No GPG key assigned" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -2992,50 +3204,50 @@ msgstr "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG encryption disabled" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Session WILL be logged" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Session WILL NOT be logged" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "is" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "is NOT" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "will" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "will NOT" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "and authenticated" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "and NOT authenticated" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3044,23 +3256,23 @@ msgstr "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Session negotiation cancelled" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "This session is encrypted" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " and WILL be logged" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " and WILL NOT be logged" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3068,25 +3280,25 @@ msgstr "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E encryption disabled" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "The following message was NOT encrypted" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "The following message was encrypted" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "You just received a new message from \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3094,15 +3306,15 @@ msgstr "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Database Error" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3111,7 +3323,7 @@ msgstr "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s is now %(status)s" @@ -3146,7 +3358,7 @@ msgstr "Gajim will now exit" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s is a directory but should be a file" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creating %s directory" @@ -3187,7 +3399,7 @@ msgstr "Offline - disconnect" msgid "Presence description:" msgstr "Presence description:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "The status has been changed." @@ -3210,9 +3422,9 @@ msgstr "Choose the groupchats you want to leave" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Groupchats" @@ -3228,6 +3440,11 @@ msgstr "Forward unread messages" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "All unread messages have been forwarded." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Forward unread messages" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Play sound when user is busy" @@ -3315,9 +3532,9 @@ msgstr "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "default" @@ -3399,11 +3616,16 @@ msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Add * and [n] in roster title?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3411,19 +3633,19 @@ msgstr "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "How many lines to request to server when entering a groupchat." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3431,7 +3653,7 @@ msgstr "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3439,11 +3661,11 @@ msgstr "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3452,11 +3674,11 @@ msgstr "" "Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3468,13 +3690,13 @@ msgstr "" "False and they sync with global status) based upon the status of the network " "connection." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3482,7 +3704,7 @@ msgstr "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3490,11 +3712,11 @@ msgstr "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3502,7 +3724,7 @@ msgstr "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3510,7 +3732,7 @@ msgstr "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3518,7 +3740,7 @@ msgstr "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimised)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3526,27 +3748,27 @@ msgstr "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Notify of events in the system trayicon." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Show tab when only one conversation?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Show close button in tab?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3558,17 +3780,17 @@ msgstr "" "numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " "session." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Preview new messages in notification popup?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3576,13 +3798,13 @@ msgstr "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3590,7 +3812,7 @@ msgstr "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3598,11 +3820,11 @@ msgstr "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3610,7 +3832,7 @@ msgstr "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3618,7 +3840,7 @@ msgstr "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or status message." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3632,29 +3854,29 @@ msgstr "" "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " "group chat." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Background colour of contacts when they just signed out." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Don't show avatar for the transport itself." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Don't show roster in the system taskbar." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3664,7 +3886,7 @@ msgstr "" "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3675,7 +3897,7 @@ msgstr "" "presences." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3695,31 +3917,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Hides the buttons in chat windows." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Hides the banner in a group chat window" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Hides the banner in two persons chat window" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3727,15 +3949,15 @@ msgstr "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Smooth scroll message in conversation window" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3743,11 +3965,11 @@ msgstr "" "List of colours, separated by \":\", that will be used to colour nicknames " "in group chats." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3755,7 +3977,7 @@ msgstr "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " "string means we never show the dialogue." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3763,7 +3985,7 @@ msgstr "" "Should we show the confirm block contact dialogue or not? Empty string means " "we never show the dialogue." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3771,7 +3993,7 @@ msgstr "" "Should we show the confirm custom status dialogue or not? Empty string means " "we never show the dialogue." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3781,7 +4003,7 @@ msgstr "" "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3789,7 +4011,7 @@ msgstr "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3797,7 +4019,7 @@ msgstr "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3805,7 +4027,7 @@ msgstr "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3813,7 +4035,7 @@ msgstr "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3821,7 +4043,7 @@ msgstr "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3829,11 +4051,11 @@ msgstr "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3841,7 +4063,7 @@ msgstr "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3849,11 +4071,11 @@ msgstr "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Choose interval between 2 checks of idleness." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3861,7 +4083,7 @@ msgstr "" "Change the value to change the size of latex formulae displayed. The higher " "is larger." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3869,7 +4091,7 @@ msgstr "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3877,11 +4099,11 @@ msgstr "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "account is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3889,23 +4111,31 @@ msgstr "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3913,7 +4143,7 @@ msgstr "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3921,37 +4151,37 @@ msgstr "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "If enabled, restore the last status that was used." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" "If True, Contacts requesting authorisation will be automatically accepted." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Enable ESessions encryption for this account." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3959,36 +4189,36 @@ msgstr "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Show a warning dialogue before using standard SSL library." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" "Show a warning dialogue before sending password on an plaintext connection." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Space separated list of SSL errors to ignore." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Whitespace sent after inactivity" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP ping sent after inactivity" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -3997,11 +4227,11 @@ msgstr "" "to reconnect." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4009,15 +4239,15 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Answer to receipt requests" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Sent receipt requests" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4025,16 +4255,16 @@ msgstr "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4042,101 +4272,101 @@ msgstr "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Language for which we want to check misspelt words" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "all or space separated status" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', or 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' or ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sleeping" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Back soon" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Back in some minutes." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Eating" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "I'm eating, so leave me a message." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Movie" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "I'm watching a movie." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Working" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "I'm working." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "I'm on the phone." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "I'm out enjoying life." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "I'm available." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "I'm free for chat." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "I'm not available." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Do not disturb." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Bye!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4144,23 +4374,23 @@ msgstr "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marine" @@ -4194,39 +4424,39 @@ msgid "" msgstr "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk Write Error" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibility not supported" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Account %s doesn't support invisibility." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4235,84 +4465,81 @@ msgstr "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname not allowed: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Unable to join group chat" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Maximum number of users for %s has been reached" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "You are banned from group chat %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Group chat %s does not exist." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Group chat creation is restricted." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Your registered nickname must be used in group chat %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "You are not in the members list in groupchat %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Room has been destroyed" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "You can join this room instead: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "I would like to add you to my roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we are now subscribed to %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "unsubscribe request from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we are now unsubscribed from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4449,27 +4676,27 @@ msgstr "Key usage does not include certificate signing" msgid "Application verification failure" msgstr "Application verification failure" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4478,76 +4705,76 @@ msgstr "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnect manually." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s provided a different registration form" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Unknown SSL error: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Invalid answer" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server replied: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Connection to proxy failed" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Could not connect to account %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "The authenticity of the %s certificate could be invalid." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4556,7 +4783,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4565,24 +4792,24 @@ msgstr "" "\n" "Unknown SSL error: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Check your connection or try again later" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Please check your login and password for correctness." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error while removing privacy list" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4591,39 +4818,39 @@ msgstr "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Sent contact: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sent contacts:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Not fetched because of invisible status" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Unregister failed" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Observers" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transports" @@ -4869,7 +5096,7 @@ msgstr "Invalid character in resource." msgid "_Busy" msgstr "_Busy" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Busy" @@ -4881,17 +5108,19 @@ msgstr "_Not Available" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Free for Chat" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Free for Chat" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Available" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "Paused" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Available" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "Paused" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4905,7 +5134,7 @@ msgstr "A_way" msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -4969,19 +5198,19 @@ msgstr "Visitors" msgid "Visitor" msgstr "Visitor" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "None" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Owner" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Member" @@ -5086,12 +5315,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Room Configuration" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5103,19 +5332,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Error message: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5135,54 +5375,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Default Message" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Size: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5192,11 +5432,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "error: cannot open %s for reading" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrating logs database to indices" @@ -5918,16 +6158,16 @@ msgstr "Please check if avahi-daemon is running." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Could not change status of account \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Your message could not be sent." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5947,12 +6187,16 @@ msgstr "Default Message" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dictionary for lang %s not available" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5961,68 +6205,68 @@ msgstr "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "status message title" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "status message text" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Relogin now?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP is not usable on this computer" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Unread events" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "You have opened chat in account %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "You are currently connected to the server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "To change the account name, you must be disconnected." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "To change the account name, you must read all pending events." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account Name Already Used" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6030,143 +6274,143 @@ msgstr "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Invalid account name" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account name cannot be empty." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account name cannot contain spaces." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Rename Account" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Enter a new name for account %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Invalid entry" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Custom port must be a port number." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Failed to get secret keys" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "There is no OpenPGP secret key available." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "No such account available" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "You must create your account before editing your personal information." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Your server doesn't support Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Your server can't save your personal information." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "To disable the account, you must be disconnected." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Account Local already exists." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Register to %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Member List" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Owner List" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator List" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Reason" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Banning..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6174,11 +6418,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Adding Member..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6186,11 +6430,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adding Owner..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6198,11 +6442,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adding Administrator..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6210,7 +6454,7 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6226,114 +6470,110 @@ msgstr "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removing %s account" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Emoticons disabled" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Save password" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "If you remove it, the connection will be lost." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Connection to proxy failed" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "What do you want to do?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Remove account _only from Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "All" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Enter and leave only" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "None" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "New Group Chat" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "This bookmark has invalid data" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Invalid nickname" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Character not allowed" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Invalid server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Invalid room" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6343,32 +6583,32 @@ msgstr "" "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Your new account has been successfully created" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Invalid username" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "You must provide a username to configure this account." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Please provide a server on which you want to register." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificate Already in File" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6383,7 +6623,7 @@ msgstr "" "SSL Error: %(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6394,63 +6634,63 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "An error occurred during account creation" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Account name is in use" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "You already have an account using this name." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Event" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Next Message Received Focused" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Next Message Received Unfocused" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail E-mail Received" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6460,7 +6700,7 @@ msgstr "" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6468,44 +6708,44 @@ msgstr "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Quote" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Read _Wikipedia Article" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Look it up in _Dictionary" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Search for it" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Open as _Link" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6513,25 +6753,35 @@ msgstr[0] "Yesterday" msgstr[1] "Yesterday" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Unable to load idle module" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Invisibility not supported" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID already in list" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6682,7 +6932,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6695,101 +6945,101 @@ msgstr "" "\n" "Highlighting misspelt words feature will not be used" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "The nickname has not allowed characters." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Join Group Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Invalid Account" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Invalid Nickname" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Invalid group chat Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "This is not a group chat" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s is not the name of a group chat." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "This account is not connected to the server" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronise" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Start Chat" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6798,171 +7048,168 @@ msgstr "" "to send a chat message to:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Connection not available" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Invalid JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Unable to parse \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Without a connection, you can not change your password." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "You must enter a password." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact Signed In" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact Signed Out" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "New Message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "New Single Message" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact Changed Status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Single Message using account %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Single Message in account %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Single Message" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Received %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Form %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console for %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Sad" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Modify" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Remo_ve" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -6970,151 +7217,154 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Add" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Modify" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Groups" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s suggested me to add you in my roster." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Add contact" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Removes contact from roster" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privacy List for %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Order: %(order)s, action: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edit a rule</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Add a rule</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privacy Lists for %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privacy Lists" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Invalid List Name" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "You must enter a name to create a privacy list." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "You are invited to a groupchat" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact has invited you to join a discussion" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comment: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Do you want to accept the invitation?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Choose Sound" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Choose Sound" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sounds" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Choose Image" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "When %s becomes:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "when I am " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7125,19 +7375,19 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "You have already verified this contact's identity." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Contact's identity verified" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Verify again..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7147,19 +7397,19 @@ msgstr "" "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Contact's identity NOT verified" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Verify..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Have you verified the contact's identity?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7174,22 +7424,22 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7197,7 +7447,7 @@ msgstr "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7205,19 +7455,19 @@ msgstr "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7237,20 +7487,20 @@ msgstr "Conference" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Without a connection, you can not browse available services" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Discovery using account %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7258,234 +7508,230 @@ msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Invalid Server Name" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Browsing %(address)s using account %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Browse" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Execute Command" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Scanning %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Users" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Bookmark" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "New post" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscribe" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Unsubscribe" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "SSL certificate validation" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Requires python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Requires python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Command line" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "A script to control Gajim via commandline." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Requires python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Feature not available under Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenGPG message encryption" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Encrypting chat messages with gpg keys." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Requires gpg and python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodetection of network status." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Requires gnome-network-manager and python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Session Management" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim session is stored on logout and restored on login." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Requires python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Password encryption" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Ability to connect to servers which are using SRV records." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Requires dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Requires nslookup to use SRV records." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Spell Checker" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Spellchecking of composed messages." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Requires libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Passive popups notifying for new events." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7493,31 +7739,31 @@ msgstr "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatic status" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Requires libxss library." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Requires python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transform LaTeX expressions between $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7525,7 +7771,7 @@ msgstr "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7533,23 +7779,23 @@ msgstr "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "End to End message encryption" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Encrypting chat messages." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Requires python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7557,20 +7803,25 @@ msgstr "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Requires python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Requires python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Available" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Feature" @@ -7609,7 +7860,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " @@ -7622,10 +7873,6 @@ msgstr "Saved in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "File transfer completed" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Open Containing Folder" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "File transfer cancelled" @@ -7652,7 +7899,7 @@ msgstr "File transfer stopped" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Choose File to Send..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Description: " @@ -7748,11 +7995,11 @@ msgstr "File: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " @@ -7760,44 +8007,40 @@ msgstr "Sender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "importing PyGTK failed: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim needs GTK 2.12 or above" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim needs pywin32 to run" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7807,11 +8050,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim is already running" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8292,176 +8535,179 @@ msgstr "You cannot delete your current theme" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending private message failed" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insert Nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Conversation with " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Continued conversation" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Any occupant is allowed to see your full JID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Room logging is enabled" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "A new room has been created" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "The server has assigned or modified your roomnick" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "affiliation changed" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "room configuration changed to members-only" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "system shutdown" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s has left" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s has joined the group chat" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Changing Subject" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Please specify the new subject:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changing Nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Please specify the new nickname you want to use:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Destroying %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8469,22 +8715,22 @@ msgstr "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "You may also enter an alternate venue:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Kicking %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "You may specify a reason below:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banning %s" @@ -8556,7 +8802,7 @@ msgstr "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgid "Save Image as..." msgstr "Save Image as..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8567,58 +8813,58 @@ msgstr "" "occupant.\n" "Please specify another nickname below:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Always use this nickname when there is a conflict" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Do you accept this request?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Do you accept this request on account %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Authorisation for %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Connection Failed" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Subscription request" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Authorisation accepted" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8626,59 +8872,59 @@ msgstr "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Unsubscribed" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Room now shows unavailable member" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "room now does not show unavailable members" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "A non-privacy-related room configuration change has occurred" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Room logging is now enabled" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Room logging is now disabled" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Room is now non-anonymous" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Room is now semi-anonymous" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Room is now fully-anonymous" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "A Password is required to join the room %s. Please type it." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8686,23 +8932,23 @@ msgstr "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Your passphrase is incorrect" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenGPG Passphrase Incorrect" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG key not trusted" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8710,7 +8956,7 @@ msgstr "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8719,19 +8965,19 @@ msgstr "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " "variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "You have %d new mail conversation" msgstr[1] "You have %d new mail conversations" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8746,42 +8992,42 @@ msgstr "" "Subject: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Remote contact stopped transfer" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Error opening file" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8790,36 +9036,36 @@ msgstr "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Unable to decrypt message" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Error." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resource Conflict" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8828,40 +9074,40 @@ msgstr "" "type a new one" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Error verifying SSL certificate" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignore this error for this certificate." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL certificate error" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8878,12 +9124,12 @@ msgstr "" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Insecure connection" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8893,12 +9139,12 @@ msgstr "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Yes, I really want to connect insecurely" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8906,7 +9152,7 @@ msgstr "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8915,21 +9161,12 @@ msgstr "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP node was not removed" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emoticons disabled" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -8937,7 +9174,7 @@ msgstr "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8947,13 +9184,13 @@ msgstr "" "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences" @@ -8988,7 +9225,7 @@ msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgid "_New Group Chat" msgstr "_New Group Chat" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "I would like to add you to my roster" @@ -9070,30 +9307,30 @@ msgstr[1] "Do you really want to delete the selected messages?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Conversation History with %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Error" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status is now: %(status)s" @@ -9106,27 +9343,27 @@ msgstr "Timeout loading image" msgid "Image is too big" msgstr "Image is too big" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "You are going to close several tabs" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Do you really want to close them all?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Group Chats" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Messages" @@ -9138,47 +9375,47 @@ msgstr "- messages will be logged" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- messages will not be logged" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Changed Status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Signed In" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Signed Out" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "New Single Message from %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "New Private Message from group chat %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Messaged by %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "New Message from %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" @@ -9186,42 +9423,52 @@ msgstr "Ignore" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Retrieving profile..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "File is empty" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "File does not exist" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Could not load image" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Personal Information" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Information received" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Sending profile..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Information NOT published" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publication failed" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9229,51 +9476,51 @@ msgstr "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Merged accounts" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Authorisation has been sent" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Now \"%s\" will know your status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Authorisation has been removed" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG is not usable" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "You are participating in one or more group chats" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9281,38 +9528,38 @@ msgstr "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "desync'ed" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Really quit Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Are you sure you want to quit Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Always close Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Cancel file transfer" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9320,16 +9567,16 @@ msgstr "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "You must read them before removing this transport." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" will be removed" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9337,11 +9584,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transports will be removed" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9350,11 +9597,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9363,56 +9610,56 @@ msgstr "" "send you." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Rename Contact" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enter a new nickname for contact %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Rename Group" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enter a new name for group %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Remove Group" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Do you want to remove group %s from the roster?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Also remove all contacts in this group from your roster" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assign OpenPGP Key" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Select a key to apply to the contact" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9421,11 +9668,11 @@ msgstr "" "her always seeing you as offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Do you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9433,16 +9680,16 @@ msgstr "" "By removing this contact you also by default remove authorisation resulting " "in him or her always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "I want this contact to know my status after removal" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacts will be removed from your roster" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9451,14 +9698,14 @@ msgstr "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorisation resulting in them always seeing you as offline." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9467,19 +9714,19 @@ msgstr "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then they will see your global status." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "No account available" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "You must create an account before you can chat with other contacts." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9487,13 +9734,13 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9503,23 +9750,23 @@ msgstr "" "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Invalid file URI:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Do you want to send this file to %s:" msgstr[1] "Do you want to send these files to %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Send %s to %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Make %s and %s metacontacts" @@ -9529,130 +9776,130 @@ msgstr "Make %s and %s metacontacts" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "using account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "to %s account" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "using %s account" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Manage Bookmarks..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "of account %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for account %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Change Status Message" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Publish Tune" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publish Tune" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Configure Services..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximise All" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Group M_essage" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "To all users" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "To all online users" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Manage Contacts" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Edit _Groups" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Send Single Message" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Execute Command..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Manage Transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modify Transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximise" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconnect" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnect" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Join New Group Chat" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Change Status Message..." @@ -9669,20 +9916,20 @@ msgstr "Error in received dataform" msgid "No result" msgstr "No result" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Disk WriteError" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subject: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Confirm these session options" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9697,7 +9944,7 @@ msgstr "" "\n" "\tAre these options acceptable?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9725,113 +9972,134 @@ msgstr "in _roster" msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Resource: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [blocked]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [minimised]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Last status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " since %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Connected" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Subscription: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " since %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Console for %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Mood:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Activity:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Tune:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Notification" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Transferred: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Not started" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Completed" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Paused" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Transferring" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "This service has not yet responded with detailed information" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9856,6 +10124,10 @@ msgstr "Unknown" msgid "since %s" msgstr "since %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Affiliation:</b>" @@ -9902,29 +10174,14 @@ msgstr "There is no pending subscription request." msgid " resource with priority " msgstr " resource with priority " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Join _Group Chat..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Add Contact..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Discover Services" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Available" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Execute Command..." +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP node was not removed" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Modify Account" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Personal Events" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Start Chat..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Account Modification" @@ -9980,12 +10237,6 @@ msgstr " resource with priority " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Delete MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Send Server Message..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10014,24 +10265,6 @@ msgstr " resource with priority " #~ "group(s)\n" #~ "everybody" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Join _Group Chat" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Copy JID/E-mail Address" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Copy Link Location" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Open E-mail Composer" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Open Link in Browser" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Start Chat" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10043,30 +10276,6 @@ msgstr " resource with priority " #~ "Contact row\n" #~ "Chat Banner" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Change _Nickname..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Change _Subject..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Configure _Room..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Destroy Room" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Manage Room" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Send _File" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Add to Roster" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Send Private Message" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10174,51 +10383,15 @@ msgstr " resource with priority " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Add _Contact..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Fea_tures" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "File _Transfers" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profile, A_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Accounts" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Contents" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferences" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Quit" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "_Send Single Message..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Send Single _Message" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Group Chat" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Enable" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Modify Account..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Wrong host" @@ -10676,9 +10849,6 @@ msgstr " resource with priority " #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "E_very 5 minutes" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Events" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e47df890f8c02b1a0e4b47dc5d2bebac177ca7d2..11c32b009c621a128b2f4c3db8e4ebea0c3d4000 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -8,19 +8,57 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:48+0200\n" "Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Eniri en babilejon" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Aldoni kontakton..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Serĉi servojn" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Plenumi komandon..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "Korekti konton" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Malfermi poÅtkeston de Gmail" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Persona detalaĵoj" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Ekparoli" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Stato" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -78,7 +116,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Mi volas registri novan konton" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto" @@ -87,13 +125,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Administri..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -103,7 +141,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prokura servilo:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Konservi pasvorton" @@ -124,7 +162,7 @@ msgstr "" "al la jaber-reto." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Krome" @@ -138,12 +176,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Servilnomo: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber-ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Pasvorto:" @@ -200,68 +238,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "AÅtomate rekonekti kiam konekto rompiÄas" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Rigardi" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "ÅœanÄi _pasvorton" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Elektu dosieron por sendi..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Elekti _Ålosilon..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klaku por ÅanÄi konta pasvorton" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Malkorekta salutnomo" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Konekto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "RetpoÅtadreso:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Nomo:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Äœenerala" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -269,12 +322,12 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraÅ kelkajn IP, do " "dosiertransmeto havos pli Åancojn funkcii." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -282,13 +335,13 @@ msgstr "" "se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn, tio " "preventas diskonekton pro longa neaktiva tempo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "Se markitas, Gajim aÅtomate konektos per tiu konto dum lanĉo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -297,7 +350,7 @@ msgstr "" "Se markitas, ĉiu ÅanÄo de komuna stato (manipulata per listbutono maldekstre " "en la kontaktlista fenestro) samtempe ÅanÄos la staton de tiu ĉi konto." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -307,39 +360,39 @@ msgstr "" "agordo, vi povas elekti alian ĉi tie.\n" "Vi povas pripensi ÅanÄon de permeseblaj parametroj de retÅirmilo." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Familia nomo:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Unuigi kontojn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Neniu Ålosilo elektita" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Persona informo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tato:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -349,20 +402,20 @@ msgstr "" "servilo, kiam kelkaj klientoj estas konekta per sama konto. La kliento kun " "la plej granda prioritato ricevas eventojn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritato ÅanÄiÄos aÅtomate laÅ via stato." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomigi" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Risur_cnomo:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -375,79 +428,87 @@ msgstr "" "\"Hejmo\" kaj \"Laborejo\". La kliento, kiu havas la plej altan prioritaton, " "ricevos la eventojn." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Konservi komunikadajn _protokolojn por ĉiuj kontaktoj" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Uzi propran pordon:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Uzi dosiertransmetan prokuran servilon" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Korekti personan informon..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Ebligi" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Servilnomo: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Administri..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Pordo:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -534,18 +595,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Priskribo" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Finigi" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "" @@ -568,44 +634,53 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtrilo:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Forigi tagmesaÄon" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Forigas mesaÄon de la tago" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_Privataj listoj" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Sendas mesaÄon al uzuloj nuntempe konektitaj al tiu ĉi servilo" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Enigi tagmesaÄon" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Instalas mesaÄon de la tago" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Montri _XML-konzolon" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Renovigi tagmesaÄon" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Renovigas mesaÄon de la tago" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administristo" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Sendi servilan mesaÄon" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " iun fenestron/slipon malfermitan kun tiu kontakto " @@ -637,6 +712,7 @@ msgstr "ia ajn stato" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Fora" @@ -697,7 +773,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Lanĉi komandon" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Nedisponebla" @@ -811,7 +887,7 @@ msgstr "Familia nomo:" msgid "New entry received" msgstr "Kiam ricevas novan eventon" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -820,6 +896,13 @@ msgstr "" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Kontaktoj" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -859,12 +942,12 @@ msgstr "Enigu novan pasvorton:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Tajpu vian novan statmesaÄon</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Åœaltita" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Babilejo:" @@ -877,8 +960,40 @@ msgstr "AntaÅpreparitaj mesaÄoj:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Konservi kiel antaÅpreparitaj..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Eniri en babilejon" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopii JID/retpoÅtan adreson" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopii ligilan lokon" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Malfermi retpoÅtredaktilon" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Ekparoli" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "n°" @@ -926,21 +1041,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Sendi" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -994,8 +1101,8 @@ msgstr "AranÄi _Grupojn" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "In_viti al" @@ -1009,8 +1116,8 @@ msgstr "Kontaktoj" msgid "Remo_ve" msgstr "_Forigi" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Sendi propran XML" @@ -1041,17 +1148,13 @@ msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Permesi al li/Åi vidi vian staton" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1059,7 +1162,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Malpermesi al li/Åi vidi vian staton" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Historio" @@ -1081,11 +1187,6 @@ msgstr "_Renomigi" msgid "_Subscription" msgstr "_Abono" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1175,15 +1276,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri Åprucfenestron kun avizo" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_DaÅrigi" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Avizi min kiam dosiero estas transdonita" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_PaÅzi" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "dosiertransdonada listo" @@ -1196,7 +1305,7 @@ msgstr "<b>Koloroj de babilstataj langetoj</b>" msgid "Account row" msgstr "Konto" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Dika" @@ -1234,7 +1343,7 @@ msgstr "Grupo" msgid "Inactive" msgstr "Neaktiva" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Kursiva" @@ -1271,6 +1380,36 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Fono:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "ÅœanÄi kaÅ_nomon" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "ÅœanÄi _temon" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Administri _babilejon" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Priskribo: %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "AranÄi legosignojn" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1284,26 +1423,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_Agoj por babilanto" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Sendi _dosieron" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Estro" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Malpermesi" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Elpeli" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Membro" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Mastro" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Sendi privatan mesaÄon" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Voĉo" @@ -1343,15 +1494,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Eksportado" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim administrilo de protokoloj" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1360,7 +1517,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Serĉi datumbaze" @@ -1398,7 +1555,7 @@ msgstr "_Protokoli komunikadan historion" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Rigardi" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Eniri babilejen" @@ -1427,7 +1584,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Babilejo:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Servilo:" @@ -1436,8 +1593,8 @@ msgstr "Servilo:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_AliÄi" @@ -1548,6 +1705,16 @@ msgstr "_Salutnomo:" msgid "Passphrase" msgstr "Pasfrazo" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Evento" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Eventoj" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Detala agorda administrilo</b>" @@ -1688,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Demandi statmesaÄon kiam mi:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1756,7 +1923,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "malÅaltitaj" @@ -2107,113 +2274,121 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Uzi sisteman defaÅlton" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Kiam ricevas novan eventon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Erara mesaÄo: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "AntaÅ kaÅnomo:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "AÅtomate _fora post:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Rigardilo:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Mienoj:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Dosieradministrilo:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Emfazi misskribajn vortojn" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignori eventojn de kontaktoj kiuj mankas en kontaktlisto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignori formatadon en venantaj mesaÄoj" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Protokoli statÅanÄojn de kontaktoj" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "Ret_poÅtkliento:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "AÅtomate nedisponebla post:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Malfermi..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_ReÅargi kolorojn per defaÅlto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Montrataj babilstataj _avizoj:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_StatmesaÄo:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Eniri en babilejon" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Mankas en kontaktlisto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutoj" @@ -2266,7 +2441,7 @@ msgstr "Jabber-ID" msgid "Order:" msgstr "Ordnumero:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Privata listo" @@ -2438,7 +2613,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Agordo</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Sonoj</b>" @@ -2501,8 +2676,8 @@ msgstr "Forigi konton el Gajim kaj el _servilo" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Forigi" @@ -2526,45 +2701,81 @@ msgid "_OK" msgstr "_O kej" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Aldoni kontakton..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "Servilaj trajtoj" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Dosieraj _transmetoj" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Oftaj demandoj (rete)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Helpo reta" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "_Vizitkarto" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Montri Trans_portilojn" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montri _senkonektajn kontaktojn" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Montri _kontaktliston" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Kontoj" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Agoj" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Enhavo" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "A_dministri" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_Respondaro" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Sendi unuopan _mesaÄon..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Vido" @@ -2582,12 +2793,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Aldoni _kontakton" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Kontakta informo" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Serĉi" @@ -2684,9 +2895,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Silentigi sonojn" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Sendi unuopan _mesaÄon" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Montri ĉiujn nelegitajn _eventojn" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_to" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Babilejo" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2806,6 +3029,10 @@ msgstr "_MesaÄo" msgid "_Presence" msgstr "_Ĉeesto" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Korekti konton..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Loka JID:" @@ -2834,26 +3061,26 @@ msgstr "Gajim tujmesaÄilo" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber-tujmesaÄilo" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Kontakta informo" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2878,7 +3105,7 @@ msgstr "Entjera" msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Koloro" @@ -2903,7 +3130,7 @@ msgstr "(Mankas)" msgid "Hidden" msgstr "KaÅita" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -3016,134 +3243,134 @@ msgstr "Sveda" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Ĉina (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Lingvo de literumado" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Konekto mankas" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Via mesaÄo ne povas esti sendita dum vi senkonektas." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Substreko" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "KaÅnomo" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Tiparo:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Kontakta informo" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Ĉifrado ebligata" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Mankas en kontaktlisto" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s de babilejo %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Uzi aÅtentokontrolon" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Uzi aÅtentokontrolon" @@ -3151,58 +3378,58 @@ msgstr "Uzi aÅtentokontrolon" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas ĉifrita]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas ĉifrita]" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas ĉifrita]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vi ĵus ricevis novan mesaÄon de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3210,22 +3437,22 @@ msgstr "" "Se vi fermos tiun ĉi slipon kaj la historio estas malÅalta, tiu ĉi mesaÄo " "perdiÄos." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" @@ -3260,7 +3487,7 @@ msgstr "Gajim fermos tuj" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s estas dosierujo sed devas esti dosiero" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "kreas dosierujon %s" @@ -3307,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Presence description:" msgstr "Priskribo" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "" @@ -3332,9 +3559,9 @@ msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Babilejoj" @@ -3353,6 +3580,11 @@ msgstr " %d nelegita mesaÄo" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr " %d nelegita mesaÄo" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3446,9 +3678,9 @@ msgid "" msgstr "Listo (spacetseparita) de lineoj (kontoj kaj grupoj) kiuj rulitas." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "DefaÅlte" @@ -3534,11 +3766,16 @@ msgstr "Signoj kiuj eligotas antaÅ kaÅnomo en konversacioj" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Signoj kiuj eligotas post kaÅnomo en konversacioj" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ĉu aligi * kaj [n] al kontaktlisto titolo?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3546,25 +3783,25 @@ msgstr "" "Kiom da lineoj memori de antaÅa komunikado kiam interparola slipo/fenestro " "malfermas denove." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Kiom da minutoj devas resti lastaj lineoj de antaÅa komunikado." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3572,11 +3809,11 @@ msgstr "" "Sendi mesaÄon per Ctrl+Enter kaj Enter faras novan lineon (defaÅlta " "kondutmaniero de Mirabilis ICQ Kliento)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Kiom lineojn memori por Ctrl+Supren." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3585,11 +3822,11 @@ msgstr "" "Enigi propran URL kun %s en Äi, kie %s estos la vorto/frazo, aÅ \"WIKTIONARY" "\" kio signifas uzi wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Se markitas, oni eblas komandi al Gajim malproksime per gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3601,14 +3838,14 @@ msgstr "" "listen_to_network_manager=False kaj sync_with_global_status=True) surbaze de " "la stato de la retkonekto." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Sendataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el " "\"all\", \"composing_only\", aÅ \"disabled\"." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3616,7 +3853,7 @@ msgstr "" "Montrataj babilstataj avizoj en interparolaj fenestroj. Povas esti unu el " "\"all\", \"composing_only\", aÅ \"disabled\"." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3624,11 +3861,11 @@ msgstr "" "Kiam ne eligas tempon por ĉiu mesaÄo (print_time==sometimes), eligi Äin " "ĉiujn x minutojn." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Demandi antaÅ fermi babilejan fenestron/slipon." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3636,7 +3873,7 @@ msgstr "" "Ĉiam demandi antaÅ fermi slipon/fenestron de babilejo el tiu cpacetdisigita " "listo de babilejaj JID." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3644,13 +3881,13 @@ msgstr "" "Neniam demandi antaÅ fermi babilejan slipon/fenestron el tiu ĉi listo de " "babilejaj JID separataj per spacetoj." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3659,27 +3896,27 @@ msgstr "" "Redifinas la retadreson, kiun ni sendas por dosiertransmeto okaze de " "adrestradukado." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC normo diras: KiB = 1024 bajtoj, KB = 1000 bajtoj." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Avizi eventojn en la sistema taskopleta bildeto." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Ĉu montri langeton kiam estas nur unu konversacio?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Ĉu montri langetan framon en interparolajn fenestrojn?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Ĉu montri fermontan butonon en sliplangeto?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3687,17 +3924,17 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Listo de punktokome separataj vortoj, kiuj estos emfazataj en babilejo." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3705,14 +3942,14 @@ msgstr "" "Se \"True\", finas Gajim kiam oni alklakas fenestran sisteman butonon X. " "Tiun ĉi parametron mi konsideras nur se pleta piktogramo uzatas." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "se \"True\", Gajim kontrolos ĉu Äi estas defaÅlta jabber-kliento dum ĉiu " "lanĉo." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3720,7 +3957,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim montros piktogramon sur ĉiuj langeton, kies slipo enhavas " "nelegitajn mesaÄojn. Depende de etoso tiu piktogramo povas esti animaciata." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3728,11 +3965,11 @@ msgstr "" "Se estas \"True\", Gajim montros statmesaÄojn, se Äi ne estas malplena, por " "ĉiu kontakto sub la kontaktnomo en la kontaktlisto." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3740,7 +3977,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim demandos pri kaÅbildeto ĉiun kontakton, kiu ne havis Äin " "lastatempe aÅ kies kaÅbildeto estis konservita tro antaÅlonge." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3748,7 +3985,7 @@ msgstr "" "Se \"False\", Gajim ne plu eligos statlineon en interparolaj fenestroj kiam " "kontakto ÅanÄas lian aÅ Åian staton kaj/aÅ statmesaÄon." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3761,29 +3998,29 @@ msgstr "" "statmesaÄon. Se \"all\", Gajim eligos ĉiuj statmesaÄoj. Se \"in_and_out\", " "Gajim eligos nur pri eniroj/eliroj." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus ensalutis." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Fona koloro de kontaktoj kiam ili jus elsalutis." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Se \"True\", rememoritaj mesaÄoj uzos pli malgrandan tiparon ol defaÅltaj." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ne montri kaÅbildeton por transportilo mem." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ne montri kontaktliston en la sistema taskostrio." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3793,7 +4030,7 @@ msgstr "" "fenestran briladon (la defaÅlta konduto de plimulto da fenestragordiloj) " "kiam estas atendantaj eventoj." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3804,7 +4041,7 @@ msgstr "" "informon en babilejo." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3824,32 +4061,32 @@ msgstr "" "apartan fenestron. Rimarku, ÅanÄo de tiu opcio bezonas relanĉon de Gajim " "antaÅ la ÅanÄo efikos." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaÅbildetojn en la babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se \"True\", premo de la klavo \"Escape\" fermas slipon/fenestron." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "KaÅas la butonojn en babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "KaÅas rubandon en babileja fenestro" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "KaÅas rubandon en dupersona interparola fenestro" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "KaÅas la liston de partoprenantoj en la babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3857,27 +4094,27 @@ msgstr "" "En konversacio, montri la kaÅnomon komence de linio nur kiam tiu ne estas la " "sama persono dirinta ĉi-antaÅan mesaÄon." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Alineo kiam uzatas unuigo de ripetaj kaÅnomoj." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Sendi mesaÄon kaj fermi fenestron" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "Listo de koloroj kiuj estos uzata por kolorigi kaÅnomojn en babilejoj." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab iras al sekva konversacian langeton se ĉiuj legitas." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3885,7 +4122,7 @@ msgstr "" "Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aÅ ne? " "Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -3894,7 +4131,7 @@ msgstr "" "Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aÅ ne? " "Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -3903,7 +4140,7 @@ msgstr "" "Ĉu ni montru la certigan dialogujon pri kreado de metakontaktoj aÅ ne? " "Malplena linio signifas ke ni neniam monru la dialogujon." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3913,7 +4150,7 @@ msgstr "" "nombroj en la konta korekdada fenestro. GARDU VIN, se vi ensalutis kun " "negativa prioritato, vi ricevos neniujn mesaÄojn de via servilo." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3921,7 +4158,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim uzos Gnoman Ålosilaron (se disponeblas) por konservu " "pasvortojn." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " @@ -3930,7 +4167,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim uzos Gnoman Ålosilaron (se disponeblas) por konservu " "pasvortojn." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3938,7 +4175,7 @@ msgstr "" "Se \"True\", Gajim montros kvantojn de konektitaj kaj ĉiuj kontaktoj en " "kontaj kaj grupaj linioj." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3946,83 +4183,91 @@ msgstr "" "Povas esti malplena, 'chat' aÅ 'normal'. Se ne malplena, rigardi ĉiujn " "venantajn mesaÄojn kiel ili estas de ĉi tiu tipo" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4030,84 +4275,84 @@ msgstr "" "Prioritato ÅanÄiÄos aÅtomate laÅ via stato. Prioritatoj specifatas en la " "agorderoj \"autopriority_*\"." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Se \"False\", vi ne plu vidos la kaÅbildetojn en la babileja fenestro." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 ĉirkaÅiro" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4115,130 +4360,130 @@ msgstr "" "Se markitas, Gajim uzos vian IP kaj prokurservilojn difinitajn en la opcio " "file_transfer_proxies por dosiertransmeto." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Bonvolu pleni la datumon pri kontakto, kiun vi volas aldoni" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ĉu OpenPGP estas Åaltita por tiu ĉi kontakto?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Lingvo por kiu ni volas kontroli mistajpajn vortojn" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "'all' aÅ spacetseparitaj statoj" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', aÅ 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' aÅ ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dormas" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Revenos baldaÅ" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Revenos post kelkaj minutoj." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "ManÄas" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Mi manÄas, do restigu mesaÄon por mi." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Kino" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Mi spektas filmon." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Laboras" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Mi laboras." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefonado" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Mi telefonas." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Eliris" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Mi eliris por amuziÄi." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Mi disponeblas." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mi babilemas." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Revenos baldaÅ." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Mi ne disponeblas." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne malhelpu." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Äœis!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4246,23 +4491,23 @@ msgstr "" "Sono por ludi kiam babileja mesaÄo enhavas vorton, listitan en " "muc_highlight_words, aÅ vian kaÅnomon." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sono ludota kiam ĉiu babileja mesaÄo venas." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "verda" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "manÄbutiko" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "homa" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "mara" @@ -4297,125 +4542,122 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "KaÅnomo malpermesita: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Neeblas aliÄi al babilejo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Babileja kreado limigitas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Vi devas uzi vian registritan kaÅnomon." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vi ne ĉeestas en membrolisto." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nun ni abonas %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "ordono pri abona fino de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ni nun ne abonas pri %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4555,28 +4797,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Tiu ĉi mesaÄo estas *ĉifrita* (Vidu :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4585,108 +4827,108 @@ msgstr "" "Temo: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiÄis" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Rekonektu mane." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Nekorekta respondo" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transportilo %s respondis malprave al registra peto: %s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ provu denove poste." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Konservita kiel: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ne povas konekti al \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Konekto kun konto \"%s\" rompiÄis" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nekonata versio de D-BUS: %s" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrolu vian konekton aÅ provu denove poste" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "AÅtentokontrolo malsukcesis ĉe \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bonvolu kontroli korektecon de viaj salutnomo kaj pasvorto." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Eraro dum forigado de privata listo" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4695,41 +4937,41 @@ msgstr "" "Privata listo %s ne forigitis. Äœi eble estas aktiva en unu el viaj " "konektitaj risurcoj. Malaktivigu Äin kaj provu denove." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kontaktoj" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ne obtenita pro nevidebla stato" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Rigardiloj" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transportiloj" @@ -4976,7 +5218,7 @@ msgstr "Malkorekta signo en risurcnomo." msgid "_Busy" msgstr "_Okupata" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Okupata" @@ -4988,17 +5230,19 @@ msgstr "_Nedisponebla" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Babilema" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Babilema" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Enrete" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "PaÅzas" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Enrete" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "PaÅzas" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5012,7 +5256,7 @@ msgstr "_Fora" msgid "_Offline" msgstr "_Senkonekta" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Senkonekta" @@ -5076,19 +5320,19 @@ msgstr "Vizitantoj" msgid "Visitor" msgstr "Vizitanto" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Neniu" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Mastro" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administristo" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Membro" @@ -5193,12 +5437,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Agordo de babilejo" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5210,19 +5454,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Erara mesaÄo: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5242,54 +5497,54 @@ msgid " Default device" msgstr "DefaÅlta statmesaÄo" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Longo: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5299,11 +5554,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "eraro: %s nedisponeblas por legi" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "blua" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksigas protokolan datumbazon" @@ -6091,17 +6346,17 @@ msgstr "Bonvolu certiÄi ke avahi-demono estas aktiva." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ne povas ÅanÄi staton de konto \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaÄo ne estas sendita." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakto estas senkonekta. Via mesaÄo ne estas sendita." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Konekto kun retnodo malsukcesis: Templimo atingitis dum datumsendado." @@ -6122,12 +6377,16 @@ msgstr "DefaÅlta statmesaÄo" msgid "Enabled" msgstr "Ebligi" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "DefaÅlte" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Vortaro mankas por %s lingvo" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6136,214 +6395,214 @@ msgstr "" "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aÅ elekti alian " "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "statmesaÄa titolo" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "statmesaÄa teksto" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Ĉu rekonektu nun?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se vi volas ekuzi la ĉiujn ÅanÄojn, vi devas rekonekti." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP estas neuzebla ĉe tiu ĉi komputilo" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Nelegitaj eventoj" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Legu ĉiujn atendantajn eventojn antaÅ forigi tiun konton." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vi havas aktivan konversacion ĉe konto %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ĉiuj konversaciajn fenestrojn fermitos. Ĉu daÅrigu?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nun vi estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Por ke ÅanÄi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Por ÅanÄi la nomon de konto, vi devas legi atendantajn eventojn." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontnomo jam estas uzata" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tiu nomo jam estas uzata de alia el viaj kontoj. Bonvolu elekti alian nomon." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontnomo ne povas esti malplena." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontnomo ne povas enteni spacetojn." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Administri kontojn" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber-ID devas esti en la formo \"uzulo@servilnomo\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "La pordo devas esti nombro." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ricevado de sekreta ĉifroÅlosilo malsukcesis" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Estas problemo ricevi vian sekretan OpenPGP-ĉifrÅlosilon." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Elekto de OpenPGP-ĉifrÅlosilo" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elektu vian OpenPGP-ĉifrÅlosilon" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Tia konto nedisponebla" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ korekti vian personan informon." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Senkonekte vi ne povas ÅanÄi vian personan informon." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Via servilo ne subtenas Vizitkarton" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Via servilo ne povas konservi vian personan informon." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Por ke ÅanÄi kontnomon, vi devas esti senkonekta." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Loka konto jam ekzistas." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Bonvolu renomigi aÅ forigi Äin antaÅ ebligi lig-lokan komunikadon." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Administri %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registri ĉe %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Listo de malpermesoj" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Membra listo" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Listo de mastroj" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Estra listo" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Kialo" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "KaÅnomo" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Rolo" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Malpermesas..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6351,11 +6610,11 @@ msgstr "" "<b>Por kiu vi volas malpermesi aliÄon?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Aligas membron..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6363,11 +6622,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aligas mastron..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6375,11 +6634,11 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari mastro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aligas administriston..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6387,7 +6646,7 @@ msgstr "" "<b>Kiun vi volas fari administristo?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6404,87 +6663,83 @@ msgstr "" "4. domajno (iu kombinaĵo de risurco kaj uzulo\n" "kun tiu domajno aÅ subdomajno)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Forigado de konto %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Pasvorto necesas" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enigi vian pasvorton por konto %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Konservi pasvorton" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se vi forigos Äin, la konekto disiÄos." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Kion vi volas fari?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Forigi konton _nur el Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "DefaÅlte" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "Ĉiujn" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur en/el-iradojn" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "Neniujn" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova babilejo" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tiu ĉi legosigno havas malkorektan datumon" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6492,31 +6747,31 @@ msgstr "" "tiun ĉi legosignon." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "KaÅnomo malpermesita: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Malkorekta rikordo" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto estas sukcese aldonita" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6526,34 +6781,34 @@ msgstr "" "Vi povas agordi kromajn kontajn parametrojn alklakinte la butonon \"Krome\" " "aÅ pli poste menueron Kontoj en menuo Administri de la ĉefa fenestro." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vi devas enigi salutnomon por administri tiun ĉi konton." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bonvolu enigi la novan kaÅnomon, kiun vi volas uzi:" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontakto jam estas en kontaktlisto" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6563,7 +6818,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6571,72 +6826,72 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Eraro okazis dum kreado de konto" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontnomo estas uzata" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vi jam havas konto kun tiu nomo." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktiva" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Unua mesaÄo ricevita" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Sekva mesaÄo ricevita" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Sekva mesaÄo ricevita" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakto konektita" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "MesaÄo sendita" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Emfazado de mesaÄoj en babilejo" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Ricevitas mesaÄo en babilejo" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail-retletero venis" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6645,45 +6900,45 @@ msgstr "" "Teksto sub tiu ĉi lineo estas, kio estas dirita post kiam vi lastfoje " "atentis al tiu ĉi babilejo" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Eliri" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Agoj por \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Legi _vikipedian artikolon" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Serĉi tion en _vortaro" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Vortara URL ne enhavas \"%s\" kaj Äi ne estas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Retserĉila URL ne enhavas \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Retserĉi tion" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Malfermi kiel _ligilon" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6691,26 +6946,36 @@ msgstr[0] "HieraÅ" msgstr[1] "HieraÅ" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temo: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Neeblas Åargi senfaran modulon" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Kromaĵo ne subtenatas" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber-tujmesaÄilo" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6865,7 +7130,7 @@ msgstr "Fine ne malpli ol aliajn ni dankas ĉiujn pakaĵvartistojn." msgid "translator-credits" msgstr "Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6876,107 +7141,107 @@ msgstr "" "Vi bezonas Instali la vortaron %s por uzi literumadon, aÅ elekti alian " "lingvon ĉe la agordero \"speller_language\"." -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Demando pri abono por konto %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Demando pri abono de %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vi jam estas en babilejo %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Eniri en babilejon per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Malkorekta kontnomo" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Malkorekta babileja jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "La babileja jabber-ID enhavas nepermesajn signojn." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Tio ne estas babilejo" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ne estas la nomo de babilejo." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senkonekta vi ne povas ÅanÄi vian pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" estas konektita al la servilo" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas senkonekta." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Babili per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Babili" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6985,171 +7250,168 @@ msgstr "" "al kiu vi volas sendi mesaÄon:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Konekto mankas" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Bonvolu konvinkiÄi, ke vi estas konektita kun \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Malkorekta jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Neeblas analizi \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senkonekta vi ne povas ÅanÄi vian pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Malkorekta pasvorto" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Vi devas enigi pasvorton." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "En ambaÅ kampoj la pasvortoj devas esti identaj." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakto ensalutis" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakto elsalutis" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nova mesaÄo" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nova unuobla mesaÄo" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nova privata mesaÄo" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Nova retletero" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dosiertransmeta eraro" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dosiera transmeto plenumis" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dosiera transmeto haltitas" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Babileja invitilo" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakto ÅanÄis sian staton" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Unuopa mesaÄo per konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Unuopa mesaÄo ĉe konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Unuopa mesaÄo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sendi %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevitas %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Mi estas %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skribis:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-konzolo por %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML-konzolo" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Malrapidas" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Korekti" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Forigi" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7157,156 +7419,159 @@ msgid "" msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Aldoni" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Korekti" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Mi volus aldoni vin al mia kontaktlisto." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Aldoni _kontakton" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privata listo <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privata listo por %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s, tipo: %s, valoro: %s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordnumero: %s, ago: %s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redakti regulon</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Aldoni regulon</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privataj listoj por %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privataj listoj" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Malkorekta listnomo" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Vi devas enigi nomon por krei privatan liston." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Al vi oni malpermesis esti en la babilejo." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact invitas vin al la babilejo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komento: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Elektu sonon" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Elektu sonon" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-sonoj" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Elektu bildon" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Bildoj" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kiam %s venas:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Aligado de speciala avizo por %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Kondiĉo" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "dum mi estas " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7314,38 +7579,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7355,44 +7620,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7412,20 +7677,20 @@ msgstr "Babilejoj" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Senkonekta vi ne povas rigardi disponeblajn servojn" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Serĉado de servoj per konto %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Serĉado de servoj" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Neniu servo estas trovita" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7433,325 +7698,325 @@ msgstr "" "Servo mankas ĉe la adreso, kiun vi enigis, aÅ Äi ne respondas. Kontrolu la " "adreson kaj provu denove." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tiu ĉi servo ne rigardeblas" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tiu tipo de servo ne enhavas erojn por rigardi." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Malkorekta salutnomo" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Rigardado %s per konto %s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Rigardi" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Tiu ĉi servo ne havas erojn por rigardi." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Plenumi komandon..." -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistri" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanas %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Uzuloj" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Legosigno jam estas metita" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Babilejo \"%s\" jam estas en viajn legosignojn." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Legosigno sukcese aldonitas" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vi povas aranÄi viajn legosignojn per menuero \"Agoj\" en la kontaktlisto." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Abonita" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Neniu" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nova mesaÄo" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Aboni" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Malaboni" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Komandoj: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Ve_nanta mesaÄo:" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Historia administrilo" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "MesaÄo sendita" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Pasvortoj diversas" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Konta korektado" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_AlÄustigi laÅ stato" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Ĉifrado per OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Ve_nanta mesaÄo:" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Äœenerala" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Enrete" + +#: ../src/features_window.py:122 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Servilaj trajtoj" @@ -7791,7 +8056,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sendanto: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Ricevanto: " @@ -7804,10 +8069,6 @@ msgstr "Konservita kiel: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Dosiertransmeto plenumitas" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dosiera transmeto nuligitas" @@ -7835,7 +8096,7 @@ msgstr "Dosiera transmeto haltitas" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Elektu dosieron por sendi..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Priskribo: %s" @@ -7931,11 +8192,11 @@ msgstr "Dosiero: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Neeblas sendi senenhavajn dosierojn" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Nomo: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Sendanto: " @@ -7943,44 +8204,40 @@ msgstr "Sendanto: " msgid "Pause" msgstr "PaÅzo" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_DaÅrigi" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas X-servilon. Finas..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aÅ pli novan" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas PyGTK 2.8 aÅ pli novan por funkcii. Finas..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aÅ pli novan" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim bezonas GTK 2.8 aÅ pli novan por funkcii. Finas..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim bezonas pywin32 por funkcii" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7990,11 +8247,11 @@ msgstr "" "povas preni Äin ĉe %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jam estas lanĉita" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8487,199 +8744,202 @@ msgstr "Vi ne povas forigi aktivan etoson" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Bonvolu komence aktivigi alian etoson." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sendado de privata mesaÄo malsukcesis" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Vi ne plu ĉeestas en babilejo \"%s\" aÅ \"%s\" foriris." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Enmeti kaÅnomon" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Historio de interparoloj" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Konekto" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Via nova konto estas sukcese kreita" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "AliÄo de %(nick)s nun estas malpermesa: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "AliÄo de %(nick)s estas malpermesita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vi nomiÄas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s nomiÄas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Aparteneco:" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita de %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s estas elpelita: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s foriris" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s aliÄis al la babilejo" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se vi fermos tiun fenestron, vi senkonektiÄos de tiu ĉi babilejo." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ne plu demandi" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Korektas temon" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bonvolu enigi novan temon:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "ÅœanÄas kaÅnomon" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bonvolu enigi la novan kaÅnomon, kiun vi volas uzi:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Priskribo: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Elpelatas %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vi povas specifi kialon sube:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Malpermesas %s" @@ -8750,7 +9010,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Konservi bildon kiel..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8760,147 +9020,147 @@ msgstr "" "Via dezirata kaÅnomo estas uzata aÅ registrita per alia uzulo.\n" "Bonvolu specifi alian kaÅnomon jene:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Ĉu vi akceptas tiun peton?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) AÅtentokontrolo por %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Konektado malsukcesis" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "eraro dum sendado %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Mendo de abono" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Permespeto akceptitas" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "La kontakto \"%s\" permesas al vi vidi lian aÅ Åian staton." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakto \"%s\" nuligis abonon de vi" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Malaboni" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakto kun \"%s\" neestableblas" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Necesas pasvorto por aliÄi al la babilejo." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Nun vi estas konekta sen uzado de via OpenPGP-Ålosilo." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Via pasfrazo estas malvalida" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8909,19 +9169,19 @@ msgstr "" "Gnoma Ålosilaro (Gnome Keyring) instalitas sed ne estas korekte lanĉita " "(medivariablo eble ne korekte valorizitas)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nova retletero ĉe %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vi havas %d novan retleteron" msgstr[1] "Vi havas %d novajn retleterojn" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8931,119 +9191,119 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Forigas kontakton el kontaktlisto" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Eraro dum legado de dosiero:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "La dosiero %(filename)s de %(name)s estas sukcese ricevita." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s de %(name)s haltitas." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vi sukcese sendis %(filename)s al %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transmeto de dosiero %(filename)s al %(name)s haltitas." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "En ĉ_iu mesaÄo" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bonvolu enigi novan salutnomon por via loka konto" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikto de salutnomoj" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s volas sendi dosieron al vi." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Mendo de dosiera transmeto" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9054,13 +9314,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Konekto" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9068,59 +9328,50 @@ msgid "" "want to do that?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Ĉifrado malebligata" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Vi ne povas aliÄi al babilejo dum vi estas nevidebla" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ne povis konservi vian agordon" @@ -9156,7 +9407,7 @@ msgstr "Bonvolu ripeti vian GPG-pasvorton aÅ klaku Nuligi." msgid "_New Group Chat" msgstr "Nova babilejo" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Mi volus aldoni vin en mian kontaktliston" @@ -9237,30 +9488,30 @@ msgstr[1] "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitajn mesaÄojn?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historio de interparolo kun %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s nun estas %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erara mesaÄo: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stato nun estas: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stato nun estas: %(status)s" @@ -9274,29 +9525,29 @@ msgstr "Ne povas alÅuti bildon" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Vi nekonektitas al la servilo" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ĉu vi efektive volas forigi la elektitan mesaÄon?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Babilejoj" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Privataj interparoloj" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "MesaÄoj" @@ -9308,47 +9559,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ÅanÄis staton" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s ensalutis" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s elsalutis" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova unuopa mesaÄo de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova privata mesaÄo de babilejo %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova mesaÄo de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mesaÄo de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "naÅ" @@ -9357,12 +9608,12 @@ msgstr "naÅ" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Obtenas vizitkarton..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Dosierindiko" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." @@ -9370,81 +9621,91 @@ msgstr "Tiu babilejo ne ekzistas." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Ne povas alÅuti bildon" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontakta informo" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: JJJJ-MM-TT" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informo estas ricevita" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Senkonekte vi ne povas publikigi vian kontaktan informon." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Publicas vizitkarton..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informo NE publicitis" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicado de vizitkarto malsukcesis" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "Estis eraro dum publicado de persona informo, provu denove pli poste." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Unuigaj kontoj" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Permeso estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ekde nun \"%s\" konos vian staton." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Demando pri abono estas sendita" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" akceptas tiun peton vi povos koni lian aÅ Åian staton." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Permeso estas forigita" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ekde nun \"%s\" ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vi estos konektita al %s sen OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vi partoprenas en unu aÅ kelkaj babilejoj" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9452,55 +9713,55 @@ msgstr "" "ÅœanÄo de via stato per nevidebla okazigos diskonektadon de tiuj babilejoj. " "Ĉu vi certas ke vi volas iÄi nevidebla?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ĉu vi certe volas foriri el babilejo \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Nuligi dosiertransmeton" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Vi havas nelegitajn mesaÄojn" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "MesaÄoj disponeblos por legi Äin poste nur se vi Åaltis historion." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Legu ilin antaÅ forigi tiun transportilon." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transportilo \"%s\" estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9508,11 +9769,11 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaÄojn kun kontaktoj el tiu ĉi " "transportilo." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportiloj estos forigita" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9521,69 +9782,69 @@ msgstr "" "Vi ne plu eblos sendi kaj ricevi mesaÄojn kun kontaktoj el tiuj ĉi " "transportiloj:%s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomigado de kontakto" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Enigu novan kaÅnomon por kontakto %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Renomigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Enigu novan nomon por la grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Forigi grupon" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ĉu vi volas forigi la grupon %s de la kontaktlisto?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Forigi ankaŠĉiujn kontaktojn de la grupo el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribui OpenPGP-Ålosilon" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Elektu Ålosilon por atribui al la kontakto" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakto \"%s\" estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9592,12 +9853,12 @@ msgstr "" "vidos vin kiel senkonekta." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Kion vi volas fari?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9605,16 +9866,16 @@ msgstr "" "Forigante tiu ĉi konton vi defaÅlte ankaÅ forigas permeson pro kio li aÅ Åi " "ĉiam vidos vin senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Permesi al tiu ĉi konto koni mian staton post forigado" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktoj estos forigita el via kontaktlisto" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9623,32 +9884,32 @@ msgstr "" "Forigante tiujn kontaktojn: %s\n" "vi forigas ankaÅ permesojn, rezulte ili ĉiam vidos vin kiel senkonekta." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Neniu konto disponeblas" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Vi devas krei konton antaÅ vi povos paroli kun aliaj kontaktoj." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakta tenejo ne estas subtenata de via servilo" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9657,12 +9918,12 @@ msgstr "" "Via servilo ne subtenas konservadon de metakontakta informo. Do tia informo " "ne estas konservota dum sekva rekonekto." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Pri kreado de metakontakto. Ĉu vi certas ke vi volas daÅrigi?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9672,24 +9933,24 @@ msgstr "" "Äœenerale Äi estas uzata kiam unu persono havas kelkajn jabber-kontojn aÅ " "transportajn kontojn." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Malkorekta dosiero" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s volas sendi al vi dosieron:" msgstr[1] "%s volas sendi al vi dosieron:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Sendi %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" @@ -9699,138 +9960,138 @@ msgstr "Igi %s kaj %s metakontaktoj" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "per konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "al konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "per konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "AranÄi _legosignojn..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "de konto %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "por konto %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "ÅœanÄi stat_mesaÄon" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publici" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Publici" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Serĉi servojn..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Sendi _grupan mesaÄon" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Al ĉiuj uzantoj" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Al ĉiuj konektitaj uzantoj" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Renomigado de kontakto" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "AranÄi _Grupojn" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Sendi unuopan mesaÄon" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Plenumi komandon..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transportiloj" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Montri Trans_portilojn" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Renomigi" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Kontakto malkonektita" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Kontakto malkonektita" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Historia administrilo" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Eniri babilejen" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "ÅœanÄi statmesaÄon..." @@ -9847,20 +10108,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temo: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9870,7 +10131,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9893,116 +10154,136 @@ msgstr "Mankas en kontaktlisto" msgid "Hide this menu" msgstr "KaÅi tiun ĉi menuon" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Risurco: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de tiu ĉi babilejo" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Lasta stato: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " ekde %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Konekto" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Kontakto malkonektita" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Abono: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " ekde %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML-konzolo por %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Babilejo:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Åœaltita" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Tipo:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Konta korektado" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "ElÅuti" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "AlÅuti" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Transmetitas: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Ne lanĉitas" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Haltis" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Plenumita" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "PaÅzas" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Malrapidas" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Transdonas" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Tiu ĉi servo ankoraÅ ne respondis kun detala informo" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10028,6 +10309,10 @@ msgstr "Nekonata" msgid "since %s" msgstr "ekde %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -10071,33 +10356,8 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " risurco kun prioritato " -#, fuzzy -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Eniri en babilejon" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Aldoni kontakton..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Serĉi servojn" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Plenumi komandon..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "Korekti konton" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Persona detalaĵoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Ekparoli" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Stato" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Enrete" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Konta korektado" @@ -10143,13 +10403,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "_AlÄustigi laÅ stato" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Forigi tagmesaÄon" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Sendi servilan mesaÄon" - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10178,24 +10431,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ "grupo(j)\n" #~ "ĉiuj" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Eniri en babilejon" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopii JID/retpoÅtan adreson" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopii ligilan lokon" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Malfermi retpoÅtredaktilon" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Ekparoli" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10207,31 +10442,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ "Kontakta linio\n" #~ "Rubando" -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "ÅœanÄi kaÅ_nomon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "ÅœanÄi _temon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Administri _babilejon" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "AranÄi legosignojn" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Sendi _dosieron" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Aldoni al kontaktlisto" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Sendi privatan mesaÄon" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Administri kontojn" @@ -10305,55 +10515,15 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Forigi" -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Aldoni kontakton..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Servilaj trajtoj" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Dosieraj _transmetoj" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "_Vizitkarto" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Kontoj" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Enhavo" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_Respondaro" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Agordo" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Eliri" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Sendi unuopan _mesaÄon..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Sendi unuopan _mesaÄon" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_to" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Babilejo" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Ebligi" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Korekti konton..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Malprava servilnomo" @@ -10696,9 +10866,6 @@ msgstr " risurco kun prioritato " #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Ĉiujn 5 _minutojn" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Eventoj" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" #~ msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c0f8e4f0772fdaf1c77f8e268f4d4b69edeb25f2..669298458fc3c39fcf7d435437334d0e585bea6b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,19 +8,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:49+0200\n" "Last-Translator: Membris Khan <frank@giingo.org>\n" "Language-Team: none <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Entrar a un grupo de charla" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Añadir contacto..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Descubrir servicios" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Ejecutar comando..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Modificar cuenta" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Abrir bandeja de entrada de GMail" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "Eventos _personales" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "Iniciar conver_sación" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Estado" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -76,7 +110,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" @@ -85,13 +119,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gestionar..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -100,7 +134,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Pro_xy" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" @@ -119,7 +153,7 @@ msgid "" msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" @@ -132,12 +166,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Nombre del host:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID de _Jabber: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "C_ontraseña:" @@ -190,14 +224,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Autoreconectar si se pierde la conexión" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Navegar" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar al inicio de Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Cam_biar contraseña" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -205,56 +244,66 @@ msgstr "" "Marca esto para que Gajim te pregunte antes de enviar tu contraseña a través " "de una conexión no segura." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Elige archivo a enviar..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Elegir _clave..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" "Haz click para solicitar una autorización a todos los contactos para una " "nueva cuenta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Certificado autofirmado" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Co_nectar al inicio de Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Nombre:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "General" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -262,12 +311,12 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim también emitirá algunas IPs más excepto desde tu IP, " "para que tu transferencia tengas más posibilidades de funcionar." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Si está marcado, Gajim obtendrá la contraseña de un agente GPG como seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -275,7 +324,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para " "prevenir desconexiones por expiración" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -283,7 +332,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -293,7 +342,7 @@ msgstr "" "desplegable de la parte inferior de la lista de contactos) cambiará el " "estado de esta cuenta de forma acorde" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -304,39 +353,39 @@ msgstr "" "PodrÃas considerar cambiar aspectos posibles de la configuración del " "firewall." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Información acerca de tà a guardar en el servidor" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Apellido(s):" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Información personal" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -346,20 +395,20 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "La prioridad cambiará automáticamente acorde a tu estado." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Re_curso: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -374,69 +423,77 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Enviar pa_quetes de mantenimiento de actividad" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sincroni_zar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sincronizar contactos" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Usar agente G_PG" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Usar nombre de h_ost y puerto personalizados" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Usar puert_o personalizado:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usar proxies para las transferencias de archivo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Editar información personal..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "Ha_bilitar" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "Nombre del _host:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Gestionar..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Puerto:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Advertir antes de usar una conexión no segura" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_usar variable de entorno HTTP__PROXY" @@ -522,18 +579,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Descripción del error..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Finalizar" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Por favor, espera mientras se solicita la lista de comandos..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Por favor, espera mientras se envÃa el comando..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espera..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Esta entidad de jabber no expone comandos." @@ -556,41 +618,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Eliminar MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimiina mensaje del dÃa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Listas de _privacidad" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "EnvÃa un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Definir MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define el mensaje del dÃa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostrar consola _XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Actualizar MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza el mensaje del dÃa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Enviar mensaje de servidor" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " una ventana/pestaña abierta con ese contacto " @@ -622,6 +692,7 @@ msgstr "Todos los estados" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -682,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Lanzar un comando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" @@ -792,7 +863,7 @@ msgstr "Última modificación:" msgid "New entry received" msgstr "Nueva entrada recibida" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Has recibido una nueva entrada:" @@ -800,6 +871,13 @@ msgstr "Has recibido una nueva entrada:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contactos bloqueados" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Desbloquear" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Mensaje:</b>" @@ -836,11 +914,11 @@ msgstr "Introduce nueva contraseña:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Escribe tu nuevo mensaje de estado</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Actividad:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Estado de ánimo:" @@ -852,8 +930,39 @@ msgstr "Mensajes predefinidos:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Guardar como predefinido..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Entrar a un grupo de charla" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Añadir al roster" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Copiar la dirección de correo/ID de Jabber" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar la dirección del enlace" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Abrir el compositor de correo" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Abrir enlace en navegador" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "Iniciar conversación" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "" @@ -901,21 +1010,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -966,8 +1067,8 @@ msgstr "Editar _grupos..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "In_vitar a" @@ -979,8 +1080,8 @@ msgstr "Invitar _Contactos" msgid "Remo_ve" msgstr "_Eliminar" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "EnvÃa estado personalizado" @@ -1008,16 +1109,13 @@ msgstr "Alternar cifrado End to End" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar cifrado OpenPGP" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Añadir al roster" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permitirle ver mi estado" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" @@ -1025,7 +1123,10 @@ msgstr "_Bloquear" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Prohibirle ver mi estado" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Histórico" @@ -1045,11 +1146,6 @@ msgstr "_Renombrar..." msgid "_Subscription" msgstr "_Subscripción" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Desbloquear" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_No ignorar" @@ -1138,15 +1234,23 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificarme cuando una transferencia finalice" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Abrir carpeta contenedora" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferencias" @@ -1159,7 +1263,7 @@ msgstr "<b>Colores de la pestaña para los estados de conversación</b>" msgid "Account row" msgstr "Cuenta" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Negrita" @@ -1197,7 +1301,7 @@ msgstr "Grupo" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" @@ -1234,6 +1338,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Fondo" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Cambiar _Alias" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Cambiar el _tema" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Configurar el salón" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Marcador" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Desmantelar salón" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Gestionar salón" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimizar al cerrar" @@ -1246,26 +1374,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Acciones de ocupante" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Enviar archivo" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Añadir a la lista de contactos" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Administrar" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Miembro" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Propietario" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Enviar mensaje privado" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Voz" @@ -1298,15 +1438,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Bienvenido al gestor de históricos de Gajim</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gestor de Histórico de Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1320,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Usa este programa para eliminar o exportar registros. Puedes seleccionar " "registros de la parte izquierda y/o buscar en la base de datos abajo." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Buscar en la base de datos" @@ -1357,7 +1503,7 @@ msgstr "Histórico de conversaciones" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Navegar" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" @@ -1386,7 +1532,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Salón:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -1395,8 +1541,8 @@ msgstr "Servidor:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Añadir este salón a marcadores (Ctrl+B)" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1500,6 +1646,16 @@ msgstr "_Nombre" msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Evento" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Eventos" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editor de configuración avanzada</b>" @@ -1636,7 +1792,7 @@ msgstr "¿Usar siempre las aplicaciones por defecto de OS/X?" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1701,7 +1857,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" @@ -2060,104 +2216,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Usar pre_definido del sistema" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Cuando se recibe un nuevo evento:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Mensaje de error: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Ant_es del alias:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_Ausente tras:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Mostrar notificaciones de estado de la conversación:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emoticonos:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "A_dministrador de archivos:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorar contenido enriquecido en mensajes entrantes" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registrar cambios de estado de los contactos" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de correo:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "_No disponible tras:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Restablecer colores por defecto" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Enviar notificaciones del estado de la conversación:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "Men_saje de estado:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "Resaltado de _URL:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Comportamiento de la ventana:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "en _grupos de charla" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "en _roster" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -2210,7 +2374,7 @@ msgstr "ID de Jabber:" msgid "Order:" msgstr "Orden:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Lista de privacidad" @@ -2362,7 +2526,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefijo:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rol:</b>" @@ -2421,8 +2585,8 @@ msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del _servidor" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" @@ -2448,44 +2612,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Añadir contacto..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Carac_terÃsticas" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Transferencias" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Preguntas frecuentes (en lÃnea)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Ayuda online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Perfil, A_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Mostrar sólo contactos _activos" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Mostrar Trans_portes" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar _roster" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Cuentas" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenidos" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "E_nviar mensaje..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -2502,11 +2698,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Añadir un _Contacto" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Información" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" @@ -2603,9 +2799,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Silenciar sonidos" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Enviar mensaje" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostrar todos los _eventos pendientes" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Es_tado" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Grupos de charla" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2715,6 +2923,10 @@ msgstr "_Mensaje" msgid "_Presence" msgstr "_Presencia" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Modificar cuenta..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "JID local" @@ -2743,25 +2955,25 @@ msgstr "Mensajero Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Cliente de IM Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Cancelar información" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Hay un comando en ejecución. ¿Realmente quieres cancelarlo?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "El servicio envió información malformada" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "El servicio cambió el identificador de la sesión" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "El servicio devolvió un error" @@ -2786,7 +2998,7 @@ msgstr "Entero" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -2811,7 +3023,7 @@ msgstr "(Ninguno)" msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2923,84 +3135,84 @@ msgstr "Sueco" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chino (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Lenguaje del corrector" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "No hay disponible una conexión" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Tu mensaje no será enviado mientras no estés conectado." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Tachado" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Limpiar formato" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "¿Enviar fichero?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Si envÃas un archivo a %s, el/ella sabrá tu ID de Jabber real." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Cifrado GPG habilitado" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "no está en el roster" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Este contacto no soporta transferencia de archivos" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Necesitas conocer la ID de Jabber real para enviarle un archivo." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s del salón %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ninguna clave GPG asignada" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3008,50 +3220,50 @@ msgstr "" "No se ha asignado ninguna clave GPG a este contacto. Por tanto no podrás " "cifrar mensajes con GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Cifrado GPG deshabilitado" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La sesión SERà registrada" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La NO SERà registrada" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "es" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "NO es" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "será" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "no será" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "y autentificado" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "y NO autenticado" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3060,23 +3272,23 @@ msgstr "" "%(type)s cifrado %(status)s activo %(authenticated)s.\n" "Tu sesión %(logged)s guardada." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "La negociación de la sesión ha sido cancelada" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Esta sesión está cifrada" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " y SERà registrada" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " y NO SERà registrada" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3084,25 +3296,25 @@ msgstr "" "No se verificó la identidad del contacto remoto. Click en el botón del " "escudo para más detalles." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Cifrado E2E desactivado" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "El siguiente mensaje NO fue cifrado" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "El siguiente mensaje fue cifrado" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Acabas de recibir un nuevo mensaje de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3110,15 +3322,15 @@ msgstr "" "Si cierras esta pestaña y tienes el regstro desactivado, este mensaje se " "perderá." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Error en la base de datos" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3127,7 +3339,7 @@ msgstr "" "No se pudo leer el archivo de base de datos (%s). Intenta repararlo o " "elimÃnalo (se perderá todo el histórico)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s está ahora %(status)s" @@ -3162,7 +3374,7 @@ msgstr "Gajim se cerrará ahora" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s es un directorio pero podrÃa ser un archivo" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creando directorio %s" @@ -3203,7 +3415,7 @@ msgstr "Desconectado" msgid "Presence description:" msgstr "Descripción de la presencia:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Se ha cambiado el estado." @@ -3226,9 +3438,9 @@ msgstr "Elige los grupos de conversación que quieres abandonar" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Grupos de charla" @@ -3244,6 +3456,11 @@ msgstr "Reenviar mensajes sin leer" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Todos los mensajes sin leer han sido reenviados" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Reenviar mensajes sin leer" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Reproducir sonido cuando el usuario esté ocupado" @@ -3343,9 +3560,9 @@ msgstr "" "Lista (separada por espacios) de filas (cuentas y grupos) que están caÃdas." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "por defecto" @@ -3430,11 +3647,16 @@ msgstr "Los caracteres que se imprimen antes del alias en las conversaciones" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Los caracteres que se imprimen después del alias en las conversaciones" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "¿Añadir * y [n] en el tÃtulo del roster?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3442,26 +3664,26 @@ msgstr "" "Cuántas lÃneas recordar de la última conversación cuando se vuelve a abrir " "una pestaña/ventana de conversación" -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Cuántos minutos debe durar la última lÃnea de la conversación anterior." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3469,11 +3691,11 @@ msgstr "" "EnvÃa un mensaje con Ctrl+Intro y con Intro hace un nuevo renglón (Al estilo " "del cliente Mirabilis ICQ)" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Cuántas lÃneas almacenar para Ctrl+Arriba." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3482,12 +3704,12 @@ msgstr "" "URL personalizada con %s donde %s es la palabra/frase o 'WIKTIONARY' que " "significa usar wiktionary" -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si está marcado, Gajim puede ser controlado remotamente usando gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3499,13 +3721,13 @@ msgstr "" "puesto en False y sincronicen con el estado global) basados en el estado de " "la conexión de la red." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Notificaciones de estado enviadas. Puede ser all, composing_only o disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3513,7 +3735,7 @@ msgstr "" "Las notificaciones de estado mostradas en las ventanas de conversación. " "Pueden ser all, composing_only o disabled." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3521,11 +3743,11 @@ msgstr "" "Cuando no se muestra la hora en cada mensaje (print_time==sometimes), la " "muestra cada x minutos." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Preguntar antes de cerrar una ventana/petaña de salón de charla." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3533,7 +3755,7 @@ msgstr "" "Preguntar siempre antes de cerrar la ventana/pestaña de un grupo de charla " "en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de grupos de charla." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3542,7 +3764,7 @@ msgstr "" "conversación en esta lista (separada por espacios) de ID de Jabber de grupos " "de charla." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3551,7 +3773,7 @@ msgstr "" "control que pueda perder datos (conversaciones, grupos de conversación que " "no están minimizados)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3560,27 +3782,27 @@ msgstr "" "locales, para las transferencias de archivos en caso redirección de puerto o " "interpretación de la dirección." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Según el estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Notifica eventos en el área de notificación." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "¿Mostrar pestaña cuando sólo hay una conversación?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "¿Mostrar borde solapado de archivador en las ventanas de conversación?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "¿Mostrar botón de cerrar en la pestaña?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3592,18 +3814,18 @@ msgstr "" "válidos. Los números más altos son los más seguros pero demoran más tiempo " "en el cálculo cuando inicias una sesión." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "¿Previsualizar nuevos mensajes en un mensaje emergente?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Una lista de palabras separadas por ';' que serán resaltadas en los grupos " "de charla." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3612,14 +3834,14 @@ msgstr "" "pulsado. Esta preferencia sólo se activa si se usa el icono del área de " "notificación. " -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Si es True, Gajim comprueba si es el cliente Jabber por defecto en cada " "inicio." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3627,7 +3849,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará un icono en cada pestaña que contenga mensajes " "sin leer. Dependiendo del tema, este icono puede ser animado." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3635,12 +3857,12 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará el mensaje de estado, si no está vacÃo, para cada " "contacto bajo su nombre de contacto en ela ventana del roster." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "Definir la posición del avatar en el roster. Puede ser izquierda o derecha" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3648,7 +3870,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim pedirá un avatar a cada contacto que no tuvo un avatar la " "última vez o se tiene guardado uno demasiado antiguo." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3656,7 +3878,7 @@ msgstr "" "Si es False, Gajim nunca más mostrará la lÃnea de estado cuando un contacto " "cambie su estado o su mensaje de estado" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3670,30 +3892,30 @@ msgstr "" "mensajes de estado. Si es \"in_and_out\", Gajim sólo mostrará las entradas y " "salidas en el grupo de conversación." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de conectar." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Color de fondo para los contactos que acaban de desconectar." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Si es True, los mensajes restaurados usarán una fuente más pequeña que la " "predefinida." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "No mostrar avatar para el transporte en sà mismo" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "No mostrar roster en la barra de tareas." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3702,7 +3924,7 @@ msgstr "" "Si es True y las versiones instaladas de GTK+ y PyGTK son al menos 2.8, hace " "a la ventana resaltarse cuando se tienen eventos pendientes." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3713,7 +3935,7 @@ msgstr "" "detener el envÃo de información sha en el grupo de conversación." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3733,31 +3955,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Cada tipo de mensaje (p.ej. conversaciones vs. grupos de charla) " "se envian a una ventana especÃfica." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Si es False, no verás más el avatar en la ventana de conversación." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Si es True, presionar la tecla escape cierra una ventana/pestaña." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Esconde los botones en las ventanas de conversación" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Oculta el banner en una ventana de grupo de charla" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Oculta el banner en una ventana de conversación de dos personas." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Oculta los ocupantes en las ventans de grupo de charla." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3765,15 +3987,15 @@ msgstr "" "En una conversación, muestra el alias al principio de una lÃnea sólo cuando " "no es la misma persona que envió el último mensaje." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentar cuando se use una combinación de alias consecutivos." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Desplazamiento suave del mensaje en las ventanas de conversación" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3781,13 +4003,13 @@ msgstr "" "Lista de colores, separados por \":\", que serán usados para colorear alias " "en los grupos de charla." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab conduce a la próxima pestaña de composición cuando ninguno está sin " "leer." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3795,7 +4017,7 @@ msgstr "" "¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una " "secuencia vacÃa significa que nunca se mostrará." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -3804,7 +4026,7 @@ msgstr "" "¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una " "secuencia vacÃa significa que nunca se mostrará." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -3813,7 +4035,7 @@ msgstr "" "¿Debemos mostrar la confirmación de la creación de metacontactos o no? Una " "secuencia vacÃa significa que nunca se mostrará." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3823,7 +4045,7 @@ msgstr "" "ventana de modificación de cuenta. TEN CUIDADO, cuando estás conectado con " "una prioridad negativa, NO recibirás ningún mensaje de tu servidor." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3831,7 +4053,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim usará Gnome Keyring (si está disponible) para almacenar " "las contraseñas de la cuenta." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3839,7 +4061,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim usará KDE Wallet (si está disponible kwalletcli) para " "almacenar las contraseñas de la cuenta." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3847,7 +4069,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará el número de contactos totales y en lÃnea en los " "tÃtulos de la cuenta y los grupos." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3855,7 +4077,7 @@ msgstr "" "Puede estar vacÃo, 'chat' o 'normal. Si no está vacÃo, tratará todos los " "mensajes entrantes como si fueran de este tipo" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3863,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim mostrará y seleccionará el contacto que te envió el último " "mensaje, si la ventana de conversación no ha sido abierta aún." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3871,11 +4093,11 @@ msgstr "" "Si es True, Gajim convertirá la cadena entre $$ y $$ a una imagen usando " "dvips y convert antes de insertarla en una ventana de conversación." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Tiempo de inactividad necesario antes de cerrar la ventana de estado." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3883,7 +4105,7 @@ msgstr "" "Número máximo de lÃneas mostradas en las conversaciones. Las más antiguas " "serán limpiadas." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3891,11 +4113,11 @@ msgstr "" "Si es True, las ventanas de notificación del deminio notificador serán " "adjuntadas al área de notificación." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Elige intervalo entre 2 comprobaciones de inactividad." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3903,7 +4125,7 @@ msgstr "" "Cambiar el valor para cambiar el tamaño de las fórmulas latex visualizadas. " "El mayor es el más grande." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3911,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Combinaciones de uri válidas. Sólo las combinaciones de esta lista serán " "aceptadas como uri \"real\"." -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3920,33 +4142,41 @@ msgstr "" "cuando se establezca conexión con una cuenta. ADVERTENCIA: ¡Ésto puede " "causar el envÃo de muchas peticiones!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3954,7 +4184,7 @@ msgstr "" "La prioridad cambiará automáticamente acorde a tu estado. Las prioridades " "están definidas en las opciones de autoprioridad_*" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3963,38 +4193,38 @@ msgstr "" "invisible. NOTA: esta opción se usa sólo si restore_last_status está " "desactivado" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Si está activado, restaurar el último estado que fue usado" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Si es False, no verás más el avatar en la ventana de conversación." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Si está desactivado, no firmar presencias con la clave GPG, incluso si GPG " "está configurado." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Activar cifrado ESessions para esta cuenta." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" "¿Gajim deberÃa iniciar automáticamente una sesión cifrada cuando sea posible?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -4002,18 +4232,18 @@ msgstr "" "Lista ordenada (separada por espacios) de tipos de conexión para probar. " "Puede contener tls, ssl o plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión de " "texto plano." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Muestra un aviso antes de usar la librerÃa SSL estándar" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." @@ -4021,19 +4251,19 @@ msgstr "" "Muestra un aviso antes de enviar la contraseña a través de una conexión de " "texto plano." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Lista separada por espacios de errores ssl a ignorar." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Espacio en blanco enviado tras inactividad" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "Ping XMPP enviado tras inactividad" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4042,11 +4272,11 @@ msgstr "" "actividad antes de intentar reconectar." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Corrección Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4054,15 +4284,15 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim usará tu IP y proxies definidos en la opción " "file_transfer_proxies para tu transferencia." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Contestar peticiones recibidas" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Enviar peticiones recibidas" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4070,16 +4300,16 @@ msgstr "" "Cuando se negocie una sesión cifrada, ¿Gajim deberÃa asumir que quieres que " "tus mensajes sean registrados?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "¿Está OpenPGP activado para este contacto?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4087,101 +4317,101 @@ msgstr "" "¿DeberÃa Gajim iniciar automáticamente una sesión cifrada con este contacto " "cuando sea posible?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Lenguaje en el que queremos comprobar errores ortográficos" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "estado separado por espacios o all" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' o 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' o ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Vuelvo pronto" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "PelÃcula" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una pelÃcula." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Fuera" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estoy fuera disfrutando la vida" -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Estoy disponible" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Estoy libre para hablar" -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Vuelvo pronto" -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "No estoy disponible." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "No molestar." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "¡Adiós!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4190,23 +4420,23 @@ msgstr "" "palabras de muc_highlight_words, o cuando un mensaje de grupo de charla " "contiene tu alias." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sonido a reproducir cuando llega cualquier mensaje MUC" -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marino" @@ -4238,42 +4468,42 @@ msgstr "Falló el registro" msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: %" -"(error_msg)s" +"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: " +"%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Error de escritura en disco" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilidad no soportada" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "La cuenta %s no soporta invisibilidad." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Ha llegado un mensaje de una JID no válida, ha sido ignorado." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4283,84 +4513,81 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) o elimÃnalo (se perderá todo el " "histórico)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Alias no permitido: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "No se pudo entrar al grupo de charla" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Estás baneado del grupo de charla %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "El grupo de charla %s no existe." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La creación de grupos de charla está restringida." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Tu alias registrado podrÃa estar en uso en el grupo de charla %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "No estás en la lista de miembros del grupo de charla %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "El salón ha sido destruido" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Puedes unirte a este salón en su lugar: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustarÃa añadirte a mi lista de contactos" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "estamos ahora suscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "petición de eliminación de suscripción de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "ya no estamos suscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4498,27 +4725,27 @@ msgstr "El uso de la clave no incluye la firma de certificados" msgid "Application verification failure" msgstr "Falló la verificación de la aplicación" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "No es posible enviar un mensaje a %s, esta JID no es válida." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Ni la presencia remota ha sido firmada, ni se ha asignado una clave" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "La clave del contacto (%s) no coincide con la clave asignada en Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Este mensaje está *cifrado* (Mira :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4527,80 +4754,80 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconectar manualmente." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"El servidor %(name)s contestó incorrectamente a la petición de registro: %" -"(error)s" +"El servidor %(name)s contestó incorrectamente a la petición de registro: " +"%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "El servidor %s provee un formulario de registro diferente" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Error SSL desconocido: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Respuesta no válida" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"El transporte %(name)s respondió incorrectamente a la petición de registro: %" -"(error)s" +"El transporte %(name)s respondió incorrectamente a la petición de registro: " +"%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "El servidor respondió: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Falló la conexión al proxy" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "No se puede conectar a la cuenta %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Se perdió la conexión con la cuenta %s. Reintentando la conexión." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "La autenticidad del certificado %s podrÃa no ser válida." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4609,7 +4836,7 @@ msgstr "" "\n" "Error SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4618,25 +4845,25 @@ msgstr "" "\n" "Error SSL desconocido: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falló la autentificación con \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" "Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error eliminando la lista de privacidad" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4645,42 +4872,42 @@ msgstr "" "La lista de privacidad %s no se ha eliminado. PodrÃa estar activa en uno de " "tus recursos conectados. DesactÃvalo y prueba de nuevo." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Contacto enviado: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Contactos enviados:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "No conseguido debido al estado invisible" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Falló el registro" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, fuzzy, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: %" -"(error_msg)s" +"El registro con el agente %(agent)s falló con el error %(error)s: " +"%(error_msg)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Observadores" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -4923,7 +5150,7 @@ msgstr "Carácter no válido en el recurso." msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -4935,17 +5162,19 @@ msgstr "_No Disponible" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Libre para hablar" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "En lÃne_a" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "Pausada" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "En lÃnea" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "Pausada" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4959,7 +5188,7 @@ msgstr "A_usente" msgid "_Offline" msgstr "D_esconectado" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" @@ -5023,19 +5252,19 @@ msgstr "Visitantes" msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Miembro" @@ -5140,12 +5369,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5157,19 +5386,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Mensaje de error: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5189,54 +5429,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Mensajes por defecto" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Tamaño: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5246,11 +5486,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "error: no se puede abrir %s para lectura" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrando la base de datos de registros a los Ãndices" @@ -5971,16 +6211,16 @@ msgstr "Por favor, comprueba si avahi-daemon se encuentra en ejecución." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "No se pudo cambiar el estado de la cuenta \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Tu mensaje no pudo ser enviado." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "El contacto está desconectado. Tu mensaje no pudo ser enviado." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6000,12 +6240,16 @@ msgstr "Mensajes por defecto" msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "No está disponible el diccionario para el idioma %s" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6014,73 +6258,73 @@ msgstr "" "Tienes que instalar el diccionario %s para usar el corrector, o elegir otro " "lenguaje definiendo la opción speller_language." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "¿Reconectar ahora?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Si quieres que se apliquen todos los cambios instantáneamente, debes " "reconectar." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Eventos sin leer" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lee todos los eventos pendientes antes de eliminar esta cuenta." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Has abierto una conversación con la cuenta %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Todas las conversaciones y grupos de charla serán cerrados. ¿Deseas " "continuar?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes leer el resto de\n" " eventos pendientes" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "El nombre de la cuenta ya está en uso" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6088,147 +6332,147 @@ msgstr "" "Este nombre ya está en uso por otra de tus cuentas. Por favor, escoge otro " "nombre." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacÃo." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Renombrar cuenta" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Introduce un nuevo nombre para la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Selección de clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Tu servidor no soporta vCard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Tu servidor no puede guardar tu información personal." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "La cuenta local ya existe." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Por favor, renómbralo o elimÃnalo antes de habilitar la mensajerÃa de enlace " "local." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Lista de expulsión" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Lista de miembros" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Lista de propietarios" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Lista de administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Alias" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Puesto" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Expulsando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6236,11 +6480,11 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres expulsar?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Añadiendo miembro..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6248,11 +6492,11 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres hacer miembro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Añadiendo propietario..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6260,11 +6504,11 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres hacer propietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Añadiendo administrador..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6272,7 +6516,7 @@ msgstr "" "<b>¿A quién quieres hacer administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6289,87 +6533,83 @@ msgstr "" "usuario@dominio, dominio/ recurso, o una dirección conteniendo un " "subdominio)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Emoticonos desactivados" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Falló la conexión al proxy" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "¿Qué quieres hacer?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Eliminar la _cuenta únicamente de Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "Todos" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Entrar y salir sólamente" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Nuevo grupo de charla" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6377,27 +6617,27 @@ msgstr "" "este marcador." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Alias no válido" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Carácter no permitido" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Servidor no válido" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Salón no válido" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "La cuenta ha sido añadida con éxito" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6408,32 +6648,32 @@ msgstr "" "Avanzado, o más tarde mediante el submenú Cuentas del menú Editar de la " "ventana principal." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Tu nueva cuenta ha sido creada con éxito" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes proporcionar un nombre para configurar esta cuenta." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Por favor, especifica un servidor donde te quieras registrar." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "El certificado ya está en el archivo" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Este certificado ya está en el archivo %s, no fue añadido de nuevo." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6448,7 +6688,7 @@ msgstr "" "Error SSL: %(error)s\n" "¿Aún quieres conectar a este servidor?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6459,63 +6699,63 @@ msgstr "" "Huella SHA1 del certificado:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ha ocurrido un error durante la creación de la cuenta" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Primer mensaje recibido" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Primer mensaje recibido focalizado" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Primer mensaje recibido desfocalizado" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Nombre de contacto" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Mensaje enviado" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Resaltado de mensaje de grupo de charla" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensaje de grupo de charla recibido" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Correo de GMail recibido" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6525,7 +6765,7 @@ msgstr "" "recibido por el extremo remoto. Si este icono permanece\n" "mucho tiempo, probablemente el mensaje se haya perdido." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6533,44 +6773,44 @@ msgstr "" "El texto bajo esta lÃnea es lo que ha sido dicho desde la última vez que " "prestaste atención a este salón de charla" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Cita" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Acciones para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leer artÃculo de _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Buscarlo en el _Diccionario" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscarlo en la web" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "_Abrir como enlace" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6578,25 +6818,35 @@ msgstr[0] "Ayer" msgstr[1] "Ayer" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "No se puede cargar el módulo idle" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Invisibilidad no soportada" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "La ID de Jabber ya está en la lista" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "La ID de Jabber que introdujiste ya está en la lista. Elige otra." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "nuevo@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nuevo%d@jabber.id" @@ -6749,7 +6999,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Fran Alburquerque <frank@giingo.org>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6762,104 +7012,104 @@ msgstr "" "\n" "No se usará el resaltado de los errores de escritura" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "El alias tiene caracteres no permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Petición de adición para la cuenta %(account)s de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ya estás en el salón %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar a un grupo de charla con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "La cuenta desde la que quieres entrar al salón" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Alias no válido" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida para el grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "La ID de Jabber para el grupo de charla tiene caracteres no permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Esto no es un grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s no es el nombre de un grupo de charla." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sin una conexión, no puedes sincronizar tus contactos." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta cuentano está conectada al servidor" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "No puedes sincronizar con una cuenta hasta que no te hayas conectado." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversación con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6868,171 +7118,168 @@ msgstr "" "enviar un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "No se puede analizar \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Debes introducir una contraseña." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nuevo mensaje privado" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Nuevo correo-e" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitación a grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto cambió su estado" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Nuevo mensaje con la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Nuevo mensaje en la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribió:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Triste" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7040,151 +7287,154 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> querrÃa <b>%s</b> algunos contactos de tu roster." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Dirección" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s me sugirió añadirte en mi roster." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Añadir un _Contacto" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Elimina contacto del roster" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista de privacidad <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista de privacidad para %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s, tipo: %(type)s, valor: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Orden: %(order)s, acción: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar una regla</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Añadir una regla</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listas de privacidad para %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listas de privacidad" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nombre de lista no válido" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Debes introducir un nombre para crear una una lista de privacidad." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Has sido invitado a un grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact te ha invitado a entrar en una discusión" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact te ha invitado al grupo de charla %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "¿Quieres aceptar la invitación?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Elegir sonido" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Elegir sonido" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Cuando %s esté:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Añadiendo notificación especial para %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "cuando esté " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7195,19 +7445,19 @@ msgstr "" "\n" "La cadena corta de autentificación de esta sesión es <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Ya verificaste la identidad de este contacto." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identidad del contacto verificada" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Verificar de nuevo..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7217,19 +7467,19 @@ msgstr "" "persona esperada, necesitas verificar su identidad haciendo click en el " "botón inferior." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "La identidad del contacto NO fue verificada" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Verificar..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "¿Has verificado la identidad del contacto?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7244,22 +7494,22 @@ msgstr "" "\n" "La Cadena Corta de Autentificación (CCA) de esta sesión es <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "¿Se lo dijiste a tu contacto remoto y verificaste el CCA?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "La clave del contacto (%s) <b>no coincide</b> con la clave asignada en Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "No se ha asignado una clave GPG a este contacto. No podrás cifrar mensajes." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7268,7 +7518,7 @@ msgstr "" "de modo que <b>no</b> será cifrado. Usa tu cliente GPG para otorgar " "confianza a esta clave." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7276,19 +7526,19 @@ msgstr "" "La clave GPG se asignó a este contacto, y confÃas en esta clave, de modo que " "los mensajes serán cifrados." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7308,20 +7558,20 @@ msgstr "Conferencia" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestión de servicios usando la cuenta %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "El servicio no fue encontrado" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7329,236 +7579,232 @@ msgstr "" "No hay servicio en la dirección introducida, o no está respondiendo. " "Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "El servicio no es navegable" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de servicio no contiene ningún elemento a navegar." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nombre de servidor no válido" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Navegar por %(address)s usando la cuenta %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este servicio no contiene elementos para navegar." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Ejecutar comando" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Escaneando %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Marcador" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Añadido" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nuevo post" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validación del certificado SSL" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Una librerÃa usada para validar certificados de servidor para asegurar " "conexiones seguras." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Requiere python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Charla sin servidor con clientes autodetectados en una red local." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Requiere python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Requiere pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "LÃnea de comandos" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Un script para controlar Gajim vÃa lÃnea de comandos." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Requiere python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "CaracterÃstica no disponible en Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Cifrado del mensaje OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Cifrar conversaciones con claves gpg" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Requiere gpg y python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodetección del estado de la red." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Requiere gnome-network-manager y python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Gestión de sesiones" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "La sesión de Gajim se guarda al desconectar y se restaura al conectar." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Requiere python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Cifrado de la contraseña" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "Las contraseñas se pueden guardar de forma segura y no sólo en texto plano." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Requiere gnome-keyring y python-gnome2-desktop, o kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Posibilidad de conectar a servidores que usen registros SRV" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Requiere dnsutils" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Requiere nslookup para usar los registros SRV." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Corrector ortográfico" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Corrección ortográfica de los mensjes compuestos." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Requiere libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Notificaciones" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Mensajes emergentes pasivas para nuevos eventos." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7566,32 +7812,32 @@ msgstr "" "Requiere python-notify o python-dbus en conjunción con notification-daemon " "en su lugar-" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Estado automático" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Posibilidad de medir el tiempo de inactividad para definir el auto-estado." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Requiere la librerÃa libxss." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Requiere python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transformar expresiones LaTeX entre $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7599,7 +7845,7 @@ msgstr "" "Requiere texlive-latex-base y dvipng. Tienes que definir 'use_latex' a True " "en el Editor de Configuración Avanzada." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7607,23 +7853,23 @@ msgstr "" "Requiere textlive-latex-base y dvipng (Todo está en MikTeX). Tienes que " "definir 'use_latex' a True en el Editor de Configuración Avanzada." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Cifrado de mensajes End to End" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Cifrando conversaciones." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Requiere python-crypto" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "Generador RST" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7631,20 +7877,25 @@ msgstr "" "Generar salida XHTML partiendo de un código RST (mira http://docutils." "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Requiere python-docutils" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Requiere python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "En lÃnea" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "CaracterÃstica" @@ -7683,7 +7934,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Recipiente: " @@ -7696,10 +7947,6 @@ msgstr "Guardado en: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Abrir carpeta contenedora" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferencia de archivo cancelada" @@ -7726,7 +7973,7 @@ msgstr "Transferencia del archivo detenida" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Elige archivo a enviar..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Descripción: " @@ -7822,11 +8069,11 @@ msgstr "Archivo: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "No es posible enviar archivos vacÃos" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " @@ -7834,44 +8081,40 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim necesita el servidor X para para funcionar. Abortando..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "falló el importado de PyGTK: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.12 o superior" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim necesita PyGTK 2.12 o superior para funcionar. Abortando..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim necesita GTK 2.12 o superior" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim necesita GTK 2.12 o superior para funcionar. Abortando..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim necesita pywin32 para funcionar" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7881,11 +8124,11 @@ msgstr "" "obtenerlo en %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim ya se encuentra en ejecución" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8378,177 +8621,180 @@ msgstr "No puedes eliminar el tema actual" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor, primero elige otro distinto como tema actual." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falló el envÃo del mensaje privado" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Ya no estás en el grupo de charla \"%(room)s\" o \"%(nick)s\" se ha ido." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insertar alias" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Conversación con " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Conversación continuada" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Cualquier ocupante puede ver tu JID completo" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Registro del salón activado" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Se ha creado un nuevo salón" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "El servidor ha asignado o modificado tu alias en el salón" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ha sido expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Eres ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s ahora es conocido como %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s ha sido eliminado del salón (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "cambió la afiliación" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "la configuración del salón cambió a sólo miembros" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "apagado del sistema" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -"** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en %(affiliation)s por %(actor)" -"s" +"** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en %(affiliation)s por " +"%(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** La afiliación de %(nick)s ha sido definida en %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s por %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** El rol de %(nick)s ha sido fijado a %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ha salido" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s ha entrado en el grupo de charla" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este grupo de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_No preguntarme otra vez" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando el tema" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifica el nuevo tema:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiando alias" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Destruyendo %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8556,22 +8802,22 @@ msgstr "" "Vas a destruir definitivamente este salón.\n" "Puedes especificar una razón abajo:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "También puedes introducir un lugar alternativo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Expulsando a %s" @@ -8640,14 +8886,14 @@ msgstr "Extensión no soportada" #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -"La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s. ¿Guardar como %" -"(new_filename)s?" +"La imagen no se pudo guardar en formato %(type)s. ¿Guardar como " +"%(new_filename)s?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar imagen como..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8658,58 +8904,58 @@ msgstr "" "ocupante.\n" "Especifica otro alias abajo:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Usar este alias siempre que exista un conflicto" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "¿Aceptas esta petición en la cuenta %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Autorización HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Falló la conexión" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Error %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "error mientras se enviaba %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Petición de adición" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción de tÃ" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8717,59 +8963,59 @@ msgstr "" "Siempre le verás desconectado.\n" "¿Le quieres eliminar de tu lista de contactos?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Eliminado" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s ha cambiado el asunto a %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "El salón ahora muestra miembros no disponibles" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "el salón ahora no muestra miembros no disponibles" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "Ha ocurrido un cambio en el salón no relacionado con la privacidad" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Ha sido activado el registro del salón" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "El salón está ahora deshabilitado" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "El salón es ahora no-anónimo" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "El salón es ahora semi-anónimo" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "El salón es ahora completamente anónimo" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Se requiere una contraseña para entrar al salón %s. Introdúcela." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8777,24 +9023,24 @@ msgstr "" "Configuraste Gajim para usar un agente GPG, pero no hay ningún agente en " "ejecución o el mismo devolvió una contraseña errónea.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG no confiable" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8802,7 +9048,7 @@ msgstr "" "No se confÃa en la clave GPG usada para cifrar esta conversación. ¿Realmente " "quieres cifrar este mensaje?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8812,19 +9058,19 @@ msgstr "" "(probablemente la variable del entorno no esté \t\t\t\tcorrectamente " "definida)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Correo nuevo en %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Tienes %d nueva conversación de correo" msgstr[1] "Tienes %d nuevas conversaciones de correo" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8839,42 +9085,42 @@ msgstr "" "Asunto: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quiere enviarte un archivo." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "El contacto remoto detuvo la transferencia" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Error abriendo el archivo:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Has recibido con éxito el archivo %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferencia del archivo %(filename)s de %(name)s detenida." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Has enviado con éxito el archivo %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferencia de %(filename)s a %(name)s detenida." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8883,36 +9129,36 @@ msgstr "" "No se puede descifrar el mensaje de %s\n" "Es posible que haya sido manipulado." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "No se puede descifrar el mensaje" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflicto con nombre de usuario" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor, escribe un nuevo nombre de usuario para tu cuenta local" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Error." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicto en el recurso" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8921,40 +9167,40 @@ msgstr "" "nuevo" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s quiere enviarte un archivo." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Error verificando el certificado SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor jabber: %" -"(error)s\n" +"Ocurrió un error verificando el certificado SSL de tu servidor jabber: " +"%(error)s\n" "¿Aún quieres conectarte a este servidor?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorar este error para este certificado" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Error del certificado SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8971,12 +9217,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Aún quieres conectar y actualizar la huella del certificado?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexión no segura" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8986,12 +9232,12 @@ msgstr "" "Vas a enviar tu contraseña a través de una conexión no segura. DeberÃas " "instalar PyOpenSSL para prevenirlo. ¿Estás seguro de que quieres hacerlo?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "SÃ, quiero conectarme de forma no segura" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8999,7 +9245,7 @@ msgstr "" "Vas a enviar tu contraseña a través de una conexión no segura. DeberÃas " "instalar PyOpenSSL para prevenirlo. ¿Estás seguro de que quieres hacerlo?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -9008,21 +9254,12 @@ msgstr "" "Vas a enviar tu contraseña en una conexión no cifrada- ¿Estás seguro de " "querer hacer esto?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "El nodo PEP no fue eliminado" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "El nodo PEP %(node)s no se pudo eliminar: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emoticonos desactivados" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -9030,7 +9267,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar tu tema de emoticonos configurado, los emoticonos han " "sido desactivados." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -9040,13 +9277,13 @@ msgstr "" "actualizar el formato del archivo emoticons.py. Mira http://trac.gajim.org/" "wiki/Emoticons para más detalles." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "No puedes entrar a un grupo de charla estando invisible" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" @@ -9082,7 +9319,7 @@ msgstr "Por favor, vuelve a escribir tu contraseña GPG o presiona Cancelar." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nuevo grupo de charla" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Me gustarÃa añadirte a mi lista de contactos" @@ -9165,31 +9402,31 @@ msgstr[1] "¿Realmente quieres eliminar los mensajes seleccionados?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de conversaciones con %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Error de disco" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está ahora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Mensaje de error: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error." -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "El estado es ahora: %(status)s: %(status_msg)s " -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "El estado es ahora: %(status)s" @@ -9202,27 +9439,27 @@ msgstr "Expiró el tiempo para cargar la imagen" msgid "Image is too big" msgstr "La imagen es demasiado grande" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Estás a punto de cerrar varias pestañas" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "¿Realmente quieres cerrarlas todas?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Charlas" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Conversaciones privadas" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" @@ -9234,47 +9471,47 @@ msgstr "- los mensajes serán registrados" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- los mensajes no serán registrados" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s cambió su estado" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s se ha conectado" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s se ha desconectado" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuevo mensaje privado desde el grupo de charla %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Enviado por %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuevo mensaje de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" @@ -9282,42 +9519,52 @@ msgstr "Ignorar" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recuperando perfil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "El archivo está vacÃo" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "No se pudo cargar la imagen" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Información" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Información recibida" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Sin una conexión no puedes publicar tu información de contacto." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Enviando perfil..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Información NO publicada" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "falló la publicación de la vCard" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9325,51 +9572,51 @@ msgstr "" "Ocurrió un error mientras se publicaba tu información personal, inténtalo de " "nuevo más tarde." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Cuentas combinadas" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "La autorización ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "La autorización ha sido eliminada" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ahora \"%s\" siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG no es usable" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Te conectarás a %s sin OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Estás participando en uno o más grupos de charla" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9377,38 +9624,38 @@ msgstr "" "Cambiando tu estado a invisible provocará tu desconexión de los grupos de " "charla. ¿Estás seguro de querer ser invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "desincronizado" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "¿Cerrar realmente Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres cerrar Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Siempre cerrar Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Cancela la transferencia" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Tienes mensajes sin leer" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9416,27 +9663,27 @@ msgstr "" "Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el " "histórico activado y el contacto está en tu roster." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Debes leerlos antes de eliminar este transporte." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes de contactos que usen este transporte" -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Los transportes serán eliminados" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9444,68 +9691,68 @@ msgid "" msgstr "" "Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos de estos transportes: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Renombrar contacto" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduce un nuevo alias para el contacto %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Renombrar grupo" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduce un nuevo nombre para el grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "¿Quieres eliminar el grupo %s del roster?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Eliminar del roster también a todos los contactos dentro del grupo" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Vas a eliminar a \"%(name)s\" (%(jid)s) de tu roster.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9514,11 +9761,11 @@ msgstr "" "resultante y el/ella siempre te verán desconectado." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Quieres continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9526,16 +9773,16 @@ msgstr "" "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. Este " "contacto siempre te verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quiero que este contacto conozca mi estado después de la eliminación" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Los contactos serán eliminados de tu roster" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9545,32 +9792,32 @@ msgstr "" "también estás eliminando las autorizaciones resultantes y ellos siempre te " "verán desconectado." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Cuenta no disponible" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Tu servidor no soporta almacenamiento de metacontactos" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9578,12 +9825,12 @@ msgstr "" "Tu servidor no soporta almacenar información de metacontactos. Luego toda la " "información referente no se guardará en la próxima reconexión." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vas a crear un metacontacto. ¿Estás seguro de continuar?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9593,23 +9840,23 @@ msgstr "" "Generalmente se usan cuando la misma persona tiene varias cuentas de Jabber " "o cuentas de transportes." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "URI de archivo no válido:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Quieres enviar este archivo a %s:" msgstr[1] "Quieres enviar estos archivos a %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Enviar %s a %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Hacer %s y %s metacontactos" @@ -9619,131 +9866,131 @@ msgstr "Hacer %s y %s metacontactos" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando la cuenta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "a la cuenta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gestionar _marcadores..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "de la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar mensaje de estado" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Hora de publicación" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Hora de publicación" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Configurar servicios..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximizar todo" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar mensaje a grupo" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "A todos los usuarios" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "A todos los usuarios en lÃnea" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestionar contactos" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Enviar mensaje" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Ejecutar comando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestionar transporte" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificar transporte" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximizar" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Histórico" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar en nuevo grupo de charla" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambiar mensaje de estado..." @@ -9760,20 +10007,20 @@ msgstr "Error en la información recibida del formulario" msgid "No result" msgstr "Sin resultados" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Error de escritura en disco" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Confirma estas opciones de la sesión" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9788,7 +10035,7 @@ msgstr "" "\n" "\t¿Son aceptables estas opciones?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9816,113 +10063,134 @@ msgstr "en _roster" msgid "Hide this menu" msgstr "Oculta este menú" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de este grupo de conversación" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [bloqueado]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [minimizado]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Último estado: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " desde %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Subscripción: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " desde %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "Consola XML para %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Estado de ánimo:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Actividad:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Música:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Notificaciones" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Subida" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "No iniciado" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Pausada" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Atascado" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Transfiriendo" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este servicio no ha respondido todavÃa con información detallada" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9947,6 +10215,10 @@ msgstr "Desconocida" msgid "since %s" msgstr "desde %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Afiliación:</b>" @@ -9995,29 +10267,14 @@ msgstr "No hay ninguna suscripción pendiente." msgid " resource with priority " msgstr " recurso con prioridad " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Entrar a un grupo de charla" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Añadir contacto..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Descubrir servicios" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Ejecutar comando..." - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Modificar cuenta" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "En lÃne_a" -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Eventos _personales" +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "El nodo PEP no fue eliminado" -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "Iniciar conver_sación" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Estado" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "El nodo PEP %(node)s no se pudo eliminar: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modificar cuenta" @@ -10063,12 +10320,6 @@ msgstr " recurso con prioridad " #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "_Ajustar al estado" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Eliminar MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Enviar mensaje de servidor" - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10098,24 +10349,6 @@ msgstr " recurso con prioridad " #~ "grupo(s)\n" #~ "todo el mundo" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Entrar a un grupo de charla" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Copiar la dirección de correo/ID de Jabber" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Copiar la dirección del enlace" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Abrir el compositor de correo" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Abrir enlace en navegador" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "Iniciar conversación" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10127,30 +10360,6 @@ msgstr " recurso con prioridad " #~ "Contacto\n" #~ "Banner" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Cambiar _Alias" - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Cambiar el _tema" - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Configurar el salón" - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Desmantelar salón" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Gestionar salón" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Enviar archivo" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Añadir a la lista de contactos" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Enviar mensaje privado" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10255,51 +10464,15 @@ msgstr " recurso con prioridad " #~ "de\n" #~ "a" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Añadir contacto..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Carac_terÃsticas" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_Transferencias" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Perfil, A_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Cuentas" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Contenidos" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferencias" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Salir" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "E_nviar mensaje..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Enviar mensaje" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Es_tado" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Grupos de charla" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activar" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Modificar cuenta..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Host erróneo" @@ -10711,9 +10884,6 @@ msgstr " recurso con prioridad " #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Cada 5 _minutos" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Eventos" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" #~ msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3db5e99d0c535c52747e7f89bc96ce9a2b685226..d3c4df34343e37cf78ac0629d5b44d5568a94452 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,20 +8,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:50+0200\n" "Last-Translator: Urtzi <>\n" "Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Txat Taldean _Sartu" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Kontaktua Gehitu..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Komandoa Exekutatu..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "Kontua E_raldatu" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Ireki Gmail posta" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Informazio Pertsonala " + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "Elkarrizketa _Hasi" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Egoera" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -79,7 +117,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" @@ -88,13 +126,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ezer ez" @@ -104,7 +142,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Proxy:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Gorde pasa_hitza" @@ -125,7 +163,7 @@ msgstr "" "Jabber sarera konektatzeko" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "A_urreratua" @@ -139,12 +177,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Hostname: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" @@ -202,68 +240,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Konektatu berriro konexioa galtzean" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Bilatu" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Al_datu Pasahitza" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Aukeratu _Kodea...." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Sakatu kontuaren pasahitza aldatzeko" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Baliogabeko izena" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Konektatu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Posta:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Lehen Izena:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -271,12 +324,12 @@ msgstr "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " @@ -285,7 +338,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa " "gerta ez dadin" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -293,7 +346,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabber-era konektatuko da kontu " "hau erabiliz" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -303,7 +356,7 @@ msgstr "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -313,39 +366,39 @@ msgstr "" "setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea izango da" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Azken Izena:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Batu kontuak" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio Pertsonala " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Lehentas_una:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -355,21 +408,21 @@ msgstr "" "berdinarekin, zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; " "Lehentasun handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Lehentasuna automatikoki ezarriko da zure egoeraren arabera." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "_Berrizenpetu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Resour_ce:" msgstr "Baliabid_ea: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -383,79 +436,87 @@ msgstr "" "jarrita eta kontu berdera `etxea` baliabidearekin jarria baduzu, mezua " "lehentasun handiena duenera bidaliko da. (Behean ikusi) " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Bidali keep-alive paketeak" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Erabili ezarritako portua:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Erabili proxy fitxero transferentzia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Aktibatu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Moldatu..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Portua:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -542,18 +603,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Deskripzio errorea...." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Bukatu" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Mesedez itxoin komandoak jasotzen diren bitartean..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Mesedez itxoin komandua bidaltzen den bitartean..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Mesedez itxoin..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "E Ez da komandurik aurkitu" @@ -578,46 +644,55 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtroa:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Ezabatu MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Eguneko Mezuak Ezabatu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_Debekatze Zerrenda" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "" "Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Ezarri MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ezarri Eguneko Mezua" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Konsola Ikusarazi" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "MOTD Gaurkotu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Eguneko Mezua Gaurkotu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratzailea" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Bidali Zerbitzarira Mezua" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "leiho/tab bat kontaktu batekin irekia" @@ -649,6 +724,7 @@ msgstr "Egoera Guztiak" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Kanpoan" @@ -709,7 +785,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Abiarazi agindua" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Ez Erabilgarri" @@ -818,7 +894,7 @@ msgstr "Azken Eraldaketa:" msgid "New entry received" msgstr "Ekintza berri bat jasoa" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Sarrera berri bat jaso duzu:" @@ -827,6 +903,13 @@ msgstr "Sarrera berri bat jaso duzu:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Kontaktua" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -866,12 +949,12 @@ msgstr "Sartu pasahitz berria:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Egoera mezu berria ezarri</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Aktibatuta" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Gela:" @@ -884,8 +967,40 @@ msgstr "Ezarritako egoerak:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Gorde Ezarritako Bezala...." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Txat Taldean _Sartu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Zerrendara Sartu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Lotura kokapena kopiatu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Ireki E-posta Konposatzailea" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Web-ean _Ireki Lotura" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "Elkarrizketa _Hasi" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -933,21 +1048,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -1001,8 +1108,8 @@ msgstr "Editatu _Taldeak" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Honera gonbidatu" @@ -1016,8 +1123,8 @@ msgstr "Kontaktua" msgid "Remo_ve" msgstr "_Ezabatu" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Sends custom XML" @@ -1048,17 +1155,13 @@ msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Zerrendara Sartu" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Baimendu nire egoera ikustea" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1066,7 +1169,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Debekatu nire egoera ikustea" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Historiala" @@ -1088,11 +1194,6 @@ msgstr "_Berrrizenpetu" msgid "_Subscription" msgstr "Har_pidetza" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1186,15 +1287,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Jarraitu" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Jakinarazi fitxeroa transferitu denean" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Eten" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "fitxeroen transferentziaren lista" @@ -1207,7 +1316,7 @@ msgstr "<b>Elkarrizketako Egoeren Koloreak</b>" msgid "Account row" msgstr "Kontua" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Negrita" @@ -1245,7 +1354,7 @@ msgstr "Taldea" msgid "Inactive" msgstr "Inaktiboa" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Etzana" @@ -1282,6 +1391,36 @@ msgid "_Background:" msgstr "A_tzealdeko kolorea:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Aldatu _Izengoitia" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Aldatu _Gaia" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Gela Konfigu_ratu" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Deskribapena: %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "Talde Agenda Moldatu" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1295,26 +1434,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_Bete Beharreko Aukerak" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Bidali _Fitxeroa" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Zerrendara Sartu" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Debekatu" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Bota" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Partaidea" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Jabea" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Bidali Mezu Pribatu bat" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Ahotsa" @@ -1352,15 +1503,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gajim Historialeko Log Administratzailea" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Historialeko Log Administratzailea" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1369,7 +1526,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Bilatu Datu Basean" @@ -1407,7 +1564,7 @@ msgstr "Elkarrizketaren _historiala" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Bilatu" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat Taldean Sartu" @@ -1436,7 +1593,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Gela:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" @@ -1445,8 +1602,8 @@ msgstr "Zerbitzaria:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -1556,6 +1713,16 @@ msgstr "_Izena" msgid "Passphrase" msgstr "Pasa-esaldia" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Gertaera" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Gertaerak" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Konfigurazio Aurreratuaren Editorea</b>" @@ -1698,7 +1865,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Eskatu egoera mezua, nagoenean:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1765,7 +1932,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Ezindu" @@ -2119,113 +2286,121 @@ msgid "Use system _default" msgstr "_Sistemaren berezkoa erabili" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Ekintza berri bat jasotzean." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Errore mezua: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Izengoitia baino l_ehen:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Automatikoki _Kanpoan ondoren:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Txat-eko egoeren jakinarazteak aza_l arazi:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Emoticonoak:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Fitxero administratzaile:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Zerrendan ez dauden kontaktuen gertaerak baztertu" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ez kasu egin gehiegizko edukiari sarrera mezuetan" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Kontaktuen egoera aldaketak gorde" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Email bezeroa" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Automatikoki _Ez Erabilgarri ondoren:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Be_rezko Koloreak Ezarri" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Txat-eko egoeren jakinarazteak aza_l arazi:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "Egoera mezua:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Txat Taldean _Sartu" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Ez dago zerrendan" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutu" @@ -2278,7 +2453,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ordena:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Debekatze Zerrenda" @@ -2450,7 +2625,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Ezaugarriak</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Soinuak</b>" @@ -2513,8 +2688,8 @@ msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Ezabatu" @@ -2538,45 +2713,81 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Kontaktua Gehitu..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Fitxero _Transferentzia" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Frequently Asked Questions (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Online laguntza" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profila, A_batarea" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Trans_porteak Erakutsi" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Ikusi _Deskonektatutako Kontaktuak" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Ikusi _Zerrenda" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Kontuak" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Aukerak" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Edukiak" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Bidali _Mezu Bakarra..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" @@ -2595,12 +2806,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Kontaktua _Sartu" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Kontaktuaren Informazioa" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" @@ -2698,9 +2909,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Soinua Kendu" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Bidali _Mezu Bakarra" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Ikusi Gabeko _Gertaerak" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "E_goera" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "Txat _Taldea" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2820,6 +3043,10 @@ msgstr "_Mezua" msgid "_Presence" msgstr "_Egoera" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "Kontua E_ditatu" + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Tokiko jid-a:" @@ -2848,26 +3075,26 @@ msgstr "Gajim Behealako Mezularitza" msgid "Jabber IM Client" msgstr "IM Jabber Bezeroa" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Kontaktuaren Informazioa" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2895,7 +3122,7 @@ msgstr "Taldean" msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "" @@ -2920,7 +3147,7 @@ msgstr "(Ezer ez)" msgid "Hidden" msgstr "Ikusezin" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -3039,134 +3266,134 @@ msgstr "Swedish" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Txinera (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Ortografia hizkuntza" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Konexioa ez dago erabilgarri" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Zure mezua ezin da bidali konektatu harte" -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "bederatzi" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Izengoitia" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Mota:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Kontaktuaren Informazioa" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Enkriptazioa aktibatuta" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Ez dago zerrendan" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s %(room_name)s gelatik" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Erabili autentifikazioa" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Erabili autentifikazioa" @@ -3174,58 +3401,58 @@ msgstr "Erabili autentifikazioa" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" -tik mezu berri bat jaso duzu" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3233,22 +3460,22 @@ msgstr "" "Leiho hau isten baduzu eta ez baduzu historiala aktibatua mezu hau galduko " "duzu." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" @@ -3283,7 +3510,7 @@ msgstr "Gajim orain badago" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "%s direktorioa sortzen" @@ -3330,7 +3557,7 @@ msgstr "" msgid "Presence description:" msgstr "Deskripzio errorea...." -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "" @@ -3355,9 +3582,9 @@ msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Txat Taldeak" @@ -3376,6 +3603,11 @@ msgstr "%d mezu irakurri gabe" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "%d mezu irakurri gabe" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3470,9 +3702,9 @@ msgstr "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Berezkoa" @@ -3553,37 +3785,42 @@ msgstr "" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Sartu * eta [n] zerrendako izenburuan?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "Zenbat lerro gogoarazteko lehengo elkarrizketatik leihoa irikitzean." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Zenbat minutu izan behar ditu azken lerroak lehengo elkarrizketaren " "azkenetik." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3591,11 +3828,11 @@ msgstr "" "Bidali mezua Ctrl+Enter -rekin eta Enter-ekin lerro berria egin. (Mirabilis " "ICQ Client default behaviour)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3604,11 +3841,11 @@ msgstr "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Hautatua badago, Gajim gajim-remote erabiliz kontrolatu daiteke." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3620,14 +3857,14 @@ msgstr "" "False and they sync with global status) based upon the status of the network " "connection." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Bidali txat elkarrizketaren egoera. All, composing_only edo disabled izan " "daiteke. " -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3635,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Txat elkarrizketen goera mezua ikusarazi txat leihoan. All, composing_only " "edo disabled izan daiteke. " -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3643,11 +3880,11 @@ msgstr "" "Ez denean ordua mezu bakoitzeko inprimatzen (print_time==sometimes), " "imprimatu x minuturo." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Galdetu leiho bat itxi baino lehen." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3655,7 +3892,7 @@ msgstr "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3663,13 +3900,13 @@ msgstr "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3678,27 +3915,27 @@ msgstr "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC estandarrak esaten du KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Jakin arazi gertaerak system trayicon-ean." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Erakutsi tab-a bakarrik elkarrizketa bat dagoenean?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Isteko botoila erakutsi tab-ean?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3706,17 +3943,17 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3724,13 +3961,13 @@ msgstr "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "Egia bada, Gajim-ek erregistratuko du xmpp:/ abiaraztean." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3738,7 +3975,7 @@ msgstr "" "Egia bada, Gajim-ek ikono bat azalaraziko du leiho horretan irakurri gabeko " "mezuak adieraziz. Gaiaren arabera ikonoa animatua izan daiteke." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3746,11 +3983,11 @@ msgstr "" "Egia bada, Gajim-ek egoera mezua azalaraziko du, hutsik ez badago, zerrendan " "kontaktuaren izenaren azpian azalduko dira." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3758,7 +3995,7 @@ msgstr "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3766,7 +4003,7 @@ msgstr "" "Gezurra bada, ez da egoera lerroa inprimatuko kontaktu batek bere egoera " "aldaketa egiten duenean edo/eta bere egoera mezua." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " @@ -3781,30 +4018,30 @@ msgstr "" "inprimatuko ditu. \"in_and_out\" bada, Gajim-ek sarrera/irteerak inprimatuko " "ditu bakarrik." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Kontaktuen atzealdeko kolorea momentuan konektatzen direnean." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Kontaktuen atzealdeko kolorea momentuan deskonektatzen direnean." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Egia bada, mezuen berrezartzea tamaia txikian egingo dira eta ez " "ezarritakoan." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ez erakutsarazi transporteen ikurrak." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "ez erakutsi zerrenda sistemako zeregin barran." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3814,7 +4051,7 @@ msgstr "" "badira, make the window flash (the default behaviour in most Window " "Managers) when holding pending events." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3825,7 +4062,7 @@ msgstr "" "presences." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3845,32 +4082,32 @@ msgstr "" "konkretu batera bidaliko dira. Kontuz, funtziona dezan Gajim berriarazi " "behar da." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Gezurra bada, txat leihoan ez duzu abatererik ikusiko. " -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Egia bada, ateratzeko botoila sakatzean tab/leihoa itxiko da." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Ezkutatu botoiak txat taldeko leihoan." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Ezkutatu banner-a txat talde leihoan" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Ezkutatu banner-a bi pertsonen txat leihoan " -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Ezkutatu gelako jendearen zerrenda txat taldeko leihoan." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3878,28 +4115,28 @@ msgstr "" "Elkarrizketa batean, bakarrik lerroaren hasieran izengoitia erakutsi ez " "denean lehengo mezuan hitz egiten ari zinen pertsona bera. " -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 #, fuzzy msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation when using merge consecutive nickame." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "Txat taldeko izengoitietan erabiliko diren koloreen zerrenda" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3907,7 +4144,7 @@ msgstr "" "Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we " "never show the dialog." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -3916,7 +4153,7 @@ msgstr "" "Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we " "never show the dialog." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -3925,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Ikusi beharko da metakontaktuen baieztatze leihoa? Empty string means we " "never show the dialog." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 #, fuzzy msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " @@ -3936,107 +4173,115 @@ msgstr "" "lehentasun negatiboarekin konektatzean, EZ duzu mezurik jasoko " "zerbitzariarengandik. " -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4044,84 +4289,84 @@ msgstr "" "Lehentasuna zure egoeraren arabera aldatuko da. Lehentasunak autopriority_* " "aukeran ezarriak daude." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Gezurra bada, txat leihoan ez duzu abatererik ikusiko. " -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4129,130 +4374,130 @@ msgstr "" "Hautatuta badago, Gajim-ek zure IP eta definituriko proxy-ak erabiliko ditu " "file_transfer_proxies-en fitxero transferentziarako." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "OpenPGP aktibatu al dago kontu honetarako?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Zuzentzeko erabili nahi dugun hizkuntza" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "dena edo espazio egoera banandua" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'bai', 'ez', edo 'biak'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'bai', 'ez' edo ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Lotan" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Laster etorriko naiz" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Minutu batzuk barru berriro hemen." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jaten" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jaten ari naiz, utzi mezu bat beraz." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Filmea" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Filma bat ikustean ari naiz." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Lanean" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Lanean ari naiz." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefonoan nago." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "kanpoan" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Kanpoan naiz bizitza disfrutatzen." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Libre." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Libre Hitz Egiteko." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Ez Erabilgarri." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ez nahasi." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Agur!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4260,23 +4505,23 @@ msgstr "" "Soinua bat entzun MUC-ak muc_highlight_words-eko hitz bat agertzean edota " "gela bateko mezu batek zure izengoitia duenean." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Soinu bat ezarri MUC-eko edozein mezu iristean." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "berdea" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "gizakia" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "arrantzale" @@ -4311,125 +4556,122 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ezin da gela honetara sartu" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Honako gela honek ez du existitzen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gela sortzea mugatua dago." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Erregistratutako izengoitia erabilia izan behar da." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ez zaude kideen zerrendan." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "%s -ra harpidetuak gaude orain" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s -ren harpidetzatik kenduta gaude" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4568,28 +4810,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Mezu hau *enkriptatua\" dago (Ikusi: JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4598,150 +4840,150 @@ msgstr "" "Gaia: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manualki konektatu berriro." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Erantzun baliogabea" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "%s transporteak harpidetza baimenari errore batez erantzun dio: %s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "%s gordea" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "D-Bus bertsioa aurkitugabea: %s" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errorea zerbitzarian sartzean.%s" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Kontaktua" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ez bidali ikusezin egoerarengatik" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Begiratzaileak" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transportea" @@ -4993,7 +5235,7 @@ msgstr "Invalid character in resource." msgid "_Busy" msgstr "Lan_petuta" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Lanpetuta" @@ -5005,17 +5247,19 @@ msgstr "Ez E_rabilgarri" msgid "_Free for Chat" msgstr "Libre _Hitz Egiteko" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre Hitz Egiteko" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Libre" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "Gelditua" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Libre" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "Gelditua" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5029,7 +5273,7 @@ msgstr "_Kanpoan" msgid "_Offline" msgstr "_Deskonektatuta" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Deskonektatuta" @@ -5093,19 +5337,19 @@ msgstr "Bisitariak" msgid "Visitor" msgstr "Bisitaria" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Jabea" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administratzailea" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Partaidea" @@ -5210,12 +5454,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Gelaren Konfigurazioa" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5227,19 +5471,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Errore mezua: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5259,54 +5514,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Berezko Egoera Mezuak" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Tamaina: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5316,11 +5571,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrating logs database to indeces" @@ -6107,17 +6362,17 @@ msgstr "Mesedez begiratu avahi-daemon martxan dagoen." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" -ren egoera aldatu" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Kontaktua deskonektatua dago. Zure mezua ezin izan da bidali. " #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontaktua deskonektatua dago. Zure mezua ezin izan da bidali. " -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Host-era konexioa ezin izan da ezarri. Denbora joan da." @@ -6138,12 +6393,16 @@ msgstr "Berezko Egoera Mezuak" msgid "Enabled" msgstr "Aktibatu" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Berezkoa" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "%s hizkuntzarako hiztegia ez dago erabilgarri" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6152,72 +6411,72 @@ msgstr "" "%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste " "hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Birkargatu orain?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Momentuan aldaturiko aukerak ezarri nahi badituzu, birkargatu beharko duzu." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Irakurri gabeko gertaerak" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Irakurri pendiente dituzun gertaera guztiak kontu hau ezabatu baino lehen. " -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Txat-a %s kontuan ireki duzu" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Elkarrizketa guztiak itxiko dira. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Kontuko izena aldatzeko, irakurri gabeko gertaera guztiak irakurri behar " "dituzu." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontu Izena Jadanik Erabilia" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6225,148 +6484,148 @@ msgstr "" "Izen hau jadanik zure kontaktu batengatik erabilita dago. Mesedez aukeratu " "beste izen bat." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Kontuak moldatu" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Giltzaren Aukera" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Zure zerbitzariak ez du Vcard-ik onartzen" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Zerbitzariak ezin du zure informazio pertsonala gorde" -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontu izena jadanik badago" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Mesedez berridatzi edo ezabatu hori link-local messaging martxan jarri " "baino lehen." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Debekatutako Zerrenda" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Partaide Zerrenda" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Jabe Zerrenda" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Administratzaile Zerrenda" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Izengoitia" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Eginkizuna" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Debekatzen..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6374,11 +6633,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu debekatu?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Kidea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6386,11 +6645,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu kide egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Jabea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6399,11 +6658,11 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu jabe egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Administratzailea ezartzen..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6411,7 +6670,7 @@ msgstr "" "<b>Zein nahi duzu administratzaile egitea?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6428,88 +6687,84 @@ msgstr "" "4. zerbitzaria (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Pasahitza behar da" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Gorde pasahitza" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Zer nahi duzu egitea?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Ezabatu k_ontua Gajim-etik bakarrik" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Berezkoa" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "Denak" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Sarrerak eta irteerak bakarrik" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Denak" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Txat Taldea Berria" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6517,31 +6772,31 @@ msgstr "" "talde agenda hau ezabatzeaz" #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Baimenik gabeko izengoitia: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6549,34 +6804,34 @@ msgid "" "window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6586,7 +6841,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6594,118 +6849,118 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktibatuta" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Lehen Mezu Jasoa" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Jasotako Hurrengo Mezua" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontaktua Konektatuta" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Mezua Bidaltzean" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Txat Taldeko Mezu Nabarmendua" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Txat Taldeko Mezua Jasotzean" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail posta jasoa" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "Beheko testua adi zeuden azken uneko txat taldeko mezuak dira" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "At_era" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr " \"%s\" -rako _aukerak" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Irakurri _Wikipedia Artikuloa" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Bila Ezazu _Hiztegian" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL hiztegia galdu egin da \"%s\" -an eta ez dago WIKTIONARY-an" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL bilatzailea ez da aurkizten \"%s\" -an" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Bilaketa " -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Ireki _lotura bezala" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6713,26 +6968,36 @@ msgstr[0] "Atzo" msgstr[1] "Atzo" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Gaia: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Ez izan da idle modulua kargatu" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Gehigarriak ez eskuragarri" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "IM Jabber Bezeroa" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6889,7 +7154,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Urtzi Alfaro <urtzi@altza.net>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6900,108 +7165,108 @@ msgstr "" "%s hiztegia instalatu behar duzu zuzentzailea erabiltzeko, edota beste " "hizkuntz bat aukeratu speller_language aukera erabiliz." -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Txat Taldera Sartu %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Jabber ID gela baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "ID Jabber gelak ez du onartzen karaktererik." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Hau ez da txat talde bat" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ez da txat gela baten izena." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Elkarrizketa Hasi %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Elkarrizketa Hasi" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7010,171 +7275,168 @@ msgstr "" "kontaktuaren Jabber ID-a edota izengoitia:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatuta zauden." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "JID Baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Unable to parse \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Pasahitza sartu behar duzu." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontaktua konektatuta" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Mezu Berria Bat" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu Berri Bat" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "E-Posta Berria" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero Transferitze Errorea" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero Transferitzea Egina" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Txat Taldeko Gonbidapena" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontaktu Egoera Aldaketa" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mezu Bakarra %s Kontua erabiliz" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mezu Bakarra %s Kontuan" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Mezu Bakarra" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Bidali %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Jasoa %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "%s naiz" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s idatzia:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsola %s-rena" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Stalled" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Eraldatu" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Ezabatu" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7182,156 +7444,159 @@ msgid "" msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Eraldatu" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Taldea" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Kontaktua _Sartu" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Debekatze Zerrenda <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Agindua: %s, akzioa: %s, mota %s, balorea %s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Agindu: %s, ekintza: %s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Arau bat editatu</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Ezarri Araua</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Debekatze Zerrenda %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Debekatze Zerrenda" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Baliogabeko izen zerrenda" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Izen bat sartu beharra duzu debekatze zerrenda bat egiteko." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s -ek %(room_jid)s gelara gonbidatu zaitu" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Aukeratu Soinua" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Aukeratu Soinua" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Soinuak" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu Irudia" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "%s bihurtzen denean:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Jakinarazketa Berezia Gehitzen %s-entzat" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "nagoenean" -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7339,38 +7604,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7380,44 +7645,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7437,20 +7702,20 @@ msgstr "Solasaldiak" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Zerbitzaria Aurkitua %s kontua erabiliz" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Zerbitzua Aurkitua" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Zerbitzua ezin izan da aurkitu" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7458,325 +7723,325 @@ msgstr "" "Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu " "helbidea eta saiatu berriro." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Zerbitzua erabilezina" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Begiratzen %s %s kontua erabiliz" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "_Komandoa Exekutatu..." -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Eskaneatzen %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago jadanik." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Harpidetu" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ezer ez" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Mezu berria" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Harpidetu" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Harpidetza ezabat_u" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "_Sarrerako mezua:" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Historial Administratzailea" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Mezua Bidaltzean" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Kontu Eraldaketa" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "Egoerarekin b_at egin" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "_Sarrerako mezua:" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Orokorra" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Libre" + +#: ../src/features_window.py:122 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" @@ -7816,7 +8081,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Bidaltzaile: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " @@ -7829,10 +8094,6 @@ msgstr "%s gordea" msgid "File transfer completed" msgstr "Fitxero transferentzia osatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" @@ -7861,7 +8122,7 @@ msgstr "Fitxero Transferentzia Gelditua" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Aukeratu Bidaltzeko Fitxeroa..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Deskribapena: %s" @@ -7957,11 +8218,11 @@ msgstr "Fitxeroa:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Bidaltzailea: " @@ -7969,45 +8230,41 @@ msgstr "Bidaltzailea: " msgid "Pause" msgstr "Etena" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Jarraitu" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim-ek Xserver behar du abiarazteko. Uzten..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du " -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du " -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim-ek pywin32 behar du abiarazteko" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8017,11 +8274,11 @@ msgstr "" "dezakezu hau." #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim dagoeneko abiarazi da" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8520,199 +8777,202 @@ msgstr "Ezin duzu zure berezko gaia ezabatu" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Mezu pribatua bidaltzeak huts egin du" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Ez zaude gela honetan \"%s\"jadanik edo \"%s\" joan da." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Sartu Izengoitia" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Elkarrizketaren Historiala" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Konektatu" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Afizioak: " -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s deskonektatu da" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s gelan sartu da" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "E_z galdetu berriro " -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Gaia Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Gai berria zehaztu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Izengoitia Aldatu" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Mesedez zehaztu ezazu erabili nahi duzun izengoiti berria:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Deskribapena: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" @@ -8786,7 +9046,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Gorde Irudia Bezala..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8796,165 +9056,165 @@ msgstr "" "Zuk aukeratutako izengoitia erregistratuta dago jadanik.\n" "Mesedez ezarri beste izengoiti bat:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "errorea bidaltzen zen bitartean %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Harpidetza Eskaria" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza ezabatu dizu" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "Harpidetza ezabat_u" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Pasahitza behar da gela honetan sartzeko." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " "(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "E-posta Berria %(gmail_mail_address)s -en" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "%d e-posta elkarrizketa duzu" msgstr[1] "%d e-posta elkarrizketa dituzu" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8964,120 +9224,120 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Errorea fitxeroa irakurtzean:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Ondo jasoa izan da %(name)s-ren %(filename)s fitxeroa." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "%(name)s -eko %(filename)s -ren fitxero trasferentzia gelditua izan da." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Mesedez ezarri erabiltzaile izen berri bat kontu lokalerako" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Erabiltze izenarekin gatazka" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu" -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Fitxeroa Transferitzeko Baimena" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9088,13 +9348,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Konektatu" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9102,59 +9362,50 @@ msgid "" "want to do that?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Enkriptazioa desaktibatuta" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta hobespenak gorde" @@ -9190,7 +9441,7 @@ msgstr "Mesedez berridatzi zure GPG pasa-esaldia edo kantzelatu." msgid "_New Group Chat" msgstr "Txat Taldea Berria" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu" @@ -9272,30 +9523,30 @@ msgstr[1] "Ziur al zaude hautaturiko mezuak ezabatu nahi dituzula?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Elkarrizketa Historiala %s-rekin" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s orain %(status)s dago: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Errore mezua: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Egoera orain da: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Egoera orain da: %(status)s" @@ -9309,29 +9560,29 @@ msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ziur al zaude hautaturiko mezua ezabatu nahi duzula?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Txat-ak" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Txat Taldeak" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Txat Pribatuak" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" @@ -9343,47 +9594,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Egoera Aldatu du" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Konektatuta" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Deskonektatuta" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Mezu Pribatu Berri Bat %s gelatik" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Mezu Berria %(nickname)s -etik" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "bederatzi" @@ -9392,12 +9643,12 @@ msgstr "bederatzi" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Profila jasotzen..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Fitxeroaren tokia" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Honako gela honek ez du existitzen." @@ -9405,31 +9656,41 @@ msgstr "Honako gela honek ez du existitzen." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Ezin izan da irudia kargatu" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontaktuaren Informazioa" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informazioa jasoa" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktuaren informazioa ezarri." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Profila bidaltzen..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informazio EZ argitaratua" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard argitarapenak hust egin du" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9437,51 +9698,51 @@ msgstr "" "Errore bat agertu da zure informazio pertsonala argitaratzen zen bitartean, " "saiatu berriro beranduago." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Batu kontuak" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizazioa bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da." -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara." -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9489,55 +9750,55 @@ msgstr "" "Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde " "honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ziur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Fitxategi transferentzia kantzelatu" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Irakurri behar dituzu transporte hau ezabatu baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9546,11 +9807,11 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporteak ezabatuko dira" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9559,69 +9820,69 @@ msgstr "" "Ezin izango duzu transporte hauetako kontaktuen mezuak jaso ezta bidali ere: " "%s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Berridatzi Kontaktua" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Sartu %s kontaktuarentzat nick berri bat" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Berrrizenpetu Taldea" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Sartu %s taldearentzat izen berri bat" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Ezabatu Taldea" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ezabatu nahi al duzu %s taldea zerrendatik?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Zerrendatik talde honetako kontaktu guztiak ere ezabatu" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP Kodea Izendatu" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9630,12 +9891,12 @@ msgstr "" "deskonektatuta ikusiko zaitu beti." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Zer nahi duzu egitea?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9643,16 +9904,16 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatuta ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Kontaktu hau ezabatu ondoren nire egoera jakitea nahi dut" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktuak ezabatuak izango dira zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9662,33 +9923,33 @@ msgstr "" " bere autorizazioa ere ezabatzen duzu. Beraz, kontaktuak deskonektatuta " "ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Ez dago konturik erabilgarri" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metacontacts storage not supported by your server" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9697,12 +9958,12 @@ msgstr "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Metakontaktu bat sortuko duzu. Jarraitu nahi al duzu?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " @@ -9713,24 +9974,24 @@ msgstr "" "kontaktuak jabber kontu bat baino gehiago duenean edo transporteetan " "harpidetuta dagonean erabiltzen da. " -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Fitxero Baliogabea" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" msgstr[1] "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Bidali %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Egin %s eta %s metacontacts" @@ -9740,138 +10001,138 @@ msgstr "Egin %s eta %s metacontacts" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "%s kontua erabiliz " #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "%s kontura" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "%s kontua erabiliz" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Talde Agenda _Moldatu..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "%s kontukoa" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "%s konturako" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Egoera Mezua aldatu" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Argitaratu" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Argitaratu" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Bidali Taldeari Mezua" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Kontaktu guztiei" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Konektatutako kontaktu guztiei" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Berridatzi Kontaktua" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Bidali Mezu Bakarra" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Komandoa Exekutatu..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transportea" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Trans_porteak Erakutsi" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Berrrizenpetu" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Historial Administratzailea" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "T_xat Talde Berrian Sartu" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Egoera Mezua Aldatu..." @@ -9888,20 +10149,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Gaia: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9911,7 +10172,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9934,116 +10195,136 @@ msgstr "Ez dago zerrendan" msgid "Hide this menu" msgstr "Ezkutatu Menua" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Baliabideak: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "Gela honetako %(owner_or_admin_or_member)s " -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Egoera: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Azken egoera: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " %s-etik" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Konektatu" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Kontaktua Deskonektatuta" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Harpidetza: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " %s-etik" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Konsola %s-rena" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Gela:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktibatuta" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Mota:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Kontu Eraldaketa" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Kargatu" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Mota: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Transferitua:" -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Hasigabea" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Gelditua" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Osatua" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Gelditua" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Stalled" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Tranferitzen" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Zerbitzu honek ez du oraindik erantzun informazio zehaztuz." -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10069,6 +10350,10 @@ msgstr "Aurkitu gabea" msgid "since %s" msgstr "noiztik %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -10115,33 +10400,8 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr "baliabidea lehentasunarekin: " -#, fuzzy -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Txat Taldean _Sartu" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Kontaktua Gehitu..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Komandoa Exekutatu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "Kontua E_raldatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Informazio Pertsonala " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "Elkarrizketa _Hasi" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Egoera" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Libre" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Kontu Eraldaketa" @@ -10188,13 +10448,6 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: " #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "Egoerarekin b_at egin" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Ezabatu MOTD" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Bidali Zerbitzarira Mezua" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" @@ -10225,24 +10478,6 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: " #~ "taldea(k)\n" #~ "denak" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Txat Taldean _Sartu" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Lotura kokapena kopiatu" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Ireki E-posta Konposatzailea" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "Web-ean _Ireki Lotura" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "Elkarrizketa _Hasi" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10254,31 +10489,6 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: " #~ "Kontaktu zerrenda\n" #~ "Banner Elkarrizketa " -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Aldatu _Izengoitia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Aldatu _Gaia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Gela Konfigu_ratu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Talde Agenda Moldatu" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Bidali _Fitxeroa" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Zerrendara Sartu" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Bidali Mezu Pribatu bat" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Kontuak moldatu" @@ -10352,55 +10562,15 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Ezabatu" -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Kontaktua Gehitu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Fitxero _Transferentzia" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profila, A_batarea" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Kontuak" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Edukiak" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Hobespenak" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "At_era" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Bidali _Mezu Bakarra..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Bidali _Mezu Bakarra" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "E_goera" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "Txat _Taldea" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Aktibatu" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "Kontua E_ditatu" - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Host okerra" @@ -10748,9 +10918,6 @@ msgstr "baliabidea lehentasunarekin: " #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "5 _minuturo" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Gertaerak" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" #~ msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f90148dcee1e6b52578b9bcadf2f0854454f9908..009f8905ae4150d6b2ecb7da92709f0b9b5819f7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,17 +1,18 @@ # French translations for gajim package # Copyright (C) 2004-2006 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gajim package. -# +# # See: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-15 15:50+0100\n" "Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,10 +23,43 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /home/louiz/gajim\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "_Rejoindre un _salon de discussion..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Ajouter un contact..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Découvrir les services" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Exécuter une commande..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Modifier le compte" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Accéder au compte Gmail" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "Évènements P_ersonnels" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "Commencer une _discussion..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "É_tat" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -81,22 +115,23 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 msgid "Manage..." msgstr "Gérer..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -105,7 +140,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y :" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Sauver le mot de _passe" @@ -126,7 +161,7 @@ msgstr "" "au réseau Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancées" @@ -139,12 +174,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Nom d'_Hôte :" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "Identifiant _Jabber : " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe : " @@ -197,209 +232,275 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Reconnexion automatique quand la connexion est perdue" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Parcourir" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Chan_ger le mot de passe" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 -msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." -msgstr "Cochez cette case pour que Gajim vous demande avant d'envoyer votre mot de passe via une connexion non-sécurisée" - #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "" +"Cochez cette case pour que Gajim vous demande avant d'envoyer votre mot de " +"passe via une connexion non-sécurisée" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Choisissez une _clé..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "Cliquez pour demander l'autorisation à tous les contacts d'un autre compte" +msgstr "" +"Cliquez pour demander l'autorisation à tous les contacts d'un autre compte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Certificat auto-signé" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "C_onnexion au démarrage de Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Courriel :" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Prénom :" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to -#. General) +#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 -msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la vôtre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va diffuser des adresses IP en plus de la " +"vôtre, les transferts de fichiers ont ainsi plus de chance de fonctionner." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim obtiendra le mot de passe depuis un agent GPG comme seahorse" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim obtiendra le mot de passe depuis un agent " +"GPG comme seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" -msgstr "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" +msgstr "" +"Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " +"des temps de latence pouvant entraîner des déconnexions" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " +"à jabber en utilisant ce compte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état de ce compte" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à " +"l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état " +"de ce compte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"Si le port par défaut utilisé pour les messages entrants n'est pas adapté à vos besoins, vous pouvez en spécifier un ici.\n" -"Vous devriez considérer modifier les paramètres de votre pare-feu si vous en avez un." +"Si le port par défaut utilisé pour les messages entrants n'est pas adapté à " +"vos besoins, vous pouvez en spécifier un ici.\n" +"Vous devriez considérer modifier les paramètres de votre pare-feu si vous en " +"avez un." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Nom :" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Regrouper les comptes" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Informations personnelles" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té :" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "La priorité est utilisée par Jabber pour déterminer qui reçoit les événements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"La priorité est utilisée par Jabber pour déterminer qui reçoit les " +"événements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même " +"compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "La priorité va changer automatiquement selon votre état." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Ressour_ce: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)." +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"La ressource est envoyée au serveur Jabber pour différencier les clients " +"connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être " +"connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » " +"en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " +"(voir plus bas)." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Garder l'_historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Envoi des pa_quets de maintien de connexion" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "S_ynchroniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchroniser les contacts" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Utiliser un Agent G_PG" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Utiliser un port pers_onnalisé :" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Utiliser les proxies pour les transferts de fichiers" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les informations personnelles…" #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "Activ_er" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "Nom d'_Hôte :" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Gérer..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port :" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Prévenir avant d'utiliser une connexion non sécurisée" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_utiliser la variable d'environnement HTTP__PROXY" @@ -485,18 +586,24 @@ msgid "Error description..." msgstr "Description de l'erreur..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Finir" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "" +"Merci de patienter pendant la récupération de la liste des commandes..." + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Merci de patienter pendant l'envoi de la commande..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Cette entité jabber n'affiche pas de commandes." @@ -507,7 +614,9 @@ msgstr "<b>Description</b>" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines de vos modifications." +msgstr "" +"<b>NOTE :</b> Vous devriez redémarrer Gajim pour prendre en compte certaines " +"de vos modifications." #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -518,41 +627,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Supprimer MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Supprime le message du jour" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Éditer les Listes _privées..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés à ce serveur" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Définir MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un message du jour" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Montrer la console _XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Mettre à jour MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Mets à jour le message du jour" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Envoyer un message au serveur..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "une fenêtre ou un onglet ouvert avec ce contact " @@ -584,6 +701,7 @@ msgstr "Tous les états" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Absent(e)" @@ -642,7 +760,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Lancer une commande" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" @@ -668,8 +786,11 @@ msgid "When " msgstr "Quand" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 -msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres" +msgid "" +"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" +msgstr "" +"_Activer l'indice d'urgence du gestionnaire de fenêtres pour faire clignoter " +"la fenêtre de discussion dans la liste des fenêtres" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" @@ -749,7 +870,7 @@ msgstr "Dernière modification :" msgid "New entry received" msgstr "Nouvel événement reçu" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Vous avez publié l'article :" @@ -757,6 +878,13 @@ msgstr "Vous avez publié l'article :" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contacts Bloqués" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Débloquer" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Message :</b> " @@ -793,11 +921,11 @@ msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Taper votre nouveau message d'état</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Activité :" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Humeur :" @@ -809,8 +937,39 @@ msgstr "Messages prédéfinis :" msgid "Save as Preset..." msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Rejoindre un _salon de discussion" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Ajouter à la liste de contacts..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copier l'adresse du lien" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Ouvrir le logiciel de courriel" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Ouvrir le lien dans votre navigateur" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "Commencer une _discussion" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -858,22 +1017,13 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is -#. supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "En_voyer" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -923,8 +1073,8 @@ msgstr "Éditer les _groupes..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à " @@ -936,8 +1086,8 @@ msgstr "Inviter des _Contacts" msgid "Remo_ve" msgstr "Suppri_mer" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé" @@ -965,16 +1115,13 @@ msgstr "Activer le chiffrement de bout en bout" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activer le chiffrement _GPG" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Ajouter à la liste de contacts..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "L'autoriser à voir mon état" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Bloquer" @@ -982,7 +1129,10 @@ msgstr "_Bloquer" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Interdire de voir mon état" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Historique" @@ -1002,11 +1152,6 @@ msgstr "_Renommer..." msgid "_Subscription" msgstr "_Autorisation" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Débloquer" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Ne plus ignorer" @@ -1053,7 +1198,8 @@ msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" +msgstr "" +"Annule le transfert du fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 msgid "Clean _up" @@ -1073,29 +1219,44 @@ msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" +msgstr "" +"Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " +"est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de notification" +msgstr "" +"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " +"notification" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuer" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "liste des transferts de fichier" @@ -1108,7 +1269,7 @@ msgstr "<b>Couleurs des Onglets</b>" msgid "Account row" msgstr "Compte" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -1146,7 +1307,7 @@ msgstr "Groupe" msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -1184,6 +1345,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Arrière-plan :" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Changer de Sur_nom..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Changer le _Sujet..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Configurer le _Salon..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Marque-pages" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Détruire le Salon" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Gérer le Salon" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimiser à la fermeture" @@ -1196,26 +1381,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Actions des Occupants" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Envoyer un _fichier" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Administrateur" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Éjecter" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Membre" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "Pr_opriétaire" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Envoyer un message privé" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_S'exprimer" @@ -1236,34 +1433,49 @@ msgstr "Sujet" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "<b>ATTENTION :</b>\n" -"Si vous comptez faire beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas lancé. Évitez les suppressions de contacts avec qui vous êtes en train de parler." +"Si vous comptez faire beaucoup de suppressions, vérifiez que Gajim n'est pas " +"lancé. Évitez les suppressions de contacts avec qui vous êtes en train de " +"parler." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Bienvenue dans le Gestionnaire d'Archives Gajim</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique de Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" "\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." msgstr "" -"Ce gestionnaire d'archives n'est pas fait pour le visionnage des archives. Si vous cherchez cette fonctionnalité, utilise la fenêtre d'historiques à la place.\n" +"Ce gestionnaire d'archives n'est pas fait pour le visionnage des archives. " +"Si vous cherchez cette fonctionnalité, utilise la fenêtre d'historiques à la " +"place.\n" "\n" -"Utilisez ce programme pour supprimer ou exporter des archives. Vous pouvez sélectionner les archives à droite et/ou chercher dans la base de donnée en bas." +"Utilisez ce programme pour supprimer ou exporter des archives. Vous pouvez " +"sélectionner les archives à droite et/ou chercher dans la base de donnée en " +"bas." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Rechercher dans la base de données" @@ -1300,7 +1512,7 @@ msgstr "_Historique de conversation" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Parcourir" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" @@ -1329,7 +1541,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Salon de discussion :" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" @@ -1338,8 +1550,8 @@ msgstr "Serveur :" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Enregistrer ce salon dans les marque-pages" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -1443,6 +1655,16 @@ msgstr "_Nom :" msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Événement" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Événement" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Éditeur de configuration avancée</b>" @@ -1477,8 +1699,7 @@ msgstr "<b>Notifications visuelles</b>" msgid "<b>Connection</b>" msgstr "<b>Conditions</b>" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: -#. Custom Settings +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>Paramètres personnalisés</b>" @@ -1548,7 +1769,9 @@ msgstr "Envoyer des informations concernant votre _système d'exploitation" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Autoriser les _notifications lorsque je suis absent(e)/indisponible/occupé(e)/invisible" +msgstr "" +"Autoriser les _notifications lorsque je suis absent(e)/indisponible/occupé" +"(e)/invisible" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "Allow sound when I'm _busy" @@ -1578,7 +1801,7 @@ msgstr "Toujours utiliser les applications OS/X par défaut." msgid "Ask status message when I:" msgstr "Demander le message d'état lorsque je me : " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Vidéo" @@ -1641,7 +1864,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -1675,89 +1898,177 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Afficher les _messages d'état des contacts dans la liste des contacts" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." -msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." +msgstr "" +"Gajim peut envoyer et recevoir des méta-informations durant les " +"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " +"spécifier quels états de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " +"conversations que vous pouvez avoir avec un contact. Vous pouvez ici " +"spécifier quel état de conversation vous voulez envoyer à vos contacts." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est déconnecté" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim vous signalera par une fenêtre de notification en bas à droite de " +"l'écran qu'un contact s'est déconnecté" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Cacher tous les boutons dans les fenêtres de conversations" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système d'exploitation que vous utilisez" +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim autorisera les autres à détecter le système " +"d'exploitation que vous utilisez" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera également des informations à propos de l'expéditeur des nouveaux courriels" +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera également des informations à " +"propos de l'expéditeur des nouveaux courriels" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Absent(e) quand l'ordinateur est inutilisé." +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Absent(e) quand " +"l'ordinateur est inutilisé." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant une plus longue période" +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim changera votre statut en Non disponible " +"quand l'ordinateur n'a pas été utilisé pendant une plus longue période" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de chaque contact dans la " +"fenêtre principale et les salons" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de " +"chaque contact dans la fenêtre principale et les salons" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'activité des contacts dans votre liste des contacts" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'activité des contacts dans votre " +"liste des contacts" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 #, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans votre roster" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans " +"votre roster" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans votre roster" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'humeur de chaque contact dans " +"votre roster" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 -msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera ce que chaque contact écoute dans votre roster" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera ce que chaque contact écoute dans " +"votre roster" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 -msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim soulignera les erreurs d'orthographe dans le champ de saisie des fenêtres de conversation. Si aucune langue n'a été définie explicitement par clique droit sur le champ de saisie, la langue par défaut sera utilisée pour ce contact ou ce salon." +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim soulignera les erreurs d'orthographe dans le " +"champ de saisie des fenêtres de conversation. Si aucune langue n'a été " +"définie explicitement par clique droit sur le champ de saisie, la langue par " +"défaut sera utilisée pour ce contact ou ce salon." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 -msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim ignorera les événements en provenance des contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste" +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim ignorera les événements en provenance des " +"contacts non autorisés. Utilisez avec précaution car cela bloque tous les " +"messages provenant des contacts qui ne sont pas dans votre liste" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 -msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged." -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim archivera les conversations chiffrées. Veuillez noter qu'en utilisant une encryption E2E, l'utilisateur distant doit l'accepter, sinon les messages ne seront pas archivés." +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim archivera les conversations chiffrées. " +"Veuillez noter qu'en utilisant une encryption E2E, l'utilisateur distant " +"doit l'accepter, sinon les messages ne seront pas archivés." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 -msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera une notification quand un nouveau courriel GMail est reçu" +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera une notification quand un nouveau " +"courriel GMail est reçu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états disponible, absent(e), occupé(e), etc.)" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux " +"protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " +"disponible, absent(e), occupé(e), etc.)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 -msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim ne demandera pas de message de statut. Le message par défaut sera utilisé à la place." +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim ne demandera pas de message de statut. Le " +"message par défaut sera utilisé à la place." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 -msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" -msgstr "Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique" +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Si cette case n'est pas décochée, Gajim va remplacer les émoticônes ASCII " +"comme « :) » par un équivalent graphique statique ou dynamique" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "Log _encrypted chat session" @@ -1854,8 +2165,12 @@ msgid "Single window for everything" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 -msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." -msgstr "Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, etc.). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. " +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" +"Certains messages peuvent contenir du texte complexe (formatage, couleurs, " +"etc.). Si activé, Gajim l'affichera seulement en tant que texte non formaté. " #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 msgid "Sort contacts by status" @@ -1879,21 +2194,25 @@ msgstr "T_hème :" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, Gajim ne changera pas le message de statut courant\n" +"Le message de statut absent automatique. S'il est vide, Gajim ne changera " +"pas le message de statut courant\n" "$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n" "$T sera remplacé par le temps d'absence" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, Gajim ne changera pas le message de statut courant\n" +"Le message de statut non-disponible automatique. S'il est vide, Gajim ne " +"changera pas le message de statut courant\n" "$S sera remplacé par l'ancien message de statut\n" "$T sera remplacé par le temps de non-activité" @@ -1906,102 +2225,110 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Utiliser la valeur par _défaut" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 -msgid "When new event is received:" -msgstr "Quand un nouvel événement est reçu :" +msgid "Video output device" +msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +msgid "When new event is received:" +msgstr "Quand un nouvel événement est reçu :" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Your message:" msgstr "Votre message :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Your nickname:" msgstr "Votre pseudo :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "Passer _Absent(e) après :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Afficher les notifications d'état :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "É_moticônes :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "Gestionnaire de _fichiers :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorer le formatage complexe du texte dans les messages entrants" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Inscrire dans l'_historique les changements d'état des contacts" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "Logiciel de courriel :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "Passer _indisponible après :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Utilise_r les couleurs par défaut" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Envoyer les notifications d'état :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "Mise à valeur des _URL :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "Comportement de la _fenêtre :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "dans les _salons de discussion" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "dans le _roster" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -2053,7 +2380,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber :" msgid "Order:" msgstr "Ordre :" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Liste privée" @@ -2205,7 +2532,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Préfixe :</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rôle :</b>" @@ -2264,14 +2591,18 @@ msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>quelqu'un@quelquepart.com</b> aimerait que vous <b>ajoutiez</b> quelques contacts à votre roster." +msgid "" +"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " +"your roster." +msgstr "" +"<b>quelqu'un@quelquepart.com</b> aimerait que vous <b>ajoutiez</b> quelques " +"contacts à votre roster." #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" @@ -2287,45 +2618,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Ajouter un contact..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Fonc_tionnalités" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Transfert de fichiers" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Foire Aux Questions (en ligne)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Aide en ligne" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil et _avatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Afficher seulement les contacts _Actifs" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Afficher les Passerelles" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Afficher les Contacts _déconnectés" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Montrer la _liste de contacts" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is -#. supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Comptes" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "Act_ions" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommaire" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Envoyer un _message simple..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Affichage" @@ -2342,11 +2704,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Ajouter un contact" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "Information" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" @@ -2411,8 +2773,12 @@ msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Autoriser le contact à savoir quand vous êtes connecté" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 -msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected" -msgstr "Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous êtes connecté" +msgid "" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" +msgstr "" +"Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " +"êtes connecté" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4 msgid "Subscription Request" @@ -2439,9 +2805,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Désactiver les sons" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Envoyer un _message simple" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Montrer les _événements en attente" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "É_tat" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Salons de discussion" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2538,9 +2916,7 @@ msgstr "" msgid "Info/Query" msgstr "Information/Requête" -#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad -#. idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: -#. xml still will still say <iq in your language (of course)) +#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" @@ -2553,6 +2929,10 @@ msgstr "_Message" msgid "_Presence" msgstr "_Présence" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Modifier le compte..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Identifiant local :" @@ -2581,24 +2961,27 @@ msgstr "Messagerie instantanée Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Client de Messagerie Instantanée Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Annuler la confirmation" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 -msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -msgstr "Vous êtes en train d'éxecuter une commande. Êtes vous sûr de vouloir l'annuler ?" +#: ../src/adhoc_commands.py:315 +msgid "" +"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgstr "" +"Vous êtes en train d'éxecuter une commande. Êtes vous sûr de vouloir " +"l'annuler ?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Le service a envoyé des données mal-formées" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Le service a modifié l'identifiant de la session." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Le service a renvoyé une erreur." @@ -2623,7 +3006,7 @@ msgstr "Entier" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -2648,7 +3031,7 @@ msgstr "(Aucune)" msgid "Hidden" msgstr "Éléments masqués" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2658,8 +3041,7 @@ msgstr[1] "Vous avez reçu de nouvelles entrées (et %(count)d non-affichées) : #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh -#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; -#. done) +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" #: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" @@ -2761,131 +3143,139 @@ msgstr "Suédois" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinois" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Langue du correcteur orthographique" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Barré" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Style par défaut" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir envoyer le fichier ?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -msgstr "Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable identifiant Jabber." +msgstr "" +"Si vous envoyez un fichier à %s, il/elle connaîtra votre véritable " +"identifiant Jabber." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Chiffrement GPG activé" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Absent de la liste" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ce contact ne prend pas en charge les transferts de fichier." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un fichier." +msgstr "" +"Vous avez besoin de connaître le vrai JID du contact pour lui envoyer un " +"fichier." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "État %(type)s : %(state)s, raison : %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Aucune clef GPG assignée" -#: ../src/chat_control.py:1928 -msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG." -msgstr "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas chiffrer les messages avec GPG." +#: ../src/chat_control.py:1968 +msgid "" +"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " +"GPG." +msgstr "" +"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " +"chiffrer les messages avec GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Chiffrement GPG désactivé" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La session SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La session ne sera PAS archivée" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "est" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "N'est PAS" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "sera" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "NE sera PAS" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "et authentifiée" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "et NON authentifiée" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -2894,62 +3284,74 @@ msgstr "" "Chiffrement %(type)s %(status)s actif %(authenticated)s.\n" "Votre discussion %(logged)s archivée." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Négociation annulée" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Cette session est chiffrée" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " et SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " et NE SERA PAS archivée" -#: ../src/chat_control.py:2158 -msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." -msgstr "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus de détails." +#: ../src/chat_control.py:2201 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." +msgstr "" +"Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus " +"de détails." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Chiffrement E2E désactivé" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Le message suivant n'a été chiffré" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 -msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." -msgstr "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce message sera perdu." - -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2520 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " +"message sera perdu." + +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de base de données" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)." -msgstr "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou supprimez le (toutes les archives seront perdues)." +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " +"history will be lost)." +msgstr "" +"Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou " +"supprimez le (toutes les archives seront perdues)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s" @@ -2984,7 +3386,7 @@ msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "crée le répertoire %s" @@ -3025,7 +3427,7 @@ msgstr "Hors-ligne - Déconnecté(e)" msgid "Presence description:" msgstr "Description de la présence :" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "L'état a été changé." @@ -3048,9 +3450,9 @@ msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Salons de discussion" @@ -3066,6 +3468,11 @@ msgstr "Transférer les messages non-lus" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Tous les messages non-lus ont été transmis." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Transférer les messages non-lus" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Jouer les sons quand vous êtes occupé(e)" @@ -3076,7 +3483,9 @@ msgstr "Utiliser DBus et Notification-Daemon pour afficher les notifications" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "Afficher uniquement les contacts « disponible » et « Disponible pour discuter » dans le roster." +msgstr "" +"Afficher uniquement les contacts « disponible » et « Disponible pour " +"discuter » dans le roster." #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3088,7 +3497,8 @@ msgstr "$S (Absent(e) car inactif depuis plus de $T min)" #: ../src/common/config.py:82 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." -msgstr "$S sera remplacé par le message de statut, $T par le temps d'auto-absence" +msgstr "" +"$S sera remplacé par le message de statut, $T par le temps d'auto-absence" #: ../src/common/config.py:84 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." @@ -3100,11 +3510,15 @@ msgstr "$S (Non disponible car inactif depuis plus de $T min)" #: ../src/common/config.py:85 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." -msgstr "$S sera remplacé par the message de statut, $T par le temps d'auto-idle" +msgstr "" +"$S sera remplacé par the message de statut, $T par le temps d'auto-idle" #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." -msgstr "Quand afficher l'icône dans la zone de notifications. Peut être « never » (jamais), « on_event » (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou « always » (toujours)" +msgstr "" +"Quand afficher l'icône dans la zone de notifications. Peut être « never " +"» (jamais), « on_event » (lorsqu'il y a un évènement en attente) ou « always " +"» (toujours)" #: ../src/common/config.py:93 msgid "Incoming nickname color." @@ -3147,13 +3561,16 @@ msgid "Status message text font." msgstr "Police du message de statut" #: ../src/common/config.py:105 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." -msgstr "Liste (séparée par des espaces) de lignes (comptes et groupes) qui sont repliés." +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" +"Liste (séparée par des espaces) de lignes (comptes et groupes) qui sont " +"repliés." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "Par défaut" @@ -3168,36 +3585,70 @@ msgid "" "'never' - never print time." msgstr "" "'always' - afficher l'heure pour chaque message.\n" -"'sometimes' - afficher l'heure pour chaque print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" +"'sometimes' - afficher l'heure pour chaque print_ichat_every_foo_minutes " +"minute.\n" "'never' - ne jamais afficher l'heure." #: ../src/common/config.py:114 -msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'." -msgstr "Afficher l'horodatage dans les conversations à l'aide de l'« horloge approximative ». L'approximation peut prendre des valeurs comprises entre 1 (plus précis) et 4 (moins précis), ou peut être désactivée en utilisant la valeur 0. Ceci est utilisé seulement lorsque la valeur de print_time est 'sometimes'." +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" +"Afficher l'horodatage dans les conversations à l'aide de l'« horloge " +"approximative ». L'approximation peut prendre des valeurs comprises entre 1 " +"(plus précis) et 4 (moins précis), ou peut être désactivée en utilisant la " +"valeur 0. Ceci est utilisé seulement lorsque la valeur de print_time est " +"'sometimes'." #: ../src/common/config.py:117 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." -msgstr "Traiter les paires de * / _ comme des éventuels caractères de formatage." +msgstr "" +"Traiter les paires de * / _ comme des éventuels caractères de formatage." #: ../src/common/config.py:118 -msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer les * *" +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" +"Si vrai ne supprime pas */_ . Donc *abc* sera en gras mais sans supprimer " +"les * *" #: ../src/common/config.py:121 -msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" -msgstr "Utiliser la syntaxe ReStructured pour l'HTML, ainsi que du formattage ascii. Pour la syntaxe voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (si vous voulez utiliser cela, installez docutils)" +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" +"Utiliser la syntaxe ReStructured pour l'HTML, ainsi que du formattage ascii. " +"Pour la syntaxe voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (si vous voulez utiliser cela, installez docutils)" #: ../src/common/config.py:130 -msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." -msgstr "Caractère à ajouter après un surnom en utilisant la complétion automatique (tab) dans un salon de discussion." +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Caractère à ajouter après un surnom en utilisant la complétion automatique " +"(tab) dans un salon de discussion." #: ../src/common/config.py:131 -msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat." -msgstr "Caractère ajouté automatiquement après un surnom s'il est déjà utilisé dans un salon de discussion." +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" +"Caractère ajouté automatiquement après un surnom s'il est déjà utilisé dans " +"un salon de discussion." #: ../src/common/config.py:159 -msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -msgstr "Cette option vous permet de configurer l'heure affichée dans les conversations. Par exemple \"[%H:%M] affichera \"[heure:minute] \". Voir la documentation python de strftime pour une documentation complète : http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "" +"Cette option vous permet de configurer l'heure affichée dans les " +"conversations. Par exemple \"[%H:%M] affichera \"[heure:minute] \". Voir la " +"documentation python de strftime pour une documentation complète : http://" +"docs.python.org/lib/module-time.html" #: ../src/common/config.py:160 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" @@ -3207,537 +3658,828 @@ msgstr "Caractères affichés avant le surnom dans les conversations" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Caractères affichés après le surnom dans les conversations" -#: ../src/common/config.py:165 -msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?" +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" #: ../src/common/config.py:166 -msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." -msgstr "Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre de discussion est ouvert à nouveau." +msgid "Add * and [n] in roster title?" +msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?" #: ../src/common/config.py:167 -msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes." +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" +"Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre " +"de discussion est ouvert à nouveau." #: ../src/common/config.py:168 -msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." -msgstr "Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un salon." +msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +msgstr "" +"Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes." #: ../src/common/config.py:169 -msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." -msgstr "Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un salon." +msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." +msgstr "" +"Le nombre de lignes d'archives qui seront demandées en entrant dans un salon." #: ../src/common/config.py:170 -msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." -msgstr "Le nombre de secondes à attendre avant de tenter de se reconnecter automatiquement à un salon dont vous avez été déconnecté. Mettre à 0 pour désactiver." +msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." +msgstr "" +"Le nombre de minutes d'archives qui seront demandées en entrant dans un " +"salon." -#: ../src/common/config.py:172 -msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." -msgstr "Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée (comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)." +#: ../src/common/config.py:171 +msgid "" +"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " +"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." +msgstr "" +"Le nombre de secondes à attendre avant de tenter de se reconnecter " +"automatiquement à un salon dont vous avez été déconnecté. Mettre à 0 pour " +"désactiver." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" +"Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée " +"(comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)." + +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -msgstr "Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl+flèche vers le haut)." +msgstr "" +"Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl" +"+flèche vers le haut)." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format -msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." -msgstr "Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit \"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary." - -#: ../src/common/config.py:180 -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-remote." +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit " +"\"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary." #: ../src/common/config.py:181 -msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection." -msgstr "Si Vrai, utiliser les signaux D-Bus de NetworkManager et modifier automatiquement l'état des comptes (en autant que listen_to_network_manager n'est pas désactivé et qu'ils soient synchronisés à l'état global)." +msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" +"remote." #: ../src/common/config.py:182 -msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled." +msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." +msgstr "" +"Si Vrai, utiliser les signaux D-Bus de NetworkManager et modifier " +"automatiquement l'état des comptes (en autant que listen_to_network_manager " +"n'est pas désactivé et qu'ils soient synchronisés à l'état global)." #: ../src/common/config.py:183 -msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut être all, composing_only ou disabled." +msgid "" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "" +"Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled." -#: ../src/common/config.py:185 -msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes." -msgstr "Au lieu d'afficher l'heure à chaque message (print_time==sometimes), l'afficher toutes les x minutes." +#: ../src/common/config.py:184 +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." +msgstr "" +"Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut " +"être all, composing_only ou disabled." #: ../src/common/config.py:186 -msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon." +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" +"Au lieu d'afficher l'heure à chaque message (print_time==sometimes), " +"l'afficher toutes les x minutes." #: ../src/common/config.py:187 -msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." -msgstr "Toujours demander avant de fermer les onglets/fenêtres de salons de cette liste séparés par des espaces." +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "" +"Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon." #: ../src/common/config.py:188 -msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." -msgstr "Ne jamais demander avant de fermer onglets/fenêtres des salons de cette liste séparées par des espaces." +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Toujours demander avant de fermer les onglets/fenêtres de salons de cette " +"liste séparés par des espaces." #: ../src/common/config.py:189 -msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" -msgstr "Demander avant de fermer une fenêtre contenant des onglets si des données peuvent être perdues (conversations, conversations privées, salons qui se seront pas minimisés)" +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Ne jamais demander avant de fermer onglets/fenêtres des salons de cette " +"liste séparées par des espaces." -#: ../src/common/config.py:192 -msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -msgstr "Liste séparées par des espaces d'hôtes que nous envoyons, en plus des interfaces locales, pour les transferts de fichiers dans le cas de traduction d'adresse / redirection de port." +#: ../src/common/config.py:190 +msgid "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " +"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +msgstr "" +"Demander avant de fermer une fenêtre contenant des onglets si des données " +"peuvent être perdues (conversations, conversations privées, salons qui se " +"seront pas minimisés)" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:193 +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "" +"Liste séparées par des espaces d'hôtes que nous envoyons, en plus des " +"interfaces locales, pour les transferts de fichiers dans le cas de " +"traduction d'adresse / redirection de port." + +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "D'après le standard IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "M'alerter à l'aide de l'icône dans la zone de notifications." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Montrer l'onglet quand il n'y a qu'une discussion ?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Afficher la bordure fenêtres de discussion à onglets ?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Afficher le bouton fermer sur l'onglet ?" -#: ../src/common/config.py:205 -msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session." -msgstr "Une list de groupe de modp à utiliser dans un Diffie-Hellman, préférence la plus haute en premier, séparée par des virgules. Les groupes valides sont 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 et 18. Les chiffres les plus grands sont plus sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous commencez une session." +#: ../src/common/config.py:206 +msgid "" +"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " +"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " +"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " +"session." +msgstr "" +"Une list de groupe de modp à utiliser dans un Diffie-Hellman, préférence la " +"plus haute en premier, séparée par des virgules. Les groupes valides sont 1, " +"2, 5, 14, 15, 16, 17 et 18. Les chiffres les plus grands sont plus " +"sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous commencez " +"une session." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Aperçu des nouveaux messages dans un popup ?" -#: ../src/common/config.py:219 -msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -msgstr "Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en surbrillance dans les salons." - #: ../src/common/config.py:220 -msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "Si vrai, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de notification est utilisée." +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "" +"Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en " +"surbrillance dans les salons." #: ../src/common/config.py:221 -msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "Si vrai, Gajim vérifiera qu'il est le client Jabber par défaut à chaque démarrage." +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"Si vrai, quitte Gajim quand on clique sur le bouton X du gestionnaire de " +"fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de " +"notification est utilisée." #: ../src/common/config.py:222 -msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée." +msgid "" +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "" +"Si vrai, Gajim vérifiera qu'il est le client Jabber par défaut à chaque " +"démarrage." #: ../src/common/config.py:223 -msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window." -msgstr "Si Vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom de chaque contact dans la liste des contacts." +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages " +"non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée." -#: ../src/common/config.py:229 -msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" -msgstr "Définir la position de l'avatar dans le roster. Peut être à droite (right) ou à gauche (left)." +#: ../src/common/config.py:224 +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"Si Vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom " +"de chaque contact dans la liste des contacts." #: ../src/common/config.py:230 -msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." -msgstr "Si Vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois précédente ou dont la version en cache a expiré." +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "" +"Définir la position de l'avatar dans le roster. Peut être à droite (right) " +"ou à gauche (left)." #: ../src/common/config.py:231 -msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "Si Faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand un contact modifie son état et/ou son message d'état." +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"Si Vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois " +"précédente ou dont la version en cache a expiré." #: ../src/common/config.py:232 -msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat." -msgstr "peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion lorsqu'un participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est \"all\", Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out\", Gajim affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe de discussion »." +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" +"Si Faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand " +"un contact modifie son état et/ou son message d'état." -#: ../src/common/config.py:234 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter." +#: ../src/common/config.py:233 +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." +msgstr "" +"peut être \"none\", \"all\" ou \"in_and_out\". Si c'est \"none\", Gajim " +"n'affichera plus les lignes d'état dans les salons de discussion lorsqu'un " +"participant change son état et/ou son message d'état. Si c'est \"all\", " +"Gajim affichera tous les messages d'état. Si c'est \"in_and_out\", Gajim " +"affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe de " +"discussion »." #: ../src/common/config.py:235 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter." +msgid "Background color of contacts when they just signed in." +msgstr "" +"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter." -#: ../src/common/config.py:237 -msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -msgstr "Si Vrai, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus petite que la normale." +#: ../src/common/config.py:236 +msgid "Background color of contacts when they just signed out." +msgstr "" +"Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter." #: ../src/common/config.py:238 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" +"Si Vrai, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus petite " +"que la normale." + +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ne pas afficher d'avatars particuliers pour les passerelles." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ne pas afficher d'icône dans la barre des tâches." -#: ../src/common/config.py:240 -msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." -msgstr "Si Vrai et que les versions de GTK+ et PyGTK sont au moins 2.8, fait clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non lus." +#: ../src/common/config.py:241 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" +"Si Vrai et que les versions de GTK+ et PyGTK sont au moins 2.8, fait " +"clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de " +"fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non lus." -#: ../src/common/config.py:242 -msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." -msgstr "Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé par un mot de passe. Passez cette option à Faux pour ne plus envoyer l'information sha dans les salons." +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." +msgstr "" +"Jabberd1.4 n'aime pas l'information sha quand on rejoint un salon protégé " +"par un mot de passe. Passez cette option à Faux pour ne plus envoyer " +"l'information sha dans les salons." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window." +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window." msgstr "" "Contrôle la fenêtre dans laquelle sont placées les nouvelles conversations.\n" "'always' - Toutes les conversations dans une unique fenêtre.\n" -"'always_with_roster' - Comme 'always' mais les conversations sont dans une unique fenêtre avec le roster.\n" +"'always_with_roster' - Comme 'always' mais les conversations sont dans une " +"unique fenêtre avec le roster.\n" "'peracct' - Toutes les conversations d'un même compte dans la même fenêtre.\n" -"'pertype' - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) dans la même fenêtre." +"'pertype' - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) dans " +"la même fenêtre." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." -msgstr "Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation." +msgstr "" +"Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." -msgstr "Si Vrai, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la fenêtre de conversation." +msgstr "" +"Si Vrai, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la fenêtre " +"de conversation." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Cacher les boutons dans les fenêtres de conversations." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Cacher les boutons dans la fenêtre de discussion" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Cache la bannière dans les fenêtres de discussions" -#: ../src/common/config.py:251 -msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." -msgstr "Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de discussion." - #: ../src/common/config.py:252 -msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message." -msgstr "Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le dernier message." +msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." +msgstr "" +"Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de " +"discussion." #: ../src/common/config.py:253 +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" +"Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement " +"lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le dernier message." + +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation lors du fusionnement d'un surnom répété." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Défilement doux dans la fenêtre de conversation" -#: ../src/common/config.py:255 -msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour colorier les surnoms dans les salons de discussion." - #: ../src/common/config.py:256 -msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "Ctrl-Tab pour basculer au prochain onglet lorsqu'aucun d'entre eux n'a de nouveaux messages non lus." +msgid "" +"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " +"group chats." +msgstr "" +"Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour colorier " +"les surnoms dans les salons de discussion." #: ../src/common/config.py:257 -msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché." +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" +"Ctrl-Tab pour basculer au prochain onglet lorsqu'aucun d'entre eux n'a de " +"nouveaux messages non lus." #: ../src/common/config.py:258 -msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Doit-on afficher le dialogue de confirmation de bloquage d'un contact ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché." +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" +"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de la création de " +"métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " +"affiché." #: ../src/common/config.py:259 -msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Doit-on afficher le dialogue de confirmation de l'envoi de statut personnalisé ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché." +msgid "" +"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de bloquage d'un contact ? Une " +"valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais affiché." #: ../src/common/config.py:260 -msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "Si Vrai, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre compte dans la fenêtre de gestion de comptes. ATTENTION, lorsque vous êtes connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message en provenance de votre serveur." +msgid "" +"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Doit-on afficher le dialogue de confirmation de l'envoi de statut " +"personnalisé ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " +"affiché." #: ../src/common/config.py:261 -msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords." -msgstr "Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (s'il est disponible) pour stocker les mots de passe des comptes." +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" +"Si Vrai, vous serez en mesure de spécifier une priorité négative à votre " +"compte dans la fenêtre de gestion de comptes. ATTENTION, lorsque vous êtes " +"connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message en " +"provenance de votre serveur." #: ../src/common/config.py:262 -msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords." -msgstr "Si vrai, Gajim va utiliser KDE Wallet (si kwalletcli est disponible) pour stocker les mots de passe des comptes." +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." +msgstr "" +"Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (s'il est disponible) pour stocker " +"les mots de passe des comptes." #: ../src/common/config.py:263 -msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows." -msgstr "Si vrai, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totaux sur les lignes de groupe et de compte" +msgid "" +"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " +"account passwords." +msgstr "" +"Si vrai, Gajim va utiliser KDE Wallet (si kwalletcli est disponible) pour " +"stocker les mots de passe des comptes." #: ../src/common/config.py:264 -msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type" -msgstr "Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages entrant comme des messages de ce type" +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." +msgstr "" +"Si vrai, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totaux sur les " +"lignes de groupe et de compte" #: ../src/common/config.py:265 -msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." -msgstr "Si Activé, Gajim scrollera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le dernier message, si la fenêtre de conversation n'est pas déjà ouverte." +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" +msgstr "" +"Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages " +"entrant comme des messages de ce type" #: ../src/common/config.py:266 -msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window." -msgstr "Si Activé, Gajim convertira les chaines de caractères entre $$ et $$ en une image, en utilisant dvips et convert avant de l'insérer dans la fenêtre de conversation." +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." +msgstr "" +"Si Activé, Gajim scrollera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le " +"dernier message, si la fenêtre de conversation n'est pas déjà ouverte." #: ../src/common/config.py:267 -msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "Temps d'inactivité nécessaire pour que la fenêtre de changement de statut se faire." +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." +msgstr "" +"Si Activé, Gajim convertira les chaines de caractères entre $$ et $$ en une " +"image, en utilisant dvips et convert avant de l'insérer dans la fenêtre de " +"conversation." #: ../src/common/config.py:268 -msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared." -msgstr "Nombre maximum de lignes affichées dans les conversations. Les lignes les plus vieilles sont effacées." +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "" +"Temps d'inactivité nécessaire pour que la fenêtre de changement de statut se " +"faire." #: ../src/common/config.py:269 -msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to systray icon." -msgstr "Si Activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront attachées à l'icône du Tray." +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "" +"Nombre maximum de lignes affichées dans les conversations. Les lignes les " +"plus vieilles sont effacées." #: ../src/common/config.py:270 -msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." -msgstr "Choisissez l'intervalle en secondes entre deux vérifications de l'inactivité." +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." +msgstr "" +"Si Activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront " +"attachées à l'icône du Tray." #: ../src/common/config.py:271 -msgid "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher is larger." -msgstr "Modifiez la valeur pour changer la taille des formules latex affichées. Plus la valeur est grande, plus la taille l'est." +msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +msgstr "" +"Choisissez l'intervalle en secondes entre deux vérifications de l'inactivité." #: ../src/common/config.py:272 -msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)" -msgstr "Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés comment « vraies » uri. (mailto et xmpp sont gérés séparément)" +msgid "" +"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " +"is larger." +msgstr "" +"Modifiez la valeur pour changer la taille des formules latex affichées. Plus " +"la valeur est grande, plus la taille l'est." #: ../src/common/config.py:273 -msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -msgstr "Demander le message de statut à tous les contacts hors-ligne lorsque la connexion à un compte est établie. ATTENTION : cela provoque l'envoie de nombreuses requêtes !" +msgid "" +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " +"uri. (mailto and xmpp are handled separately)" +msgstr "" +"Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés " +"comment « vraies » uri. (mailto et xmpp sont gérés séparément)" #: ../src/common/config.py:274 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" -msgstr "Si Vrai, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell" +msgid "" +"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " +"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +msgstr "" +"Demander le message de statut à tous les contacts hors-ligne lorsque la " +"connexion à un compte est établie. ATTENTION : cela provoque l'envoie de " +"nombreuses requêtes !" #: ../src/common/config.py:275 -msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\"" -msgstr "Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always » (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont connectées) ou « never » (jamais)" +msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +msgstr "" +"Si Vrai, la complétion dans les salons sera similaire à celle d'un shell" + +#: ../src/common/config.py:276 +msgid "" +"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" +"\" or \"never\"" +msgstr "" +"Quand doit-on s'afficher dans notre propre roster ? Peut être « always " +"» (toujours), « when_other_resource » (quand d'autres ressources sont " +"connectées) ou « never » (jamais)" + +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" #: ../src/common/config.py:282 -msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 +msgid "" +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 -msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon" +#: ../src/common/config.py:287 +msgid "" +"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 -msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." -msgstr "La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont définies dans les options autopriority_*." +#: ../src/common/config.py:300 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" +"La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont " +"définies dans les options autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:304 -msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" -msgstr "Statut sous lequel se connecter automatiquement. Peut être online (En ligne), chat (Disponible pour discuter), away (Absent(e)), xa (indisponible), dnd (Occupé(e)) ou Invisible. NOTE : cette option n'est utilisée que si l'option restore_last_status est désactivée" +#: ../src/common/config.py:308 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +msgstr "" +"Statut sous lequel se connecter automatiquement. Peut être online (En " +"ligne), chat (Disponible pour discuter), away (Absent(e)), xa " +"(indisponible), dnd (Occupé(e)) ou Invisible. NOTE : cette option n'est " +"utilisée que si l'option restore_last_status est désactivée" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Si activé, restaure le dernier statut qui était utilisé." -#: ../src/common/config.py:307 -msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." -msgstr "Si Vrai, les demandes d'autorisation de contact seront automatiquement acceptées." +#: ../src/common/config.py:311 +msgid "" +"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +msgstr "" +"Si Vrai, les demandes d'autorisation de contact seront automatiquement " +"acceptées." -#: ../src/common/config.py:308 -msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "Si Faux, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre roster." +#: ../src/common/config.py:312 +msgid "" +"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." +msgstr "" +"Si Faux, ce compte sera désactivé et n'apparaîtra plus dans votre roster." -#: ../src/common/config.py:311 -msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si GPG est configuré." +#: ../src/common/config.py:315 +msgid "" +"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +msgstr "" +"Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si GPG " +"est configuré." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Activer le chiffrage ESessions pour ce compte." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -msgstr "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand cela est possible ?" +msgstr "" +"Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand cela " +"est possible ?" -#: ../src/common/config.py:315 -msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain" -msgstr "Liste ordonnée de types de connexion, séparés par des virgules, à essayer. Peut contenir tls, ssl ou plain." +#: ../src/common/config.py:319 +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" +msgstr "" +"Liste ordonnée de types de connexion, séparés par des virgules, à essayer. " +"Peut contenir tls, ssl ou plain." -#: ../src/common/config.py:316 -msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." -msgstr "Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une connexion non-chiffrée." +#: ../src/common/config.py:320 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +msgstr "" +"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une " +"connexion non-chiffrée." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." -msgstr "Afficher un message d'avertissement avant d'utiliser la librairie SSL standard." +msgstr "" +"Afficher un message d'avertissement avant d'utiliser la librairie SSL " +"standard." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy -msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." -msgstr "Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une connexion non-chiffrée." +msgid "" +"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." +msgstr "" +"Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une " +"connexion non-chiffrée." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Liste d'erreurs ssl, séparées par une virgule, à ignorer." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Espace envoyée après inactivité" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "ping XMPP envoyé après inactivité" -#: ../src/common/config.py:334 -msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect." -msgstr "Nombre de secondes d'attente pour la réponse du Paquet d'Entretien de Connexion avant de tenter de se connecter." +#: ../src/common/config.py:338 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"to reconnect." +msgstr "" +"Nombre de secondes d'attente pour la réponse du Paquet d'Entretien de " +"Connexion avant de tenter de se connecter." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Contournement de bug de jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 -msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers." +#: ../src/common/config.py:345 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis " +"dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Envoyer des demandes d'accusés de réception" -#: ../src/common/config.py:366 -msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?" -msgstr "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du principe que vous voulez archiver vos conversations ?" +#: ../src/common/config.py:370 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" +"Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du " +"principe que vous voulez archiver vos conversations ?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?" -#: ../src/common/config.py:432 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?" -msgstr "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée avec ce contact quand cela est possible ?" +#: ../src/common/config.py:436 +msgid "" +"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " +"possible?" +msgstr "" +"Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée avec ce " +"contact quand cela est possible ?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "tous ou par état (séparé par des espaces)" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' ou 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' ou ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dort" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Travaille" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Je suis sorti profiter de la vie." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Disponible" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Disponible pour discuter" -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Revient de suite." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Non disponible" -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne pas déranger." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Au revoir !" -#: ../src/common/config.py:490 -msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -msgstr "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." +#: ../src/common/config.py:494 +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" +"Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de " +"muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "vert" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "épicerie" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "Humain" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "Marine" @@ -3749,7 +4491,9 @@ msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité" #: ../src/common/connection_handlers.py:117 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à temps" +msgstr "" +"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " +"temps" #: ../src/common/connection_handlers.py:124 msgid "Registration succeeded" @@ -3766,127 +4510,137 @@ msgstr "L'inscription a échoué" #: ../src/common/connection_handlers.py:133 #, python-format -msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : %(error_msg)s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +msgid "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "" +"L'enregistrement avec l'agent %(agent)s a échoué avec l'erreur %(error)s : " +"%(error_msg)s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erreur d'Écriture du disque" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilité non-supportée" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Un message d'un JID invalide a été reçu, il a été ignoré." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." -msgstr "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer (voir http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ou supprimez le (toutes les archives seront perdues)." +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "" +"Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer " +"(voir http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ou supprimez le (toutes les " +"archives seront perdues)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Surnom invalide : %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Le nombre maximal d'utilisateurs pour %s a été atteint" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Vous êtes banni du salon %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Le salon %s n'existe pas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Votre pseudonyme enregistré doit être utilisé dans le salon %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres du salon %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Le salon de discussion a été détruit" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format -msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas ajouté à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact tel que http://jru.jabberstudio.org pour le supprimer" +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"L'identifiant Jabber %s ne respecte pas la norme RFC. Il ne sera pas ajouté " +"à votre liste de contacts. Utilisez un outil de gestion de liste de contact " +"tel que http://jru.jabberstudio.org pour le supprimer" #: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to get issuer certificate" @@ -4016,27 +4770,29 @@ msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat" msgid "Application verification failure" msgstr "Echec de la vérification de l'application" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide." +msgstr "" +"Il n'est pas possible d'envoyer un message à %s, ce JID n'est pas valide." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Le présence distante n'est pas signée et aucune clef n'a été assignée." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans Gajim." +msgstr "" +"La clef du contact (%s) ne correspond pas à la clef assignée dans Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4045,76 +4801,81 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnecter manuellement." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s" +msgstr "" +"Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Erreur SSL inconnue : %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Réponse non valide" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s" +msgstr "" +"La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : " +"%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "le serveur a répondu : %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "La connexion au proxy a échoué" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Impossible de se connecter au compte %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à nouveau." +msgstr "" +"La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à " +"nouveau." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4123,7 +4884,7 @@ msgstr "" "\n" "Erreur SSL : <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4132,61 +4893,65 @@ msgstr "" "\n" "Erreur SSL inconnue : %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format -msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again." -msgstr "La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une des ressources connectées. Désactivez la et réessayez." +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "" +"La liste privée %s n'a pas été supprimée. Elle est peut-être active dans une " +"des ressources connectées. Désactivez la et réessayez." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Contact envoyé : « %s » (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Contacts envoyés :" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "La désinscription a échoué" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Le désabonnement du server %(server)s a échoué : %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Observateurs" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" @@ -4194,8 +4959,8 @@ msgstr "Passerelles" msgid "Not in roster" msgstr "Pas dans la liste" -#. only say that to non Windows users # Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher +#. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:40 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "La passerelle python - D-Bus n'est pas installée sur cet ordinateur" @@ -4225,7 +4990,8 @@ msgstr "La base de donnée ne peut être lue." #: ../src/common/exceptions.py:56 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" +msgstr "" +"Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" #: ../src/common/exceptions.py:67 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" @@ -4297,8 +5063,7 @@ msgstr "dix" msgid "eleven" msgstr "onze" -#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding -#. hour +#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour #. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format @@ -4433,7 +5198,7 @@ msgstr "Caractère non valide dans la ressource." msgid "_Busy" msgstr "O_ccupé(e)" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Occupé(e)" @@ -4445,17 +5210,19 @@ msgstr "_Non disponible" msgid "_Free for Chat" msgstr "Dis_ponible pour discuter" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour discuter" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Disponible" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?transfer status:En pause" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?transfer status:En pause" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4469,7 +5236,7 @@ msgstr "_Absent(e)" msgid "_Offline" msgstr "Déc_onnecté(e)" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté(e)" @@ -4533,19 +5300,19 @@ msgstr "Visiteurs" msgid "Visitor" msgstr "Visiteur" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Aucune" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Membre" @@ -4650,12 +5417,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Configuration du salon de discussion" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -4667,19 +5434,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Message d'erreur : %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -4699,7 +5477,7 @@ msgid " Default device" msgstr "Message par défaut" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 #, fuzzy msgid "Audio test" msgstr "Audio / Vidéo" @@ -4707,47 +5485,47 @@ msgstr "Audio / Vidéo" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Taille : %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -4757,11 +5535,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index" @@ -5426,13 +6204,21 @@ msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Impossible de débloquer le port %s." #: ../src/common/socks5.py:92 -msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled." -msgstr "Il se peut qu'une autre instance de Gajim soit en cours d'exécution. Le transfert de fichiers sera annulé." +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." +msgstr "" +"Il se peut qu'une autre instance de Gajim soit en cours d'exécution. Le " +"transfert de fichiers sera annulé." #. we're not english #: ../src/common/stanza_session.py:303 -msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]" -msgstr "[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un problème a eu lieu.]" +msgid "" +"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +"went wrong.]" +msgstr "" +"[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un " +"problème a eu lieu.]" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" @@ -5475,18 +6261,21 @@ msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 -msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données dépassé" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "" +"La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données " +"dépassé" #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 @@ -5502,217 +6291,233 @@ msgstr "Message par défaut" msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format -msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option." -msgstr "Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language." +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" +"Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, " +"ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Reconnecter maintenant ?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez vous reconnecter." +msgstr "" +"Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez " +"vous reconnecter." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Événements non lus" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lisez tous les événements avant de supprimer ce compte." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront fermées. Voulez-vous continuer ?" +msgstr "" +"Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront " +"fermées. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses événements." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nom de Compte déjà utilisé" -#: ../src/config.py:1942 -msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." -msgstr "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom." +#: ../src/config.py:1988 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" +"Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Renommer le compte" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Aucune clef OpenPGP disponible." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Votre serveur ne supporte pas les Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Afin de désactiver un compte vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ce compte existe déjà localement." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -msgstr "Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local." +msgstr "" +"Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Liste des bannis" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Liste des membres" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Liste des propriétaires" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Liste des administrateurs" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "Identifiant Jabber" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Raison" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Bannissement de ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -5720,11 +6525,11 @@ msgstr "" "<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Ajout d'un Membre ..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -5732,11 +6537,11 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -5744,11 +6549,11 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Ajout d'un Administrateur ..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -5756,7 +6561,7 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -5769,144 +6574,149 @@ msgstr "" "1. pseudo@domaine/ressource (seulement cette ressource correspond).\n" "2. pseudo@domaine (toutes les ressources correspondent).\n" "3. domaine/ressources (seulement cette ressource correspond).\n" -"4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les pseudo@domaine,\n" +"4. domaine (le domaine complet correspond, incluant tous les " +"pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Émoticônes désactivées" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "La connexion au proxy a échoué" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Que voulez vous faire ?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Tout" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Entrées et sorties seulement" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "Aucun" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Créer un salon de discussion" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" -#: ../src/config.py:3129 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" +#: ../src/config.py:3184 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Caractère non-autorisé" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Serveur invalide" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Salon invalide" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 -msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window." -msgstr "Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la fenêtre principale." +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton " +"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " +"fenêtre principale." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -5921,7 +6731,7 @@ msgstr "" "Erreur SSL %(error)s\n" "Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -5932,63 +6742,63 @@ msgstr "" "Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Premier message reçu" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus." -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Message envoyé" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Message reçu dans un salon" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Courriel Gmail reçu" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -5998,7 +6808,7 @@ msgstr "" "été reçu par le contact distant. Si cette icône reste\n" "pendant un long moment, le message a probablement été perdu." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6006,44 +6816,45 @@ msgstr "" "Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis\n" "la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Citation" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions pour \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" +msgstr "" +"Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL de recherche sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Ouvrir en tant que _lien" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6051,25 +6862,37 @@ msgstr[0] "Hier" msgstr[1] "Hier" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Invisibilité non-supportée" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Identifiant Jabber déjà existant" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." -msgstr "L'identifiant Jabber que vous avez entré est déjà dans la liste. Veuillez en choisir un autre." +msgstr "" +"L'identifiant Jabber que vous avez entré est déjà dans la liste. Veuillez en " +"choisir un autre." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "nouveau@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nouveau%d@jabber.id" @@ -6118,7 +6941,8 @@ msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Remplacer le message de statut ?" #: ../src/dialogs.py:794 -msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Voulez vous remplacer ce message de statut ?" #: ../src/dialogs.py:802 @@ -6220,109 +7044,119 @@ msgstr "" "Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" "Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language.\n" +"Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, " +"ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language.\n" "\n" "Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non autorisés." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas connecté." +msgstr "" +"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " +"connecté." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Compte invalide" -#: ../src/dialogs.py:2301 -msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le salon de discussion." +#: ../src/dialogs.py:2310 +msgid "" +"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +msgstr "" +"Vous devez choisir un compte depuis lequel vous souhaitez rejoindre le salon " +"de discussion." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Veuillez entrer l'identifiant Jabber du salon, comme salon@serveur" -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." -msgstr "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères interdits." +msgstr "" +"L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères " +"interdits." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ce compte est connecté au serveur" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniser" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6331,321 +7165,325 @@ msgstr "" "envoyer un message :" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossible d'interpréter \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Le contact a changé d'état" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Message simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Message simple dans le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Message simple" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a écrit :\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Triste" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Modifier" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Suppri_mer" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>%s</b> aimerait que vous <b>%s</b> quelques contacts dans votre roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "" +"<b>%s</b> aimerait que vous <b>%s</b> quelques contacts dans votre roster." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s m'a conseillé de vous ajouter à mes contacts." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Ajouter un contact" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Enlever le contact de la liste" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Liste privée <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste privée pour %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s" +msgstr "" +"Ordre : %(order)s, action : %(action)s, type : %(type)s, valeur : %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordre : %(order)s, action: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Modifier une règle</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Ajouter une règle</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listes privées pour %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listes privées" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nom de liste invalide" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Vous devez entrer un nom pour créer une liste privée." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Vous êtes invité(e) dans un groupe de discussion" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact vous a invité dans un salon de discussion" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact vous a invité dans le salon de discussion %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Voulez-vous accepter l'invitation ?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Choisissez un son" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Choisissez un son" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quand %s devient :" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "quand je suis " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -6656,82 +7494,109 @@ msgstr "" "\n" "La Short Authentication String cette session est <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identité du contact vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Vérifier à nouveau..." -#: ../src/dialogs.py:4754 -msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." -msgstr "Afin d'être certain que <b>seule</b> la personne prévue puisse lire vos messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant sur le bouton en-dessous." +#: ../src/dialogs.py:4806 +msgid "" +"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " +"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " +"below." +msgstr "" +"Afin d'être certain que <b>seule</b> la personne prévue puisse lire vos " +"messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant " +"sur le bouton en-dessous." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identité du contact NON vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Vérifier..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" -"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n" +"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " +"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"Authentication String (SAS) as you.\n" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -"Afin d'éviter de parler à un inconnu, vous devriez parler à <b>%(jid)s</b> directement (en personne ou au téléphone) et vérifier qu'ils voient la même Short Authentication String (SAS) que vous.\n" +"Afin d'éviter de parler à un inconnu, vous devriez parler à <b>%(jid)s</b> " +"directement (en personne ou au téléphone) et vérifier qu'ils voient la même " +"Short Authentication String (SAS) que vous.\n" "\n" "La Short Authentication String de cette session est : <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." -msgstr "La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans Gajim." +msgstr "" +"La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans " +"Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." -msgstr "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas chiffrer les messages." +msgstr "" +"Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " +"chiffrer les messages." -#: ../src/dialogs.py:4822 -msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." -msgstr "Une clef GPG est assignée à ce contact, mais vous <b>n'avez pas confiance en sa clef</b>, les messages <b>ne peuvent</b> donc <b>pas</b> être chiffrés. Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef." +#: ../src/dialogs.py:4874 +msgid "" +"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " +"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +msgstr "" +"Une clef GPG est assignée à ce contact, mais vous <b>n'avez pas confiance en " +"sa clef</b>, les messages <b>ne peuvent</b> donc <b>pas</b> être chiffrés. " +"Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef." -#: ../src/dialogs.py:4828 -msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted." -msgstr "Une clef GPG est assignée à ce contact, et vous avez confiance en sa clef, les messages seront donc chiffrés." +#: ../src/dialogs.py:4880 +msgid "" +"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " +"be encrypted." +msgstr "" +"Une clef GPG est assignée à ce contact, et vous avez confiance en sa clef, " +"les messages seront donc chiffrés." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "audio et vidéo" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "audio" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "vidéo" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format -msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?" -msgstr "%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous répondre à son appel ?" +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" +"%(contact)s veut démarrer un session %(type)s avec vous. Voulez-vous " +"répondre à son appel ?" #: ../src/disco.py:119 msgid "Others" @@ -6746,318 +7611,353 @@ msgstr "Conférences" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour parcourir les services disponibles" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Gestion des Services du compte %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Le service n'a pu être trouvé" -#: ../src/disco.py:744 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." +#: ../src/disco.py:742 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. " +"Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nom de serveur invalide" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Parcourt %(address)s en utilisant le compte %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Exécuter une commande" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Scanne %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#. Description column # ccount). Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#. Description column +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Marque-pages" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de contacts." +msgstr "" +"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " +"contacts." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrit" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "NÅ“ud" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nouvel article" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Ajouter" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Désinscrire" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validation de certificat SSL" -#: ../src/features_window.py:49 -msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." -msgstr "Une librairie utilisée pour valider les certificats des serveurs afin d'assurer une connexion sécurisée." +#: ../src/features_window.py:50 +msgid "" +"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgstr "" +"Une librairie utilisée pour valider les certificats des serveurs afin " +"d'assurer une connexion sécurisée." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Nécessite python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "Conversation sans serveur avec détection automatique des clients dans un réseau local." +msgstr "" +"Conversation sans serveur avec détection automatique des clients dans un " +"réseau local." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Nécessite python-avahi" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Nécessite pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commandes" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Un script permettant de contrôler Gajim avec des lignes de commande." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Nécessite python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Chiffrement OpenGPG" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Chiffrement des messages avec des clefs GPG." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Nécessite gpg et python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Auto-détection du statut de la connexion." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Nécessite gnome-network-manager et python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Gestion de la Session" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." -msgstr "La session Gajim est enregistrée à la déconnexion et restaurée à la connexion." +msgstr "" +"La session Gajim est enregistrée à la déconnexion et restaurée à la " +"connexion." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Nécessite python-gnome2" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Chiffrement du mot de passe" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -msgstr "Les mots de passe peuvent être stockés de façon sécurisée et non pas seulement en texte." +msgstr "" +"Les mots de passe peuvent être stockés de façon sécurisée et non pas " +"seulement en texte." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Nécessite gnome-keyring et python-gnome2-desktop, ou kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." -msgstr "Possibilité de se connecter à des serveurs qui utilisent des entrées SRV." +msgstr "" +"Possibilité de se connecter à des serveurs qui utilisent des entrées SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Nécessite dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Nécessite nslookup afin d'utiliser les enregistrements SRV." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Vérificateur d'Orthographe" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Nécessite libgtkspell" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Notification de nouveaux événements via des popups." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon." -msgstr "Nécessite python-notify ou python-dbus en conjonction avec notification-daemon." +#: ../src/features_window.py:87 +msgid "" +"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +"notification-daemon." +msgstr "" +"Nécessite python-notify ou python-dbus en conjonction avec notification-" +"daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Statut automatique" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "Possibilité de mesurer le temps d'inactivité, afin de définir un statut automatique." +msgstr "" +"Possibilité de mesurer le temps d'inactivité, afin de définir un statut " +"automatique." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Nécessite la librairie libxss." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Nécessite python2.5" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transforme les expressions LaTeX entre $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 -msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "Nécessite texlive-latex-base et dvipng. Vous devez définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée." - #: ../src/features_window.py:95 -msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "Nécessite texlive-latex-base et dvipng (tout est dans MikTeX). Vous devez définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée." +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " +"in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" +"Nécessite texlive-latex-base et dvipng. Vous devez définir « use_latex » à " +"True dans l'éditeur de configuration avancée." #: ../src/features_window.py:96 +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" +"Nécessite texlive-latex-base et dvipng (tout est dans MikTeX). Vous devez " +"définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée." + +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Chiffrement des messages de bout en bout" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Chiffrement des messages de la conversation." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Nécessite python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "Générateur RST" -#: ../src/features_window.py:101 -msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#: ../src/features_window.py:102 +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" +"Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils." +"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Nécessite python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "Possibilité de démarrer une conversation audio et vidéo." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Nécessite python-farsight." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Disponible" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Fonctionnalité" @@ -7096,7 +7996,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -7109,10 +8009,6 @@ msgstr "Enregistré dans : %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transfert de fichier annulé" @@ -7139,7 +8035,7 @@ msgstr "Transfert de fichier interrompu" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Choisissez un fichier à envoyer..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Description :" @@ -7177,8 +8073,12 @@ msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Impossible de remplacer le fichier existant \"%s\"" #: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903 -msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." -msgstr "Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de l'écraser." +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de " +"l'écraser." #: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "This file already exists" @@ -7231,11 +8131,11 @@ msgstr "Fichier : " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " @@ -7243,54 +8143,53 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuer" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Fermeture..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "l'import de PyGTK a échoué : %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.12 pour s'exécuter" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.1é ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." +msgstr "" +"Gajim a besoin de PyGTK 2.1é ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.12 ou supérieur" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.12 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim a besoin de pywin32 pour s'exécuter" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format -msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s" +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim est déjà en cours d'exécution" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7320,8 +8219,12 @@ msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" #: ../src/gajim-remote.py:93 -msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line" -msgstr "Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît sur une ligne séparée" +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" +msgstr "" +"Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît " +"sur une ligne séparée" #: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 #: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 @@ -7353,7 +8256,9 @@ msgstr "état" #: ../src/gajim-remote.py:109 #, fuzzy -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status" +msgid "" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"accoun't previous status" msgstr "un parmi : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 @@ -7367,8 +8272,13 @@ msgid "status message" msgstr "Message d'état" #: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec l'état global\" activée" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de " +"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " +"l'état global\" activée" #: ../src/gajim-remote.py:117 msgid "Changes the priority of account or accounts" @@ -7383,12 +8293,19 @@ msgid "priority you want to give to the account" msgstr "priorité que vous voulez donner au compte" #: ../src/gajim-remote.py:121 -msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n'est spécifié, change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec l'état global » activée" +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"Change la priorité du compte spécifié. Si aucun compte n'est spécifié, " +"change la priorité de tous les comptes qui ont l'option « synchroniser avec " +"l'état global » activée" #: ../src/gajim-remote.py:127 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à un contact" +msgstr "" +"Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à " +"un contact" #: ../src/gajim-remote.py:129 msgid "JID of the contact that you want to chat with" @@ -7403,8 +8320,14 @@ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "contenu du message. Le compte doit être spécifié ou \"\"" #: ../src/gajim-remote.py:139 -msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " +"compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre " +"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." #: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 msgid "JID of the contact that will receive the message" @@ -7429,8 +8352,14 @@ msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" #: ../src/gajim-remote.py:152 -msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Envoyer un nouveau message simple à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Envoyer un nouveau message simple à un contact dans la liste. La clé OpenPGP " +"et le compte sont facultatifs. Si vous voulez seulement renseigner le " +"paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." #: ../src/gajim-remote.py:157 msgid "subject" @@ -7534,8 +8463,11 @@ msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Renvoit l'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" #: ../src/gajim-remote.py:242 -msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit spécifié)" +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "" +"Renvoie le message d'état actuel (global à moins qu'un compte ne soit " +"spécifié)" #: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Returns number of unread messages" @@ -7558,8 +8490,12 @@ msgid "XML to send" msgstr "XML à envoyer" #: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts" -msgstr "Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé à tous les comptes" +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" +"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé " +"à tous les comptes" #: ../src/gajim-remote.py:268 #, fuzzy @@ -7573,8 +8509,12 @@ msgstr "Surnom à utiliser" #: ../src/gajim-remote.py:271 #, fuzzy -msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts" -msgstr "Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé à tous les comptes" +msgid "" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" +msgstr "" +"Compte dans lequel le XML sera envoyé ; si non spécifié, le XML sera envoyé " +"à tous les comptes" #: ../src/gajim-remote.py:277 msgid "Handle a xmpp:/ uri" @@ -7655,7 +8595,9 @@ msgstr "Vous n'avez aucun compte actif" #: ../src/gajim-remote.py:404 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser gajim-remote." +msgstr "" +"Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " +"gajim-remote." #: ../src/gajim-remote.py:431 #, python-format @@ -7733,175 +8675,183 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé" #: ../src/gajim_themes_window.py:187 msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." +msgstr "" +"Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "L'envoi du message privé a échoué" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté." +msgstr "" +"Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insérer un surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Conversation avec " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Conversation continuée" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" +msgstr "" +"N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Un nouveau salon a été créé" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Le serveur à défini ou midifié votre Surnom de salon" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "Changement d'affiliation" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "Extinction du système" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s" +msgstr "" +"** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 -msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +#: ../src/groupchat_control.py:1761 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté(e) de ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Destruction de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -7909,22 +8859,22 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n" "Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -7934,8 +8884,12 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Une erreur de programmation a été détectée" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée aux développeurs." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée " +"aux développeurs." #: ../src/gtkexcepthook.py:54 msgid "_Report Bug" @@ -7977,7 +8931,8 @@ msgstr "Voulez vous faire de Gajim le client Jabber par défaut ?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:820 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par défaut au démarrage" +msgstr "" +"Toujours vérifier que Gajim est le client Jabber par défaut au démarrage" #: ../src/gtkgui_helpers.py:887 msgid "Extension not supported" @@ -7986,73 +8941,77 @@ msgstr "Extension non supportée" #: ../src/gtkgui_helpers.py:888 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que %(new_filename)s ?" +msgstr "" +"L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que " +"%(new_filename)s ?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Enregistrer l'image sous..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -"Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon %s est actuellement utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n" +"Le surnom que vous vouliez utiliser dans le salon %s est actuellement " +"utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n" "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Toujours utiliser ce pseudo en cas de conflit" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Acceptez vous cette requête sur le compte %s ?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Autorisation HTTP (%(method)s) pour %(url)s (id : %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8060,100 +9019,114 @@ msgstr "" "Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n" "Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Désinscrit(e)" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s a changé le sujet en %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu" +msgstr "" +"Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Le salon n'est plus anonyme" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." +msgstr "" +"Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." -#: ../src/gui_interface.py:1164 -msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" +#: ../src/gui_interface.py:1180 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent " +"GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Mot de passe OpenGPG est incorrect" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "la clef GPG n'est pas une clef de confiance" -#: ../src/gui_interface.py:1198 -msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?" -msgstr "La clef GPG utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas une clef de confiance. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?" +#: ../src/gui_interface.py:1214 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"La clef GPG utilisé pour chiffrer cette conversation n'est pas une clef de " +"confiance. Voulez-vous vraiment chiffrer ce message ?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy -msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)" -msgstr "Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\tcorrectement démarré (variable d'environnement probablement \t\t\t\tmal configurée)" +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started " +"(environment variable probably not correctly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\tcorrectement démarré (variable " +"d'environnement probablement \t\t\t\tmal configurée)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8168,42 +9141,43 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Le contact distant à stoppé le transfert" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." +msgstr "" +"Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8212,138 +9186,165 @@ msgstr "" "Impossible de déchiffrer le message de %s\n" "Il a peut-être été manipulé." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Impossible de déchiffrer le message" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping ?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong ! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Erreur." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de ressource" -#: ../src/gui_interface.py:1753 -msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one" -msgstr "Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en entrer une nouvelle" +#: ../src/gui_interface.py:1769 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" +"Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en " +"entrer une nouvelle" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la vérification du certificat SSL de votre serveur Jabber : %(error)s\n" +"Une erreur est survenue lors de la vérification du certificat SSL de votre " +"serveur Jabber : %(error)s\n" "Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Erreur de certificat SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" "Old fingerprint: %(old)s\n" "New fingerprint: %(new)s\n" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé, ou votre connexion est en train d'être « hackée ».\n" +"Le certificat SSL du compte %(account)s semble avoir changé, ou votre " +"connexion est en train d'être « hackée ».\n" "Ancienne empreinte digitale : %(old)s\n" "Nouvelle empreinte digitale : %(new)s\n" "\n" -"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du certificat ?" +"Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " +"certificat ?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexion non-sécurisée" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy -msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" +msgid "" +"You are about to connect to the server with an insecure connection. This " +"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" +"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " +"sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" -#: ../src/gui_interface.py:2007 -msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" +#: ../src/gui_interface.py:2025 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" +"sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " +"sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy -msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" - -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "Le nÅ“ud PEP n'a pas été supprimé" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Le nÅ“ud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" +"chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Émoticônes désactivées" -#: ../src/gui_interface.py:2623 -msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled." -msgstr "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc désactivées." +#: ../src/gui_interface.py:2625 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" +"Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " +"désactivées." -#: ../src/gui_interface.py:2646 -msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details." -msgstr "Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons pour plus de détails." +#: ../src/gui_interface.py:2648 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Votre thème d'émoticônes n'a pu être chargé. Vous avez peut-être besoin de " +"mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" +"wiki/Emoticons pour plus de détails." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes invisible." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " +"invisible." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" @@ -8354,7 +9355,8 @@ msgstr "Mot de Passe Requis" #: ../src/gui_interface.py:3593 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)." +msgstr "" +"Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)." #: ../src/gui_interface.py:3607 msgid "GPG key expired" @@ -8378,7 +9380,7 @@ msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou appuyez sur Annuler." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nouveau Salon de Discussion" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" @@ -8409,16 +9411,24 @@ msgid "Message" msgstr "Message" #: ../src/history_manager.py:241 -msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)" -msgstr "Voulez vous nettoyer la base de donnée ? (TRÈS DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST LANCÉ)" +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "" +"Voulez vous nettoyer la base de donnée ? (TRÈS DÉCONSEILLÉ SI GAJIM EST " +"LANCÉ)" #: ../src/history_manager.py:243 msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"Normalement la taille allouée a la base de donnée ne sera pas libérée, elle sera simplement ré-utilisable. Si vous voulez vraiment réduire la taille du fichier, choisir OUI, sinon choisir NON.\n" +"Normalement la taille allouée a la base de donnée ne sera pas libérée, elle " +"sera simplement ré-utilisable. Si vous voulez vraiment réduire la taille du " +"fichier, choisir OUI, sinon choisir NON.\n" "\n" "Si vous choisissez OUI, patientez..." @@ -8452,30 +9462,30 @@ msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les messages sélectionnés ?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historique de conversation avec %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Erreur du disque" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s" @@ -8488,27 +9498,27 @@ msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé" msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Vous êtes sur le point de fermer plusieurs onglets" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Voulez-vous vraiment tous les fermer ?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Salons de discussion" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Messages" @@ -8520,47 +9530,47 @@ msgstr "- les messages seront archivés" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- les messages ne seront pas archivés" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s a changé d'état" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s s'est connecté(e)" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s s'est déconnecté(e)" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message simple de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nouveau message privé dans le salon %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s : %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Message de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nouveau message de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" @@ -8568,288 +9578,359 @@ msgstr "Ignorer" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Récupération du profil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Le fichier est vide" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Le fichier n'existe pas" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Impossible de charger l'image" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informations du Contact" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Invitation reçue" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Envoi du profil..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "l'information n'a PAS été publiée" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/profile_window.py:362 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations personnelles, veuillez réessayer plus tard." +#: ../src/profile_window.py:376 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations " +"personnelles, veuillez réessayer plus tard." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG n'est pas utilisable" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 -msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-vous sûr de vouloir être invisible ?" +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" +"vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "désynchronisé" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Vraiment quitter Gajim ?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Gajim ?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Toujours fermer Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Annule le transfert de fichier" -#: ../src/roster_window.py:2371 -msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?" +#: ../src/roster_window.py:2374 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " +"want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: ../src/roster_window.py:2403 -msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster." -msgstr "Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste." +#: ../src/roster_window.py:2406 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" +"Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage " +"de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:2655 -msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." -msgstr "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette passerelle." - #: ../src/roster_window.py:2658 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." +msgstr "" +"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette " +"passerelle." + +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format -msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s" -msgstr "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces passerelles : %s" +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" +msgstr "" +"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ces " +"passerelles : %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de bloquer un contact. Êtes-vous sûr de vouloir " +"continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:2733 -msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you." -msgstr "Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu'il vous enverra." +#: ../src/roster_window.py:2736 +msgid "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " +"send you." +msgstr "" +"Ce contact vous verra hors-ligne et vous ne recevrez pas les messages qu'il " +"vous enverra." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s." -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe" +msgstr "" +"Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer « %(name)s » (%(jid)s) de votre roster.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 -msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous verra donc toujours déconnecté(e)." +#: ../src/roster_window.py:3313 +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." +msgstr "" +"En supprimant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Il/Elle vous " +"verra donc toujours déconnecté(e)." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez vous continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3320 -msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle vous verra donc toujours déconnecté(e)." - #: ../src/roster_window.py:3323 +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." +msgstr "" +"En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle " +"vous verra donc toujours déconnecté(e)." + +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" "En supprimant ces contacts : %s\n" -"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc toujours déconnecté(e)." +"vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc " +"toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy -msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" +msgid "" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'envoyer un statut personnalisé. Êtes-vous sûr de " +"vouloir continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format -msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status." -msgstr "Ce contact vous vera %(status)s, mais seulement jusqu'à ce que vous changiez votre statut. Il verra alors votre statut global." +msgid "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then he or she will see your global status." +msgstr "" +"Ce contact vous vera %(status)s, mais seulement jusqu'à ce que vous changiez " +"votre statut. Il verra alors votre statut global." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." +msgstr "" +"Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" -#: ../src/roster_window.py:4022 -msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection." -msgstr "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement des informations de métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées lors de la prochaine connexion." +#: ../src/roster_window.py:4025 +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"information will not be saved on next reconnection." +msgstr "" +"Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement des informations de " +"métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " +"lors de la prochaine connexion." -#: ../src/roster_window.py:4114 -msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" +#: ../src/roster_window.py:4117 +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " +"continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:4116 -msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts." -msgstr "Les métacontacts sont une façon de regrouper plusieurs contacts en un seul. Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs comptes Jabber ou des comptes de transport." +#: ../src/roster_window.py:4119 +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " +"accounts." +msgstr "" +"Les métacontacts sont une façon de regrouper plusieurs contacts en un seul. " +"Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " +"comptes Jabber ou des comptes de transport." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Url de fichier invalide :" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Voulez vous envoyer ce fichier à %s :" msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Envoyer %s à %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts" @@ -8859,130 +9940,130 @@ msgstr "Faire de %s et %s des métacontacts" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "du compte %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les marque-pages..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "du compte %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Publier ce que j'écoute" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publier ce que j'écoute" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Configurer les Services..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "Tout _maximiser" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs connectés" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gérer les Contacts" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Envoyer un message Simple" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gérer les Passerelles" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifier la Passerelle" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximiser" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconnecter" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Déconnecter" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Joindre un salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." @@ -8999,20 +10080,20 @@ msgstr "Erreur dans la forme des données reçues" msgid "No result" msgstr "Aucun résultat." -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Erreur d'écriture du disque" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Sujet : %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Confirmer ces options de session" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9027,7 +10108,7 @@ msgstr "" "\n" "\tCes options sont-elles acceptables ?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9055,113 +10136,134 @@ msgstr "dans le _roster" msgid "Hide this menu" msgstr "Cacher ce menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Ressource : " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s de ce salon" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [bloqué]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [minimisé]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "État : " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Dernier état : %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " depuis %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté(e)" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Inscription : " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP : " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " depuis %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "Console XML pour %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Humeur :" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Activité :" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Ton :" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Notification" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Type : " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Transféré : " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Non commencé" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:En pause" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Calé" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "En train de transférer" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ce service n'a pas encore renvoyé d'informations détaillées" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9186,17 +10288,28 @@ msgstr "?Date:Inconnue" msgid "since %s" msgstr "depuis %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Affiliation :</b>" #: ../src/vcard.py:343 -msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" -msgstr "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez pas au sien" +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "" +"Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez pas au sien" #: ../src/vcard.py:345 -msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" -msgstr "Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au vôtre" +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" +msgstr "" +"Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au " +"vôtre" #: ../src/vcard.py:347 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" @@ -9204,12 +10317,17 @@ msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques" #. None #: ../src/vcard.py:349 -msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" -msgstr "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse pas au vôtre" +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" +msgstr "" +"Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse pas " +"au vôtre" #: ../src/vcard.py:356 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" +msgstr "" +"Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" #: ../src/vcard.py:358 msgid "There is no pending subscription request." @@ -9219,35 +10337,28 @@ msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente." msgid " resource with priority " msgstr " ressource avec la priorité " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "_Rejoindre un _salon de discussion..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Ajouter un contact..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Découvrir les services" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Disponible" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Exécuter une commande..." +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "Le nÅ“ud PEP n'a pas été supprimé" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Modifier le compte" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Évènements P_ersonnels" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "Commencer une _discussion..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "É_tat" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "Le nÅ“ud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modification du compte" -#~ msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -#~ msgstr "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option vous désactivez le TLS" +#~ msgid "" +#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " +#~ "will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur " +#~ "lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise " +#~ "le chiffrement TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et " +#~ "avec cette option vous désactivez le TLS" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "_Éditer les informations personnelles..." @@ -9255,8 +10366,12 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Serveur :" -#~ msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -#~ msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +#~ "permission only for you" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim va stocker le mot de passe dans ~/.gajim/" +#~ "config avec accès en lecture pour vous uniquement" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Port : " @@ -9285,12 +10400,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Supprimer MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Envoyer un message au serveur..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -9319,24 +10428,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ "groupe(s)\n" #~ "tous" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Rejoindre un _salon de discussion" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Copier l'identifiant Jabber / l'adresse électronique" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Copier l'adresse du lien" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Ouvrir le logiciel de courriel" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Ouvrir le lien dans votre navigateur" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "Commencer une _discussion" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -9348,30 +10439,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ "Contact\n" #~ "Bannière" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Changer de Sur_nom..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Changer le _Sujet..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Configurer le _Salon..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Détruire le Salon" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Gérer le Salon" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Envoyer un _fichier" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Envoyer un message privé" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -9484,51 +10551,15 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Ajouter un contact..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Fonc_tionnalités" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_Transfert de fichiers" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil et _avatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Comptes" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Sommaire" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Préférences" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Quitter" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Envoyer un _message simple..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Envoyer un _message simple" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "É_tat" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Salons de discussion" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activer" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Modifier le compte..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Hôte erroné" @@ -9542,7 +10573,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgstr "Bannières et liens cliquables" #~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." -#~ msgstr "Possibilité d'avoir des URL cliquables dans les bannières des conversations." +#~ msgstr "" +#~ "Possibilité d'avoir des URL cliquables dans les bannières des " +#~ "conversations." #~ msgid "Requires python-sexy." #~ msgstr "Nécessite python-sexy." @@ -9550,11 +10583,18 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade" -#~ msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -#~ msgstr "Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la dernière version stable à partir de %s" +#~ msgid "" +#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +#~ "version from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la " +#~ "dernière version stable à partir de %s" -#~ msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -#~ msgstr "Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre système." +#~ msgid "" +#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre " +#~ "système." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter" @@ -9565,17 +10605,28 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "_Outgoing message:" #~ msgstr "Message s_ortant :" -#~ msgid "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is not valid, so ignored." -#~ msgstr "L'hôte %s que vous avez spécifié dans l'option avancée « ft_add_hosts_to_send » est invalide, il a été ignoré." +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "L'hôte %s que vous avez spécifié dans l'option avancée " +#~ "« ft_add_hosts_to_send » est invalide, il a été ignoré." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné" -#~ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -#~ msgstr "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous reconnecter." +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " +#~ "reconnecter." -#~ msgid "You are not connected or not visible to others. Your message could not be sent." -#~ msgstr "Vous n'êtes pas connecté ou vous êtes invisible. Votre message n'a pas pu être envoyé." +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'êtes pas connecté ou vous êtes invisible. Votre message n'a pas pu " +#~ "être envoyé." #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Ce message est chiffré]" @@ -9589,8 +10640,12 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Une icône dans le tray indiquant la présence courante." -#~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -#~ msgstr "Nécessite python-gnome2-extras ou une compilation du module trayicon depuis les sources Gajim." +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Nécessite python-gnome2-extras ou une compilation du module trayicon " +#~ "depuis les sources Gajim." #~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." #~ msgstr "Nécessite PyGTK >= 2.10." @@ -9616,8 +10671,12 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." #~ msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#~ msgid "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" -#~ msgstr "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. " +#~ "Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)" #~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" #~ msgstr "Utilisation : /%s, envoie un ping au contact" @@ -9638,31 +10697,65 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgstr "Ce salon de discussion n'a pas de sujet" #~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -#~ msgstr "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." +#~ msgstr "" +#~ "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #~ msgid "Nickname not found" #~ msgstr "Surnom introuvable : %s" -#~ msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." -#~ msgstr "Utilisation : /%s <surnom|identifiant Jabber> [raison], bannit l'identifiant Jabber du salon. Le surnom de l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " +#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : /%s <surnom|identifiant Jabber> [raison], bannit " +#~ "l'identifiant Jabber du salon. Le surnom de l'occupant peut être utilisé " +#~ "s'il ne contient pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement " +#~ "dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans " +#~ "le surnom." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified occupant." -#~ msgstr "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e)." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " +#~ "occupant." +#~ msgstr "" +#~ "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec " +#~ "l'occupant(e) spécifié(e)." -#~ msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." -#~ msgstr "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courant en affichant la raison si spécifiée." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " +#~ "if specified." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courant en " +#~ "affichant la raison si spécifiée." -#~ msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally providing a reason." -#~ msgstr "Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant Jabber dans le salon actuel, la raison est optionnelle." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " +#~ "optionally providing a reason." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant " +#~ "Jabber dans le salon actuel, la raison est optionnelle." -#~ msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -#~ msgstr "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " +#~ "optionally using specified nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre " +#~ "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the group chat and optionally displays a reason." -#~ msgstr "Utilisation : /%s <surnom> [raison], éjecte l'occupant portant le surnom spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas contenir d'espaces !" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " +#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : /%s <surnom> [raison], éjecte l'occupant portant le surnom " +#~ "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " +#~ "contenir d'espaces !" -#~ msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." -#~ msgstr "Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +#~ "message to the occupant specified by nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et " +#~ "envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." #~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "Utilisation : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." @@ -9670,17 +10763,26 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." #~ msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon." -#~ msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -#~ msgstr "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#~ msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -#~ msgstr "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres commandes." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres " +#~ "commandes." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private messages." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +#~ "messages." #~ msgstr "Utilisation : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -#~ msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les passerelles MSN, ICQ)" +#~ msgstr "" +#~ "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " +#~ "passerelles MSN, ICQ)" #~ msgid "Servers Features" #~ msgstr "Fonctionnalités du Serveur" @@ -9731,8 +10833,12 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "gnome-keyring" -#~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim sources." -#~ msgstr "Nécessite python-gnome2-extras ou un compilation du module gtkspell depuis les sources Gajim." +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " +#~ "Gajim sources." +#~ msgstr "" +#~ "Nécessite python-gnome2-extras ou un compilation du module gtkspell " +#~ "depuis les sources Gajim." #~ msgid "Notification-daemon" #~ msgstr "Notification-daemon" @@ -9759,13 +10865,20 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgstr "_Serveur :" #~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." -#~ msgstr "Nécessite la compilation du module d'inactivité depuis les sources de Gajim." +#~ msgstr "" +#~ "Nécessite la compilation du module d'inactivité depuis les sources de " +#~ "Gajim." #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#~ msgstr "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)" +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande n'existe pas: /%s (précédez la de /say pour l'envoyer)" -#~ msgid "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" -#~ msgstr "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " +#~ "person. (e.g. /%s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : /%(command)s <action>, envoie l'action au salon actuel. " +#~ "Utilise la troisième personne. (ex : /%(command)s explose.)" #~ msgid "Encryption enabled" #~ msgstr "Chiffrement E2E activé" @@ -9773,11 +10886,16 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "Encryption disabled" #~ msgstr "Chiffrement E2E désactivé" -#~ msgid "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by their status and not by the shown name" -#~ msgstr "Si cette case est cochée, Gajim triera les contacts dans la fenêtre principale et dans les salons par statut et non pas par nom" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " +#~ "their status and not by the shown name" +#~ msgstr "" +#~ "Si cette case est cochée, Gajim triera les contacts dans la fenêtre " +#~ "principale et dans les salons par statut et non pas par nom" #~ msgid "The username used to identify the Last.fm account." -#~ msgstr "Le nom d'utilisateur utilisé comme identifiant pour le compte Last.fm." +#~ msgstr "" +#~ "Le nom d'utilisateur utilisé comme identifiant pour le compte Last.fm." #~ msgid "Thoughtful" #~ msgstr "Pensif" @@ -9786,7 +10904,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgstr "Network Manager n'est pas disponible" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -#~ msgstr "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" +#~ msgstr "" +#~ "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui " +#~ "manquant)" #~ msgid "General:" #~ msgstr "Général :" @@ -9881,29 +11001,48 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgstr "OK pour continuer ?" #~ msgid "" -#~ "You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed that you're talking directly to the person you think you are.\n" +#~ "You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed " +#~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n" #~ "\n" -#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %s\n" +#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and " +#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: " +#~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Would you like to continue with the encrypted session?" #~ msgstr "" -#~ "Vous avez commencé une session chiffrée avec %s, mais il ne peut être garanti que vous êtes en train de discuter avec la personne que vous croyez.\n" +#~ "Vous avez commencé une session chiffrée avec %s, mais il ne peut être " +#~ "garanti que vous êtes en train de discuter avec la personne que vous " +#~ "croyez.\n" #~ "\n" -#~ "Vous devriez parler avec elle directement (en personne ou au téléphone) et confirmer que leur Chaîne d'Authentification Courte est identique à celle-ci :%s\n" +#~ "Vous devriez parler avec elle directement (en personne ou au téléphone) " +#~ "et confirmer que leur Chaîne d'Authentification Courte est identique à " +#~ "celle-ci :%s\n" #~ "\n" #~ "Voulez-vous continuer la session chiffrée ?" #~ msgid "Yes, I verified the Short Authentication String" #~ msgstr "Oui, j'ai vérifié la Chaîne Courte d'Authentification" -#~ msgid "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently played songs through PEP." -#~ msgstr "Si activé, Gajim peut régulièrement consulter un compte Last.fm et envoyer les morceaux récemment joués via PEP." +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently " +#~ "played songs through PEP." +#~ msgstr "" +#~ "Si activé, Gajim peut régulièrement consulter un compte Last.fm et " +#~ "envoyer les morceaux récemment joués via PEP." -#~ msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public keys for identification?" -#~ msgstr "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il utiliser de préférence une clef publique pour l'identification ?" +#~ msgid "" +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " +#~ "keys for identification?" +#~ msgstr "" +#~ "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il utiliser de " +#~ "préférence une clef publique pour l'identification ?" -#~ msgid "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your passphrase" -#~ msgstr "Pour continuer, Gajim a besoin d'accéder à vos secrets stockés. Veuillez entrer votre mot de passe" +#~ msgid "" +#~ "To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your " +#~ "passphrase" +#~ msgstr "" +#~ "Pour continuer, Gajim a besoin d'accéder à vos secrets stockés. Veuillez " +#~ "entrer votre mot de passe" #~ msgid "Confirm Passphrase" #~ msgstr "Confirmer le mot de passe" @@ -9918,7 +11057,9 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n" #~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" -#~ msgstr "Gajim a besoin que vous créiez un mot de passe afin de chiffrer les secrets stockés" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim a besoin que vous créiez un mot de passe afin de chiffrer les " +#~ "secrets stockés" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Fonction :" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 358ffd85f40a1c79dbaf1fa1a7b7328c370234bb..351ad934f7271ccf8064053dd12a84386670907a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,20 +10,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:51+0200\n" "Last-Translator: Iván Méndez López <>\n" "Language-Team: <softwarelibre@udc.es>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Entrar nun grupo de charla" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Engadir un contacto..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Descubrir os servizos" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "Executar o _comando..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "Modificar conta" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Abrir a caixa de entrada de GMail" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Información persoal" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Iniciar a charla" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "E_stado" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -81,7 +119,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quero _rexistrar unha conta nova de Jabber" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se isto está marcado, o Gajim lembrará o contrasinal para esta conta" @@ -90,13 +128,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Xestionar..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -106,7 +144,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Proxy" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "_Gardar o contrasinal" @@ -127,7 +165,7 @@ msgstr "" "á rede Jabber" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" @@ -141,12 +179,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Nome do host:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID de _Jabber: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "C_ontrasinal:" @@ -204,68 +242,83 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Conectar automaticamente se se perde a conexión" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Navegar" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar ao inicio de Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Cam_biar o contrasinal" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Elixa un ficheiro para enviar..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Elixir a _chave..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Prema para cambiar o contrasinal da conta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "O nome de usuario non é válido" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar ao inicio de Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo electrónico:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Nome:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -273,12 +326,12 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim tamén emitirá algúns IP máis agás desde o seu " "IP, para que a súa transferencia teña máis posibilidades de funcionar." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Se isto está marcado, o Gajim lembrará o contrasinal para esta conta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " @@ -287,7 +340,7 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim enviará paquetes de mantemento de actividade " "para previr que expire a conexión" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -295,7 +348,7 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim, ao se iniciar, conectarase automaticamente a " "Jabber con esta conta." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -305,7 +358,7 @@ msgstr "" "de combinación da parte inferior da listaxe de contactos) cambiará o estado " "desta conta en consecuencia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -315,39 +368,39 @@ msgstr "" "seleccionar outro aquÃ.\n" "PoderÃa considerar mudar algúns aspectos da configuración da protección." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "A súa información, para se gardar no servidor" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Apelido(s):" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Combinar as contas" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Non se seleccionou ningunha chave" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Información persoal" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridade:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -357,21 +410,21 @@ msgstr "" "servidor cando dous ou máis clientes están conectados e usan a mesma conta. " "O cliente con maior prioridade recibe os acontecementos." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "A prioridade mudará automaticamente segundo o seu estado." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Resour_ce:" msgstr "Re_curso: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -386,79 +439,87 @@ msgstr "" "recurso que teña a prioridade máis alta será o que reciba os eventos (mire " "máis abaixo)." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Gravar as conversas para todos os contactos" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Enviar paquetes de mantemento de actividade" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar o estado da conta co estado global" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar o estado da conta co estado global" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Amosar os contactos desconectados" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Usa un nome de host e un porto personalizados" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Usar o porto personalizado:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usar proxies para as transferencias de ficheiros" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Editar a información persoal..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Activar" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Nome do host:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Xestionar..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Porto:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -546,18 +607,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Descrición do erro..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Rematar" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Por favor, agarde mentres se solicita a listaxe de comandos..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Por favor, agarde mentres se envÃa o comando..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, agarde..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Esta entidade de jabber non expón comandos." @@ -581,46 +647,55 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Eliminar MDD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimina a mensaxe do dÃa (MDD)" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Listaxes de _privacidade" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "" "EnvÃalles unha mensaxe aos usuarios conectados neste momento ao servidor" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Definir a MDD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define a mensaxe do dÃa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Amosar a consola de _XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Actualizar a MDD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza a mensaxe do dÃa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Enviar a mensaxe do servidor" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " hai unha fiestra/separador aberto con este contacto " @@ -652,6 +727,7 @@ msgstr "Todos os estados" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -712,7 +788,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Enviar un comando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Non dispoñÃbel" @@ -822,7 +898,7 @@ msgstr "Última modificación:" msgid "New entry received" msgstr "Recibiuse unha entrada nova" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Recibiu unha entrada nova:" @@ -831,6 +907,13 @@ msgstr "Recibiu unha entrada nova:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contactos" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -870,12 +953,12 @@ msgstr "Insira o contrasinal novo:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Escriba a súa mensaxe nova de estado</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Activo" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Sala:" @@ -888,8 +971,40 @@ msgstr "Mensaxes predefinidas:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Gardar como predefinido..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Entrar nun grupo de charla" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Engadir á listaxe de contactos" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Copiar o enderezo" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Abrir o editor de correo" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Abrir a ligazón no navegador" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Iniciar a charla" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "núm." @@ -937,21 +1052,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -1005,8 +1112,8 @@ msgstr "Editar os grupos" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Con_vidar" @@ -1020,8 +1127,8 @@ msgstr "Contactos" msgid "Remo_ve" msgstr "_Eliminar" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "EnvÃa XML personalizado" @@ -1052,17 +1159,13 @@ msgstr "Alternar a codificación OpenPGP" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar a codificación OpenPGP" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Engadir á listaxe de contactos" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permitirlle ver o meu estado" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1070,7 +1173,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Prohibirlle ver o meu estado" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Historial" @@ -1092,11 +1198,6 @@ msgstr "Renomear" msgid "_Subscription" msgstr "_Subscrición" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1189,15 +1290,23 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cando unha transferencia se completar, amosa unha notificación emerxente" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificarme cando rematar unha transferencia" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Abrir un cartafol de contido" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "listaxe de transferencias" @@ -1210,7 +1319,7 @@ msgstr "<b>Cores do separador para os estados da charla</b>" msgid "Account row" msgstr "Conta" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Negra" @@ -1248,7 +1357,7 @@ msgstr "Grupo" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Itálica" @@ -1285,6 +1394,36 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Fondo" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Cambiar o _alcume" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Cambiar o _tema" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Configurar a sala" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Descrición: %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "Xestionar os marcadores" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1298,26 +1437,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_Accións" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Enviar ficheiro" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Engadir á listaxe de contactos" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Administrar" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Deshabilitar" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Membro" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Propietario" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Enviar unha mensaxe privada" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Voz" @@ -1357,15 +1508,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Xestor do Historial de Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Xestor do Historial de Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1374,7 +1531,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Buscar na base de datos" @@ -1412,7 +1569,7 @@ msgstr "Historial de conversas" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Navegar" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar nunha sala de charlas" @@ -1441,7 +1598,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Sala:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -1450,8 +1607,8 @@ msgstr "Servidor:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1561,6 +1718,16 @@ msgstr "_Nome de usuario:" msgid "Passphrase" msgstr "Contrasinal" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Acontecemento" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Eventos" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editor de configuración avanzada</b>" @@ -1703,7 +1870,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Preguntar a mensaxe de estado cando estea: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1770,7 +1937,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -2125,114 +2292,122 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Usar o pre_definido do sistema" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Cando se reciba un acontecemento novo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Mensaxe de erro: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Ant_es do alcume:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Pór _ausente despois de:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Notificacións de estado nas charlas:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Emoticonas:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "A_dministrador de ficheiros:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Marcar os erros ortográficos" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "" "_Ignorar as mensaxes de contactos que non estean na listaxe de contactos" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignorar o contido adornado en mensaxes entrantes" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Rexistrar os cambios de estado dos contactos" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de correo:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Pór _non dispoñÃbel despois de:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Restabelecer as cores predeterminadas" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Notificacións de estado nas charlas:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "Men_saxe de estado:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Entrar nun grupo de charla" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Non está na listaxe" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -2285,7 +2460,7 @@ msgstr "ID de Jabber:" msgid "Order:" msgstr "Orde:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Listaxe de privacidade" @@ -2457,7 +2632,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Propiedades</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Sons</b>" @@ -2520,8 +2695,8 @@ msgstr "Eliminar a conta do Gajim e do _servidor" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" @@ -2545,45 +2720,81 @@ msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Engadir un contacto..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "CaracterÃsticas dos servidores" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Transferencias" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Preguntas frecuentes (en liña)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Axuda en liña" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Perfil, Ima_xe" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Amosar os contactos desconectados" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Amosar os trans_portes" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Amosar os contactos desconectados" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Amosar _listaxe" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Contas" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Accións" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contidos" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Enviar unha _mensaxe..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -2602,12 +2813,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Engadir un _contacto" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Información" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" @@ -2707,9 +2918,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Sen sons" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Enviar mensaxe" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Amosar todos os _eventos pendentes" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Es_tado" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Grupos de charla" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2829,6 +3052,10 @@ msgstr "_Mensaxe" msgid "_Presence" msgstr "_Presenza" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Modificar a conta..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "JID local" @@ -2857,26 +3084,26 @@ msgstr "MensaxarÃa Instantánea Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Cliente de MI de Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Información" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2904,7 +3131,7 @@ msgstr "No grupo" msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "" @@ -2929,7 +3156,7 @@ msgstr "(Ningún)" msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -3048,134 +3275,134 @@ msgstr "Sueco" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinés (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Idioma do corrector" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Non está dispoñÃbel ningunha conexión" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "A súa mensaxe non se enviará mentres non estiver conectado." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "nove" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Alcume" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Letra:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Información" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Cifrado activado" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Non está na listaxe" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Listaxe de transferencias activas, rematadas e detidas" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s da sala %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Cifrado desactivado" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Usar a autenticación" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Usar a autenticación" @@ -3183,58 +3410,58 @@ msgstr "Usar a autenticación" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Cifrado desactivado" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Esta mensaxe está cifrada]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Acaba de recibir unha mensaxe nova de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3242,22 +3469,22 @@ msgstr "" "Se pecha este separador e ten o historial desactivado, esta mensaxe " "perderase." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" @@ -3292,7 +3519,7 @@ msgstr "Gajim pecharase agora" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s é un directorio mais poderÃa ser un ficheiro" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "a crear un directorio %s" @@ -3339,7 +3566,7 @@ msgstr "" msgid "Presence description:" msgstr "Descrición do erro..." -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "" @@ -3364,9 +3591,9 @@ msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Grupos de charla" @@ -3385,6 +3612,11 @@ msgstr "%d mensaxe sen ler" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "%d mensaxe sen ler" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3480,9 +3712,9 @@ msgstr "" "Listaxe (separada por espazos) de filas (contas e grupos) que están caÃdas." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Por defecto" @@ -3564,11 +3796,16 @@ msgstr "" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Engadir * e [n] no tÃtulo da listaxe?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3576,25 +3813,25 @@ msgstr "" "Cantas liñas quere lembrar da última charla cando se volve abrir un " "separador/fiestra de charla" -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Cantos minutos debe durar a última liña da conversa anterior." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3602,11 +3839,11 @@ msgstr "" "EnvÃe un mensaxe con Ctrl+Intro e con Intro faise unha liña nova (como o " "cliente de Mirabilis ICQ)" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Cantas liñas desexa almacenar para Ctrl+Arriba." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3615,12 +3852,12 @@ msgstr "" "URL personalizada con %s onde %s é a palabra/frase ou 'WIKTIONARY' que " "significa usar o wiktionary" -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se está marcado, o Gajim pode controlarse remotamente ao usar o gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3632,14 +3869,14 @@ msgstr "" "posto en Falso e sincronicen co estado global) baseados no estado daconexión " "da rede." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Enviáronse as notificacións de estado. Pode ser all, composing_only o " "disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3647,7 +3884,7 @@ msgstr "" "As notificacións de estado móstranse nas fiestras de conversa. Poden ser " "todo, só_compor ou desactivado." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3655,11 +3892,11 @@ msgstr "" "Cando non se amosa a hora en cada mensaxe (print_time==sometimes), móstraa " "cada x minutos." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Preguntar antes de pechar unha fiestra/separador da sala de charla." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3667,7 +3904,7 @@ msgstr "" "Preguntar sempre antes de pechar a fiestra/separador dun grupo de charla " "nesta listaxe (separada por espazos) de ID de Jabber de grupos de charla." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3675,13 +3912,13 @@ msgstr "" "Non preguntar nunca antes de pechar a fiestra/separador dun grupo de charla " "nesta listaxe (separada por espazos) de ID de Jabber de grupos de charla." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3690,29 +3927,29 @@ msgstr "" "ElimÃnase o host que enviamos para a transferencia dun ficheiro caso de " "tradución do enderezo ou o redirección de portos." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Segundo o estándar IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Notifica acontecementos na área de notificación." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Quere amosar o separador cando só hai unha conversa?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "" "Quere amosar o bordo a pestanexar do caderno de notas nas fiestras charla?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Quere amosar o botón de pechar no tabulador?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3720,18 +3957,18 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Separarase por ';'unha listaxe de palabras que serán resaltadas nos grupos " "de charla." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3740,13 +3977,13 @@ msgstr "" "fiestras. Esta preferencia só se activa se se usa a icona da área de " "notificación. " -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "Se é verdadeiro, o Gajim rexistra xmpp:// en cada inicio." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3754,7 +3991,7 @@ msgstr "" "Se for verdadeiro, o Gajim amosará unha icona en cada separador que conteña " "mensaxes sen ler. A depender do tema, esta icona pode ser animada." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3762,11 +3999,11 @@ msgstr "" "Se é verdadeiro, o Gajim amosará a mensaxe de estado, se non está baleiro, " "para cada contacto baixo o seu nome de contacto na fiestra da listaxe." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3775,7 +4012,7 @@ msgstr "" "non tivo unha circunstancia a última vez ou se ten gardada unha demasiada " "antiga." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3783,7 +4020,7 @@ msgstr "" "Se é falso, o Gajim nunca máis amosará a liña de estado cando un contacto " "cambie o seu estado ou a súa mensaxe de estado" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " @@ -3798,30 +4035,30 @@ msgstr "" "mensaxes de estado. Se é \"in_and_out\", o Gajim só amosará as entradas e as " "saÃdas no grupo de conversa." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Cor de fondo para os contactos que acaban de se conectar." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Cor de fondo para os contactos que acaban de se desconectar." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Se é verdadeiro, as mensaxes restauradas usarán unha fonte máis pequena que " "a predefinida." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Non amosar a circunstancia para o transporte en si mesmo" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Non amosar a listaxe na barra de tarefas." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3830,7 +4067,7 @@ msgstr "" "Se é verdadeiro e as versións instaladas de GTK+ e PyGTK son, cando menos, " "2.8, resalta a fiestra cando hai eventos pendentes." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3841,7 +4078,7 @@ msgstr "" "envÃo de información SHA no grupo de charla." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3862,33 +4099,33 @@ msgstr "" "envÃase a unha fiestra especÃfica. Nota: cambie esta opción require " "reiniciar o Gajim para que os cambios teñan efecto." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Se é falso, non verá máis a circunstancia na fiestra de charla." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Se é verdadeiro, ao premer a tecla escape pecha unha fiestra/separador." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Oculta os botóns nas fiestras de grupo de charla." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Oculta o báner nunha fiestra de grupo de charla" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Oculta o báner nunha fiestra de charla de dúas persoas." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Oculta os ocupantes nas fiestras de grupo de charla." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3896,17 +4133,17 @@ msgstr "" "Nunha charla, amosa o alcume ao comezo nunha soa liña cando non é a mesma " "persoa a que enviou a última mensaxe." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 #, fuzzy msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "SangrÃa cando se use unha combinación de alcumes consecutivos." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Enviar a mensaxe e pechar a fiestra" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " @@ -3915,13 +4152,13 @@ msgstr "" "Listaxe de cores que se empregarán para colorear o alcume nos grupos de " "charla." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab conduce ao próximo separador de composición cando ningún está sen " "ler." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3929,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha " "secuencia baleira significa que nunca se amosará." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -3938,7 +4175,7 @@ msgstr "" "Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha " "secuencia baleira significa que nunca se amosará." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -3947,7 +4184,7 @@ msgstr "" "Débese amosar a confirmación da creación de metacontactos ou non? Unha " "secuencia baleira significa que nunca se amosará." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 #, fuzzy msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " @@ -3958,107 +4195,115 @@ msgstr "" "fiestra de modificación de conta. TEÑA COIDADO, cando está conectado cunha " "prioridade negativa, NON recibirá ningunha mensaxe do seu servidor." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4066,84 +4311,84 @@ msgstr "" "A prioridade cambiará automaticamente segundo o seu estado. As prioridades " "están definidas nas opcións de autoprioridade_*" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Se é falso, non verá máis a circunstancia na fiestra de charla." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Corrección Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4151,130 +4396,130 @@ msgstr "" "Se isto está marcado, o Gajim usará o seu IP e proxies que se definen na " "opción file_transfer_proxies para a súa transferencia." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Por favor, cubra a información do contacto que quere engadir" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Está o OpenPGP activado para este contacto?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Lingua en que se comprobarán os erros ortográficos" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "estado separado por espazos ou all" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'si', 'non' ou 'ambos'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'si', 'non' ou ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "A durmir" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Volvo axiña" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volvo nuns minutos." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "A comer" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estou a comer, déixeme unha mensaxe." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou a ver un filme." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "A traballar" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Estou a traballar." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou a falar por teléfono." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Fóra" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fóra a gozar da vida." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Estou dispoñÃbel." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Estou libre para falar." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Volvo axiña" -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Non estou dispoñÃbel." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Non molestar." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Adeus!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4283,23 +4528,23 @@ msgstr "" "palabras de muc_highlight_words, ou cuando unha mensaxe dun grupo de charla " "contén o teu alcume." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Son para reproducir cando chega calquera mensaxe MUC" -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "ultramariño" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "humano" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "mariño" @@ -4334,125 +4579,122 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Extensión non admitida" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "A ID de Jabber non é válida" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Alcume non permitido: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Non se puido entrar no grupo de charla" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Non existe o grupo de charla." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "A creación de grupos de charla está restrinxida." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "É necesario usar o alcume rexistrado." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Non está na listaxe de membros" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Eliminouse a autorización" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "estamos agora subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "solicitude de eliminación de subscrición de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "xa non estamos subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4592,28 +4834,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Esta mensaxe está *cifrada* (Mira :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4622,152 +4864,152 @@ msgstr "" "Asunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconectar manualmente." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "A resposta non é válida" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "O transporte %s respondeu incorrectamente á solicitude de rexistro: %s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Gardouse en: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Non se pode conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Perdeuse a conexión da conta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Comprobe a súa conexión ou probe máis tarde" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Fallou a autenticación con \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" "Por favor, comprobe que o seu nome de usuario e o seu contrasinal sexan os " "correctos." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Erro ao engadir o servizo. %s" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Contactos" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non se conseguiu debido ao estado invisÃbel" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Observadores" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -5016,7 +5258,7 @@ msgstr "Carácter non válido no recurso." msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -5028,17 +5270,19 @@ msgstr "_Non dispoñÃbel" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Libre para falar" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para falar" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "En liñ_a" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "Pausada" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "En lÃña" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "Pausada" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5052,7 +5296,7 @@ msgstr "A_usente" msgid "_Offline" msgstr "D_esconectado" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" @@ -5116,19 +5360,19 @@ msgstr "Visitantes" msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Ningún" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Membro" @@ -5233,12 +5477,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Configuración da sala" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5250,19 +5494,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Mensaxe de erro: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5282,54 +5537,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Mensaxes de estado por defecto" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Tamaño: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5339,11 +5594,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: non se pode abrir %s para lectura" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "ciano" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrando os rexistros da base de datos aos Ãndices" @@ -6128,17 +6383,17 @@ msgstr "Por favor, comprobe se o avahi-daemon está en execución." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Non foi posÃbel cambiar o estado da conta \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "O contacto está desconectado. A súa mensaxe non se puido enviar." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "O contacto está desconectado. A súa mensaxe non se puido enviar." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6161,12 +6416,16 @@ msgstr "Mensaxes de estado por defecto" msgid "Enabled" msgstr "Activar" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Non está dispoñÃbel o dicionario para o idioma %s" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6175,72 +6434,72 @@ msgstr "" "Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra " "lingua e logo definir a opción speller_language." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo da mensaxe de estado" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "texto da mensaxe de estado" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Quere reconectarse agora?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se quere que se apliquen todos os cambios instantaneamente, debe " "reconectarse." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP non se pode usar neste ordenador" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Acontecementos sen ler" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lea todos os eventos pendentes antes de eliminar esta conta." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Comezou unha charla coa conta %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Todas as charlas e os grupos de charlas pecharanse. Desexa continuar?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está actualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado" -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Para cambiar o nome da conta, debe ler o resto de\n" "acontecementos pendentes" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "O nome da conta xa está en uso" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6248,148 +6507,148 @@ msgstr "" "Este nome xa está en uso por outra das súas contas. Por favor, escolla outro " "nome." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "O nome da conta non é válido" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "O nome da conta non pode estar baleiro." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "O nome da conta non pode conter espazos." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Xestionar as contas" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Unha ID de Jabber debe estar na forma \"usuario@nomeservidor\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "A entrada non é válida" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "O porto personalizado debe ser un número de porto" -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Produciuse un erro ao obter as chaves secretas" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Houbo un problema ao recuperar as súas chaves secretas de OpenPGP" -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Selección da chave de OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elixa a súa chave de OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Non está dispoñÃbel esta conta" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debe crear unha conta antes de editar a súa información persoal" -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sen unha conexión, non pode editar a súa información persoal" -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "O seu servidor non admite o vCard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "O seu servidor non pode gardar a súa información persoal." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar o nome da conta, debe estar desconectado" -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "A conta local xa existe." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Por favor, volva darlle nome ou elimÃneo antes de habilitar a mensaxarÃa de " "ligazón local." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Rexistrar %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Listaxe de expulsión" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Listaxe de membros" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Listaxe de propietarios" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Listaxe de administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Alcume" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Posto" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "A expulsar..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6397,11 +6656,11 @@ msgstr "" "<b>A quen quere expulsar?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "A engadir o membro..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6409,11 +6668,11 @@ msgstr "" "<b>A quen quere facer membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "A engadir un propietario..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6422,11 +6681,11 @@ msgstr "" "<b>A quen quere facer como propietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "A engadir administrador..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6434,7 +6693,7 @@ msgstr "" "<b>A quen quere facer como administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6451,88 +6710,84 @@ msgstr "" "usuario@dominio, dominio/recurso ou enderezo que contén\n" "un subdominio." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "A eliminar a conta %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Cifrado desactivado" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "É necesario o contrasinal" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza un contrasinal para a conta %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Gardar o contrasinal" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se a elimina, perderase a conexión co servidor" -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Que quere facer?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Eliminar a _conta unicamente do Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "Todos" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Entrar e saÃr soamente" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Todos" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Novo grupo de charla" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador ten información que non é válida" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6540,31 +6795,31 @@ msgstr "" "este marcador." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Alcume non permitido: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "A entrada non é válida" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta engadiuse con éxito" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6574,34 +6829,34 @@ msgstr "" "Pode configurar opcións avanzadas da conta se preme o botón Avanzado, ou " "máis tarde mediante o submenú Contas do menú Editar da fiestra principal." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A súa conta nova creouse con éxito" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debe pórlle un nome para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "O contacto xa está na listaxe" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6611,7 +6866,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6619,73 +6874,73 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Produciuse un erro durante a creación da conta" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "O nome da conta está en uso" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Xa ten unha conta en que emprega este nome" -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Acontecemento" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Recibiuse a primeira mensaxe" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Recibiuse unha mensaxe nova" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Recibiuse unha mensaxe nova" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Nome de contacto" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Enviouse a mensaxe" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Remarcado da mensaxe de grupo de charla" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Recibiuse unha mensaxe de grupo de charla" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Recibiuse un correo de GMail" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6694,45 +6949,45 @@ msgstr "" "O texto que está debaixo desta liña foi o que se dixo desde a última vez que " "lle prestou atención a esta sala de charla" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_SaÃr" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Accións para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler artigo da _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Buscalo no _Dicionario" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta un \"%s\" no URL do dicionario e non está no WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Falta un \"%s\" no URL da busca web" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscalo na rede" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "_Abrir como ligazón" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6740,26 +6995,36 @@ msgstr[0] "Onte" msgstr[1] "Onte" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Asunto: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Non se pode cargar o módulo inactivo" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Extensión non admitida" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Cliente de MI de Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6917,7 +7182,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Fran Alburquerque <membriskhan@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6928,110 +7193,110 @@ msgstr "" "Ten que instalar o dicionario %s para usar o corrector ou elixir outra " "lingua e logo definir a opción speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "" "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Solicitude de subscrición para a conta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitude de subscrición de %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Xa está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar nun grupo de charla coa conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "O nome da conta non é válido" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "A ID de Jabber non é válida para o grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "A ID de Jabber para o grupo de charla contén caracteres que non se permiten." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Isto non é un grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s non é o nome dun grupo de charla." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "A conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Non pode entrar nunha sala de charla até que non se conecte." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar a charla coa conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar a charla" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -7040,171 +7305,168 @@ msgstr "" "enviar unha mensaxe de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión non dispoñÃbel" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrese de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "A ID de Jabber non é válida" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Non se pode analizar \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sen unha conexión, non pode cambiar o seu contrasinal." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "O contrasinal non é válido" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Debe introducir un contrasinal." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Os contrasinais escritos nos dous campos deben ser idénticos." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Mensaxe nova" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Mensaxe nova" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Mensaxe privada nova" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Correo electrónico novo" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Produciuse un erro na transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "DetÃvose a transferencia do ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite a grupo de charla" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Un contacto cambiou o seu estado" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensaxe nova coa conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Entrou unha mensaxe nova na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Mensaxe:" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibida %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Estou %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escribiu:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Atascado" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7212,157 +7474,160 @@ msgid "" msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Enderezo" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modificar" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos" -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Engadir un _contacto" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Elimina o contacto da listaxe" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Listaxe de privacidade <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Listaxe de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Orde: %s, acción: %s, tipo: %s, valor: %s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Orde: %s, acción: %s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar unha regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Engadir unha regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listaxes de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listaxes de privacidade" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "O nome de listaxe non é válido" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Debe introducir un nome para crear unha listaxe de privacidade." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Está expulsado deste grupo de charla." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s convidouno ao grupo de charla %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Elixir un son" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Elixir un son" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Elixir unha imaxe" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Cando %s estea:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Engadir unha notificación especial para %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "cando estea " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7370,38 +7635,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7411,44 +7676,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7468,20 +7733,20 @@ msgstr "Conferencia" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sen unha conexión non pode navegar polos servizos dispoñÃbeis" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Xestión de servizos coa conta %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Xestión de servizos" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "O servizo non se achou" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7489,325 +7754,325 @@ msgstr "" "Non hai servizo neste enderezo ou non está a responder. Comprobe o enderezo " "e ténteo máis tarde." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "O servizo non é navegábel" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de servizo non contén ningún elemento para navegar." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "O nome de usuario non é válido" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Navegar %s coa conta %s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este servizo non contén elementos para navegar." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "Executar o _comando..." -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "_Subscribir" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Escaneando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Descrición" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "Engadir esta sala aos marcadores" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "O marcador xa se definiu" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "A sala \"%s\" xa está nos seus marcadores." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "O marcador engadiuse con éxito" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Pode xestionar os seus marcadores mediante o menú Accións da súa listaxe" -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Engadiuse" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Ningún" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Publicación nova" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Engadir" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Cifrado OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Mens_axe entrante:" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Historial" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Enviouse a mensaxe" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Os contrasinais non coinciden" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Modificar a conta" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Adaptar ao estado" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Cifrado OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Mens_axe entrante:" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Xeral" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "En lÃña" + +#: ../src/features_window.py:122 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "CaracterÃsticas dos servidores" @@ -7847,7 +8112,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Remitente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -7860,10 +8125,6 @@ msgstr "Gardouse en: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Rematou a transferencia do ficheiro" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Abrir un cartafol de contido" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" @@ -7892,7 +8153,7 @@ msgstr "DetÃvose a transferencia do ficheiro" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Elixa un ficheiro para enviar..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descrición: %s" @@ -7988,11 +8249,11 @@ msgstr "Ficheiro: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non se pode enviar ficheiros baleiros" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " @@ -8000,45 +8261,41 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "O Gajim precisa o Xserver para funcionar. A abortar..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "O Gajim precisa un PyGTK 2.6 ou superior para funcionar. A abortar..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "O Gajim precisa un GTK 2.6 ou superior para funcionar. A abortar..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "O Gajim precisa un pywin32 para funcionar" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8048,11 +8305,11 @@ msgstr "" "obtelo en %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "O Gajim xa está a se executar" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8558,200 +8815,203 @@ msgstr "Non pode eliminar o tema actual" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor, primeiro elixa outro distinto como tema actual." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "O envÃo da mensaxe privada fallou" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Quer xa non está no grupo de charla \"%s\" quer \"%s\" esta xa non existe." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Introducir alcume" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Historial de conversas" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Conexión" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "A súa conta nova creouse con éxito" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulsado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Coñéceselle como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s coñéceselle como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Afiliación:" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s foi expulsado por %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saÃu" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s entrou no grupo de charla" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se pecha esta fiestra, desconectaráselle deste grupo de charla." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Non me preguntar outra vez" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando o asunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifique o asunto novo:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiando o alcume" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifique o novo alcume que quere usar:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Descrición: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "A expulsar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debe especificar un motivo debaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "A expulsar %s" @@ -8818,14 +9078,14 @@ msgstr "Extensión non admitida" #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -"A imaxe non se puido gardar no formato %(type)s. Desexa gardar como %" -"(new_filename)s?" +"A imaxe non se puido gardar no formato %(type)s. Desexa gardar como " +"%(new_filename)s?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Gardar a imaxe como..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8836,165 +9096,165 @@ msgstr "" "ocupante. \n" "Por favor, especifique outro alcume abaixo:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acepta esta solicitude?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Acepta esta solicitude?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "produciuse un erro mentres se enviaba %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Solicitude de subscrición" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizouno para ver o seu estado." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "O contacto \"%s\" eliminou a súa subscrición" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non foi posÃbel estabelecer o contacto con \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "É necesario un contrasinal para entrar a este grupo de charla." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está actualmente conectado sen a súa chave de GPG" -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "O contrasinal é incorrecto" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "O contrasinal é incorrecto" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " "(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Hai un correo novo en %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Ten %d nova conversa de correo" msgstr[1] "Ten %d novas conversas de correo" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -9004,119 +9264,119 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Elimina o contacto da listaxe" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Erro ao ler o ficheiro:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Recibiu con éxito o ficheiro %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "DetÃvose a transferencia do ficheiro %(filename)s de %(name)s." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Envioulle con éxito o ficheiro %(filename)s a %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "DetÃvose a transferencia de %(filename)s a %(name)s." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "En cada _mensaxe" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflito co nome de usuario" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor, escriba un nome de usuario novo para a súa conta local" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito co nome de usuario" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Solicitude de transferencia de ficheiro" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9127,13 +9387,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Conexión" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9141,59 +9401,50 @@ msgid "" "want to do that?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Cifrado desactivado" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non pode entrar nun grupo de charlas se está invisÃbel" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Non se poden gardar as preferencias" @@ -9229,7 +9480,7 @@ msgstr "Por favor, volva escribir o seu contrasinal de GPG ou prema Cancelar." msgid "_New Group Chat" msgstr "Novo grupo de charla" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "GustarÃame engadilo á miña listaxe de contactos" @@ -9313,30 +9564,30 @@ msgstr[1] "Está seguro de que quere eliminar as mensaxes que seleccionou?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historial de conversas con %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Mensaxe de erro: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s " -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "O estado é agora: %(status)s" @@ -9350,29 +9601,29 @@ msgstr "Non foi posÃbel cargar a imaxe" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Non está conectado ao servidor" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar a mensaxe que seleccionou?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Charlas" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Charlas privadas" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" @@ -9384,47 +9635,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s cambiou o seu estado" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s conectouse" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s desconectouse" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova mensaxe privada desde o grupo de charlas %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Mensaxe nova de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "nove" @@ -9433,12 +9684,12 @@ msgstr "nove" msgid "Retrieving profile..." msgstr "A recuperar o perfil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Camiño do ficheiro" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Non existe o grupo de charla." @@ -9446,31 +9697,41 @@ msgstr "Non existe o grupo de charla." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Non foi posÃbel cargar a imaxe" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Información" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Información recibida" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Sen unha conexión non pode publicar a súa información de contacto." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "A enviar o perfil..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Información NON publicada" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Fallou a publicación da vCard" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9478,51 +9739,51 @@ msgstr "" "Produciuse un erro mentres se publicaba a súa información persoal, probe de " "novo máis tarde." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Contas combinadas" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Enviouse a autorización" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" poderá saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Enviouse a solicitude de subscrición" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" acepta esta solicitude, poderá saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Eliminouse a autorización" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" sempre o/a verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Conectarase a %s sen o OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar nun ou máis grupos de charlas" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9530,39 +9791,39 @@ msgstr "" "Ao cambiar o seu estado a invisÃbel provocará a súa desconexión dos grupos " "de charla. Está seguro de que quere ser invisÃbel?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Está seguro de que quere abandonar a sala \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Cancelar a transferencia" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Ten mensaxes sen ler" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9571,16 +9832,16 @@ msgstr "" "As mensaxes só estarán dispoñÃbeis para a súa lectura posterior se ten o " "historial activado" -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Debe lelas antes de eliminar este transporte." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Eliminarase o transporte \"%s\"" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9588,11 +9849,11 @@ msgid "" msgstr "" "Xa non poderá enviar e recibir mensaxes a contactos desde este transporte" -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Eliminaranse os transportes" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9601,69 +9862,69 @@ msgstr "" "Xa non poderá enviar e recibir mensaxes a contactos desde estes transportes: " "%s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomear o contacto" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduza un alcume novo para o contacto %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear o grupo" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduza un nome novo para o grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar o grupo" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Quere eliminar o grupo %s da listaxe?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Eliminar da listaxe tamén todos os contactos dentro do grupo" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar chave de OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleccione unha chave para lle aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Eliminarase o contacto \"%s\" da súa listaxe" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9672,12 +9933,12 @@ msgstr "" "ela sempre o/a verá desconectado." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Que quere facer?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9685,16 +9946,16 @@ msgstr "" "Ao eliminar este contacto tamén se eliminará a autorización. Este contacto " "sempre o/a verá desconectado." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto coñeza o meu estado despois da eliminación" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Os contactos eliminaranse da súa listaxe" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9704,32 +9965,32 @@ msgstr "" "tamén eliminará as autorizacións resultantes e eles/elas sempre o/a verán " "desconectado." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "A conta non está dispoñÃbel" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debe crear unha conta antes de poder conversar con outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "O teu servidor non admite o almacenamento de metacontactos" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9738,12 +9999,12 @@ msgstr "" "O seu servidor non admite almacenar información de metacontactos. Por tanto, " "toda a información referente non se gardará na próxima reconexión." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vai crear un metacontacto. Está seguro de que quere continuar?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " @@ -9754,24 +10015,24 @@ msgstr "" "Xeralmente se usan cando a mesma persoa ten varias contas de Jabber ou " "contas de transportes." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "O ficheiro non é válido" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s quere enviarlle un ficheiro:" msgstr[1] "%s quere enviarlle un ficheiro:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Facer %s e %s metacontactos" @@ -9781,138 +10042,138 @@ msgstr "Facer %s e %s metacontactos" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "a usar a conta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "á conta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "a usar a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Xestionar _marcadores..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "da conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambiar a mensaxe de estado" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publicar" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Publicar" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Descubrir os servizos..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar mensaxe ao grupo" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "A todos os usuarios" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "A todos os usuarios en liña" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Renomear o contacto" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar os grupos" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "_Enviar mensaxe" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Executar o comando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transportes" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Amosar os trans_portes" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Contacto desconectado" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Historial" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar nun outro grupo de charla" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambiar a mensaxe de estado..." @@ -9929,20 +10190,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Asunto: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9952,7 +10213,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9975,116 +10236,136 @@ msgstr "Non está na listaxe" msgid "Hide this menu" msgstr "Ocultar este menú" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s deste grupo de charla" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Último estado: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " desde %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Conexión" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Contacto desconectado" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Subscrición: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " desde %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "Consola XML para %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Sala:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Activo" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Tipo:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Modificar a conta" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Subida" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Non iniciado" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Detido" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Pausada" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Atascado" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "A transferir" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este servizo non respondeu aÃnda con información detallada" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10110,6 +10391,10 @@ msgstr "Descoñecido" msgid "since %s" msgstr "desde %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -10159,33 +10444,8 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " recurso con prioridade " -#, fuzzy -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Entrar nun grupo de charla" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Engadir un contacto..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Descubrir os servizos" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "Executar o _comando..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "Modificar conta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Información persoal" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Iniciar a charla" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "E_stado" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "En liñ_a" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modificar a conta" @@ -10232,13 +10492,6 @@ msgstr " recurso con prioridade " #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "_Adaptar ao estado" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Eliminar MDD" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Enviar a mensaxe do servidor" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" @@ -10269,24 +10522,6 @@ msgstr " recurso con prioridade " #~ "grupo(s)\n" #~ "todo o mundo" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Entrar nun grupo de charla" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Copiar o enderezo" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Abrir o editor de correo" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Abrir a ligazón no navegador" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Iniciar a charla" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10298,31 +10533,6 @@ msgstr " recurso con prioridade " #~ "Contacto\n" #~ "Báner" -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Cambiar o _alcume" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Cambiar o _tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Configurar a sala" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Xestionar os marcadores" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Enviar ficheiro" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Engadir á listaxe de contactos" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Enviar unha mensaxe privada" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Xestionar as contas" @@ -10396,55 +10606,15 @@ msgstr " recurso con prioridade " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Eliminar" -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Engadir un contacto..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "CaracterÃsticas dos servidores" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_Transferencias" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Perfil, Ima_xe" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Contas" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Contidos" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferencias" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_SaÃr" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Enviar unha _mensaxe..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Enviar mensaxe" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Es_tado" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Grupos de charla" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activar" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Modificar a conta..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Host errado" @@ -10795,9 +10965,6 @@ msgstr " recurso con prioridade " #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Cada 5 _minutos" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Eventos" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" #~ msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4ca80be1a9cfa91bb5713c072532b7753f8b8ae2..173032cb1a10ebe67e64b2b070c4215356739604 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -10,20 +10,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "_Grupni Razgovori..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Dodaj Kontakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Otkrivanje Usluga" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_IzvrÅ¡i Naredbu..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Izmjeni RaÄun" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Otvori Gmail SanduÄić" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Osobni DogaÄ‘aji" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Novi Razgovor..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -79,7 +113,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Želim se _registrirati novi raÄun" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ako je oznaÄeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj raÄun" @@ -88,13 +122,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Uredi..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "NiÅ¡ta" @@ -103,7 +137,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Snimi lo_zinku" @@ -124,7 +158,7 @@ msgstr "" "na Jabber mrežu." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Napredno" @@ -137,12 +171,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_Ime poslužitelja:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" @@ -195,14 +229,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automatsko ponovno spajanje kada je veza izgubljena" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Pregled" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "P_romijeni Lozinku" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -210,54 +249,64 @@ msgstr "" "OznaÄite ovo kako bi vas Gajim obavijestio prije slanja vaÅ¡e lozinke preko " "nesigurne veze." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Odaberi _KljuÄ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisniÄkog raÄuna" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svih kontakata drugog raÄuna" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Osobno potpisan certifikat" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Veza" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Ime:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Općenito" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -265,11 +314,11 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će odaÅ¡iljati joÅ¡ neke IP adrese osim vaÅ¡e, kako bi " "prijenosi datoteka imali veću Å¡ansu uspjeha." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Ako je oznaÄeno, Gajim će preuzeti lozinku od GPG agenta kao seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -277,7 +326,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao " "konekciju i sprijeÄio prekid veze." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -285,7 +334,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber " "koristeći ovaj raÄun" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -294,7 +343,7 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja padajućim " "izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status i ovog raÄuna" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -304,39 +353,39 @@ msgstr "" "vaÅ¡e postavke, ovdje možete odabrati neki drugi.\n" "Mogli bi ste uzeti u obzir mogućnost izmjene postavki vatrozida." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacije o vama, kako stoji na poslužitelju" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Prezime:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Spoji raÄune" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Niti jedan kljuÄ nije odabran" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Osobne Informacije" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -346,20 +395,20 @@ msgstr "" "jabber poslužitelja kada su spojena 2 ili viÅ¡e klijenta koristeći isti " "raÄun; klijent sa najviÅ¡im prioritetom dobiva te dogaÄ‘aje" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vaÅ¡em statusu." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Pre_imenuj" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Resur_s:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -372,69 +421,77 @@ msgstr "" "Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa " "najviÅ¡im prioritetom dobivat će obavijesti o dogaÄ‘ajima" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spremaj _povijest razgovora za sve kontakte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Å alji _keep-alive pakete" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sink_roniziraj status raÄuna sa globalnim statusom" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sinkroni_ziraj status raÄuna sa globalnim statusom" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sinkroniziraj kontakte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Koristi G_PG Agent" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Koristi vlas_titi port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Omogući" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_Ime poslužitelja:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Uredi..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Upozori prije koriÅ¡tenja nesigurne veze" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja" @@ -520,18 +577,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Opis greÅ¡ke..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_ZavrÅ¡i" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "PriÄekajte dok se odvija primanje liste naredbi..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "PriÄekajte dok se odvija slanje naredbe..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Molim priÄekajte..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe." @@ -555,41 +617,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "IzbriÅ¡i MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "BriÅ¡e Poruku Dana" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Izmjeni Liste _Privatnosti..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Å alje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Postavi MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Prikaži _XML Konzolu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Osvježi MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Osvježava Poruku Dana" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_PoÅ¡alji Poslužiteljsku Poruku..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " otvaranje prozora/kartice sa tim kontaktom " @@ -621,6 +691,7 @@ msgstr "Svi statusi" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Odsutan" @@ -681,7 +752,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Pokrenite naredbu" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupan" @@ -791,7 +862,7 @@ msgstr "Posljednja izmjena:" msgid "New entry received" msgstr "Primljen novi unos" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Primili ste novi unos:" @@ -799,6 +870,13 @@ msgstr "Primili ste novi unos:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokirani Kontakti" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Odblokiraj" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Poruka:</b>" @@ -835,11 +913,11 @@ msgstr "Unesite novu lozinku:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>UpiÅ¡ite vaÅ¡u novu statusnu poruku</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktivnost:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" @@ -851,8 +929,39 @@ msgstr "Predefinirane poruke:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Spremi kao Predefiniranu..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "_Grupni Razgovori" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Dodaj na Listu..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvori Link u Pregledniku" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_ZapoÄni Razgovor" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -900,21 +1009,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_PoÅ¡alji" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -964,8 +1065,8 @@ msgstr "Uredi _Grupe..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" @@ -977,8 +1078,8 @@ msgstr "Pozovi _Kontakte" msgid "Remo_ve" msgstr "Uklo_ni" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Postavi Prila_goÄ‘eni Status" @@ -1006,16 +1107,13 @@ msgstr "UkljuÄi/IskljuÄi End to End Enkripciju" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "UkljuÄi/IskljuÄi Open_PGP Enkripciju" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Dodaj na Listu..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Dozvoli njemu/njoj da vidi moj status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Blokiraj" @@ -1023,7 +1121,10 @@ msgstr "_Blokiraj" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Povijest razgovora" @@ -1043,11 +1144,6 @@ msgstr "_Preimenuj..." msgid "_Subscription" msgstr "_Pretplata" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Odblokiraj" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Prestani Ignorirati" @@ -1133,15 +1229,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Prikaži obavijest kada zavrÅ¡i prijenos datoteka" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Nastaviti" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Obavijesti me kada se zavrÅ¡i prijenos datoteka" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Stanka" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "lista prijenosa datoteka" @@ -1154,7 +1258,7 @@ msgstr "<b>Boje Statusa (kartice)</b>" msgid "Account row" msgstr "KorisniÄki raÄun" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" @@ -1192,7 +1296,7 @@ msgstr "Grupa" msgid "Inactive" msgstr "Neaktivno" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "UkoÅ¡eno" @@ -1229,6 +1333,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Pozadina:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Promijeni _Nadimak..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Promijeni _Temu..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "PodeÅ¡avanje _Sobe..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Postavi Oznaku" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_UniÅ¡ti Sobu" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Upravljanje sobom" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimiziraj kod izlaza" @@ -1241,26 +1369,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Akcije Prisutnih" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "PoÅ¡alji _Datoteku" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Dodaj na Listu" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Zabrani" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Izbaci" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_ÄŒlan" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Vlasnik" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_PoÅ¡alji Privatnu Poruku" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Glas" @@ -1293,15 +1433,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>DobrodoÅ¡li u Gajim Upravitelj Zapisima</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "ObriÅ¡i" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Upravitelj Zapisima" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1316,7 +1462,7 @@ msgstr "" "Koristite ovaj program za brisanje ili izvoz zapisa. Zapise izaberite u " "lijevom stupcu a bazu možete pretraživati u formi ispod." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Pretraži Bazu Podataka" @@ -1353,7 +1499,7 @@ msgstr "_Pamti povijest razgovora" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Pregled" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru" @@ -1382,7 +1528,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Soba:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Poslužitelj:" @@ -1391,8 +1537,8 @@ msgstr "Poslužitelj:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Pridruživanje" @@ -1497,6 +1643,16 @@ msgstr "_KorisniÄko ime:" msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "DogaÄ‘aj" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "DogaÄ‘aji" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Napredni UreÄ‘ivaÄ Postavki</b>" @@ -1631,7 +1787,7 @@ msgstr "Uvijek koristi OS/X predefinirane aplikacije" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Zatraži statusnu poruku kada se:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1696,7 +1852,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" @@ -2049,104 +2205,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Definirano _sustavom" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Kod novih dogaÄ‘aja:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Poruka GreÅ¡ke: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Nadimak:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_Odsutan automatski nakon:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Preglednik:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Prikaži obavijesti o statusu razgovora:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emotikoni:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Upravitelj datotekama:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Istakni pogreÅ¡no napisane rijeÄi" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoriraj dogaÄ‘aje od kontakata koji nisu na listi kontakata" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignoriraj bogati sadržaj u dolaznim porukama" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Pamti promjene statusa kontakata" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail klijent:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "_Nedostupan automatski nakon:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Vrati predefinirane boje" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Å alji obavijesti o statusu razgovora" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusna poruka:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL isticanje:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_PonaÅ¡anje Prozora" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "u _grupnim razgovorima" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "na _listi" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minuta" @@ -2198,7 +2362,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poredak:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Lista Privatnosti" @@ -2350,7 +2514,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Uloga:</b>" @@ -2409,8 +2573,8 @@ msgstr "Ukloni raÄun iz Gajima i sa po_služitelja" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -2435,44 +2599,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_Uredu" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Dodaj _Kontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Mogućnos_ti Poslužitelja" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Prijenosi _Datoteka" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "ÄŒesto Postavljana Pitanja (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Online Pomoć" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, A_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Prikaži _Prijenose" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Prikaži _Listu Kontakata" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_KorisniÄki RaÄuni" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Akcije" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ÄŒesta pitanja" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "_Slanje Jedne Poruke..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" @@ -2489,11 +2685,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Dodaj kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Informacije" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Pretraga" @@ -2588,9 +2784,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Onemogući Zvukove" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "PoÅ¡alji Jednu _Poruku" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Prikaži Sve _DogaÄ‘aje na ÄŒekanju" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Grupni Razgovor" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2700,6 +2908,10 @@ msgstr "_Poruka" msgid "_Presence" msgstr "_Prisutnost" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Izmjeni RaÄun..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokalni jid:" @@ -2728,25 +2940,25 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Klijent" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Otkaži potvrdu" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "IzvrÅ¡avanje naredbe u tijeku. Zaista želite odustati?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Servis je poslao neispravne podatke" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Servis je promjenio identifikator sesije." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Servis je odgovorio sa greÅ¡kom." @@ -2771,7 +2983,7 @@ msgstr "Cijeli broj" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Boja" @@ -2796,7 +3008,7 @@ msgstr "(Nema)" msgid "Hidden" msgstr "Skrivena" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2909,84 +3121,84 @@ msgstr "Å vedski" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kineski (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Jezik pravopisa" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "VaÅ¡a poruka ne može biti poslana dok niste spojeni." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Podcrtaj" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Precrtaj" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "OÄisti oblikovanje" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Zaista poÅ¡alji datoteku?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Ako poÅ¡aljete datoteku osobi %s, on/ona će znati vaÅ¡ pravi Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG enkripcija omogućena" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Nije na Listi Kontakata" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "GPG kljuÄ nije dodjeljen" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -2994,50 +3206,50 @@ msgstr "" "Niti jedan GPG kljuÄ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati " "poruke sa GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesija ĆE biti saÄuvana" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesija NEĆE biti saÄuvana" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "NIJE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "će" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "NEĆE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "i autentiÄan" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "i NIJE autentiÄan" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3046,48 +3258,48 @@ msgstr "" "%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n" "VaÅ¡ razgovor %(logged)s biti zapisan." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Pregovaranje o sesiji neuspjeÅ¡no" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ova razgovor je kriptiran" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "i biti ĆE saÄuvana" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "i NEĆE biti saÄuvana" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" "Identitet druge strane nije potvrÄ‘en. Kliknite na ikonu Å¡tita za detalje." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Ova poruka je kriptirana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3095,15 +3307,15 @@ msgstr "" "Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti će " "izgubljena." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "PogreÅ¡ka Baze Podataka" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3112,7 +3324,7 @@ msgstr "" "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće proÄitati. PokuÅ¡ajte je popraviti " "ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s" @@ -3147,7 +3359,7 @@ msgstr "Gajim će se sad iskljuÄiti" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je direktorij ali bi trebao biti datoteka" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "kreiram %s direktorij" @@ -3188,7 +3400,7 @@ msgstr "Neumreženo - prekid veze" msgid "Presence description:" msgstr "Opis prisustva:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Status je promjenjen." @@ -3211,9 +3423,9 @@ msgstr "Izaberite grupne razgovore koje želite napustiti" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Grupni Razgovori" @@ -3229,6 +3441,11 @@ msgstr "Proslijedi neproÄitane poruke" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Sve neproÄitane poruke su proslijeÄ‘ene." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Proslijedi neproÄitane poruke" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet" @@ -3323,9 +3540,9 @@ msgid "" msgstr "Lista (odvojena razmacima) redova (raÄuna i grupa) koji su otvoreni." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "predefinirano" @@ -3410,11 +3627,16 @@ msgstr "Znakovi koji se ispisuju ispred nadimka u razgovorima" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znakovi koji se ispisuju nakon nadimka u razgovorima" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3422,23 +3644,23 @@ msgstr "" "Koliko će se linija pamtiti iz proÅ¡lih razgovora kada se prozor/kartica " "razgovora ponovno otvori." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Koliko minuta trebaju trajati linije iz proÅ¡log razgovora." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" "Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom " "razgovoru." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" "Koliko minuta prijaÅ¡njeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom " "razgovoru." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3446,7 +3668,7 @@ msgstr "" "Koliko sekundi Äekati za ponovni pokuÅ¡aj pridruživanja konferenciji sa koje " "ste iskljuÄeni. Postavite na 0 da bi onemogućili automatsko pridruživanje." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3454,11 +3676,11 @@ msgstr "" "PoÅ¡alji poruku sa Ctrl+Enter i sa Enter napravi novu liniju. " "(Pretpostavljeno ponaÅ¡anje Mirabilis ICQ klijenta)" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Koliko linija se sprema za Ctrl+TipkaGORE" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3467,11 +3689,11 @@ msgstr "" "Ili je osobni url koji sadrži %s, gdje je %s rijeÄ ili fraza ili " "'WIKTIONARY' - Å¡to znaÄi da koristi wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Ako je oznaÄeno, Gajim se može kontrolirati preko gajim-remote-a." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3482,14 +3704,14 @@ msgstr "" "raÄuna (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na Neaktivno i " "sinkroniziraju se sa globalnim statusom) ovisno o statusu mrežnog spoja." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Poslane obavijesti o statusu u razgovoru. Može biti jedno od svi," "samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3497,7 +3719,7 @@ msgstr "" "Prikazane obavijesti o statusu u prozoru razgovora. Može biti jedno od svi, " "samo_sastavljanje, onemogućeno." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3505,11 +3727,11 @@ msgstr "" "Ako se ne ispisuje vrijeme za svaku poruku (print_time==ponekad), ispisati " "ga svakih x minuta" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Pitaj prije zatvaranja kartice/prozora razgovora grupe." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3517,7 +3739,7 @@ msgstr "" "Uvijek pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj " "razmakom odjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3525,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Nikad ne pitaj prije zatvaranja kartice/prozora grupnog razgovora u ovoj " "razmacima podjeljenoj listi jid-ova grupnog razgovora." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3534,7 +3756,7 @@ msgstr "" "neki koji mogu izgubiti podatke (razgovor, privatni razgovor, grupni " "razgovor koji neće biti minimizirani)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3542,27 +3764,27 @@ msgstr "" "Lista raÄunala odvojenih zarezom koje Å¡aljemo, kao dodatak lokalnim " "suÄeljima, za prijenos datoteka u sluÄaju prosljeÄ‘ivanja." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard definira KiB = 1024 bajtova, KB = 1000 bajtova" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Obavijesti o svim dogaÄ‘ajima u traci radne povrÅ¡ine." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Prikaži karticu ako je otvoren samo jedan razgovor?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Prikaži granicu notesa sa karticama u prozorima razgovora?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje u kartici?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3574,18 +3796,18 @@ msgstr "" "Veći brojevi su sigurniji, ali im treba duže vremena za izraÄunavanje kod " "pokretanja sesije." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Pregled novih poruka kao obavijest u iskoÄnom prozoru?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Lista rijeÄi odijeljena toÄka-zarezom koje će biti oznaÄene u grupnim " "razgovorima." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3593,14 +3815,14 @@ msgstr "" "Ako je Aktivno, Gajim se zavrÅ¡ava kad je pritisnut X gumb. Ova postavka je " "upotrebljena samo ako je \"trayicon\" u upotrebi." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Ako je Aktivno, Gajim će provjeriti da li je zadani jabber klijent pri " "svakom pokretanju." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3608,7 +3830,7 @@ msgstr "" "Ako je Aktivno, Gajim će prikazvati ikonu na svakoj kartici koja sadrži " "neproÄitane poruke. Ovisno o temi, ikona može biti i animirana." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3616,11 +3838,11 @@ msgstr "" "Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati statusnu poruku, ako nije prazna, za " "svaki kontakt pod imenom kontakta na listi." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Definiraj poziciju avatara na listi. Mogu biti lijevo ili desno" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3628,7 +3850,7 @@ msgstr "" "Ako je Aktivno, će Gajim poslati upit za avatar svaki kontakt, koji nije " "imao avatar ili je onaj u memoriji prestar" -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3636,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Ako je Neaktivno, viÅ¡e nećete vidjeti statusnu poruku u razgovorima, kada " "kontakt promjeni svoj status i/ili statusnu poruku." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3650,29 +3872,29 @@ msgstr "" "prikazivati sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\" Gajim će prikazivati " "samo poruke tipa FOO je uÅ¡ao/izaÅ¡ao u/iz sobe." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu prijave." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Boja pozadine kontakata u trenu odjave." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Ako je Aktivno, vraćene poruke će koristiti manji font od predefiniranog." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u programskoj traci." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3682,7 +3904,7 @@ msgstr "" "će bljeskati (pretpostavljeno ponaÅ¡anje u većini Window Manager-a) kod novih " "dogaÄ‘aja." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3693,7 +3915,7 @@ msgstr "" "u grupnim razgovorima." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3713,31 +3935,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Svaki tip poruke (npr., razgovori i grupni razgovori) se Å¡alje u " "vezani prozor." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ako je Neaktivno, nećete viÅ¡e vidjeti avatar u prozoru razgovora." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Ako je Aktivno, pritisak na 'esc' tipku zatvara karticu/prozor." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Skriva dugmad u prozorima razgovora." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skriva baner u prozoru grupnog razgovora" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skriva baner u prozoru razgovora dviju osoba" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skriva listu uÄesnika u prozoru grupnog razgovora." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3745,15 +3967,15 @@ msgstr "" "U razgovoru, prikaži nadimak na poÄetku reda samo kada se ne radi o istoj " "osobi koja je priÄala i u proÅ¡loj poruci." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentacija kod koriÅ¡tenja nadimaka koji se uzastopno pojavljuju." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Glatko pomicanje kroz poruke u prozorima razgovora." -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3761,11 +3983,11 @@ msgstr "" "Lista boja, odvojenih sa \":\", koje će biti koriÅ¡tene za bojanje nadimaka u " "grupnim razgovorima." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab idi na sljedeću karticu kada nema neproÄitanih." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3773,7 +3995,7 @@ msgstr "" "Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? Prazan " "niz znaÄi da nikada ne prikazujemo upit." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3781,7 +4003,7 @@ msgstr "" "Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz " "znaÄi da nikada ne prikazujemo upit." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3789,7 +4011,7 @@ msgstr "" "Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz znaÄi " "da nikada ne prikazujemo upit." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3800,7 +4022,7 @@ msgstr "" "prijavljeni sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke sa vaÅ¡eg " "poslužitelja." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3808,7 +4030,7 @@ msgstr "" "Ako je Aktivno, Gajim će koristiti Gnome Keyring (ako je dostupan) da bi " "pohranio lozinke raÄuna." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3816,7 +4038,7 @@ msgstr "" "Ako je Aktivno, Gajim će koristiti KDE Wallet (ako je kwalletcli dostupan) " "da bi pohranio lozinke raÄuna." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3824,7 +4046,7 @@ msgstr "" "Ako je Aktivno, Gajim će prikazivati broj prisutnih i ukupnih kontakata u " "redovima za raÄune i grupe." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3832,7 +4054,7 @@ msgstr "" "Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretiraj sve dolazne " "poruke kao da su izabrane vrste" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3840,7 +4062,7 @@ msgstr "" "Ako je Aktivno, Gajim će otklizati i izabrati izabrati kontakt koji vam je " "poslao posljednju poruku, ako prozor s razgovorom već nije otvoren." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3848,12 +4070,12 @@ msgstr "" "Ako je Aktivno, Gajim će pretvoriti frazu izmeÄ‘u $$ i $$ u sliku koristeći " "dvips i pretvoriti prije ubacivanja u prozor s razgovorom." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Vrijeme neaktivnosti potrebno da bi se prozor za promjenu statusa zatvorio." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3861,7 +4083,7 @@ msgstr "" "Maksimalan broj linija koje se ispisuju u razgovorima. Najstarije linije se " "Äiste." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3869,11 +4091,11 @@ msgstr "" "Ako je Aktivno, prozori sa obavijestima notification-daemon-a će biti " "prikaÄeni uz ikonu u traci radne povrÅ¡ine." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Izaberi interval izmeÄ‘u dvije provjere nezaposlenosti." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3881,7 +4103,7 @@ msgstr "" "Promjeni vrijednost za promjenu veliÄine latex formule koja se prikazuje. " "Veća je viÅ¡a." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3889,7 +4111,7 @@ msgstr "" "Ispravne uri sheme. Samo sheme u ovoj listi će biti prihvaćene kao \"pravi\" " "uri. (mailto i xmpp se obraÄ‘uju posebno)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3897,13 +4119,13 @@ msgstr "" "Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni raÄun. " "UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput " "automatske dopune u sistemskoj ljusci" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3911,23 +4133,31 @@ msgstr "" "Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", " "\"when_other_resource\" ili \"never\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3935,7 +4165,7 @@ msgstr "" "Prioritet će se automatski promjeniti ovistno o vaÅ¡em statusu. Prioriteti su " "definirani u autopriority_* opcijama." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3944,39 +4174,39 @@ msgstr "" "odsutan, produženo nedostupan, ne uznemiravaj, nevidljivd. PRIMJEDBA: ova " "postavka se koristi samo ako je restore_last_status onemogućen." -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Ako je oznaÄeno, vraća zadnji koriÅ¡teni status." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "Ako je Aktivno, Autorizacija kontakata će biti obavljena automatski." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Ako je Neaktivno, ovaj raÄun će biti neaktivan i neće biti prikazan na listi " "kontakata." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Ako nije ukljuÄeno, ne potpisuj prisutnost GPG kljuÄem, Äak i kada je GPG " "postavljen." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj raÄun." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" "Treba li Gajim automatski zapoÄeti kriptiranu sesiju, ako je to moguće?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3984,37 +4214,37 @@ msgstr "" "Poredani popis (odjeljen razmakom) vrsta povezivanja za probati. Može " "sadržavati tls, ssl ili plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaÅ¡tićene veze." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije koriÅ¡tenja standardne SSL biblioteke." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" "Prikaži dijalog sa upozorenjem prije slanja lozinke preko nezaÅ¡tićene veze." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Popis ssl greÅ¡aka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4023,11 +4253,11 @@ msgstr "" "spajanje." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4035,15 +4265,15 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim Äe koristiti vaÅ¡u IP adresu i proxy koji je definiran " "u file_transfer_proxies opcijama za prijenos." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odgovor na zahtjev za potvrdom o primitku" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Å alji potvrde o primitku" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4051,16 +4281,16 @@ msgstr "" "Prilikom pregovaranja o kriptiranoj sesiji, treba li Gajim pretpostaviti da " "želite zapisati vaÅ¡ razgovor?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Molim ispunite podatke kontakta kojeg želite dodati" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Je li OpenPGP omogućen za ovog kontakta?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4068,101 +4298,101 @@ msgstr "" "Treba li Gajim automatski zapoÄeti kriptiranu sesiju sa ovim kontaktom, ako " "je to moguće?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jezik koji se koristi za provjeru pravopisa" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "sve ili razmakom odvojen status" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', ili 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' ili ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Spavam" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Vraćam se ubrzo" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vraćam se za nekoliko minuta." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jedem" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jedem, ostavite mi poruku." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Gledam film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Radim" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Radim." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefoniram." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Vani" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Vani uživam život." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Dostupan sam." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Slobodan sam za razgovor." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Odmah se vraćam." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Nedostupan sam." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne uznemiravaj." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Pozdrav!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4171,23 +4401,23 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži vaÅ¡ " "nadimak." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Zvuk koji će svirati kada stigne neka MUC poruka." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "zelena" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "namirnice" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "ljudska" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "morska" @@ -4219,42 +4449,42 @@ msgstr "Registracija nije uspijela" msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -"Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o greÅ¡ci %(error)" -"s: %(error_msg)s" +"Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o greÅ¡ci " +"%(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk Write Error" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nevidljivost nije podržana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "RaÄun %s ne podržava nevidljivost." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4264,84 +4494,81 @@ msgstr "" "(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili obrisati (svi " "zapisi razgovora će biti izgubljeni)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s " -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Maksimalan broj korisnika za %s je dosegnut" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Zabranjen vam je pristup grupnom razgovoru %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Grupni razgovor %s ne postoji." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvaranje grupnih razgovora je ograniÄeno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Morate koristiti vaÅ¡ registrirani nadimak u grupnom razgovoru %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Niste u listi Älanova grupnog razgovora %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Soba je uniÅ¡tena" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Možete se pridružiti ovoj sobi umjesto: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sada smo pretplaćeni na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Zahtjev za ukidanjem pretplate od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sada smo ukinuli pretplatu za %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4479,27 +4706,27 @@ msgstr "KoriÅ¡tenje kljuÄa ne ukljuÄuje potpisivanje certifikata" msgid "Application verification failure" msgstr "Application verification failure" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Niti je udaljena prisutnost potpisana, niti je dodijeljen kljuÄ." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Kontaktov kljuÄ (%s) se ne podudara s kljuÄem dodjeljenim u Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ova poruka je *kriptirana* (Vidi :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4508,78 +4735,78 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Veza sa raÄunom \"%s\" je izgubljena" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ponovo se spojite ruÄno." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Poslužitelj %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Poslužitelj %s je pružio drugaÄiju formu za registraciju" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Nepravilan odgovor" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Prijenos %(name)s je krivo odgovorio na zahtjev za registraciju: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nije moguća veza sa \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokuÅ¡ajte kasnije." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Odgovor poslužitelja: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Veza na proxy nije uspjela" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "NeuspjeÅ¡no povezivanje na raÄun %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Veza sa raÄunom %s je izgubljena. PokuÅ¡ajte ponovno spajanje." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "AutentiÄnost certifikata %s bi mogla biti neispravna." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4588,7 +4815,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL GreÅ¡ka: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4597,24 +4824,24 @@ msgstr "" "\n" "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Provjerite vaÅ¡u vezu ili pokuÅ¡ajte ponovno kasnije" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentifikacija sa \"%s\" nije uspjela" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Molim vas da provjerite korisniÄko ime i lozinku za greÅ¡ke." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "GreÅ¡ka prilikom brisanja liste privatnosti" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4623,40 +4850,40 @@ msgstr "" "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od vaÅ¡ih " "spojenih resursa. Obustavite ju i pokuÅ¡ajte ponovno." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Poslani kontakti:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" "Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "PosmatraÄi" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Prijenosi" @@ -4902,7 +5129,7 @@ msgstr "Neispravan znak u resursu." msgid "_Busy" msgstr "_Zauzet" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Zauzet" @@ -4914,17 +5141,19 @@ msgstr "_Nedostupan" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Slobodan za razgovor" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Slobodan za razgovor" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Dostupan" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?status prijenosa:Stanka" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Dostupan" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?status prijenosa:Stanka" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4938,7 +5167,7 @@ msgstr "O_dsutan" msgid "_Offline" msgstr "_Odspojen" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Odspojen" @@ -5002,19 +5231,19 @@ msgstr "Posjetitelji" msgid "Visitor" msgstr "Posjetitelj" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Vezanost Kontakta u Grupnom Razgvoru:Nikakva" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "ÄŒlan" @@ -5121,12 +5350,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Konfiguracija Sobe" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5138,19 +5367,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Poruka GreÅ¡ke: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5170,54 +5410,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Predefinirana Poruka" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "veliÄina: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5227,11 +5467,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "greÅ¡ka: nemogu otvoriti %s za Äitanje" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cijan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriram bazu zabiljeÅ¡ki u indekse" @@ -5953,16 +6193,16 @@ msgstr "Molim provjerite da li je avahi-daemon pokrenut." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nije moguće promjeniti status raÄuna \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "VaÅ¡u poruku nije moguće poslati." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je odspojen. VaÅ¡u poruku nije moguće poslati." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5982,12 +6222,16 @@ msgstr "Predefinirana Poruka" msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Predefinirano" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "RijeÄnik za jezik %s nije dostupan" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5997,213 +6241,213 @@ msgstr "" "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language " "opcije." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "naslov statusne poruke" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Prijaviti se odmah?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom raÄunalu" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "NeproÄitani dogaÄ‘aji" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ProÄitajte sve dogaÄ‘aje na Äekanju prije uklanjanja ovog raÄuna." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Otvorili ste razgovor u raÄunu %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora biti će zatvoreni. Želite li " "nastaviti?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Trenutno ste spojeni na poslužitelj" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Za promjenu imena raÄuna morate se odspojiti." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Da bi ste mogli promjeniti ime raÄuna, morate proÄitati sve Äekajuće dogaÄ‘aje" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ime RaÄuna Već Upotrebljeno" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Ovo ime već koristi vaÅ¡ drugi raÄun. Molim odaberite drugo ime." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Neispravno ime raÄuna" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ime raÄuna ne može biti prazno." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ime raÄuna ne može sadržavati razmake." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Preimenuj RaÄun" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Unesite novo ime za raÄun %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID mora biti forme \"korisnik@poslužitelj\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Neispravan unos" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Osobni port mora biti broj porta." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "NeuspjeÅ¡no dohvaćanje tajnih kljuÄeva" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "OpenPGP tajni kljuÄ nije dostupan." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Odabir OpenPGP KljuÄeva" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Odaberite svoj OpenPGP kljuÄ" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Takav raÄun nije dostupan" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napravit svoj raÄun prije izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez veze sa poslužiteljom nije moguća izmjena osobnih informacija." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "VaÅ¡ poslužitelj ne podržava Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "VaÅ¡ poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaÅ¡e osobne informacije." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Za deaktivaciju raÄuna morate biti odspojeni." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "RaÄun Lokalno već postoji." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Molim uklonite ili preimenujte prije omogućivanja poruka lokalne veze." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Izmjena %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrirati se na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Ban Lista" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Lista ÄŒlanova" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Lista Vasnika" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Lista Administratora" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Razlog" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Zabranjivanje..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6211,11 +6455,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodaja ÄŒlana..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6223,11 +6467,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite uÄiniti Älanom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodavanje Vlasnika..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6235,11 +6479,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite uÄiniti vlasnikom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodajem Administratora..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6247,7 +6491,7 @@ msgstr "" "<b>Koga želite uÄiniti administratorom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6263,87 +6507,83 @@ msgstr "" "4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n" "domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje %s raÄuna" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Emotikoni onemogućeni" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Potrebna Lozinka" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Unesite svoju lozinku za raÄun %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Spremiti lozinku" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "RaÄun \"%s\" je spojen na poslužitelj" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Veza na proxy nije uspjela" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Ã…Â to želite uÄiniti?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Ukloni raÄun sam_o iz Gajima" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Predefinirano" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?ispis_statusa:Sve" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Samo ulasci i izlasci" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?ispis_statusa:NiÅ¡ta" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Novi Grupni Razgovor" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ova knjižna oznaka ima neispravne podatke" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6351,27 +6591,27 @@ msgstr "" "oznaku." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Znak nije dozvoljen" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Neispravan poslužitelj" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Neispravna soba" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "RaÄun je uspjeÅ¡no dodan" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6380,32 +6620,32 @@ msgstr "" "Napredne opcije raÄuna možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili " "kasnije klikom na KorisniÄki RaÄuni u izborniku Uredi glavnog prozora." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "VaÅ¡ novi raÄun je uspjeÅ¡no stvoren" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Neispravno korisniÄko ime" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Morate ponuditi korisniÄko ime za postavke ovog raÄuna." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Molimo specificirajte poslužitelj na koji se želite registrirati." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikat je već na listi" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ovaj certifikat je već u datoteci %s, neće biti ponovno dodan." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6420,7 +6660,7 @@ msgstr "" "SSL GreÅ¡ka: %(error)s\n" "JoÅ¡ uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6431,63 +6671,63 @@ msgstr "" "SHA1 otisak certifikata:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Pojavila se greÅ¡ka pri stvaranju raÄuna" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Ime raÄuna se već koristi" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Već imate raÄun pod tim imenom." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "DogaÄ‘aj" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Prva Poruka Primljena" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Sljedeća Poruka Primljena sa Fokusom" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Sljedeća Poruka Primljena bez Fokusa" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Spojen" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Odspojen" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Poruka Poslana" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "OznaÄavanje Poruke Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Primljena Poruka Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Primljen Gmail Email" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6497,7 +6737,7 @@ msgstr "" "primljena sa druge strane. Ukoliko se ova ikona zadrži\n" "duže vremena moguće je da je poruka izgubljena." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6505,44 +6745,44 @@ msgstr "" "Tekst niže od ove linije je ono Å¡to je reÄeno od kad ste\n" "zadnji puta obraćali pozornost na ovaj grupni razovor" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Citat" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akcije za \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ProÄitajte Älanak na _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Potražiti u _RijeÄniku" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL-u rijeÄnika nedostaje \"%s\" i nije WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL-u Web Pretrage nedostaje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pretraži Web" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Otvori kao _Poveznicu" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6551,25 +6791,35 @@ msgstr[1] "JuÄer" msgstr[2] "JuÄer" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Nije moguće uÄitati modul idle" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Nevidljivost nije podržana" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID je već na listi" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber ID koji ste unjeli je već na popisu. Izaberite drugi." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "novi@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "novi%d@jabber.id" @@ -6724,7 +6974,7 @@ msgstr "" "Armando V. <synan@rilinux.hr>\n" "Vedran M. <rivanvx@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6736,100 +6986,100 @@ msgstr "" "pravopisa, ili odaberite drugi jezik postavkom odabira speller_language " "opcije." -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene znakove." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zahtjev za pretplatu na raÄun %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtjev za pretplatom od %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ne možete se pridružiti grupnom razgovoru ukoliko niste spojeni." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa raÄunom %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Neispravan RaÄun" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Morate izabrati raÄun sa kojeg želite ući u sobu." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neispravan Nadimak" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nije ime grupnog razgovora." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez veze nije moguća sinkronizirati vaÅ¡e kontakte." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ovaj raÄun nije spojen sa poslužiteljem" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ne možete sinkronizirati sa raÄunom ukoliko nije spojen." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Sinkroniziraj" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZapoÄeti Razgovor sa raÄunom %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "ZapoÄeti Razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6838,171 +7088,168 @@ msgstr "" "poslati poruku:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Molim potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Neispravan JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nije moguće uÄitati \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez veze nije moguća promjena lozinke." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Morate unesti lozinku." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identiÄne." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Se Prijavio" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Se Odjavio" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nova Poruka" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Jedna Poruka" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "GreÅ¡ka u Razmjeni Datoteka" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Razmjena Datoteka ZavrÅ¡ena" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na Grupni Razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Promjenio Status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Jedna Poruka koristeći raÄun %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Jedna Poruka u raÄunu %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Jedna Poruka" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslati %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Primljene %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Forma %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s piÅ¡e:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzola za %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzola" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Tužan" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Uredi" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Uklo_ni" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7010,153 +7257,156 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vaÅ¡oj listi." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Uredi" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "ObriÅ¡i" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s vas je preporuÄio za dodavanje na moju listu kontakata." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Dodaj kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista Privatnosti <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista Privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -"Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: %" -"(value)s" +"Redoslijed: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrijednost: " +"%(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Redosljed: %(order)s, akcija: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Izmjena pravila</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Liste Privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste Privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neispravno Ime Liste" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Morate unesti ime za stvaranje liste privatnosti." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Pozvani ste na grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact vas je pozvao da se ukljuÄite u raspravu." -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact vas je pozvao na grupni razgovor %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Želite li prihvatiti poziv?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Odabir Zvuka" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Odabir Zvuka" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Zvuci" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Odabir Slike" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kad %s postane:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodavanje Posebne Obavijesti za %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Uvjet" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "kada sam " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7167,19 +7417,19 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktov identitet potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Potvrdi ponovno..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7189,19 +7439,19 @@ msgstr "" "ili slati vama poruke, morate potvrditi njihov identitet klikom na dugme " "ispod." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktov identitet NIJE potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Potvrdi..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Jeste li potvrdili kontaktov identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7216,22 +7466,22 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String ove sesije je <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Jeste li razgovarali sa drugom stranom i potvrdili SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktov kljuÄ (%s) <b>se ne podudara</b> sa kljuÄem dodijeljenim u Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG kljuÄ. Nije moguće kriptirati poruke." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7240,7 +7490,7 @@ msgstr "" "kljuÄu</b>, tako da poruke <b>nemogu</b> biti kriptirane. Promjenite razinu " "povjerenja u njegov kljuÄ sa GPG klijentom." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7248,19 +7498,19 @@ msgstr "" "GPG kljuÄ je dodijeljen ovom kontaktu, i vi vjerujete njegovom kljuÄu, tako " "da će poruke biti kriptirane." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7280,20 +7530,20 @@ msgstr "Konferencija" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Ukoliko niste spojeni nećete moći pregledati dostupne usluge" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Otkrivanje Usluga koristeći raÄun %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Otkrivanje Usluga" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Usluga nije pronaÄ‘ena" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7301,239 +7551,235 @@ msgstr "" "Na adresi koju ste naveli nema usluge ili odgovora. Provjerite adresu i " "pokuÅ¡ajte ponovo." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Uslugu nije moguće pretražiti" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ovakav tip usluge ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neispravno Ime Poslužitelja" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Pregled %(address)s koristeći raÄun %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Pregled" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ova usluga ne sadrži stvari za pretraživanje" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_IzvrÅ¡i Naredbu..." -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistracija" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Postavi Oznaku" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Knjižna oznaka je već postavljena" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni Razgovor \"%s\" je već u vaÅ¡im knjižnim oznakama." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Knjižna oznaka je bez uspjeÅ¡no dodana" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati vaÅ¡im knjižnim oznakama pomoću izbornika Akcije u vaÅ¡em " "spisku." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Pretplaćeno" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "ÄŒvor" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nova objava" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Pretplatiti se" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ukinuti pretplatu" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Provjera valjanosti SSL certifikata" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Biblioteka koja se koristi za ovjeru certifikata poslužitelja da bi se " "osigurala sigurna veza." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Potreban je python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Razgovori bez centralnog poslužitelja sa automatskim otkrivanjem klijenata u " "lokalnoj mreži." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Potreban je python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Potreban je pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Naredbena linija" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skripta koja kontrolira Gajim iz naredbene linije." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Potreban je python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP enkripcija poruka" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Kriptiranje poruka sa gpg kljuÄevima." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automatsko otkrivanje mrežnog statusa." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Potreban je gnome-network-manager i python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Upravljanje Sesijama" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sesija je saÄuvana kod gaÅ¡enja i povraćena kod pokretanja." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Potreban je python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Kriptiranje lozinke" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Lozinke se mogu spremati sigurno, ne samo kao obiÄan tekst." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop, ili kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Mogućnost spajanja na poslužitelje koji koriste SRV spise." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Potreban je dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Potreban je nslookup za koriÅ¡tenje SRV spisa." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Provjera Pravopisa" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Potreban je libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Obavijest" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Neaktivni prozori sa obavijestima o novim dogaÄ‘ajima." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7541,32 +7787,32 @@ msgstr "" "Potreban je python-notify ili umjesto toga python-dbus u kombinaciji sa " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatski status" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Mogućnost mjerenja vremena neaktivnosti, da bi se postavio automatski status." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Potreban je python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Pretvara LaTeX izraze izmeÄ‘u $$ $$ znakova." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7574,7 +7820,7 @@ msgstr "" "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng. Morate postaviti 'use_latex' na " "Aktivno u Naprednom UreÄ‘ivaÄu Postavki." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7582,23 +7828,23 @@ msgstr "" "Potrebni su texlive-latex-base i dvipng (Sve je u MixTeX). Morate postaviti " "'use_latex' na Aktivno u Naprednom UreÄ‘ivaÄu Postavki." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "End to End kriptiranje poruka" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Kriptiranje poruka." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Potreban je python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7606,20 +7852,25 @@ msgstr "" "Generira XHTML izlaz iz RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Potreban je python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Potreban je python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Dostupan" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Funkcija" @@ -7658,7 +7909,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "PoÅ¡iljatelj: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Primatelj: " @@ -7671,10 +7922,6 @@ msgstr "Spremljeno u: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Prijenos datoteka zavrÅ¡en" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otvaranje Mape Sadržaja" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prijenos datoteka otkazan" @@ -7701,7 +7948,7 @@ msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Odabir Datoteke za Slanje..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Opis: " @@ -7795,11 +8042,11 @@ msgstr "Datoteka: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "PoÅ¡iljatelj: " @@ -7807,44 +8054,40 @@ msgstr "PoÅ¡iljatelj: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Nastaviti" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim treba X poslužitelj za rad. Izlaz..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "UÄitavanje PyGTK nije uspjelo: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viÅ¡i" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viÅ¡i za pokretanje. Izlaz..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viÅ¡i" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viÅ¡i za pokretanje. Izlaz..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim treba pywin32 za pokretanje" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7854,11 +8097,11 @@ msgstr "" "na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim je već pokrenut" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8342,177 +8585,180 @@ msgstr "Ne možete izbrisati svoju trenutnu temu" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Molim prvo odaberite neku drugu temu za trenutnu." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Slanje privatne poruke neuspjeÅ¡no" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "ViÅ¡e niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otiÅ¡ao." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Umetni _Nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Razgovor sa" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Nastavljeni razgovor" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Svakom sudioniku je sada dopuÅ¡teno da vidi vaÅ¡ puni JID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Nova soba je stvorena" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaÅ¡ nadimak" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbaÄen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbaÄen od strane %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Od sada ste poznati kao %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s je izbaÄen iz sobe (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "pripadnost promjenjena" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "zaustavljanje sustava" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s je napustio" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ne pitaj me viÅ¡e" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Mijenjanje Teme" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Molim specificirajte novu temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mijenjam Nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "UniÅ¡tavam %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8520,22 +8766,22 @@ msgstr "" "Definitivno će te uniÅ¡titi ovu sobu.\n" "Ispod možete navesti razlog:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "TakoÄ‘er možete unjeti alternativno mjesto sastanka:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Izbacujem %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možete specificirati razlog ispod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabranjujem pristup %s" @@ -8607,7 +8853,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Snimiti Sliku kao..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8618,58 +8864,58 @@ msgstr "" "registriran od strane drugog uÄesnika.\n" "Molimo unesite drugi nadimak ispod:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "U sluÄaju konflikta uvijek koristi ovaj nadimak" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Prihvaćate li ovaj zahtjev na raÄunu %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Veza Prekinuta" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "GreÅ¡ka %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "greÅ¡ka prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Zahtjev za pretplatom" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" vam je dozvolio da vidite njegov ili njezin status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontankt \"%s\" je uklonio pretplatu od vas" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8677,60 +8923,60 @@ msgstr "" "Uvijek ćete vidjeti njega ili nju kao odspojenu.\n" "Želite li ukloniti njega ili nju sa vaÅ¡e liste kontakata?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Pretplata uklonjena" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Soba od sada prikazuje nedostupne Älanove" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Soba od sada ne prikazuje nedostupne Älanove" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "DoÅ¡lo je do non-privacy-related promjene u postavkama sobe" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada omogućeno" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je sada onemogućeno" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Soba je sada non-anonymous" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Soba je sada semi-anonymous" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Soba je sada fully-anonymous" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Potrebna je lozinka za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Molim unesite je." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8738,23 +8984,23 @@ msgstr "" "Postavili ste Gajim da koristi GPG agent, ali GPG agent nije pokrenut ili je " "odgovorio sa krivom lozinkom.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Trenutno ste spojeni bez OpenPGP kljuÄa." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "VaÅ¡a lozinka nije toÄna" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "NetoÄna OpenGPG Lozinka" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG nije pouzdan" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8762,7 +9008,7 @@ msgstr "" "GPG kljuÄ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. Zaista " "želite kriptirati ovu poruku?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8771,12 +9017,12 @@ msgstr "" "Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tispravno pokrenut (vjerojatno " "varijabla okruženja nije \t\t\t\tispravno postavljena)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi E-mail na %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8784,7 +9030,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi E-mail razgovor" msgstr[1] "Imate %d nova E-mail razovora" msgstr[2] "Imate %d novih E-mail razgovora" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8799,42 +9045,42 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Druga strana je prekinula prijenos" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju datoteke" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "UspjeÅ¡no ste primili %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prijenos %(filename)s od %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "UspjeÅ¡no ste poslali %(filename)s %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prijenos %(filename)s %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8843,76 +9089,76 @@ msgstr "" "Nemoguće dekriptirati poruke od %s\n" "Možda ih je netko izmjenio." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nemoguće dekriptirati poruku" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt korisniÄkog imena" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Molim unesite novo korisniÄko ime za vaÅ¡ lokalni raÄun" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "GreÅ¡ka." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt Resursa" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "Već ste spojeni na ovaj raÄun sa istim resursom. Molim unesite novi." #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Zahtjev Razmjene Datoteka" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "GreÅ¡ka kod ovjere SSL certifikata" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"DoÅ¡lo je do pogreÅ¡ke kod ovjere SSL certifikata vaÅ¡eg jabber poslužitelja: %" -"(error)s\n" +"DoÅ¡lo je do pogreÅ¡ke kod ovjere SSL certifikata vaÅ¡eg jabber poslužitelja: " +"%(error)s\n" "JoÅ¡ uvijek se želite povezati na ovaj poslužitelj?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoriraj ovu greÅ¡ku za ovaj certifikat." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "GreÅ¡ka SSL certifikata" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8929,12 +9175,12 @@ msgstr "" "\n" "JoÅ¡ uvijek se želite povezati i korigirati otisak certifikata?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesigurna Veza" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8944,12 +9190,12 @@ msgstr "" "Spremate se poslati vaÅ¡u lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi " "instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Da, stvarno želim nesigurno povezivanje" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8957,7 +9203,7 @@ msgstr "" "Spremate se poslati vaÅ¡u lozinku preko nesigurne veze. Trebali bi " "instalirati PyOpenSSL da bi to izbjegli. Sigurni ste da želite nastaviti?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8966,27 +9212,18 @@ msgstr "" "Spremate se poslati vaÅ¡u lozinku preko nekriptirane veze. Jeste li sigurni " "da želite nastaviti?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP Ävor nije obrisan" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP Ävor %(node)s nije obrisan: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotikoni onemogućeni" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Postavljena tema emotikona nije pronaÄ‘ena, emotikoni su onemogućeni." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8996,13 +9233,13 @@ msgstr "" "format emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons za viÅ¡e detalja." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nije moguće pridruživanje grupnom razgovoru dok ste nevidljivi" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nije moguće spremanje vaÅ¡ih postavki" @@ -9037,7 +9274,7 @@ msgstr "Molim ponovo utipkajte svoju GPG lozinku ili pritisnite Odustani" msgid "_New Group Chat" msgstr "_Novi Grupni Razgovor" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata" @@ -9121,30 +9358,30 @@ msgstr[2] "Da li zaista želite ukloniti odabrane poruke?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Povijest Razgovora sa %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Error" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "GreÅ¡ka: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "GreÅ¡ka" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stauts je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status je trenutno: %(status)s" @@ -9157,27 +9394,27 @@ msgstr "Vrijeme isteklo kod uÄitavanja slike" msgid "Image is too big" msgstr "Slika je prevelika" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Grupni Razgovori" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Privanti Razgovori" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Poruke" @@ -9189,47 +9426,47 @@ msgstr "- poruke će biti zapisane" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- poruke neće biti zapisane" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s je Promjenio Status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Se Prijavio" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Se Odjavio" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Jedna Poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova Privatna Poruka iz privatnog razgovora %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriraj" @@ -9237,42 +9474,52 @@ msgstr "Ignoriraj" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Dohvaćam profil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Datoteka je prazna" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne postoji" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Nemogu uÄitati sliku" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informacije Kontakta" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: GGGG-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Primljene informacije" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez veze ne možete objaviti informacije o sebi" -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Å aljem profil..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacije NISU objavljene" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Objava vCard neuspjeÅ¡na" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9280,51 +9527,51 @@ msgstr "" "Nastala je greÅ¡ka prilikom objavljivanja vaÅ¡ih osobnih podataka, pokuÅ¡ajte " "ponovno kasnije." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojeni raÄuni" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Odobrenje je poslano" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Sada će \"%s\" znati vaÅ¡ status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zahtjev za pretplatom je poslan" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ako \"%s\" prihvati ovaj zahtjev znati će te njegov/njezin status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Odobrenje je uklonjeno" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Sada će vas \"%s\" uvijek vidjeti kao odspojenog." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG nije upotrebljiv" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sudjelujete u jednom ili viÅ¡e grupnih razovora" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9332,38 +9579,38 @@ msgstr "" "Promjena vaÅ¡eg statusa u nevidljivo rezultirati će odspajanjem sa tih " "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "desinkroniziran" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Zaista zatvori Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Uvijek zatvori Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Prekini transfer datoteke" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Imte neproÄitane poruke" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9371,16 +9618,16 @@ msgstr "" "Poruke će biti dostupne za Äitanje i kasnije ukoliko imate omogućenu " "povijest i kontakt je na vaÅ¡oj listi." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Morate ih proÄitati prije uklanjanja ovog prijenosa." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Prijenos \"%s\" biti će uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9388,11 +9635,11 @@ msgstr "" "ViÅ¡e nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima koji " "koriste ovaj prijenos." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Prijenos će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9401,11 +9648,11 @@ msgstr "" "ViÅ¡e nećete biti u mogućnosti razmjenjivati poruka sa kontaktima ovih " "prijenosa: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9414,56 +9661,56 @@ msgstr "" "primiti." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Preimenuj Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj Grupu" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni Grupu" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Ujedno ukloni i sve kontakte iz ove grupe sa liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Dodjeli OpenPGP KljuÄ" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Odaberite kljuÄ za dodavanje kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaÅ¡e liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaÅ¡e liste kontakata.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9472,11 +9719,11 @@ msgstr "" "će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Želite li nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9484,16 +9731,16 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno po pretpostavljenom uklanjate i odobrenje " "Å¡to konaÄno znaÄi da će vas ta osoba uvijek vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status nakon uklanjanja" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa vaÅ¡e liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9503,14 +9750,14 @@ msgstr "" "ujedno uklanjate i odobrenje Å¡to konaÄno znaÄi da će vas ta osoba uvijek " "vidjeti kao da ste odspojeni." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9519,20 +9766,20 @@ msgstr "" "Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne " "promijenite vaÅ¡ status. Tada će vidjeti vaÅ¡ globalni status." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Nema dostupnih raÄuna" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Morate stvoriti raÄun prije nego Å¡to možete razgovarati sa drugim kontaktima." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Spremanje metakontakata nije podržano na vaÅ¡em poslužitelju" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9540,13 +9787,13 @@ msgstr "" "VaÅ¡ poslužitelj ne podržava spremanje informacija metakontakata. Te " "informacije neće biti spremljene kod sljedećeg spajanja." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9556,11 +9803,11 @@ msgstr "" "oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Jabber raÄuna ili raÄuna " "prijenosa." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neispravan URI datoteke:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9568,12 +9815,12 @@ msgstr[0] "Želite li poslati ovu datoteku kontaktu %s:" msgstr[1] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:" msgstr[2] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Poslati %s prema %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "UÄini %s i %s pseudokontaktima" @@ -9583,130 +9830,130 @@ msgstr "UÄini %s i %s pseudokontaktima" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "koristeći raÄun %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "na %s raÄun" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "koristeći %s raÄun" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Upravljanje Knjižni_m Oznakama..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "raÄuna %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "za raÄun %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Izmjena Statusne Poruke" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Objavi Glazbu" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Objavi Glazbu" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Postavi Usluge..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimiziraj Sve" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "PoÅ¡alji _Grupnu Poruku" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Svim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Svim spojenim korisnicima" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Upravljanje Kontaktima" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Izmjeni _Grupe" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "PoÅ¡alji Jednu Poruku" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "IzvrÅ¡i Naredbu..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Upravljanje Prijenosom" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Izmjeni Prijenos" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimiziraj" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_Ponovno spajanje" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Odspoji" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Upravitelj Zapisima" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pridruži se Novom Grupnom Razgovoru" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Promijeni Statusnu Poruku..." @@ -9723,20 +9970,20 @@ msgstr "GreÅ¡ka u primljenom podatkovnom obrascu" msgid "No result" msgstr "Nema rezultata" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Disk WriteError" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdi ove sesijske postavke" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9751,7 +9998,7 @@ msgstr "" "\n" "\tJesu li te postavke prihvatljive?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9779,113 +10026,134 @@ msgstr "na _listi" msgid "Hide this menu" msgstr "Sakrij ovaj izbornik" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "[blokirano]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "[minimizirano]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Zadnji status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Spojen" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Odspojen" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Pretplata: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " od %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Konzola za %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Raspoloženje:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktivnost:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Glazba:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Obavijest" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Skidanje" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Podizanje" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Tip: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "PreneÅ¡eno: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Nije poÄeto" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "ZavrÅ¡eno" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status prijenosa:Stanka" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Zaustavljeno" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Prenosim" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ovaj servis nije joÅ¡ pružio detaljnije informacije" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9910,6 +10178,10 @@ msgstr "?Vrijeme:Nepoznato" msgid "since %s" msgstr "od %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Pripadnost:</b>" @@ -9955,29 +10227,14 @@ msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku." msgid " resource with priority " msgstr " resurs s prioritetom " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "_Grupni Razgovori..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Dodaj Kontakt..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Otkrivanje Usluga" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Dostupan" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_IzvrÅ¡i Naredbu..." +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP Ävor nije obrisan" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Izmjeni RaÄun" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Osobni DogaÄ‘aji" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Novi Razgovor..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP Ävor %(node)s nije obrisan: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modifikacija KorisniÄkog RaÄuna" @@ -10033,12 +10290,6 @@ msgstr " resurs s prioritetom " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "IzbriÅ¡i MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_PoÅ¡alji Poslužiteljsku Poruku..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10067,24 +10318,6 @@ msgstr " resurs s prioritetom " #~ "grupe\n" #~ "svi" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "_Grupni Razgovori" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Otvori Link u Pregledniku" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_ZapoÄni Razgovor" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10096,30 +10329,6 @@ msgstr " resurs s prioritetom " #~ "Red Kontakt\n" #~ "Baner Razgovora" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Promijeni _Nadimak..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Promijeni _Temu..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "PodeÅ¡avanje _Sobe..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_UniÅ¡ti Sobu" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Upravljanje sobom" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "PoÅ¡alji _Datoteku" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Dodaj na Listu" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_PoÅ¡alji Privatnu Poruku" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10227,51 +10436,15 @@ msgstr " resurs s prioritetom " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Dodaj _Kontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Mogućnos_ti Poslužitelja" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Prijenosi _Datoteka" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, A_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_KorisniÄki RaÄuni" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Sadržaj" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_ÄŒesta pitanja" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Postavke" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Izlaz" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "_Slanje Jedne Poruke..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "PoÅ¡alji Jednu _Poruku" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Grupni Razgovor" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Omogući" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Izmjeni RaÄun..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Krivi domaćin" @@ -10685,9 +10858,6 @@ msgstr " resurs s prioritetom " #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "S_vakih 5 minuta" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "DogaÄ‘aji" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" #~ msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 46f8c4ac6eddabd4124ee060475ffa2dd8e22d12..f67d09e08bad691adc4e51acc3124c9c81ac9c1a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,19 +10,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:53+0200\n" "Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Entra in chat di _gruppo..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Aggiungi Contatto..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Ricerca servizi" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Esegui comando..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Modifica account" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Apri posta ricevuta" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Informazioni personali" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Inizia chat..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Stato" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -79,7 +114,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" @@ -88,13 +123,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -103,7 +138,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Ricorda la pass_word" @@ -124,7 +159,7 @@ msgstr "" "alla rete Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzato" @@ -137,12 +172,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Nome dell'_host: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID _Jabber:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -198,69 +233,84 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "C_onsulta" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Cambia password" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Scegliere il file da inviare..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Scegli _chiave..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clicca per cambiare la password dell'account" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" "Clicca per richiedere l'autorizzazione a tutti i contatti di un altro account" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Nome utente non valido" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Nome:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -269,12 +319,12 @@ msgstr "" "su cui viene eseguito, di modo che il trasferimento file abbia maggiori " "possibilità di funzionare correttamente." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -282,7 +332,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il " "timeout che provoca una disconnessione" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -290,7 +340,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber " "usando questo account" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -299,7 +349,7 @@ msgstr "" "Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dal menu a tendina sotto " "la lista contatti) cambierà anche lo stato di questo account" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -309,39 +359,39 @@ msgstr "" "tue configurazioni puoi selezionarne un'altra qui.\n" "Potresti considerare di cambiare la configurazione del firewall" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Cognome:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Unisci account" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tà :" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -351,20 +401,20 @@ msgstr "" "server Jabber quando due o più client sono connessi usando lo stesso " "account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "La priorità cambierà automaticamente in funzione del tuo stato." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "_Risorsa: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -378,78 +428,86 @@ msgstr "" "contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi. " "(vedi sotto)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Registra le conversazioni con tutti i contatti" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sincronizza contatti" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Usa hostname/porta personalizzati" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Usa porta personalizzata:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usa proxy per il trasferimento file" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Modifica informazioni personali..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Abilita" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Nome dell'_host: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Gestisci..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Porta:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -535,18 +593,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Descrizione errore..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Fine" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Attendere durante il recupero della lista comandi..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Attendere durante l'invio del comando..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Questa entità Jabber non mostra alcun comando." @@ -570,41 +633,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Elimina MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimina il messaggio del giorno" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Modifica liste _privacy..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Imposta MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Imposta messaggio del giorno" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostra console _XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Aggiorna MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Amministratore" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Invia messaggio server..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "una finestra/tab è aperta per questo contatto" @@ -636,6 +707,7 @@ msgstr "Tutti gli stati" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Assente" @@ -696,7 +768,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Lancia un comando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" @@ -806,7 +878,7 @@ msgstr "Ultima modifica:" msgid "New entry received" msgstr "Nuova voce ricevuta" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:" @@ -814,6 +886,13 @@ msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contatti bloccati" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Sblocca" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -853,12 +932,12 @@ msgstr "Inserire nuova password:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Scrivere il nuovo messaggio di stato</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Attivato" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Stanza:" @@ -871,8 +950,39 @@ msgstr "Messaggi predefiniti:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Salva come predefinito..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Entra in chat di _gruppo" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Aggiungi ai contatti..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Copia JID/indirizzo email" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia indirizzo collegamento" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Apri composizione email" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Apri il collegamento nel browser" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Inizia chat" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -920,21 +1030,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Invia" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -985,8 +1087,8 @@ msgstr "Modifica _gruppi..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "In_vita a " @@ -1000,8 +1102,8 @@ msgstr "_Gestisci contatti" msgid "Remo_ve" msgstr "_Elimina" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Invia s_tato personalizzato" @@ -1029,16 +1131,13 @@ msgstr "Attiva cifratura end-to-end" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Aggiungi ai contatti..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permetti di _vedere il mio stato" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" @@ -1046,7 +1145,10 @@ msgstr "_Blocca" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" @@ -1066,11 +1168,6 @@ msgstr "_Rinomina..." msgid "_Subscription" msgstr "_Abbonamento" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Sblocca" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1160,15 +1257,23 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Apri cartella" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "lista trasferimenti file" @@ -1181,7 +1286,7 @@ msgstr "<b>Colori della scheda di stato chat</b>" msgid "Account row" msgstr "Account" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" @@ -1219,7 +1324,7 @@ msgstr "Gruppo" msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" @@ -1256,6 +1361,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Sfondo:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Cambia _nickname..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Cambia _oggetto..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Configura la _stanza..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "Aggiungi _segnalibro" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Elimina stanza" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "Gestisci stanza" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimizza alla chiusura" @@ -1268,26 +1397,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Azioni partecipante" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Invia _file" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Aggiungi ai contatti" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Amministratore" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Bandisci" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Caccia" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Membro" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Proprietario" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Invia messaggio privato" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Voce" @@ -1327,15 +1468,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gestore cronologia di Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gestore cronologia di Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1344,7 +1491,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Cerca nel database" @@ -1382,7 +1529,7 @@ msgstr "_Memorizza cronologia conversazione" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "C_onsulta" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entra in chat di gruppo" @@ -1411,7 +1558,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Stanza:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1420,8 +1567,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Aggiungi _segnalibro" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -1532,6 +1679,16 @@ msgstr "_Nome utente:" msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Evento" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Eventi" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editor di configurazione avanzata</b>" @@ -1669,7 +1826,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Chiedi messaggio di stato per:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1737,7 +1894,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -2090,110 +2247,118 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Usa il sistema _predefinito" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Quando si riceve un nuovo evento:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Messaggio di errore: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "_Prima del nickname:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "_Assente automaticamente dopo:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Notifica dello stato di chat in _entrata:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Emoticon:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_File manager:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenzia parole errate" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti alla lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignora la formattazione dei messaggi ricevuti" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Client di posta:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "_Non disponibile automaticamente dopo:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Reimposta ai colori di default" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Notifica dello stato di chat in usci_ta:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "Messaggio di _stato:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Entra in chat di _gruppo" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Non nei contatti" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -2246,7 +2411,7 @@ msgstr "ID Jabber" msgid "Order:" msgstr "Ordine:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privacy" @@ -2418,7 +2583,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Privacy</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Suoni</b>" @@ -2481,8 +2646,8 @@ msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" @@ -2506,45 +2671,78 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Aggiungi _contatto......" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Fun_zioni" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Trasferimenti file" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Domande frequenti (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Aiuto online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profilo, a_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Mostra contatti _offline" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Mostra tras_porti" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostra contatti _offline" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostra lista _contatti" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Account" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Azioni" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenuti" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_Domande frequenti" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Invia _messaggio singolo..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" @@ -2561,11 +2759,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Aggiungi contatto" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Informazioni" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" @@ -2661,9 +2859,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Disabilita suoni" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Invia _messaggio singolo" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostra tutti gli _eventi in attesa" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_to" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "Chat di _gruppo" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2781,6 +2991,10 @@ msgstr "_Messaggio" msgid "_Presence" msgstr "_Presenza" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Modifica account..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "JID locale:" @@ -2809,27 +3023,27 @@ msgstr "Messaggistica istantanea Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Client IM Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 #, fuzzy msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Il client a %s ha annullato la negoziazione della sessione." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2854,7 +3068,7 @@ msgstr "Intero" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -2879,7 +3093,7 @@ msgstr "(Nessuna)" msgid "Hidden" msgstr "Nascosta" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2991,134 +3205,134 @@ msgstr "Svedese" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Cinese (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Lingua per la correzione ortografica" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Servizio" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Carattere:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Cifratura attivata" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei contatti" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La sessione SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Usa autenticazione" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Usa autenticazione" @@ -3126,59 +3340,59 @@ msgstr "Usa autenticazione" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negoziazione della sessione annullata" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 #, fuzzy msgid " and WILL be logged" msgstr "La sessione SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 #, fuzzy msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3186,23 +3400,23 @@ msgstr "" "Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio " "verrà perso." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 #, fuzzy msgid "Database Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" @@ -3237,7 +3451,7 @@ msgstr "Gajim sta per uscire" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creazione della cartella %s" @@ -3278,7 +3492,7 @@ msgstr "Offline - disconnetti" msgid "Presence description:" msgstr "Descrizione della presenza:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Stato modificato." @@ -3301,9 +3515,9 @@ msgstr "Scegliere le chat di gruppo da cui vuoi uscire" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Chat di gruppo" @@ -3319,6 +3533,11 @@ msgstr "Inoltra messaggi non letti" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Tutti i messaggi non letti sono stati inoltrati." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Inoltra messaggi non letti" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3412,9 +3631,9 @@ msgid "" msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -3497,11 +3716,16 @@ msgstr "Caratteri scritti prima del nickname nelle conversazioni" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Caratteri scritti dopo il nickname nelle conversazioni" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo della lista contatti?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3509,26 +3733,26 @@ msgstr "" "Quante linee ricordare dalla precedente conversazione quando una scheda/" "finestra di chat viene riaperta." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Quanti minuti devono durare le ultime linee dalla conversazione precedente." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3536,11 +3760,11 @@ msgstr "" "Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea " "(comportamento predefinito del client ICQ Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+Alto." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3549,12 +3773,12 @@ msgstr "" "URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', " "che significa usare wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3566,13 +3790,13 @@ msgstr "" "che sia sincronizzato con lo stato globale) basandosi sullo stato della " "connessione di rete." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3580,7 +3804,7 @@ msgstr "" "Le notifiche di stato mostrate nella finestra di chat. Possono essere una " "tra all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3588,11 +3812,11 @@ msgstr "" "Quando non scrivi la data ad ogni messaggio (print_time==sometimes), " "scriverla ogni x minuti." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3600,7 +3824,7 @@ msgstr "" "Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo in " "questa lista separata da spazi di jid di stanze." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3608,13 +3832,13 @@ msgstr "" "Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di chat in questa " "lista separata da spazi di jid di stanze." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3624,27 +3848,27 @@ msgstr "" "interfacce locali, per il trasferimento file in caso di traslazione " "dell'indirizzo/inoltro porte." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Notifica gli eventi nell'area di notifica." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrare scheda quando c'è una sola conversazione?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Mostrare bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3652,18 +3876,18 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Includere l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle " "chat multi-utente." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3672,13 +3896,13 @@ msgstr "" "cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata " "l'icona nello spazio di notifica." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Se Vero, Gajim controllerà se è il client Jabber predefinito ad ogni avvio." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3686,7 +3910,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non " "letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3694,11 +3918,11 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni " "contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei contatti" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3706,7 +3930,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar " "l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3714,7 +3938,7 @@ msgstr "" "Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle chat quando un contatto " "cambia stato o messaggio di stato." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3728,30 +3952,30 @@ msgstr "" "i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim scriverà solo quando qualcuno " "entra od esce dalla chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena collegati." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena scollegati." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Se Vero, i messaggi recuperati useranno un font più piccolo di quello " "predefinito." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Non mostrare l'avatar per il trasporto stesso." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3761,7 +3985,7 @@ msgstr "" "finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei " "gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3772,7 +3996,7 @@ msgstr "" "SHA nella presenza sulle chat di gruppo" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3793,32 +4017,32 @@ msgstr "" "ad una specifica finestra. Nota, cambiare questa opzione richiede il riavvio " "di Gajim prima che le modifiche abbiano effetto" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Nascondi i pulsanti nella finestra di chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Nasconde l'intestazione in una finestra di chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Nasconde l'intestazione nella finestra di chat a due persone" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "" "Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3826,15 +4050,15 @@ msgstr "" "In una chat, mostra il nickname all'inizio della riga solo quando non è " "quello della persona che parlava nel messaggio precedente." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentazione quando si raggruppano nickname consecutivi." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Scorrimento fluido dei messaggi nella finestra di continuazione" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " @@ -3843,12 +4067,12 @@ msgstr "" "Lista di colori che saranno usati per colorare i nickname nelle chat di " "gruppo." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3856,7 +4080,7 @@ msgstr "" "Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa " "vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -3865,7 +4089,7 @@ msgstr "" "Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa " "vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -3874,7 +4098,7 @@ msgstr "" "Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa " "vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3884,7 +4108,7 @@ msgstr "" "di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità " "negativa, NON si riceveranno messaggi dal server." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3892,7 +4116,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim userà il Keyring Gnome (se disponibile) per memorizzare le " "password degli account." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " @@ -3901,7 +4125,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim userà il Keyring Gnome (se disponibile) per memorizzare le " "password degli account." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3909,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account online e totali nelle linee " "degli account e dei gruppi." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3917,7 +4141,7 @@ msgstr "" "Può essere vuoto, 'chat' o 'normal'. Se non vuoto, tratta tutti i messaggi " "in iarrivo come se fossero di questo tipo" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3925,7 +4149,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo " "messaggio, se la finestra di chat non è già aperta." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3933,13 +4157,13 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim converterà le stringhe comprese tra $$ e $$ in un'immagine " "usando dvips e convertendola prima di inserirla in una finestra di chat." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del " "messaggio di stato si chiuda." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3947,61 +4171,69 @@ msgstr "" "Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee " "più vecchie verranno cancellate." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -4009,84 +4241,84 @@ msgstr "" "La priorità cambierà automaticamente rispetto al tuo stato. Le priorità sono " "definite nelle opzioni autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Workaround Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4094,15 +4326,15 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione " "file_transfer_proxies per il trasferimento file." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4110,116 +4342,116 @@ msgstr "" "Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la " "registrazione dei messaggi?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "OpenPGP è abilitato per questo contatto?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Linguaggio per il quale controllare le parole sbagliate" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "tutto o stati separati da uno spazio" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', o 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' o 'both'" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Torno presto" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Torno tra qualche minuto." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Sto guardando un film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Sto lavorando." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sono al telefono." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Fuori" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Sono fuori a divertirmi." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Sono disponibile." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Solo libero per chat." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Torno subito." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Non sono disponibile." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Non disturbare." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Ciao ciao!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4227,23 +4459,23 @@ msgstr "" "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in " "muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "drogheria" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "umano" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marino" @@ -4280,124 +4512,121 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Dbus non è supportato." -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname non permesso: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Sei stato bandito dalla stanza %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "La stanza %s non esiste." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Non è permessa la creazione di stanze." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Il tuo nickname è già in uso nella stanza di gruppo %s:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Non sei nella lista dei membri nella chat di gruppo %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "La stanza è stata cancellata" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "si è ora abbonati a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4538,28 +4767,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4568,111 +4797,111 @@ msgstr "" "Oggetto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Riconnetti manualmente." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"Il server %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di registrazione: %" -"s" +"Il server %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di registrazione: " +"%s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Risposta non valida" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " "registrazione: %s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Memorizzato in: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Connessione al proxy fallita" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4681,41 +4910,41 @@ msgstr "" "La lista privacy %s non è stata rimossa. Potrebbe essere attiva in una delle " "risorse connesse. Disattivarla e riprovare." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "_Gestisci contatti" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Migrazione GUI fallita" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" @@ -4965,7 +5194,7 @@ msgstr "Carattere non valido nella risorsa." msgid "_Busy" msgstr "O_ccupato" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Occupato" @@ -4977,17 +5206,19 @@ msgstr "_Non disponibile" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Libero per chat" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Libero per chat" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Disponibile" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?transfer status:In pausa" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Disponibile" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?transfer status:In pausa" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5001,7 +5232,7 @@ msgstr "_Assente" msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -5065,19 +5296,19 @@ msgstr "Visitatori" msgid "Visitor" msgstr "Visitatore" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Nessuna" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Membro" @@ -5182,12 +5413,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Configurazione della stanza" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5199,19 +5430,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Messaggio di errore: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5231,54 +5473,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Messaggi di stato preimpostati" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Dimensione: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5288,11 +5530,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "Migrazione database delle cronologie agli indici" @@ -6089,17 +6331,17 @@ msgstr "Controllare se avahi-daemon è in esecuzione." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6122,12 +6364,16 @@ msgstr "Messaggi di stato preimpostati" msgid "Enabled" msgstr "Abilita" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dizionario per lingua %s non disponibile" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6136,222 +6382,222 @@ msgstr "" "E' necessario installare il dizionario %s per usare il controllo " "ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Effettuare un nuovo login?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " "nuovo login." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Eventi non letti" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Leggere tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Hai aperto una chat nell'account %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Tutte le finestre di chat e le chat di gruppo saranno chiuse. Desideri " "continuare?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in attesa." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Rinomina account" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'account %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Scelta chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Il server non supporta Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Per favore rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla " "rete locale." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Lista utenti bloccati" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Lista membri" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Lista proprietari" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Lista amministratori" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Sto bloccando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6359,11 +6605,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Aggiunta membro..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6371,11 +6617,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aggiunta proprietario..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6383,11 +6629,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aggiunta amministratore..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6395,7 +6641,7 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6413,87 +6659,83 @@ msgstr "" "4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n" "dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Connessione al proxy fallita" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Cosa fare?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Rimuovi l'account solo da _Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Tutti" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Solo ingresso ed uscita" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Nuova chat di gruppo" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6501,29 +6743,29 @@ msgstr "" "segnalibro." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nickname non valido" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Nickname non permesso: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Server non valido" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6534,33 +6776,33 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi scegliendo la voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" " "della finestra principale." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contatto già presente nella lista contatti" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6570,7 +6812,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6578,72 +6820,72 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Primo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Email GMail ricevuta" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6652,45 +6894,45 @@ msgstr "" "Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si " "è prestata attenzione a questa chat di gruppo" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Esci" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Azioni per \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Controlla nel _Dizionario" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Cercalo nel Web" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Apri come _Link" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6698,26 +6940,36 @@ msgstr[0] "Ieri" msgstr[1] "Ieri" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Impossibile caricare il modulo idle" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Dbus non è supportato." + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Client IM Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6873,7 +7125,7 @@ msgstr "" "Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" "Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6886,274 +7138,271 @@ msgstr "" "\n" "L'evidenziazione delle parole errate non verrà usata" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Si è già nella stanza %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nickname non valido" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Questa non è una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s non è il nome di una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Questo account non è connesso al server" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizza" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Inizia chat con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Inizia chat" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Introdurre il nickname o l'ID del contatto con cui chattare:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossibile processare \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Stato Contatto Cambiato" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Messaggio singolo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Messaggio singolo nell'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Invia %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr " da %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "In stallo" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Modifica" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Elimina" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7161,157 +7410,160 @@ msgid "" msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Indirizzo" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modifica" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Gruppo" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Aggiungi contatto" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Elimina il contatto dalla lista" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista privacy <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista privacy per %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordine: %s, azione: %s, tipo: %s, valore: %s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordine: %s, azione: %s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Modifica una regola</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista privacy per %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste privacy" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome lista non valido" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Non si è entrati in una chat di gruppo." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact ti ha invitato alla chat di gruppo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, fuzzy msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vuoi inviare questo file a %s:" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Scegliere il suono" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Scegliere il suono" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s diventa:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Creazione notifica speciale per %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "quando io sono " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7319,39 +7571,39 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 #, fuzzy msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Verifica l'identità del client remoto" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7361,44 +7613,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7419,20 +7671,20 @@ msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Ricerca servizi" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Il servizio non è stato trovato" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7440,288 +7692,284 @@ msgstr "" "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare " "l'indirizzo e riprovare." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Non è possibile consultare il servizio" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Server non valido" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Consulta %s usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "C_onsulta" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Esegui comando" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Analisi %d / %d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Aggiungi _segnalibro" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "della lista contatti." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Abbonati" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nuovo post" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bbonati" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Disa_bbonati" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Una libreria usata per validare i certificati del server per assicurare una " "connessione sicura." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Richiede python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour/Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella " "rete locale." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Richiede python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Richiede pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 #, fuzzy msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Uno script per controllare gajim dalla riga di comando." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Richiede python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Caratteristica non disponibile sotto Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Cifratura dei messaggi di chat con le chiavi gpg." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Richiede gpg e python-GnuPGInterface" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Gestore connessione" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Riconoscimento automatico dello stato della connessione." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Richiede gnome-network-manager e python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Gestore sessioni" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "La sessione di Gajim viene salvata alla chiusura e ripristinata all'avvio." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Richiede python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "Le password possono essere salvate in modo sicuro e non in un semplice file " "di testo." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 #, fuzzy msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Richiede gnome-keyring e python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 #, fuzzy msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Possibilità di connettersi ai server che usano record SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Richiede dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Richiede nslookup per usare i record SRV." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Correttore ortografico" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Correzione ortografica dei messaggi." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 #, fuzzy msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Richiede python-dbus." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Demone delle notifiche" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Popup passivi che notificano nuovi eventi." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "Richiede python-notify, oppure python-dbus e notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Modifica lo stato" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Possibilità di misurare il tempo di inattività , per poter cambiare lo stato " "automaticamente." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 #, fuzzy msgid "Requires python2.5." msgstr "Richiede python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 #, fuzzy msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Trasforma le espressioni LaTeX comprese in $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 #, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " @@ -7730,7 +7978,7 @@ msgstr "" "Richiede texlive-latex-base, dvips e imagemagick. Devi impostare 'use_latex' " "su Attivato nell'Editor di configurazione avanzata." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " @@ -7739,26 +7987,26 @@ msgstr "" "Richiede texlive-latex-base, dvips e imagemagick. Devi impostare 'use_latex' " "su Attivato nell'Editor di configurazione avanzata." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Attiva cifratura end-to-end" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Cifratura dei messaggi di chat." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Richiede python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Generatore RST" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7766,20 +8014,25 @@ msgstr "" "Genera output XHTML a partire da codice RST (vedi http://docutils." "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Richiede python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Richiede python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Disponibile" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Funzione" @@ -7818,7 +8071,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -7831,10 +8084,6 @@ msgstr "Memorizzato in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Apri cartella" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Trasferimento file annullato" @@ -7862,7 +8111,7 @@ msgstr "Trasferimento file fermato" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Scegliere il file da inviare..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descrizione: %s" @@ -7959,11 +8208,11 @@ msgstr "File: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " @@ -7971,45 +8220,41 @@ msgstr "Mittente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.8 o superiore" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.8 o superiore per essere eseguito. Uscita..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.8 o superiore" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.8 o superiore per essere eseguito. Uscita..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim ha bisogno di pywin32 per essere eseguito" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8019,11 +8264,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim è già in esecuzione" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8521,177 +8766,180 @@ msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Scegliere prima un altro tema." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Invio messaggio privato fallito" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserisci nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Cronologia conversazione" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Connessione" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "E' stata creata una nuova stanza" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "l'affiliazione è stata cambiata" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 #, fuzzy msgid "system shutdown" msgstr "spegnimento del sistema" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Eliminazione %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8699,22 +8947,22 @@ msgstr "" "Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n" "Puoi specificare il motivo qui sotto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -8782,14 +9030,14 @@ msgstr "Dbus non è supportato." #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -"L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come %" -"(new_filename)s?" +"L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come " +"%(new_filename)s?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Salva immagine come..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8800,151 +9048,151 @@ msgstr "" "chat di gruppo %s.\n" "Specificare un altro nickname sotto:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione fallita" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Richiesta di abbonamento" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "Disa_bbonati" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non " "riguarda la privacy" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "La stanza è ora semi-anonima" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "La stanza è ora completamente anonima" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password" -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 #, fuzzy msgid "GPG key not trusted" msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8953,19 +9201,19 @@ msgstr "" "Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile " "d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail" msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8975,81 +9223,81 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Elimina il contatto dalla lista" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Errore leggendo il file:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "In tutti i _messaggi" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflitto di nomi utenti" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Errore." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflitto tra risorse" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -9057,37 +9305,37 @@ msgstr "" "Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9098,13 +9346,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Connessione" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9112,59 +9360,50 @@ msgid "" "want to do that?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" @@ -9199,7 +9438,7 @@ msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" @@ -9282,32 +9521,32 @@ msgstr[1] "Si vogliono davvero eliminare i messaggi selezionati?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Cronologia conversazione con %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Messaggio di errore: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Errore." -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s" @@ -9320,29 +9559,29 @@ msgstr "Impossibile caricare l'immagine" msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Chat private" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" @@ -9354,47 +9593,47 @@ msgstr "- i messaggi saranno registrati" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- i messaggi non saranno registrati" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ha cambiato stato" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s connesso" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s disconnesso" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuovo messaggio privato dalla stanza %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "nove" @@ -9403,42 +9642,52 @@ msgstr "nove" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recupero profilo..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Il file è vuoto" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informazioni sul contatto" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informazioni ricevute" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Invio del profilo..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informazione NON pubblicata" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9446,51 +9695,51 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, " "riprovare più tardi." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizzazione inviata" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9498,39 +9747,39 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalle stanze \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Annulla trasferimento file" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9539,16 +9788,16 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9556,11 +9805,11 @@ msgstr "" "Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "I trasporti verranno rimossi" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9569,69 +9818,69 @@ msgstr "" "Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi " "trasporti:%s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Rinomina contatto" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s." -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s." -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Elimina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9640,12 +9889,12 @@ msgstr "" "ti vedrà sempre offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Cosa fare?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9653,16 +9902,16 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9671,33 +9920,33 @@ msgstr "" "Eliminando questi contatti:%s\n" "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9706,12 +9955,12 @@ msgstr "" "Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. " "Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9721,24 +9970,24 @@ msgstr "" "Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su " "vari transport." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "File non valido" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:" msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Invia %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" @@ -9748,133 +9997,133 @@ msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "all'account %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gestione segnalibri..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dell'account %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "per l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Pubblica" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Pubblica" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "Configura la _stanza..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Massimizza tutti" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Invia _messaggio di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "A tutti gli utenti" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Utenti _online" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestisci contatti" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Invia messaggio singolo" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Esegui comando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestisci trasporto" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifica trasporto" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Massimizza" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Gestore cronologia" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." @@ -9891,21 +10140,21 @@ msgstr "Errore nella ricezione dei dati" msgid "No result" msgstr "Nessun risultato" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 #, fuzzy msgid "Disk WriteError" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Oggetto: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Conferma queste opzioni di sessione" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9920,7 +10169,7 @@ msgstr "" "\n" "\tQueste opzioni sono accettabili?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9948,114 +10197,134 @@ msgstr "Non nei contatti" msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Risorsa: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa chat di gruppo" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [bloccato]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [minimizzata]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Ultimo stato: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " dalle %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Abbonamento: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " dalle %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "Console XML per %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Stanza:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Attivato" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Tipo:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Demone delle notifiche" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Invia" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Trasferito: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Non iniziato" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:In pausa" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "In stallo" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Trasferimento in corso" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10081,6 +10350,10 @@ msgstr "?Client:Sconosciuto" msgid "since %s" msgstr "dalle %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -10130,30 +10403,8 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " risorsa con priorità " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Entra in chat di _gruppo..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Aggiungi Contatto..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Ricerca servizi" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Esegui comando..." - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Modifica account" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Informazioni personali" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Inizia chat..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Stato" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Disponibile" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modifica account" @@ -10208,12 +10459,6 @@ msgstr " risorsa con priorità " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Elimina MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Invia messaggio server..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10242,24 +10487,6 @@ msgstr " risorsa con priorità " #~ "gruppo(i)\n" #~ "tutti" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Entra in chat di _gruppo" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Copia JID/indirizzo email" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Copia indirizzo collegamento" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Apri composizione email" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Apri il collegamento nel browser" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Inizia chat" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10271,30 +10498,6 @@ msgstr " risorsa con priorità " #~ "Contatto\n" #~ "Banner" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Cambia _nickname..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Cambia _oggetto..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Configura la _stanza..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Elimina stanza" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Gestisci stanza" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Invia _file" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Aggiungi ai contatti" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Invia messaggio privato" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Gestisci account" @@ -10369,52 +10572,15 @@ msgstr " risorsa con priorità " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-close" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Aggiungi _contatto......" - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Fun_zioni" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_Trasferimenti file" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profilo, a_vatar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Account" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Contenuti" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_Domande frequenti" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferenze" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Esci" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Invia _messaggio singolo..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Invia _messaggio singolo" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_to" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "Chat di _gruppo" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Abilita" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Modifica account..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Host errato" @@ -10796,9 +10962,6 @@ msgstr " risorsa con priorità " #~ "Messaggio di chat\n" #~ "Messaggio singolo" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Eventi" - #~ msgid "Hides buttons in chatwindows to " #~ msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat" @@ -10959,8 +11122,8 @@ msgstr " risorsa con priorità " #~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n" #~ "\n" #~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and " -#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %" -#~ "s" +#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: " +#~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Hai iniziato una sessione cifrata con %s, ma non è possibile garantire " #~ "che stai parlando direttamente con la persona che pensi sia in realtà .\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 83b7e4a14c1d797fdde6e1e01665c59f2541beb7..d87c6fcef961bf3f7a132ff638c156678d29a6d5 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,19 +6,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.13.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-10 17:59+0900\n" "Last-Translator: Mako N. <mako@pasero.net>\n" "Language-Team: Japanese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ ã™ã‚‹ (_G)..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Add Contact..." +msgstr "相手先リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ (_C)..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "サービスを探索ã™ã‚‹ (_D)" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "コマンドを実行ã™ã‚‹ (_E)..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "アカウントを修æ£ã™ã‚‹ (_M)" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "Gmail ã®å—信箱を開ã (_O)" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "個人イベント (_P)" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’開始ã™ã‚‹ (_S)..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "在å¸çŠ¶æ³ (_S)" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -74,7 +109,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "æ–°ã—ã„アカウントを作æˆã™ã‚‹ (_r)" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã¨ã€Gajim ã¯ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®ãƒ‘スワードを記憶ã—ã¾ã™" @@ -83,13 +118,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "管ç†..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "ãªã—" @@ -98,7 +133,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "プãƒã‚ã‚· (_y)" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "パスワードをä¿å˜ã™ã‚‹" @@ -117,7 +152,7 @@ msgid "" msgstr "Jabber ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "æ‹¡å¼µ (_A)" @@ -130,12 +165,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "ホストå (_H):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "Jabber ID (_J):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "パスワード (_P):" @@ -188,14 +223,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "切æ–ã—ãŸã‚‰è‡ªå‹•ã§å†æŽ¥ç¶šã™ã‚‹" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "一覧 (_B)" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Gajim 起動時ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ (_o)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "パスワードを変更ã™ã‚‹ (_g)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -203,55 +243,65 @@ msgstr "" "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã¨ã€å®‰å…¨ã§ãªã„接続ã®å‰ã«ãƒ‘スワードをèžã„ã¦ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾" "ã™ã€‚" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "転é€ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "éµã®é¸æŠž (_K)..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "アカウントã®ãƒ‘スワードを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "別アカウントã®ã™ã¹ã¦ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã«æ‰¿èªã‚’求ã‚ã‚‹ã«ã¯ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "自己署å証明書" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Gajim 起動時ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ (_n)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "接続" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-メール:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "å:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "全般" # (Mako)broadcast å›°ã£ãŸã€‚ã“ã“ã¯ã€ŒåŒå ±ã€ã§ -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -259,13 +309,13 @@ msgstr "" "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã¨ã€Gajim ã¯ã‚ãªãŸã® IP を除ãã„ãã¤ã‹ã® IP ã«åŒå ±ã—ã¾ã™ã€‚ã" "ã‚Œã«ã‚ˆã£ã¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ã¯ã†ã¾ãã„ãå¯èƒ½æ€§ãŒé«˜ããªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã¨ã€Gajim 㯠seahorse ãªã© GPG エージェントã‹ã‚‰ãƒ‘スワードをå—" "ã‘å–ã‚Šã¾ã™" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -273,7 +323,7 @@ msgstr "" "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã¨ã€Gajim ã¯ã‚¿ã‚¤ãƒ アウトã§æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡ã‚Œã¦ã—ã¾ã†ã®ã‚’防ããŸã‚ã«ç”Ÿ" "å˜ãƒ‘ケットをæµã™ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -281,7 +331,7 @@ msgstr "" "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã¨ã€Gajim ã¯èµ·å‹•æ™‚ã«ã€ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’使ã£ã¦ jabber ã«è‡ªå‹•çš„" "ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã™" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -290,7 +340,7 @@ msgstr "" "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã¨ã€(å簿ウィンドウã®æœ€ä¸‹æ®µã®é¸æŠžè‚¢ã«ã‚ˆã‚‹)全体ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã®å¤‰" "æ›´ãŒã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã®å¤‰æ›´ã«åæ˜ ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -300,39 +350,39 @@ msgstr "" "ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚\n" "ファイアーウォールã®è¨å®šã‚’考慮ã—ã¾ã—ょã†ã€‚" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "サーãƒã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã€ã‚ãªãŸã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã§ã™" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "アカウントã®çµ±åˆ (_g)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "éµãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "å€‹äººæƒ…å ±" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "å„ªå…ˆé †ä½ (_t):" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -342,20 +392,20 @@ msgstr "" "jabber サーãƒãƒ¼ã‹ã‚‰ã®ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã®å—ã‘å–り先を決定ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚最も高ã„優" "å…ˆé †ä½ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã™" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "å„ªå…ˆé †ä½ã¯ã€åœ¨å¸çŠ¶æ³ã«å¿œã˜ã¦è‡ªå‹•çš„ã«å¤‰ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´ (_n)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "リソース (_c):" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -368,69 +418,77 @@ msgstr "" "ソースを 'Home' 㨠'Work' ã¨ã—ã¦åŒæ™‚ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ã€‚æœ€ã‚‚å„ªå…ˆé †" "ä½ã®é«˜ã„リソースãŒã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã™(下記å‚ç…§)。" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã®ä¼šè©±è¨˜éŒ²ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ (_l)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "生å˜ãƒ‘ケットをé€ä¿¡ã™ã‚‹ (_k)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "アカウントã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’全体ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã«åˆã‚ã›ã‚‹ (_r)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "アカウントã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’全体ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã«åˆã‚ã›ã‚‹ (_z)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "相手先ã®åŒæœŸ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "GPG エージェントを使ㆠ(_P)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "別ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆå/ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’使ㆠ(_o)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "別ã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’使ㆠ(_o):" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "ファイル転é€ã®ãƒ—ãƒã‚シを使ã†" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "å€‹äººæƒ…å ±ã‚’ç·¨é›†ã™ã‚‹ (_E)..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "有効 (_E)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "ホストå (_H):" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "ç®¡ç† (_M)..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå· (_P):" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "安全ã§ãªã„接続ã®å‰ã«ã¯è¦å‘Šã™ã‚‹ (_W)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "環境変数 HTTP__PROXY を使ㆠ(_u)" @@ -515,19 +573,24 @@ msgid "Error description..." msgstr "エラーã®èª¬æ˜Ž..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "完了 (_F)" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "コマンド一覧をå–å¾—ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã—ã°ã‚‰ããŠå¾…ã¡ãã ã•ã„..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "コマンドをé€ä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã—ã°ã‚‰ããŠå¾…ã¡ãã ã•ã„..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "ã—ã°ã‚‰ããŠå¾…ã¡ãã ã•ã„..." # (Mako)entity ã¯ã—ã‹ãŸãªãカタカナ㧠-#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "ã“ã®ã‚¨ãƒ³ãƒ†ã‚£ãƒ†ã‚£ã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’å—ã‘付ã‘ã¾ã›ã‚“。" @@ -549,41 +612,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "フィルタ:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "MOTD を削除" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "今日ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’削除ã—ã¾ã™" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’編集..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "ç¾åœ¨ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„るユーザーã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "MOTD ã‚’è¨å®š..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "今日ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "XML コンソールを表示 (_X)" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "MOTD ã‚’æ›´æ–°..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "今日ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æ›´æ–°ã—ã¾ã™" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "管ç†äºº (_A)" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "サーãƒãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ (_S)..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "ウィンドウ/タブã§é–‹ã " @@ -617,6 +688,7 @@ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®çŠ¶æ³" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "離å¸ä¸ã§ã™" @@ -680,7 +752,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "コマンドを実行ã™ã‚‹" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "ä¸åœ¨ã§ã™" @@ -793,7 +865,7 @@ msgstr "最終更新:" msgid "New entry received" msgstr "æ–°ã—ã„エントリーをå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "æ–°ã—ã„エントリーをå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ:" @@ -801,6 +873,13 @@ msgstr "æ–°ã—ã„エントリーをå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "æ‹’å¦ã•ã‚Œã¦ã„る相手先" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "æ‹’å¦ã®è§£é™¤ (_U)" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>メッセージ:</b> " @@ -837,11 +916,11 @@ msgstr "æ–°ã—ã„パスワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>æ–°ã—ã„状æ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "å‹•å‘:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "気分:" @@ -853,8 +932,39 @@ msgstr "用æ„ã•ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸:" msgid "Save as Preset..." msgstr "用æ„ã—ã¦ãŠãメッセージã¨ã—ã¦ä¿å˜..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ ã™ã‚‹ (_G)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "åç°¿ã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ (_A)..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "JID/Eメールアドレスã®ã‚³ãƒ”ー (_C)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "リンクã®å ´æ‰€ã‚’コピー (_C)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "メール作æˆç”»é¢ã‚’é–‹ã (_O)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "リンク先をブラウザã§é–‹ã (_O)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®é–‹å§‹ (_S)" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -902,21 +1012,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "é€ä¿¡ (_S)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -966,8 +1068,8 @@ msgstr "グループã®å¤‰æ›´ (_G)..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "招待 (_v)" @@ -980,8 +1082,8 @@ msgstr "相手先を招待 (_C)" msgid "Remo_ve" msgstr "削除 (_R)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "個別ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã®é€ä¿¡ (_t)" @@ -1009,16 +1111,13 @@ msgstr "全線暗å·åŒ–(E2EE) (トグル)" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Open_PGP æš—å·åŒ– (トグル)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "åç°¿ã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ (_A)..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "自分ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’見られるã“ã¨ã‚’許å¯ã™ã‚‹ (_A)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "æ‹’å¦ (_B)" @@ -1026,7 +1125,10 @@ msgstr "æ‹’å¦ (_B)" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "自分ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’見られるã“ã¨ã‚’ç¦æ¢ã™ã‚‹ (_F)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "å±¥æ´ (_H)" @@ -1046,11 +1148,6 @@ msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´ (_R)..." msgid "_Subscription" msgstr "在å¸é€šçŸ¥ã®ç”³ã—込㿠(_S)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "æ‹’å¦ã®è§£é™¤ (_U)" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "無視ã—ãªã„ (_U)" @@ -1140,15 +1237,25 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "ファイル転é€ãŒå®Œäº†ã—ãŸã‚‰ã€ãƒãƒƒãƒ—アップã§çŸ¥ã‚‰ã›ã‚‹" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "続ã‘ã‚‹ (_C)" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "ファイル転é€ãŒå®Œäº†ã—ãŸã‚‰çŸ¥ã‚‰ã›ã‚‹ (_N)" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +# #(Mako)Containing ã‚’ã©ã†ã™ã‚‹ +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +#, fuzzy +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "フォルダを開ã (_O)" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "一時åœæ¢ (_P)" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "ファイル転é€ã®ä¸€è¦§" @@ -1161,7 +1268,7 @@ msgstr "<b>ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆçŠ¶æ…‹ã®ã‚¿ãƒ–ã®è‰²</b>" msgid "Account row" msgstr "アカウント" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "太å—ã«ã™ã‚‹" @@ -1199,7 +1306,7 @@ msgstr "グループ" msgid "Inactive" msgstr "活動åœæ¢ä¸" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "イタリック" @@ -1236,6 +1343,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "背景色 (_B):" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã®å¤‰æ›´ (_N)..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "談話室ã®é¡Œã®å¤‰æ›´ (_S)..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "談話室ã®èª¿æ•´ (_R)..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "ブックマーク (_B)" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "談話室ã®é–‰éŽ– (_D)" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "談話室ã®ç®¡ç† (_M)" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã§æœ€å°åŒ– (_M)" @@ -1248,27 +1379,39 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "在室者ã®æ“作" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "ファイルã®é€ä¿¡ (_F)" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "åç°¿ã«è¿½åŠ (A)" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "管ç†äºº (_A)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "ç· ã‚出㗠(_B)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "蹴り出㗠(_K)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "メンãƒãƒ¼ (_M)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "主宰者 (_O)" +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "ç§ä¿¡ã‚’é€ã‚‹ (_S)" + # (Mako)moderated room ã§ã®ç™ºè¨€ã™ã‚‹æ¨©åˆ© -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "発言権 (_V)" @@ -1304,15 +1447,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Gajim å±¥æ´è¨˜éŒ²ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "書ã出ã—" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim å±¥æ´è¨˜éŒ²ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1326,7 +1475,7 @@ msgstr "" "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯è¨˜éŒ²ã®å‰Šé™¤ã‚„書ã出ã—ã®ãŸã‚ã«ãŠä½¿ã„ãã ã•ã„。左ã®ä¸€è¦§ã‹ã‚‰è¨˜éŒ²" "ã‚’é¸æŠžã—ã€ã¾ãŸä¸‹ã®æ¬„ã§ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’検索ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "データベースã®æ¤œç´¢ (_S)" @@ -1363,7 +1512,7 @@ msgstr "会話ã®å±¥æ´ã‚’記録 (_L)" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "一覧 (_B)" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ " @@ -1392,7 +1541,7 @@ msgid "Room:" msgstr "談話室:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "サーãƒãƒ¼:" @@ -1401,8 +1550,8 @@ msgstr "サーãƒãƒ¼:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "ã“ã®è«‡è©±å®¤ã‚’ブックマーク" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "å‚åŠ (_J)" @@ -1505,6 +1654,16 @@ msgstr "ユーザーå (_U):" msgid "Passphrase" msgstr "パスフレーズ" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "イベント" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "イベント" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>詳細è¨å®šã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿</b>" @@ -1638,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "状æ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’求ã‚ã‚‹ã®ã¯ã€ç§ãŒ " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1705,7 +1864,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "無効" @@ -2055,107 +2214,115 @@ msgid "Use system _default" msgstr "システムã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚’使ㆠ(_d)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +msgid "Video framerate" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 #, fuzzy msgid "Video input device" msgstr "デフォルトã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "Video output device" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "æ–°ã—ã„イベントをå—ä¿¡ã—ãŸã¨ã:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "エラーメッセージ: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "「離å¸ä¸ã€ã«ã™ã‚‹ (_A):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "ブラウザ (_B):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆçŠ¶æ…‹é€šçŸ¥ã‚’表示ã™ã‚‹ (_D):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "感情アイコン (_E):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ (_F):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "スペル間é•ã„を強調表示ã™ã‚‹ (_H)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "åç°¿ã«ãªã„相手先ã‹ã‚‰ã®ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’無視ã™ã‚‹ (_I)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "å—ä¿¡ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æ›¸å¼ã‚’無視ã™ã‚‹ (_I)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "相手先ã®çŠ¶æ³å¤‰æ›´ã‚’記録ã™ã‚‹ (_L)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "メールクライアント (_M):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "「ä¸åœ¨ã€ã«ã™ã‚‹ (_N):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "é–‹ã (_O)..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "デフォルトã®è‰²ã«æˆ»ã™ (_R)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆçŠ¶æ…‹é€šçŸ¥ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ (_S):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "状æ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ (_S):" # (Mako)ã‚ãˆã¦ã‚«ãƒƒã‚³æ›¸ã -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "URL 強調表示 (_U):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "ウィンドウã®é…ç½® (_W):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ (_g)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "åç°¿ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "分後" @@ -2209,7 +2376,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "é †ä½:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" @@ -2371,7 +2538,7 @@ msgstr "<b>Prefix:</b>" # (Mako)å€‹äººæƒ…å ±ã§ã¯ã€Œå½¹ã€(劇ã®å½¹ã®ã‚ˆã†ãªæ„味ã§)〠# vcard ã§ã¯ã€Œè·ç¨®ã€ãŒé©åˆ‡ã¨æ€ã‚れる。 #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>å½¹/è·ç¨®:</b>" @@ -2431,8 +2598,8 @@ msgstr "アカウントを Gajim ã¨ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã‹ã‚‰ã‚‚削除 (_s)" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "削除 (_R)" @@ -2461,44 +2628,76 @@ msgid "_OK" msgstr "OK (_O)" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "相手先リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ (_C)..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "機能 (_t)" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "ファイルã®è»¢é€ (_T)" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "よãã‚る質å•(オンライン)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "ヘルプ(オンライン)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "プãƒãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ã¨ã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "アクティブãªç›¸æ‰‹å…ˆã®ã¿è¡¨ç¤º (_A)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "ä¸ç¶™å…ˆã‚’表示 (_p)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "オフラインã®ç›¸æ‰‹å…ˆã‚’表示 (_O)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "åç°¿ã®è¡¨ç¤º (_R)" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "アカウント (_A)" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "æ“作 (_A)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "目次 (_C)" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "編集 (_E)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ (_H)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ (_S)..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "表示 (_V)" @@ -2516,11 +2715,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "相手先リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ (_A)..." #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "æƒ…å ± (_I)" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "検索 (_S)" @@ -2618,9 +2817,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "サウンドã®ãƒŸãƒ¥ãƒ¼ãƒˆ" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®é€ä¿¡ (_M)" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ä¿ç•™ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã®è¡¨ç¤º (_E)" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "状態 (_t)" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ (_G)" + # (Mako)pending ã®æ„味㋠#. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 @@ -2735,6 +2946,10 @@ msgstr "_Message" msgid "_Presence" msgstr "_Presence" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "アカウントã®ç·¨é›† (_M)" + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ« jid:" @@ -2763,25 +2978,25 @@ msgstr "Gajim インスタントメッセンジャ" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM クライアント" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "ä¸æ¢ã®ç¢ºèª" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "コマンドã®å®Ÿè¡Œä¸ã§ã™ã€‚本当ã«ä¸æ¢ã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 #, fuzzy msgid "Service returned an error." msgstr "エラーを返ã—ã¦ãã¾ã—ãŸã€‚" @@ -2807,7 +3022,7 @@ msgstr "æ•´æ•°åž‹" msgid "Text" msgstr "æ–‡å—列型" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "色" @@ -2833,7 +3048,7 @@ msgstr "(ãªã—)" msgid "Hidden" msgstr "éš ã—" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2945,87 +3160,87 @@ msgstr "スウェーデン語" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ä¸å›½èªž (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã®è¨€èªž" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "接続ã¯æœ‰åŠ¹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "接続ã™ã‚‹ã¾ã§ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯é€ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "下線" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "抹消線" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "書å¼ã®ã‚¯ãƒªã‚¢" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "ファイルをé€ä¿¡ã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "ファイルを %s ã«é€ä¿¡ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ç›¸æ‰‹ã¯ã‚ãªãŸã®æœ¬å½“ã® Jabber ID を知るã“ã¨ã«ãª" "ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG æš—å·åŒ–ã¯æœ‰åŠ¹" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "åç°¿ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "ファイル転é€ã‚’è¡Œãªã†ã«ã¯ã€æœ¬å½“ã® JID を知ã£ã¦ã„ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“ (グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %(room_name)s より)" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "GPG éµãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3033,52 +3248,52 @@ msgstr "" "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã« GPG éµãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ãªã„ãŸã‚ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ GPG ã§æš—å·åŒ–ã™ã‚‹" "ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG æš—å·åŒ–ã¯ç„¡åŠ¹" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "セッションã¯è¨˜éŒ²ã•ã‚Œã¾ã™" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "セッションã¯è¨˜éŒ²ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“" # (Mako)æš—å·åŒ–ã¯æœ‰åŠ¹ %s〠#. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "ã§" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "ã§ãªã" # #. ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¯è¨˜éŒ² %s。 #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "記録ã•ã‚Œã¾ã™" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "記録ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "èªè¨¼ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "èªè¨¼ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3087,23 +3302,23 @@ msgstr "" "%(type)s ã®æš—å·åŒ–ã¯æœ‰åŠ¹%(status)sã€%(authenticated)s。\n" "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¯%(logged)s。" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯æš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " ã‹ã¤ã€è¨˜éŒ²ã•ã‚Œã¾ã™" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " ã‹ã¤ã€è¨˜éŒ²ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3111,40 +3326,40 @@ msgstr "" "é ãã®ç›¸æ‰‹å…ˆã®åŒä¸€æ€§ã¯æ¤œè¨¼ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚詳ã—ãã¯ç›¾ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ã" "ã ã•ã„。" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "終端間暗å·åŒ– (E2EE) ã¯ç„¡åŠ¹" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "次ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯æš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "次ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯æš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ:" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã•ã‚“ã‹ã‚‰æ–°ã—ã„メッセージをå—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "ã“ã®ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã¨ã€è¨˜éŒ²ã‚’残ã•ãªã„è¨å®šã®å ´åˆã€ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "データベースã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3153,7 +3368,7 @@ msgstr "" "データベースファイル (%s) ã‚’èªã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。修復ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯å‰Šé™¤(ã™ã¹" "ã¦ã®å±¥æ´ã¯å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™)ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s ã•ã‚“ã¯ç¾åœ¨ã€%(status)s" @@ -3188,7 +3403,7 @@ msgstr "Gajim ã¯çµ‚了ã—ã¾ã™" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s ã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚ファイルã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "ディレクトリ %s を作りã¾ã™" @@ -3229,7 +3444,7 @@ msgstr "オフライン - 切æ–ä¸" msgid "Presence description:" msgstr "在å¸çŠ¶æ³ã®èª¬æ˜Ž:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "在å¸çŠ¶æ³ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" @@ -3252,9 +3467,9 @@ msgstr "退出ã—ãŸã„グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ" @@ -3270,6 +3485,11 @@ msgstr "未èªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®è»¢é€" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "ã™ã¹ã¦ã®æœªèªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒè»¢é€ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "未èªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®è»¢é€" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸ã§ã‚‚サウンドを鳴らã™" @@ -3358,9 +3578,9 @@ msgid "" msgstr "折り畳む(アカウントやグループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®)è¡Œã®ä¸€è¦§(空白ã§åŒºåˆ‡ã‚‹)。" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "デフォルト" @@ -3429,8 +3649,8 @@ msgid "" "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" -"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã€ä¼šè©±ã«å°ã•ã‚Œã‚‹æ™‚刻ã®æ›¸å¼ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€\"[%H:%" -"M] \" 㯠\"[hour:minute] \" ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚詳ã—ã㯠python ã® strftime ã«é–¢ã™ã‚‹" +"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã€ä¼šè©±ã«å°ã•ã‚Œã‚‹æ™‚刻ã®æ›¸å¼ã‚’指定ã§ãã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€\"[%H:" +"%M] \" 㯠\"[hour:minute] \" ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚詳ã—ã㯠python ã® strftime ã«é–¢ã™ã‚‹" "文書をã”覧ãã ã•ã„: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: ../src/common/config.py:160 @@ -3441,29 +3661,34 @@ msgstr "会話ã®ä¸ã§ã€ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ã®å‰ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹æ–‡å—列" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "会話ã®ä¸ã§ã€ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ã®å¾Œã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹æ–‡å—列" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "* 㨠[n] ã‚’åç°¿ã®é¡Œã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ã‚¿ãƒ–ã¾ãŸã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’å†ã³é–‹ã„ãŸã¨ãã€è¦šãˆã¦ã„る行数。" -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "å‰ã®ä¼šè©±ã®æœ€å¾Œã‹ã‚‰æŒç¶šã—ã¦ãŠã時間(å˜ä½ã¯åˆ†)。" -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ ã™ã‚‹ã¨ãã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«è¦æ±‚ã™ã‚‹è¡Œæ•°ã€‚" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ ã™ã‚‹ã¨ãã€è¨˜éŒ²ã‚’é¡ã‚‹æ™‚é–“(å˜ä½ã¯åˆ†)。" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3471,7 +3696,7 @@ msgstr "" "切æ–ã•ã‚Œã¦ã‹ã‚‰ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«è‡ªå‹•ã§å†å‚åŠ ã‚’è©¦ã¿ã‚‹ã¾ã§ã®å¾…機時間(å˜ä½ã¯" "秒)。" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3479,11 +3704,11 @@ msgstr "" "Ctrl+Enter をメッセージé€ä¿¡ã¨ã—ã¦ã€Enter を改行ã¨ã—ã¾ã™ (Mirabilis ICQ クライ" "アントã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æŒ™å‹•)。" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ctrl+KeyUP ã§é¡ã‚‹ã“ã¨ã®ã§ãる行数。" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3492,11 +3717,11 @@ msgstr "" "独自ã®è¾žæ›¸ã® URL (%s ã‚’å«ã‚ã¾ã™ã€‚ã“ã“㧠%s ã¯èªž/フレーズã§ã™)。ã¾ãŸã¯ã€" "WIKTIONARY を使ã†å ´åˆã¯å˜ã« 'WIKTIONARY' ã¨ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã¨ã€Gajim ã‚’ gajim-remote を使ã£ã¦é éš”æ“作ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " @@ -3508,7 +3733,7 @@ msgstr "" "ã‚‚ã¨ã«ã€ç›¸æ‰‹å…ˆã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’æ›´æ–°ã—ã¾ã™(相手先㌠listen_to_network_manager ã‚’" "「å½ã€ã«ã—ã¦ãŠã‚‰ãšã€å…¨ä½“ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã«åŒæœŸã•ã›ã¦ã„ã‚‹å ´åˆ)。" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" @@ -3516,7 +3741,7 @@ msgstr "" "ã‹ã€‚" # (Mako)ã“ã®å ´åˆ Disabled ã¯ã€Œè¡¨ç¤ºã—ãªã„ã€ã¨ã™ã‚‹ã¹ãã‹ -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3524,7 +3749,7 @@ msgstr "" "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆçŠ¶æ…‹é€šçŸ¥ã€‚「ã™ã¹ã¦ã®çŠ¶æ…‹ã€ã€Œå…¥åŠ›ä¸ã®" "ã¿ã€ã€Œé€šçŸ¥ã—ãªã„ã€ã®ã„ãšã‚Œã‹ã€‚" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3532,11 +3757,11 @@ msgstr "" "個々ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«æ™‚刻をå°ã™ã®ã§ã¯ãªã„å ´åˆ(print_time==sometimes (時々))ã€æ™‚" "刻をå°ã™æ™‚é–“é–“éš” (å˜ä½:分)。" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ã‚¿ãƒ–ã¾ãŸã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹å‰ã«ç¢ºèªã‚’求ã‚ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3544,7 +3769,7 @@ msgstr "" "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ JID ã®ä¸€è¦§(空白ã§åŒºåˆ‡ã‚‹)ã«ã‚るグループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ã‚¿ãƒ–ã¾ãŸã¯" "ウィンドウを閉ã˜ã‚‹å‰ã«ã¯ã€å¿…ãšç¢ºèªã‚’求ã‚ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3552,7 +3777,7 @@ msgstr "" "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ JID ã®ä¸€è¦§(空白ã§åŒºåˆ‡ã‚‹)ã«ã‚るグループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã® タブã¾ãŸã¯" "ウィンドウを閉ã˜ã‚‹å‰ã«ã¯ã€æ±ºã—ã¦ç¢ºèªã‚’求ã‚ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3560,33 +3785,33 @@ msgstr "" "タブã®ã‚ã‚‹ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹å‰ã«ã€ãã‚ŒãŒãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’失ã†æ“作ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã®" "確èªã‚’求ã‚ã¾ã™" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC 標準è¦æ ¼ã§ã€KiB 㯠1024 ãƒã‚¤ãƒˆã€KB 㯠1000 ãƒã‚¤ãƒˆã€‚" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "システムã®ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã§ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’通知ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "ã²ã¨ã¤ã ã‘ã®ä¼šè©±ã®ã¨ãもタブを表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚¿ãƒ–ã¤ã帳é¢ã®ç¸ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’タブã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3598,16 +3823,16 @@ msgstr "" "ã§ã™ã€‚大ããªæ•°å€¤ã»ã©å®‰å…¨ã§ã™ãŒã€ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’始ã‚ã‚‹éš›ã«è¨ˆç®—ã«æ™‚é–“ãŒã‹ã‹ã‚Šã¾" "ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "æ–°ç€ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ãƒãƒƒãƒ—アップ通知ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§å¼·èª¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹èªžã®ä¸€è¦§(セミコãƒãƒ³ã§åŒºåˆ‡ã‚‹)。A" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3615,14 +3840,14 @@ msgstr "" "真ãªã‚‰ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®Ã—ボタンãŒã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã« Gajim を終了ã—ã¾" "ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ãã®ã¿é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "真ãªã‚‰ã€Gajim ã¯èµ·å‹•ã™ã‚‹ãŸã³ã«ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã® jabber クライアントã§ã‚ã‚‹ã‹ã‚’調ã¹" "ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3630,7 +3855,7 @@ msgstr "" "真ãªã‚‰ã€Gajim ã¯æœªèªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ã‚るタブã«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚テーマã«ä¾å˜" "ã—ã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãŒå‹•ç”»ã®ã‚‚ã®ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3638,11 +3863,11 @@ msgstr "" "真ãªã‚‰ã€Gajim ã¯å簿ウィンドウã®ç›¸æ‰‹å…ˆã®åå‰ã®ä¸‹ã«åœ¨å¸çŠ¶æ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’(ãã‚ŒãŒ" "空ã§ãªã‘ã‚Œã°)表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "åç°¿ã§ã®ã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼ã®è¡¨ç¤ºä½ç½®ã€‚left(å·¦)ã¾ãŸã¯right(å³)" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3650,7 +3875,7 @@ msgstr "" "真ãªã‚‰ã€å‰å›žã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼ã®ãªã„相手先ã¾ãŸã¯å—ã‘å–ã£ã¦ã‹ã‚‰æ™‚é–“ã®çµŒã¡éŽãŽã¦ã„る相手" "å…ˆã«å¯¾ã—ã¦ã€ Gajim ã¯ã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼ã‚’è¦æ±‚ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3658,7 +3883,7 @@ msgstr "" "å½ãªã‚‰ã€ç›¸æ‰‹å…ˆãŒåœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚„状æ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’変更ã—ã¦ã‚‚ã€Gajim ã¯ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«åœ¨å¸" "状æ³ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3673,30 +3898,30 @@ msgstr "" "\"in_and_out\"(入退室ã®ã¿)ãªã‚‰ã€Gajim ã¯ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸ã®å‚åŠ /退出ã®ã¿ã‚’表" "示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "相手先ãŒã¡ã‚‡ã†ã©ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ãŸã¨ãã®èƒŒæ™¯è‰²ã€‚" -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "相手先ãŒã¡ã‚‡ã†ã©ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ãŸã¨ãã®èƒŒæ™¯è‰²ã€‚" -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "真ãªã‚‰ã€å¾©å…ƒã•ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã‚ˆã‚Šå°ã•ã„フォントを使ã„ã¾" "ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "ä¸ç¶™å…ˆãã®ã‚‚ã®ã®ã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "システムã®ã‚¿ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ã«å簿を表示ã—ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3706,7 +3931,7 @@ msgstr "" "トãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’フラッシュã•ã›ã¾ã™ (ãŸã„ã¦ã„ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£" "ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ã™)。" -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 #, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " @@ -3718,7 +3943,7 @@ msgstr "" "option to False to stop sending sha info in group chat presences." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3739,32 +3964,32 @@ msgstr "" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " "specific window." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "å½ãªã‚‰ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "真ãªã‚‰ã€ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—ã‚ーを押ã™ã“ã¨ã§ã‚¿ãƒ–ã¾ãŸã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒãƒŠãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "一対一ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ãƒãƒŠãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã€åœ¨å®¤è€…一覧を表示ã—ã¾ã›ã‚“。" # (Mako)chat 㯠group chat ã®ã“ã¨ã‹? -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3772,25 +3997,25 @@ msgstr "" "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ã€å‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¨åˆ¥ã®äººã®å ´åˆã®ã¿ã€è¡Œã®å…ˆé ã«ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ を表示ã—" "ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "連続ã™ã‚‹ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ã‚’çµ±åˆã™ã‚‹éš›ã®å—下ã’幅。" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "会話ウィンドウã®ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã‚’ãªã‚らã‹ã«ã—ã¾ã™" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ã«ä½¿ã‚れる色。\":\"ã§åŒºåˆ‡ã£ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " @@ -3799,7 +4024,7 @@ msgstr "" "metacontact 作æˆã®ç¢ºèªã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚空文å—ãªã‚‰ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’" "表示ã—ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3807,7 +4032,7 @@ msgstr "" "相手先ã®æ‹’å¦ã®ç¢ºèªã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚空文å—ãªã‚‰ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示" "ã—ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3815,7 +4040,7 @@ msgstr "" "個別ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã®ç¢ºèªã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚空文å—ãªã‚‰ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表" "示ã—ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3825,7 +4050,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚ã€æ³¨æ„ã€‘è² ã®å„ªå…ˆé †ä½ã®ã¾ã¾ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã‹ã‚‰ã©ã‚“ãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚‚" "å—ä¿¡ã—ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3833,7 +4058,7 @@ msgstr "" "真ãªã‚‰ã€Gajim ã¯ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®ãƒ‘スワードをä¿å˜ã™ã‚‹éš›ã« Gnome Keyring (ã‚‚ã—ã‚ã‚Œ" "ã°) を使ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3841,7 +4066,7 @@ msgstr "" "真ãªã‚‰ Gajim ã¯ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®ãƒ‘スワードをä¿æŒã™ã‚‹éš›ã« KDE Wallet (ã‚‚ã— " "kwalletcli ãŒã‚ã‚Œã°) を使ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3849,7 +4074,7 @@ msgstr "" "真ãªã‚‰ã€Gajim ã¯ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¨ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®è¡Œã«ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã¨ç·è¨ˆã®ç›¸æ‰‹å…ˆã®æ•°ã‚’表示" "ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 #, fuzzy msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " @@ -3858,7 +4083,7 @@ msgstr "" "空白ã€'chat'(ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ)ã€'normal'(普通)ã®ã„ãšã‚Œã‹ã€‚ã‚‚ã—空ãªã‚‰ã€ã™ã¹ã¦ã®å—ä¿¡" "メッセージをã“ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã¨ã—ã¦æ‰±ã„ã¾ã™" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3866,7 +4091,7 @@ msgstr "" "真ãªã‚‰ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãŒé–‹ã„ã¦ã„ãªã„å ´åˆã«ã€æœ€æ–°ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ã‚ãªãŸã«" "é€ã£ãŸç›¸æ‰‹å…ˆã‚’スクãƒãƒ¼ãƒ«ã—ã¦é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3874,18 +4099,18 @@ msgstr "" "真ãªã‚‰ã€Gajim 㯠$$ 㨠$$ ã®é–“ã®æ–‡å—列を dvips を用ã„ã¦ç”»åƒã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã€‚" "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«æŒ¿å…¥ã™ã‚‹å‰ã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 #, fuzzy msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Time of 活動åœæ¢ä¸ needed before the change status window closes down." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "表示ã•ã‚ŒãŸä¼šè©±ã®æœ€å¤§è¡Œæ•°ã€‚å¤ã„ã»ã†ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3893,17 +4118,17 @@ msgstr "" "真ãªã‚‰ã€notification-daemon ã‹ã‚‰ã®é€šçŸ¥ã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ トレイアイコンã«ä»˜ã‘られã¾" "ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "LaTeX ã®æ•°å¼è¡¨ç¤ºã®ã‚µã‚¤ã‚ºã€‚高ã„値ã»ã©å¤§ãããªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3911,7 +4136,7 @@ msgstr "" "æ£å½“㪠URI スã‚ーム。ã“ã®ä¸€è¦§ã«ã‚るスã‚ームã ã‘ãŒâ€å®Ÿéš›ã®â€URIã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œã¾ã™" "(mailto 㨠xmpp ã¯åˆ¥ã€…ã«æ‰±ã„ã¾ã™)。" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3920,36 +4145,44 @@ msgstr "" "メッセージを求ã‚ã¾ã™ã€‚注æ„: 大é‡ã®é€ä¿¡ã™ã¹ãリクエストを発生ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ãŒã‚ã‚Š" "ã¾ã™!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "真ãªã‚‰ã€ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ã®è£œå®Œã‚’シェルã®è‡ªå‹•è£œå®Œã®ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" -"自分自身を相手先ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚\"always\"(常ã«)ã€" -"\"when_other_resource\"(リソースãŒç•°ãªã‚‹å ´åˆ)ã€\"never\"(表示ã—ãªã„)ã®ã„ãšã‚Œ" -"ã‹ã€‚" +"自分自身を相手先ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚\"always\"(常" +"ã«)ã€\"when_other_resource\"(リソースãŒç•°ãªã‚‹å ´åˆ)ã€\"never\"(表示ã—ãªã„)ã®ã„" +"ãšã‚Œã‹ã€‚" + +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3957,7 +4190,7 @@ msgstr "" "在å¸çŠ¶æ³ã«å¿œã˜ã¦å„ªå…ˆé †ä½ã‚’自動的ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã€‚å„ªå…ˆé †ä½ã¯ autopriority_* オプ" "ションã§å®šç¾©ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3967,83 +4200,83 @@ msgstr "" "ション㯠restore_last_status ãŒç„¡åŠ¹ã®ã¨ãã®ã¿ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™" # (Mako) If enabled 㯠If True ã§ã‚ã‚‹ã¹ãã ã‚ㆠ-#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "真ãªã‚‰ã€æœ€å¾Œã«ä½¿ã‚ã‚ŒãŸåœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’復元ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "真ãªã‚‰ã€ç›¸æ‰‹å…ˆã®æ‰¿èªã®è¦æ±‚ã¯è‡ªå‹•çš„ã«äº†æ‰¿ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "å½ãªã‚‰ã€ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’無効ã«ã—ã¦ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã›" "ん。" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Gajim ã¯(å¯èƒ½ãªã‚‰)自動的ã«æš—å·åŒ–セッションを始ã‚ã‚‹ã¹ãã‹ã©ã†ã‹ã€‚" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "試ã¿ã‚‹æŽ¥ç¶šã®ç¨®é¡žã®é †ç•ª(空白ã§åŒºåˆ‡ã‚‹)。「tlsã€ã€Œsslã€ã¾ãŸã¯ã€Œplainã€" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "æš—å·åŒ–ã•ã‚Œãªã„接続ã®å ´åˆã€ãƒ‘スワードをé€ã‚‹å‰ã«è¦å‘Šã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "標準㮠SSL ライブラリを使ã†å‰ã«è¦å‘Šã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" "æš—å·åŒ–ã•ã‚Œãªã„接続ã®å ´åˆã€ãƒ‘スワードをé€ã‚‹å‰ã«è¦å‘Šã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "無視ã™ã¹ã SSL ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ä¸€è¦§(空白ã§åŒºåˆ‡ã£ã¦)。" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 #, fuzzy msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "活動åœæ¢çŠ¶æ…‹ã®å¾Œã«ç©ºç™½ã‚’é€ã‚Šã¾ã™" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "活動åœæ¢çŠ¶æ…‹ã®å¾Œã« XMPP ping ã‚’é€ã‚Šã¾ã™" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "生å˜ãƒ‘ケットをé€ã£ã¦ã‹ã‚‰å†æŽ¥ç¶šã‚’試ã¿ã‚‹ã¾ã§å¾…æ©Ÿã™ã‚‹æ™‚é–“(å˜ä½ã¯ç§’)。" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 対ç–" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4051,15 +4284,15 @@ msgstr "" "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã‚‹ã¨ã€Gajim ã¯ã‚ãªãŸã® IP ã¨ãƒ—ãƒã‚シを使ã„ã¾ã™ã€‚プãƒã‚ã‚·ã¯ãƒ•ã‚¡" "イル転é€ã®ãŸã‚ã« file_transfer_proxies オプションã§å®šç¾©ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4067,16 +4300,16 @@ msgstr "" "æš—å·åŒ–セッションを確立ã—よã†ã¨ã™ã‚‹éš›ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®è¨˜éŒ²ã‚’ã¨ã‚ŠãŸã„ã¨ä»®å®šã™ã‚‹ã‹" "ã©ã†ã‹" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "è¿½åŠ ã—ãŸã„相手先ã®æƒ…å ±ã‚’å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã« OpenPGP を使ãˆã‚‹ã‹ã©ã†ã‹" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4084,101 +4317,101 @@ msgstr "" "Gajim ã¯ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã«ã¤ã„ã¦è‡ªå‹•çš„ã«(å¯èƒ½ãªã‚‰)æš—å·åŒ–セッションを始ã‚ã‚‹ã¹ãã‹ã©" "ã†ã‹" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "スペル間é•ã„を調ã¹ãŸã„言語" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "all(ã™ã¹ã¦)ã€çŠ¶æ³ã‚’空白ã§åŒºåˆ‡ã£ã¦" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes'(ã¯ã„)ã€'no'(ã„ã„ãˆ)ã€'both'(両方)ã®ã„ãšã‚Œã‹" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes'(ã¯ã„)ã€'no'(ã„ã„ãˆ)ã€''(空白)ã®ã„ãšã‚Œã‹" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "ç¡çœ ä¸" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "ã™ãã«æˆ»ã‚Šã¾ã™" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "数分後ã«æˆ»ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "食事" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "食事ã®ãŸã‚ã€ã—ã°ã‚‰ã離れã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "æ˜ ç”»" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "ãŸã ã„ã¾æ˜ 画鑑賞ä¸ã§ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "仕事ä¸" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "仕事ä¸ã§ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "電話ä¸" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "電話ä¸ã§ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "外出ä¸" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "出ã‹ã‘ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "在å¸ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "ã™ã戻りã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "ä¸åœ¨ã§ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "邪é”ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "ãƒã‚¤ãƒã‚¤ !" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4186,23 +4419,23 @@ msgstr "" "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«ã€muc_highlight_words ã§è¨å®šã—ãŸèªžã€ã¾ãŸã¯ã‚ãª" "ãŸã®ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹å ´åˆã«ã‚µã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã‚’鳴らã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒã‚ã£ãŸéš›ã«ã‚µã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã‚’鳴らã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marine" @@ -4235,40 +4468,40 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "%(agent)s ã®ç™»éŒ²ã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚%(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "ディスクã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "ã€Œéš ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, fuzzy, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "アカウント %s ã¯ã€Œéš ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "æ£ã—ããªã„ JID ã‹ã‚‰ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒå±Šãã¾ã—ãŸã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4278,84 +4511,81 @@ msgstr "" "gajim.org/wiki/DatabaseBackup ã‚’å‚ç…§ã®ã“ã¨) ã‹ã€ã¾ãŸã¯å‰Šé™¤ã—㦠(ã™ã¹ã¦ã®å±¥æ´" "ã¯å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™) ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã¯è¨±ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "グループã«å‚åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "%s ã®äººæ•°åˆ¶é™ã«é”ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s ã•ã‚“ã«ç· ã‚出ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ä½œæˆã¯åˆ¶é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "登録ã—ãŸãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ã¯ã€ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "ã‚ãªãŸã¯ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ä¸€è¦§ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "談話室ã¯é–‰éŽ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "代ã‚ã‚Šã«æ¬¡ã®è«‡è©±å®¤ã«å‚åŠ ã—ã¾ã™: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "ã‚ãªãŸã‚’ç§ã®åç°¿ã«è¿½åŠ ã—ãŸã„ã¨æ€ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4494,27 +4724,27 @@ msgstr "証明書署åã«éµã®ä½¿ã„æ–¹ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" msgid "Application verification failure" msgstr "検証ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "%s ã•ã‚“ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。JID ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "相手先ã®éµ (%s) ã¯ã€Gajim ã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã‚‹éµã¨åˆè‡´ã—ã¾ã›ã‚“。" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯ *æš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™* (å‚考 :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4523,77 +4753,77 @@ msgstr "" "件å: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "アカウント \"%s\" ã§ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "手動ã§å†æŽ¥ç¶šã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "未知㮠SSL エラー: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "回ç”ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "%s ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "è¨å®šã‚’確èªã™ã‚‹ã‹ã€æ™‚é–“ã‚’ãŠã„ã¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "サーãƒã®å¿œç”: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "プãƒã‚ã‚·ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "アカウント %s ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "アカウント %s ã§ã®æŽ¥ç¶šãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚å†æŽ¥ç¶šã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "%s ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã®çœŸæ£æ€§ã¯æ¤œè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4602,7 +4832,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL エラー: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4611,25 +4841,25 @@ msgstr "" "\n" "未知㮠SSL エラー: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "接続を確èªã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯å¾Œã§å†åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„" # (Mako) %s ã¯ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‹ -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®èªè¨¼ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "æ•´åˆæ€§ã®ãŸã‚ã«ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ãƒ‘スワードを確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’削除ã™ã‚‹éš›ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4638,41 +4868,41 @@ msgstr "" "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ %s ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ç¾åœ¨ã®æŽ¥ç¶šã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„るよã†" "ã§ã™ã€‚使用をやã‚ã¦ã‹ã‚‰å†ã³è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, fuzzy, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "é€ã£ãŸç›¸æ‰‹å…ˆ: %s (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "é€ã£ãŸç›¸æ‰‹å…ˆ:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "登録解除ã«å¤±æ•—" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "サーãƒãƒ¼ %(server)s ã§ã®ç™»éŒ²è§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %(error)s" # (Mako)承èªãªã—ã«åç°¿ã«ã‚る状態 #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "オブザーãƒ" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "ä¸ç¶™å…ˆ" @@ -4920,7 +5150,7 @@ msgstr "リソースã«ä¸æ£ãªæ–‡å—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" msgid "_Busy" msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸ (_B)" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸ã§ã™" @@ -4932,20 +5162,19 @@ msgstr "ä¸åœ¨ (_N)" msgid "_Free for Chat" msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆå¯ (_F)" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ãã¾ã™" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "åœ¨å¸ (_A)" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "一時åœæ¢ã—ã¾ã—ãŸ" -# (Mako)features_window.py (機能è¨å®šç”»é¢ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«) ã§ã¯ -# 「有効/無効ã€ãªã©ã¨ã—ãŸã»ã†ãŒãŒã„ã„。 -# 在å¸çŠ¶æ³ã§ã¯ã€Œåœ¨å¸ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€ -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "在å¸ã—ã¦ã„ã¾ã™" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "一時åœæ¢ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4959,7 +5188,7 @@ msgstr "離å¸ä¸ (_w)" msgid "_Offline" msgstr "オフライン (_O)" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "オフラインã§ã™" @@ -5025,20 +5254,20 @@ msgstr "å‚è´è€…" msgid "Visitor" msgstr "å‚è´è€…" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "ãªã—" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "主宰者" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "管ç†äºº" # (Mako)「会員ã€ã§ã¯æŽ’ä»–çš„ãªãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ³ã‚¹ãŒå¼·ã„ã®ã§ã—ã‹ãŸãªãカタカナ語㧠-#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "メンãƒãƒ¼" @@ -5144,12 +5373,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "談話室ã®æ§‹æˆ" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5161,19 +5390,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "エラーメッセージ: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5193,54 +5433,54 @@ msgid " Default device" msgstr "デフォルトã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "サイズ: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5250,11 +5490,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "エラー: èªã¿è¾¼ã¿ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ %s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "" @@ -5974,16 +6214,16 @@ msgstr "avahi-daemon ãŒèµ·å‹•ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。" msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "アカウント \"%s\" ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’変更ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "相手先ã¯ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã™ã€‚メッセージをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "ホストã¸ã®æŽ¥ç¶šã‚’確立ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: データé€ä¿¡ä¸ã®æ™‚間切れã§ã™ã€‚" @@ -6002,12 +6242,16 @@ msgstr "デフォルトã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "言語 %s ã®è¾žæ›¸ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6016,214 +6260,214 @@ msgstr "" "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’è¡Œãªã†ã«ã¯ %s ã®è¾žæ›¸ã‚’インストールã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ã‚ã‚‹" "ã„ã¯ã€speller_language オプションã§åˆ¥ã®è¨€èªžã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "状æ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "状æ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æ–‡" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "åå‰" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "今ã™ãå†ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å¤‰æ›´ã‚’ç›´ã¡ã«æœ‰åŠ¹ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ã€å†ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP ã¯ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータã§ã¯ä½¿ãˆã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "未èªã®ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆ" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’削除ã™ã‚‹å‰ã«ã™ã¹ã¦ã®ä¿ç•™ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’èªã¿ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "アカウント %s ã§ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆä¸ã§ã™" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "ã™ã¹ã¦ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¨ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚続ã‘ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™" "ã‹ ?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "ç¾åœ¨ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„る状態ã§ã™" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "アカウントåを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã€æŽ¥ç¶šã‚’切らãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "アカウントåを変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä¿ç•™ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’èªã¾ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Š" "ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "アカウンåã¯æ—¢ã«ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "ã“ã®åå‰ã¯åˆ¥ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã§æ—¢ã«ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚別ã®åå‰ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "アカウントåãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "アカウントåã¯ç©ºç™½ã«ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "アカウントåã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’å«ã‚ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "アカウントã®å¤‰æ›´" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "%s ã•ã‚“ã®æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID 㯠\"user@サーãƒãƒ¼å\" ã®å½¢ã‚’ã—ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "入力内容ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆã¯ç•ªå·ã§æŒ‡å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "秘密éµãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "利用ã§ãã‚‹ OpenPGP ã®ç§˜å¯†éµãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP ã‚ーã®é¸æŠž" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "OpenPGP ã®éµã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "ãã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "å€‹äººæƒ…å ±ã‚’ç·¨é›†ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãã®å‰ã«ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’作æˆã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "サーãƒã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "接続ã—ã¦ã„ãªã„状態ã§ã¯å€‹äººæƒ…å ±ã®ç·¨é›†ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã¯ Vcard をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã¯å€‹äººæƒ…å ±ã‚’ä¿æŒã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "アカウントã®ç„¡åŠ¹ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ã€æŽ¥ç¶šã‚’切らãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "アカウント Local ã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 #, fuzzy msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s を編集" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s を登録" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "追放者ã®ä¸€è¦§" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "メンãƒãƒ¼ã®ä¸€è¦§" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "主宰者ã®ä¸€è¦§" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "管ç†äººã®ä¸€è¦§" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "ç†ç”±" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ " -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "å½¹" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "ç· ã‚出ã—ä¸..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6231,11 +6475,11 @@ msgstr "" "<b>èª°ã‚’ç· ã‚出ã—ãŸã„ã§ã™ã‹ ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "メンãƒãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6243,11 +6487,11 @@ msgstr "" "<b>誰をメンãƒãƒ¼ã«ã—ãŸã„ã§ã™ã‹ ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "ä¸»å®°è€…ã‚’è¿½åŠ ..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6255,11 +6499,11 @@ msgstr "" "<b>誰を主宰者ã«ã—ãŸã„ã§ã™ã‹ ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "管ç†äººã‚’è¿½åŠ ..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6267,7 +6511,7 @@ msgstr "" "<b>誰を管ç†äººã«ã—ãŸã„ã§ã™ã‹ ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6283,114 +6527,110 @@ msgstr "" "4. ドメイン (ドメインã®åˆè‡´ã€‚ã©ã‚“㪠user@domain ã‚„ domain/resource ã‚„\n" "サブドメインをå«ã‚“ã§ã‚‚å¯)" -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "アカウント %s を削除ã—ã¾ã™" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "感情アイコンã¯ç„¡åŠ¹" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "パスワードãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s ã®ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "パスワードをä¿å˜ã™ã‚‹" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "アカウント \"%s\" ã¯ã‚µãƒ¼ãƒã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "削除ã™ã‚‹ã¨ã€æŽ¥ç¶šãŒå¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "プãƒã‚ã‚·ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "何をã—ãŸã„ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "アカウントを Gajim ã‹ã‚‰ã®ã¿å‰Šé™¤ (_o)" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "デフォルト" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "ã™ã¹ã¦" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "入退室ã®ã¿" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "ãªã—" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "æ–°ã—ã„グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "ã“ã®ãƒ–ックマークã¯ä¸æ£ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "サーãƒãƒ¼ã¨è«‡è©±å®¤ã®æ¬„ã‚’æ£ã—ã入力ã™ã‚‹ã‹ã€ã“ã®ãƒ–ックマークを削除ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "使ãˆãªã„æ–‡å—ã§ã™" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "サーãƒãƒ¼åãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "談話室åãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "アカウントã¯ç„¡äº‹ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6399,32 +6639,32 @@ msgstr "" "「拡張ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã§ã€è©³ç´°ãªã‚ªãƒ—ションã®è¨å®šãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸå¾Œã§ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰" "ウã®ã€Œç·¨é›†ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®ã€Œã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã€ã‚’é¸æŠžã—ã¦è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "æ–°ã—ã„アカウントã¯ç„¡äº‹ã«ä½œã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "ユーザーåãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’編集ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åを指定ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "登録ã—ãŸã„サーãƒãƒ¼ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "証明書ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã¯æ—¢ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %s ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚å†ã³è¿½åŠ ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6439,7 +6679,7 @@ msgstr "" "SSL エラー: %(error)s\n" "ãã‚Œã§ã‚‚ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6450,63 +6690,63 @@ msgstr "" "ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã® SHA1 指紋:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "アカウント作æˆæ™‚ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒèµ·ãã¾ã—ãŸ" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "アカウントåã¯ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "ã“ã®åå‰ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "有効" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "イベント" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "最åˆã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ä¿¡ã—ãŸ" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ã€ãã®æ¬¡ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ä¿¡ã—ãŸ" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "é–‹ã„ã¦ã„ãªã„ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ã€ãã®æ¬¡ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ä¿¡ã—ãŸ" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "相手先ãŒæŽ¥ç¶šã—ãŸ" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "相手先ãŒåˆ‡æ–ã—ãŸ" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "メッセージをé€ä¿¡ã—ãŸ" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®å¼·èª¿" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ä¿¡ã—ãŸ" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail メールをå—ä¿¡ã—ãŸ" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6516,7 +6756,7 @@ msgstr "" "示ã™ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã‚‚ã—長時間表示ã•ã‚ŒãŸã¾ã¾ãªã‚‰ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯\n" "失ã‚ã‚ŒãŸã¨è€ƒãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6524,45 +6764,45 @@ msgstr "" "ã“ã®ç·šã‚ˆã‚Šä¸‹ã®æ–‡ã¯ã€ã“ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’\n" "最後ã«èªã‚“ã ã¨ã以é™ã«ç™ºç”Ÿã—ãŸã‚‚ã®ã§ã™" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "引用 (_Q)" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "%s ã«å¯¾ã™ã‚‹æ“作 (_A)" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia ã®é …ã‚’èªã‚€" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "辞書を引ã (_D)" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "辞書㮠URL ã« \"%s\" ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ã¾ãŸã€WIKTIONARY ã§ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web 検索㮠URL ã« \"%s\" ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web ã§æ¤œç´¢ã™ã‚‹ (_S)" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "リンクã¨ã—ã¦é–‹ã (_L)" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6570,28 +6810,38 @@ msgstr[0] "昨日" msgstr[1] "昨日" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "件å: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "メッセージを復å·ã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "ã€Œéš ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID ã¯ä¸€è¦§ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" "入力ã•ã‚ŒãŸ Jabber ID ã¯æ—¢ã«ä¸€è¦§ã«è¼‰ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚別㮠Jabber ID ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã " "ã•ã„。" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 #, fuzzy msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, fuzzy, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6741,7 +6991,7 @@ msgstr "最後ã«ã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‘ッケージã®ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠã«æ„Ÿè¬ã„ãŸã— msgid "translator-credits" msgstr "Mako (mako AT pasero.net)" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6754,274 +7004,271 @@ msgstr "" "\n" "スペル間é•ã„ã®å¼·èª¿è¡¨ç¤ºã¯ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã«ä½¿ç”¨ã§ããªã„æ–‡å—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "アカウント %(account)s ã«å¯¾ã—ã¦ã€%(jid)s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®åœ¨å¸é€šçŸ¥ã®ç”³ã—è¾¼ã¿" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰åœ¨å¸é€šçŸ¥ã®ç”³ã—è¾¼ã¿" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "æ—¢ã«ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s ã«å‚åŠ ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "接続ã—ãªã„ã¨ã€ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "アカウント %s ã§ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ " -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "アカウントãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆå‚åŠ ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã® JID ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã® JID ã«ä½¿ãˆãªã„æ–‡å—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã® JID ã«ä½¿ãˆãªã„æ–‡å—ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ã¯ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆåã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "サーãƒãƒ¼" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¯ã‚µãƒ¼ãƒã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "You cannot synchronise with an account unless it is connected." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 #, fuzzy msgid "Synchronise" msgstr "Synchronise" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "アカウント %s ã§ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’開始ã™ã‚‹" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’開始ã™ã‚‹" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã—ãŸã„相手先ã®ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ ã‹ Jabber ID を入力ã—ã¦ãã ã•ã„:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "接続ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, fuzzy, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "\"%s\" ã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "JID ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "\"%s\" ã•ã‚“ã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "接続ã—ãªã„ã¨ã€ãƒ‘スワードã¯å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "パスワードãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "パスワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "パスワードãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "ãµãŸã¤ã®æ¬„ã®ãƒ‘スワードã¯åŒä¸€ã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "相手先ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "相手先ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "æ–°ç€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "æ–°ç€ã®å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "æ–°ç€ã®ç§ä¿¡" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "æ–°ç€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "ファイル転é€ã®è¦æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "ファイル転é€ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ファイルã®è»¢é€ã®å®Œäº†" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "ファイルã®è»¢é€ã®ä¸æ–" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸ã®æ‹›å¾…" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "相手先ãŒåœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’変更" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "account %s ã§å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "アカウント %s ã§ã®å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "%s ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s ã‚’å—ä¿¡" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "差出人" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "%s ã® XML コンソール" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML コンソール" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "悲" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "変更ã™ã‚‹" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "削除 (_v)" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7029,152 +7276,155 @@ msgid "" msgstr "ç§ã¯ã‚ãªãŸã‚’ç§ã®é€£çµ¡å…ˆãƒªã‚¹ãƒˆã«è¿½åŠ ã—よã†ã¨æ€ã„ã¾ã™ã€‚" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "è¿½åŠ ã™ã‚‹" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "変更ã™ã‚‹" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "グループ" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "å½¼ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "相手先リストã«è¿½åŠ (_A)" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "相手先をåç°¿ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¾ã™" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "%s ã®ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "é †ä½: %(order)s, æ“作: %(action)s, åž‹: %(type)s, 値: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "é †ä½: %(order)s, æ“作: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>è¦å‰‡ã®ç·¨é›†</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>è¦å‰‡ã®è¿½åŠ </b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "%s ã®ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "リストåãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’作æˆã™ã‚‹ã«ã¯ã€åå‰ã‚’入力ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã¸ã®æ‹›å¾…ã‚’å—ã‘ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã‚’è°è«–ã«å‚åŠ ã™ã‚‹ã‚ˆã†æ‹›å¾…ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact ã•ã‚“ãŒã‚ãªãŸã‚’グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %(room_jid)s ã¸æ‹›å¾…ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "コメント: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "招待ã«å¿œã˜ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "サウンドã®é¸æŠž" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "サウンドã®é¸æŠž" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "WAV サウンド" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "ç”»åƒã®é¸æŠž" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "ç”»åƒ" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "%s ãŒæ¬¡ã®ã‚ˆã†ã«ãªã£ãŸã¨ã:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, fuzzy, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "%s ã®ç‰¹åˆ¥é€šçŸ¥ã®è¿½åŠ " -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "状態" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7185,19 +7435,19 @@ msgstr "" "\n" "ã“ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®èªè¨¼æ–‡å—列 (SAS)㯠<b>%(sas)s</b> ã§ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "相手先ã®åŒä¸€æ€§ã‚’æ—¢ã«ç¢ºèªã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "相手先ã®åŒä¸€æ€§ã‚’確èªã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "å†æ¤œè¨¼ä¸..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7207,19 +7457,19 @@ msgstr "" "ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹ã“ã¨ã‚’確実ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ãã®äººãŒæœ¬äººã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’検証ã™ã‚‹å¿…è¦" "ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚次ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "相手先ã®åŒä¸€æ€§ã‚’確èªã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "検証ä¸..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "相手先ã®åŒä¸€æ€§ã‚’確èªã—ã¾ã—ãŸã‹ ?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7233,23 +7483,23 @@ msgstr "" "\n" "ã“ã®æŽ¥ç¶šã®èªè¨¼æ–‡å—列㯠<b>%(sas)s</b> ã§ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "é ãã®ç›¸æ‰‹å…ˆã¨è©±ã—ã¦ã€èªè¨¼æ–‡å—列(SAS)を確èªã—ã¾ã—ãŸã‹ ?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã®éµ (%s) ã¯ã€Gajim ã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚ŒãŸéµã¨ <b>一致ã—ã¾ã›ã‚“</b>。" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã«å¯¾ã—㦠GPG éµã¯å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ãã®ãŸã‚ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯æš—å·" "化ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。 " -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7258,7 +7508,7 @@ msgstr "" "ã„ã¾ã›ã‚“</b>。メッセージã¯æš—å·åŒ–<b>ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“</b>。éµã«ä¿¡é ¼ã‚’与ãˆã‚‹ã«ã¯ GPG " "クライアントを使ã£ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7266,19 +7516,19 @@ msgstr "" "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã«å¯¾ã—㦠GPG éµãŒå‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã®éµã‚’ä¿¡é ¼ã—ã¦ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" "ã¯æš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7298,20 +7548,20 @@ msgstr "会è°å®¤(グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ)" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "接続ã—ãªã„ã¨ã€ã‚µãƒ¼ãƒ“スを見るã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "アカウント %s ã§ã‚µãƒ¼ãƒ“ス探索" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "サービス探索" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "サービスãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7319,239 +7569,235 @@ msgstr "" "ã‚ãªãŸãŒå…¥åŠ›ã—ãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ã‚µãƒ¼ãƒ“スãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ã€ã¾ãŸã¯å¿œç”ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" "アドレスを確èªã—ã€ã‚‚ã†ã„ã¡ã©ãŠè©¦ã—ãã ã•ã„。" -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スを見るã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "サーãƒãƒ¼åãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "アカウント %(account)s 㧠%(address)s を眺ã‚ã‚‹" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "一覧 (_B)" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スã«ã¯è¡¨ç¤ºã™ã¹ãé …ç›®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "コマンド実行 (_E)" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "登録 (_g)" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "èµ°æŸ»ä¸ %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "ユーザー数" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "説明" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "ブックマーク (_B)" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "æ—¢ã«ãƒ–ックマーク" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ \"%s\" ã¯æ—¢ã«ãƒ–ックマークã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "ブックマークãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "ブックマークã¯ã€åç°¿ã®ã€Œã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ç®¡ç†ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "継èªä¸" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "ノード" # (Mako)pubsubã®ã¨ã“ã‚ -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "æ–°ã—ã„投稿" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "ç¶™èª (_S)" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "継èªã®å–り消㗠(_U)" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "SSL 証明書ã®æ¤œè¨¼" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "安全ãªæŽ¥ç¶šã‚’確実ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼è¨¼æ˜Žæ›¸ã®æ¤œè¨¼ã«ä½¿ã‚れるライブラリ。" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "python-pyopenssl ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãªãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§è‡ªå‹•æ¤œå‡ºã•ã‚ŒãŸã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã¨ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ãªã—ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§" "ãã¾ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "python-avahi ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "pybonjour ãŒå¿…è¦ã§ã™ ( http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour )。" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "コマンド行" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "コマンド行ã‹ã‚‰ Gajim を制御ã™ã‚‹ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "python-dbus ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Windows ã§ã¯ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenGPG メッセージ暗å·åŒ–" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ gpg éµã§æš—å·åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "gpg ã¨python-GnuPGInterface ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®çŠ¶æ…‹ã‚’自動検出ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "gnome-network-manager 㨠python-dbus ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "セッション管ç†" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ã€ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆæ™‚ã«ä¿å˜ã—ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³æ™‚ã«å¾©æ´»ã•ã›ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "python-gnome2 ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "パスワード暗å·åŒ–" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "パスワードを平文ã§ã¯ãªã„よã†ã«ã—ã¦ã€å®‰å…¨ã«ä¿å˜ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "gnome-keyring 㨠python-gnome2-desktopã€ã¾ãŸã¯ kwalletcli ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "SRV レコードを使ã†ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã¨ã®æŽ¥ç¶šã‚’å¯èƒ½ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "dnsutils ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "SRV レコードを使ã†ãŸã‚ã« nslookup ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚«" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "入力ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ã‚¹ãƒšãƒ«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "libgtkspell ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "通知" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "イベントをãƒãƒƒãƒ—アップ通知ã«æ¸¡ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7559,31 +7805,31 @@ msgstr "" "python-notify , ã¾ãŸã¯ notification-daemon ã¨çµ„ã¿åˆã‚ã›ãŸ python-dbus ãŒå¿…è¦" "ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "在å¸çŠ¶æ³ã®è‡ªå‹•å¤‰æ›´" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "在å¸çŠ¶æ³ã‚’自動的ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹ãŸã‚ã€æ“作ã®ãªã„時間を計測ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "libxss ライブラリãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "python2.5 ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "$$ $$ ã§å›²ã¾ã‚ŒãŸ LaTeX 表ç¾ã‚’変æ›ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7591,7 +7837,7 @@ msgstr "" "texlive-latex-base 㨠dvipng ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚詳細è¨å®šã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ 'use_latex' ã‚’" "「真ã€ã«è¨å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7599,23 +7845,23 @@ msgstr "" "texlive-latex-base 㨠dvipng ãŒå¿…è¦ã§ã™(ã©ã¡ã‚‰ã‚‚ MikTeX ã«å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™)。 " "詳細è¨å®šã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ 'use_latex' を「真ã€ã«è¨å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "全線暗å·åŒ–" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’終端間ã§æš—å·åŒ–ã—ã¾ã™(E2EE)。" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "python-crypto ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST 生æˆå™¨" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7623,20 +7869,28 @@ msgstr "" "RST コードã‹ã‚‰ XHTML 出力を生æˆã—ã¾ã™ (http://docutils.sourceforge.net/docs/" "ref/rst/restructuredtext.html ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„)。" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "python-docutils ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "python-avahi ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" -#: ../src/features_window.py:121 +# (Mako)features_window.py (機能è¨å®šç”»é¢ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«) ã§ã¯ +# 「有効/無効ã€ãªã©ã¨ã—ãŸã»ã†ãŒãŒã„ã„。 +# 在å¸çŠ¶æ³ã§ã¯ã€Œåœ¨å¸ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€ +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "在å¸ã—ã¦ã„ã¾ã™" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "機能" @@ -7675,7 +7929,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "é€ä¿¡è€…: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "å—å–人: " @@ -7688,12 +7942,6 @@ msgstr "ä¿å˜å ´æ‰€: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "ファイルã®è»¢é€ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ" -# #(Mako)Containing ã‚’ã©ã†ã™ã‚‹ -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -#, fuzzy -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "フォルダを開ã (_O)" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "ファイルã®è»¢é€ãŒä¸æ¢ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" @@ -7721,7 +7969,7 @@ msgstr "ファイルã®è»¢é€ãŒä¸æ–ã—ã¾ã—ãŸ" msgid "Choose File to Send..." msgstr "転é€ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "説明: " @@ -7815,11 +8063,11 @@ msgstr "ファイル: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’転é€ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "åå‰: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "é€ä¿¡è€…: " @@ -7827,44 +8075,40 @@ msgstr "é€ä¿¡è€…: " msgid "Pause" msgstr "一時åœæ¢" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "続ã‘ã‚‹ (_C)" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim ã«ã¯ X server ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚終了ã—ã¾ã™..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "PyGTK ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim ã«ã¯ PyGTK 2.12 以上ãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim ã«ã¯ PyGTK 2.12 ã¾ãŸã¯ãれ以上ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚終了ã—ã¾ã™..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim ã«ã¯ GTK 2.12 以上ãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim ã«ã¯ GTK 2.12 ã¾ãŸã¯ãれ以上ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚終了ã—ã¾ã™..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim ã«ã¯ pywin32 ãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7874,11 +8118,11 @@ msgstr "" "ãã¾ã™" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim ã¯æ—¢ã«èµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7964,9 +8208,9 @@ msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"アカウント \"account\" ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚アカウントãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´åˆã€" -"\"sync with global status\" オプションãŒè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„るアカウントã™ã¹ã¦ã®åœ¨å¸" -"状æ³ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" +"アカウント \"account\" ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚アカウントãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´" +"åˆã€\"sync with global status\" オプションãŒè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„るアカウントã™ã¹ã¦ã®" +"在å¸çŠ¶æ³ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../src/gajim-remote.py:117 msgid "Changes the priority of account or accounts" @@ -8366,182 +8610,185 @@ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’削除ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "ã¾ãšã€ç¾åœ¨ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžã¨ã—ã¦åˆ¥ã®ã‚‚ã®ã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。" -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "ç§ä¿¡ã®é€ä¿¡ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "ã‚ãªãŸãŒæ—¢ã«ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ \"%(room)s\" ã«ã„ãªã„ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„㯠\"%(nick)s\" " "ã•ã‚“ãŒã„ã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã®æŒ¿å…¥" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "会話" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "続ã„ã¦ã„る会話" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "入室者ã®èª°ã‚‚ãŒã‚ãªãŸã®ãƒ•ãƒ«JID を知るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "談話室ã®è¨˜éŒ²ã¯ã¨ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "æ–°ã—ã„談話室ãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "サーãƒãƒ¼ã¯ã‚ãªãŸã®è«‡è©±å®¤ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ を割り当ã¦(ã¾ãŸã¯å¤‰æ›´ã—)ã¾ã—ãŸ" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ã¯è¹´ã‚Šå‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 㯠%(who)s ã«ã‚ˆã£ã¦è¹´ã‚Šå‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ã¯ç· ã‚出ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 㯠%(who)s: ã«ã‚ˆã£ã¦ç· ã‚出ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "ã‚ãªãŸã¯ %s ã¨èªè˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s ã•ã‚“ã¯ç¾åœ¨ %(new_nick)s ã•ã‚“ã¨èªè˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s ã¯é€€å‡ºã—ã¾ã—㟠(%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "分掌を変更ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "談話室ã¯ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼åˆ¶ã«å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "システムã®ã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** %(actor)s ã•ã‚“ã«ã‚ˆã£ã¦ã€%(nick)s ã•ã‚“ã®åˆ†æŽŒã¯ %(affiliation)s ã«è¨å®šã•ã‚Œã¾" "ã—ãŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** %(nick)s ã•ã‚“ã®åˆ†æŽŒã¯ %(affiliation)s ã«è¨å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" # (Mako)ã“ã“ã§ã® role ã¯ã€Œå½¹ã€ -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "" "** %(actor)s ã•ã‚“ã«ã‚ˆã£ã¦ã€%(nick)s ã•ã‚“ã®å½¹ã¯ %(role)s ã«è¨å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** %(nick)s ã•ã‚“ã®å½¹ã¯ %(role)s ã«è¨å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ã•ã‚“ãŒé€€å‡ºã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s ã•ã‚“ãŒå‚åŠ ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ã•ã‚“ã¯ç¾åœ¨ %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "本当ã«ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ \"%s\" ã‹ã‚‰é€€å‡ºã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã¨ã€ã“ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‹ã‚‰åˆ‡æ–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "次回ã‹ã‚‰è³ªå•ã—ãªã„ (_n)" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "é¡Œã®å¤‰æ›´" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "æ–°ã—ã„題を入力ã—ã¦ãã ã•ã„:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã®å¤‰æ›´" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "使ã„ãŸã„æ–°ã—ã„ニックãƒãƒ¼ãƒ を入力ã—ã¦ãã ã•ã„:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "%s ã®é–‰éŽ–" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8549,22 +8796,22 @@ msgstr "" "ã“ã®è«‡è©±å®¤ã‚’閉鎖ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" "下ã«ç†ç”±ã‚’入力ã§ãã¾ã™:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "ã¾ãŸã€ä»£æ›¿ã®è«‡è©±å®¤ã‚’入力ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s を蹴り出ã—" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "下ã«ç†ç”±ã‚’書ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s ã‚’ç· ã‚出ã—" @@ -8638,7 +8885,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "ç”»åƒã®ä¿å˜..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8649,58 +8896,58 @@ msgstr "" "ã™ã€‚\n" "別ã®ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ を下ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "è¡çªãŒç”Ÿã˜ãŸã¨ãã¯ã„ã¤ã‚‚ã“ã®ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ を使ã†" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "ã“ã®ç”³ã—è¾¼ã¿ã‚’承èªã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "アカウント %s ã¸ã®ç”³ã—è¾¼ã¿ã‚’承èªã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "%(url)s ã«å¯¾ã™ã‚‹ HTTP (%(method)s) ã®æ‰¿èª (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "接続ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "エラー %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "%(message)s ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "在å¸é€šçŸ¥ç”³è¾¼" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "承èªãŒå¾—られã¾ã—ãŸ" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "相手先 %s ã•ã‚“ã¯ã€ã‚ãªãŸãŒåœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’見るã“ã¨ã‚’承èªã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "相手先 \"%s\" ã•ã‚“ã¯ã€ã‚ãªãŸã‹ã‚‰ã®ç”³ã—è¾¼ã¿ã‚’å´ä¸‹ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8708,59 +8955,59 @@ msgstr "" "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã‚’常ã«ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã¨ã—ã¦è¦‹ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n" "相手先一覧ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "在å¸é€šçŸ¥ã®å–り消ã—" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, fuzzy, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s ã•ã‚“ã¯é¡Œã‚’ %(subject)s ã«è¨å®šã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "談話室ã®è¨˜éŒ²ã‚’å–ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "談話室ã®è¨˜éŒ²ã‚’æ¢ã‚ã¾ã™" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "談話室ã¯éžåŒ¿åã§ã™" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "談話室ã¯åŠåŒ¿åã§ã™" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "談話室ã¯å®Œå…¨åŒ¿åã§ã™" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "談話室 %s ã«å‚åŠ ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8768,23 +9015,23 @@ msgstr "" "Gajim 㯠GPG エージェントを使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†è¨å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã—ã‹ã—ã€GPG エージェン" "トãŒèµ·å‹•ã—ã¦ã„ãªã„ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒ‘スフレーズãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "ç¾åœ¨ã€OpenPGP éµã‚’使ã‚ãšã«æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "パスフレーズãŒé•ã„ã¾ã™" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenGPG ã®ãƒ‘スフレーズãŒé•ã„ã¾ã™" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG éµã«ä¿¡ç”¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8792,7 +9039,7 @@ msgstr "" "ã“ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®æš—å·åŒ–ã«ä½¿ã£ãŸ GPG éµã«ã¯ä¿¡ç”¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã»ã‚“ã¨ã†ã«ã“ã®ãƒ¡ãƒƒ" "セージを暗å·åŒ–ã—ãŸã„ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8801,19 +9048,19 @@ msgstr "" "Gnome Keyring ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€\t\t\t\tæ£ã—ãèµ·å‹•ã§ãã¾ã›" "ã‚“ (環境変数ãŒæ£ã—ãè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ãªã„よ\t\t\t\tã†ã§ã™)。" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "%(gmail_mail_address)s ã«æ–°ç€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "æ–°ç€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãŒ %d 件ã‚ã‚Šã¾ã™" msgstr[1] "æ–°ç€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãŒ %d 件ã‚ã‚Šã¾ã™" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" @@ -8828,43 +9075,43 @@ msgstr "" "件å: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’転é€ã—ãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "é ãã®ç›¸æ‰‹å…ˆãŒè»¢é€ã‚’ä¸æ¢ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "ファイルを開ãéš›ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(name)s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %(filename)s ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "%(name)s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %(filename)s ã®è»¢é€ã‚’ä¸æ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s ã•ã‚“ã¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %(filename)s ã‚’é€ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "%(name)s ã•ã‚“ã¸ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %(filename)s ã®è»¢é€ã‚’ä¸æ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8873,36 +9120,36 @@ msgstr "" "%s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’復å·ã§ãã¾ã›ã‚“\n" "改竄ã®å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "メッセージを復å·ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "ユーザーåã®é‡è¤‡" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®æ–°ã—ã„ユーザーåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "エラー" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "リソースã®è¡çª" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8911,39 +9158,39 @@ msgstr "" "ã¦ãã ã•ã„" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s ã•ã‚“ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’転é€ã—ãŸãŒã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "ファイル転é€ã®è¦æ±‚" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "SSL 証明書ã®æ¤œè¨¼ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "jabber サーãƒãƒ¼ã® SSL 証明書ã®æ¤œè¨¼ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %(error)s\n" "ãã‚Œã§ã‚‚ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã®ã“ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’無視ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL 証明書エラー" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8960,12 +9207,12 @@ msgstr "" "\n" "ãã‚Œã§ã‚‚接続ã—ã¦ã€è¨¼æ˜Žæ›¸ã®æŒ‡ç´‹ã‚’æ›´æ–°ã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "安全ã§ãªã„接続" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8975,12 +9222,12 @@ msgstr "" "安全ã§ãªã„接続ã§ãƒ‘スワードをé€ã‚ã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãれをé¿ã‘ã‚‹ã«ã¯ PyOpenSSL ã‚’" "インストールã™ã¹ãã§ã™ã€‚ã‚ãªãŸãŒã‚„ã‚ŠãŸã„ã“ã¨ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "ã¯ã„。安全ã§ãªã„ã¾ã¾æŽ¥ç¶šã—ãŸã„ã§ã™" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8988,7 +9235,7 @@ msgstr "" "安全ã§ãªã„接続ã§ãƒ‘スワードをé€ã‚ã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãれをé¿ã‘ã‚‹ã«ã¯ PyOpenSSL ã‚’" "インストールã™ã¹ãã§ã™ã€‚ã‚ãªãŸãŒã‚„ã‚ŠãŸã„ã“ã¨ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8997,22 +9244,12 @@ msgstr "" "æš—å·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„接続ã§ãƒ‘スワードをé€ã‚ã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã‚ãªãŸãŒã‚„ã‚ŠãŸã„ã“ã¨" "ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -#, fuzzy -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP node was not removed" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, fuzzy, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "感情アイコンã¯ç„¡åŠ¹" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -9020,7 +9257,7 @@ msgstr "" "指定ã•ã‚ŒãŸæ„Ÿæƒ…アイコンã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。ãã®ãŸã‚ã€æ„Ÿæƒ…アイコンã¯ç„¡åŠ¹" "ã§ã™ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -9030,13 +9267,13 @@ msgstr "" "ルã®æ›¸å¼ã‚’æ›´æ–°ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚知れã¾ã›ã‚“。詳ã—ã㯠http://trac.gajim.org/" "wiki/Emoticons ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "éš ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‚ã„ã ã¯ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "è¨å®šã‚’ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" @@ -9074,7 +9311,7 @@ msgstr "" msgid "_New Group Chat" msgstr "æ–°ã—ã„グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ (_N)" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "ç§ã¯ã‚ãªãŸã‚’åç°¿ã«è¿½åŠ ã—ãŸã„ã¨æ€ã£ã¦ã„ã¾ã™" @@ -9151,30 +9388,30 @@ msgstr[1] "本当ã«ã€é¸æŠžã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’削除ã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ msgid "Conversation History with %s" msgstr "%s ã•ã‚“ã¨ã®ä¼šè©±ã®å±¥æ´" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "ディスクã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ã•ã‚“ã¯ç¾åœ¨ã€%(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "ç¾åœ¨ã®çŠ¶æ³: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "ç¾åœ¨ã®çŠ¶æ³: %(status)s" @@ -9187,27 +9424,27 @@ msgstr "ç”»åƒã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" msgid "Image is too big" msgstr "ç”»åƒãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "タブを閉ã˜ã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "本当ã«ãれらをã™ã¹ã¦é–‰ã˜ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "個人ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" @@ -9219,47 +9456,47 @@ msgstr "- メッセージã¯è¨˜éŒ²ã•ã‚Œã¾ã™" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- メッセージã¯è¨˜éŒ²ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ã•ã‚“ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ãŒå¤‰ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸ" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“ãŒã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s ã‹ã‚‰ã®æ–°ã—ã„å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ %s ã‹ã‚‰ã®æ–°ç€ã®ç§ä¿¡" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "%(nickname)s ã•ã‚“ã‹ã‚‰ã®æ–°ç€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "無視ã™ã‚‹" @@ -9267,95 +9504,105 @@ msgstr "無視ã™ã‚‹" msgid "Retrieving profile..." msgstr "プãƒãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ã‚’å–å¾—ä¸..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "ファイルãŒç©ºã§ã™" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "ファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "ç”»åƒã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "相手先ã®æƒ…å ±" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "書å¼: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "æƒ…å ±ã‚’å—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "接続ã—ãªã„ã¨ã€æƒ…å ±ã‚’å…¬é–‹ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "プãƒãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "æƒ…å ±ã¯å…¬é–‹ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard ã®å…¬é–‹ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "å€‹äººæƒ…å ±ã®å…¬é–‹ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚時間をãŠã„ã¦å†åº¦è©¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 #, fuzzy msgid "Merged accounts" msgstr "çµ±åˆã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "承èªãŒé€ä¿¡ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "ç¾åœ¨ \"%s\" ã•ã‚“ã¯ã‚ãªãŸã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’知るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "在å¸é€šçŸ¥ã®ç”³ã—è¾¼ã¿ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "\"%s\" ã•ã‚“ãŒã“ã®ç”³ã—è¾¼ã¿ã‚’承èªã—ãŸã‚‰ã€ç›¸æ‰‹å…ˆã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’知るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "承èªãŒå–り消ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" ã•ã‚“ã¯å¸¸ã«ã‚ãªãŸã‚’オフラインã¨ã—ã¦è¦‹ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "OpenPGP ãªã—ã«ã€%s ã•ã‚“ã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "一ã¤ä»¥ä¸Šã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ ä¸ã§ã™ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9363,38 +9610,38 @@ msgstr "" "在å¸çŠ¶æ³ã‚’ã€Œéš ã‚Œä¸ã€ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‹ã‚‰é€€å‡ºã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã»" "ã‚“ã¨ã†ã«ã€Œéš ã‚Œä¸ã€ã«ã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "ä¸æƒã„" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "本当㫠Gajim を終了ã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "本当㫠Gajim を終了ã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "常㫠Gajim を終了ã™ã‚‹" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "ファイルã®è»¢é€ã‚’ä¸æ¢ã™ã‚‹" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "未èªã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9403,37 +9650,37 @@ msgstr "" "å±¥æ´ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¦ã€ã‹ã¤ç›¸æ‰‹å…ˆãŒåç°¿ã«ã‚ã‚Œã°ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯å¾Œã§èªã‚€ã“ã¨ãŒ" "ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "ã“ã®ä¸ç¶™å…ˆã‚’削除ã™ã‚‹å‰ã«ã€ãれらをèªã¾ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ä¸ç¶™å…ˆ \"%s\" を削除ã—ã¾ã™" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "ã“ã®ä¸ç¶™å…ˆã‚’ã¨ãŠã—ã¦ç›¸æ‰‹å…ˆã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€å—ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "ä¸ç¶™å…ˆã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "ã‚‚ã†ã“れらã®ä¸ç¶™å…ˆ %s ã‹ã‚‰ç›¸æ‰‹å…ˆã¨ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®é€å—ä¿¡ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "相手先を拒å¦ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚続行ã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9442,56 +9689,56 @@ msgstr "" "ん。" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "相手先ã®åå‰ã‚’変更" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "相手先 %s ã•ã‚“ã®æ–°ã—ã„ニックãƒãƒ¼ãƒ を入力ã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "グループã®åå‰å¤‰æ›´" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "グループ %s ã®æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "グループã®å‰Šé™¤" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "åç°¿ã‹ã‚‰ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— %s を削除ã—ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "åç°¿ã®ã“ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®ã™ã¹ã¦ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã‚‚削除ã—ã¾ã™" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP éµã®å‰²ã‚Šå½“ã¦" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "相手先ã«é©ç”¨ã™ã‚‹éµã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "相手先 \"%s\" ã•ã‚“ã‚’åç°¿ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¾ã™" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "\"%(name)s\" (%(jid)s) ã•ã‚“ã‚’åç°¿ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9500,11 +9747,11 @@ msgstr "" "を常ã«ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã¨ã—ã¦è¦‹ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "続ã‘ã¾ã™ã‹ ?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9512,16 +9759,16 @@ msgstr "" "ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã‚’åç°¿ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§åœ¨å¸é€šçŸ¥ã®æ‰¿èªã‚‚å–り消ã—ã¾ã™ã€‚相" "手先ã¯ã‚ãªãŸã‚’常ã«ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã¨ã—ã¦è¦‹ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "削除後もã€ã“ã®ç›¸æ‰‹å…ˆã«è‡ªåˆ†ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’知らã›ã‚‹" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "相手先ã¯åç°¿ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9531,13 +9778,13 @@ msgstr "" "ã‚’åç°¿ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã¨ã€åœ¨å¸é€šçŸ¥ã®æ‰¿èªã‚‚å–り消ã—ã¾ã™ã€‚相手先ã¯ã‚ãªãŸã‚’常ã«ã‚ªãƒ•" "ラインã¨ã—ã¦è¦‹ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "独自ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’é€ä¿¡ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚続行ã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9547,54 +9794,54 @@ msgstr "" "ãŒåœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’変更ã™ã‚‹ã¾ã§ã®é–“ã§ã™ã€‚ãã®å¾Œã¯ã‚ãªãŸã®å…¨ä½“ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³ã‚’見るã“ã¨ã«" "ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "アカウントãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "相手先ã¨ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’開始ã™ã‚‹å‰ã«ã€ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’作æˆã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "metacontact を作æˆã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚続行ã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹ ?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "ファイル㮠URI ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ %s ã•ã‚“ã«è»¢é€ã—ã¾ã™ã‹" msgstr[1] "ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ %s ã•ã‚“ã«è»¢é€ã—ã¾ã™ã‹" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "é€ä¿¡ã™ã‚‹" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "" @@ -9604,132 +9851,132 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "アカウント %s ã§" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "アカウント %s ã«å¯¾ã—ã¦" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "アカウント %s ã§" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "ブックマークã®ç®¡ç† (_M)..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "アカウント %s ã®" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "アカウント %s ã«ã¤ã„ã¦" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "状æ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®å¤‰æ›´ (_C)" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "è´ã„ã¦ã„る楽曲åを公開" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "è´ã„ã¦ã„る楽曲åを公開" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "サービスã®æ§‹æˆ" # (Mako)ã“ã“ã§ã¯ã€Œå¾©å…ƒã€ã®æ„味㋠-#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "ウィンドウをã™ã¹ã¦å¾©å…ƒ (_M)" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "メッセージã®ä¸€æ–‰é€ä¿¡ (_e)" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "オンラインã®ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "相手先ã®ç®¡ç† (_M)" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "グループã®ç·¨é›† (_G)" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®é€ä¿¡" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "コマンドを実行ã™ã‚‹..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "ä¸ç¶™å…ˆã®ç®¡ç† (_M)" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "ä¸ç¶™å…ˆã®å¤‰æ›´ (_M)" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´(_R)" # (Mako)ã“ã“ã§ã¯ã€Œå¾©å…ƒã€ã®æ„味㋠-#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "ウィンドウã®å¾©å…ƒ (_M)" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "å†æŽ¥ç¶š (_R)" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "åˆ‡æ– (_D)" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "å±¥æ´ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "æ–°ã—ã„グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ (_J)" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "状æ³ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’変更ã™ã‚‹..." @@ -9746,20 +9993,20 @@ msgstr "ファイルをå—ã‘ã‚‹éš›ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" msgid "No result" msgstr "見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "ディスクã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "件å: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9774,7 +10021,7 @@ msgstr "" "\n" "\tAre these options acceptable?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9802,114 +10049,135 @@ msgstr "å簿㧠(_r)" msgid "Hide this menu" msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’表示ã—ãªã„" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "リソース: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "ã“ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã® %(owner_or_admin_or_member)s " -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "[æ‹’å¦ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "[最å°åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "在å¸çŠ¶æ³: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "最近ã®åœ¨å¸çŠ¶æ³: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " %s ã‹ã‚‰" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "接続ä¸" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "切æ–ä¸" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "在å¸é€šçŸ¥ã®æ‰¿èª: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " %s ã‹ã‚‰" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "%s ã® XML コンソール" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "気分:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "å‹•å‘:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "楽曲:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "通知" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "アップãƒãƒ¼ãƒ‰" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 #, fuzzy msgid "Type: " msgstr "種類: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "転é€:" -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "開始ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "åœæ¢ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "完了ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "一時åœæ¢ã—ã¾ã—ãŸ" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "滞ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "転é€ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "ã“ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スã¯ã€è©³ç´°æƒ…å ±ã®è¿”ç”ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9934,6 +10202,10 @@ msgstr "ä¸æ˜Ž" msgid "since %s" msgstr "%s ã‹ã‚‰" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>分掌:</b>" @@ -9977,26 +10249,16 @@ msgstr "ä¿ç•™ä¸ã®åœ¨å¸é€šçŸ¥ã®ç”³ã—è¾¼ã¿ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" msgid " resource with priority " msgstr " ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã€‚å„ªå…ˆé †ä½ã¯ " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ ã™ã‚‹ (_G)..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "サービスを探索ã™ã‚‹ (_D)" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "コマンドを実行ã™ã‚‹ (_E)..." +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "åœ¨å¸ (_A)" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "アカウントを修æ£ã™ã‚‹ (_M)" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "個人イベント (_P)" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚’開始ã™ã‚‹ (_S)..." +#, fuzzy +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP node was not removed" -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "在å¸çŠ¶æ³ (_S)" +#, fuzzy +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "アカウントã®å¤‰æ›´" @@ -10045,12 +10307,6 @@ msgstr " ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã€‚å„ªå…ˆé †ä½ã¯ " #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "在å¸çŠ¶æ³ã«åˆã‚ã›ã‚‹ (_A)" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "MOTD を削除" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "サーãƒãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ (_S)..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10079,24 +10335,6 @@ msgstr " ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã€‚å„ªå…ˆé †ä½ã¯ " #~ "グループ\n" #~ "ã™ã¹ã¦" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«å‚åŠ ã™ã‚‹ (_G)" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "JID/Eメールアドレスã®ã‚³ãƒ”ー (_C)" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "リンクã®å ´æ‰€ã‚’コピー (_C)" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "メール作æˆç”»é¢ã‚’é–‹ã (_O)" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "リンク先をブラウザã§é–‹ã (_O)" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®é–‹å§‹ (_S)" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10108,30 +10346,6 @@ msgstr " ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã€‚å„ªå…ˆé †ä½ã¯ " #~ "相手先\n" #~ "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒãƒŠãƒ¼" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "ニックãƒãƒ¼ãƒ ã®å¤‰æ›´ (_N)..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "談話室ã®é¡Œã®å¤‰æ›´ (_S)..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "談話室ã®èª¿æ•´ (_R)..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "談話室ã®é–‰éŽ– (_D)" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "談話室ã®ç®¡ç† (_M)" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "ファイルã®é€ä¿¡ (_F)" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "åç°¿ã«è¿½åŠ (A)" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "ç§ä¿¡ã‚’é€ã‚‹ (_S)" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10248,51 +10462,15 @@ msgstr " ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã€‚å„ªå…ˆé †ä½ã¯ " #~ "from\n" #~ "to" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "相手先リストã«è¿½åŠ ã™ã‚‹ (_C)..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "機能 (_t)" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "ファイルã®è»¢é€ (_T)" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "プãƒãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ã¨ã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "アカウント (_A)" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "目次 (_C)" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "è¨å®š (_P)" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "終了 (_Q)" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ (_S)..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "å˜ç™ºãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®é€ä¿¡ (_M)" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "状態 (_t)" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "グループãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ (_G)" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "有効" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "アカウントã®ç·¨é›† (_M)" - #~ msgid "Invalid local address? :-O" #~ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒæ£ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 5ff92a2346e129d3b7888cd8786fb1655342b166..5baba71a6e5026f6f316a3d6087f0ac366ef8370 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim.trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-30 10:15+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-25 00:16+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" @@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Kazakh\n" "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Чат _бөлмеÑіне кіру..." @@ -28,8 +27,7 @@ msgstr "Чат _бөлмеÑіне кіру..." msgid "_Add Contact..." msgstr "_Контакт қоÑу..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 msgid "_Discover Services" msgstr "Қы_зметтерді қарап шығу" @@ -49,8 +47,7 @@ msgstr "Gmail е-жәшігін а_шу" msgid "_Personal Events" msgstr "_Жеке әрекеттер" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Чатты баÑтау..." @@ -123,24 +120,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "БаÑқару..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1280 -#: ../src/config.py:1383 -#: ../src/config.py:1694 -#: ../src/config.py:1699 -#: ../src/config.py:2263 -#: ../src/config.py:2342 -#: ../src/config.py:2355 -#: ../src/config.py:3596 -#: ../src/config.py:3671 -#: ../src/dialogs.py:308 -#: ../src/dialogs.py:310 -#: ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 -#: ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 +#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "ЕшнәрÑе" @@ -200,8 +186,7 @@ msgstr "_Порт:" msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Таңдамалы</b>" @@ -221,8 +206,7 @@ msgstr "<b>ПрокÑи</b>" msgid "A_djust to status" msgstr "Күйге ÑÓ™_йкеÑ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 msgid "Account" msgstr "Тіркелгі" @@ -255,8 +239,12 @@ msgid "Chan_ge Password" msgstr "Парольді өз_герту" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." -msgstr "ҚауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ парольді жіберу алдында Gajim Ñізді Ñұрау үшін оÑыны белгілеңіз." +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "" +"ҚауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ парольді жіберу алдында Gajim Ñізді Ñұрау үшін " +"оÑыны белгілеңіз." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 msgid "Choose Client Cert" @@ -272,7 +260,8 @@ msgstr "Тіркелгі паролін өзгерту үшін шертіңіз #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "БаÑқа тіркелгінің барлық контакттарынан Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñұрау үшін шертіңіз" +msgstr "" +"БаÑқа тіркелгінің барлық контакттарынан Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñұрау үшін шертіңіз" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 msgid "Client certificate" @@ -297,13 +286,9 @@ msgid "First Name:" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 -#: ../src/common/helpers.py:1159 -#: ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:528 -#: ../src/notify.py:551 -#: ../src/notify.py:592 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 #: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -311,42 +296,58 @@ msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -#: ../src/common/contacts.py:141 -#: ../src/dialogs.py:111 -#: ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 -#: ../src/roster_window.py:5376 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Жалпы" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim Ñіздің IP-ден баÑқа көбірек IP-ді таратады, файлдармен алмаÑудың Ñ–Ñтеп кетудің шанÑÑ‹ көбірек болады." +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim Ñіздің IP-ден баÑқа көбірек IP-ді таратады, " +"файлдармен алмаÑудың Ñ–Ñтеп кетудің шанÑÑ‹ көбірек болады." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim парольді seahorse ÑиÑқты GPG агентінен алып отырады" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim парольді seahorse ÑиÑқты GPG агентінен алып отырады" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" -msgstr "Белгіленген болÑа, Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò¯Ð·ÑƒÑ–Ð½Ðµ әкелетін күту уақытының бітуін алдын-алу үшін Gajim keep-alive деÑтелерін жіберіп отырады" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò¯Ð·ÑƒÑ–Ð½Ðµ әкелетін күту уақытының бітуін алдын-алу " +"үшін Gajim keep-alive деÑтелерін жіберіп отырады" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim қоÑылған кезде бұл тіркелгі үшін байланыÑÑ‚Ñ‹ автоорнатады" +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim қоÑылған кезде бұл тіркелгі үшін байланыÑÑ‚Ñ‹ " +"автоорнатады" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "Белгіленген болÑа, глобалды қалып-күйіңіздің өзгеруі (роÑтер терезеÑÑ– аÑтындағы мәзір) оÑÑ‹ тіркелгінің қалып-күйін ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ó©Ð·Ð³ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ´Ñ–" +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, глобалды қалып-күйіңіздің өзгеруі (роÑтер терезеÑÑ– " +"аÑтындағы мәзір) оÑÑ‹ тіркелгінің қалып-күйін ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ó©Ð·Ð³ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ´Ñ–" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"ÐšÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ñ…Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ€Ñ‹ үшін баÑтапқы порт Ñізге келмеÑе, баÑқа портты оÑында таңдай алаÑыз.\n" +"ÐšÑ–Ñ€Ñ–Ñ Ñ…Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ€Ñ‹ үшін баÑтапқы порт Ñізге келмеÑе, баÑқа портты оÑында " +"таңдай алаÑыз.\n" "Сонымен қатар файрвол баптауларын өзгертÑеңіз де болады." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 @@ -354,8 +355,7 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Сіз туралы ақпарат, Ñерверде Ñақталған түрде" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 -#: ../src/config.py:1817 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -369,14 +369,12 @@ msgstr "ФамилиÑÑÑ‹:" msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Тіркел_гілерді біріктіру" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 -#: ../src/config.py:1790 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 #: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Кілт таңдалмады" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Жеке ақпарат" @@ -385,16 +383,21 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Приорите_Ñ‚:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "Приоритет - Jabber желіÑіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден Ñерверге қоÑулы тұрÑа, қай клиент хабарламаны алатындығын анықтауда қолданылады; Приоритеті жоғарырақ клиент хабарламаны алады" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Приоритет - Jabber желіÑіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден Ñерверге " +"қоÑулы тұрÑа, қай клиент хабарламаны алатындығын анықтауда қолданылады; " +"Приоритеті жоғарырақ клиент хабарламаны алады" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Приоритет Ñіздің қалып-күйіңізге байланыÑÑ‚Ñ‹ автоөзгертіледі." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 -#: ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹_н ауыÑтыру" @@ -403,8 +406,17 @@ msgid "Resour_ce:" msgstr "РеÑур_Ñ:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "РеÑÑƒÑ€Ñ - Jabber желіÑіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден Ñерверге қоÑулы тұрÑа, бір JID-Ñ‚Ñ– ажырату үшін Ñерверге жіберілетін жол. МыÑалы, Ñіз бір тіркелгіге бір уақытта 'Үй' мен 'ЖұмыÑ' реÑурÑтарымен қоÑыла алаÑыз. Приоритеті жоғарырақ реÑÑƒÑ€Ñ Ñ…Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ алады (төменнен қараңыз)." +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"РеÑÑƒÑ€Ñ - Jabber желіÑіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден Ñерверге қоÑулы " +"тұрÑа, бір JID-Ñ‚Ñ– ажырату үшін Ñерверге жіберілетін жол. МыÑалы, Ñіз бір " +"тіркелгіге бір уақытта 'Үй' мен 'ЖұмыÑ' реÑурÑтарымен қоÑыла алаÑыз. " +"Приоритеті жоғарырақ реÑÑƒÑ€Ñ Ñ…Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ алады (төменнен қараңыз)." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" @@ -456,8 +468,7 @@ msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Ж_еке ақпаратты түзету..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "ІÑке Ò›_оÑу" @@ -493,8 +504,7 @@ msgstr "Бұ_л контактқа менің күйімді көруге Ñ€Ò±Ò› msgid "Add New Contact" msgstr "Жаңа контакт қоÑу" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 -#: ../src/common/helpers.py:1339 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Мен Ñізді өзімнің контакттар тізіміне қоÑқым келеді." @@ -563,18 +573,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "ÐнықтамаÑÑ‹ қате..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_ÐÑқтау" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Командалар тізімін алғанша күте тұрыңыз..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Команда жіберілгенше күте тұрыңыз..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Күте тұрыңыз..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Бұл jabber нәрÑеÑÑ– ешбір команданы Ò±Ñынбай тұр." @@ -585,7 +600,8 @@ msgstr "<b>ÐнықтамаÑÑ‹</b>" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "<b>ЕСКЕРТУ:</b> Кейбір баптаулар Ñ–Ñке аÑу үшін, Gajim-ді қайта қоÑуыңыз керек" +msgstr "" +"<b>ЕСКЕРТУ:</b> Кейбір баптаулар Ñ–Ñке аÑу үшін, Gajim-ді қайта қоÑуыңыз керек" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -609,7 +625,8 @@ msgstr "_Жекелік тізімдерін түзету..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "Бұл Ñерверге қазір қоÑулы тұрған барлық пайдаланушыларға хабарлама жібереді" +msgstr "" +"Бұл Ñерверге қазір қоÑулы тұрған барлық пайдаланушыларға хабарлама жібереді" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." @@ -669,8 +686,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Барлық күйлер" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 -#: ../src/common/commands.py:106 -#: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 #: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Кетіп қалған" @@ -725,8 +741,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Команданы орындау" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 -#: ../src/tooltips.py:197 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Қол жетерÑіз" @@ -751,8 +766,11 @@ msgid "When " msgstr "Қашан" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 -msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "_ЕÑептер панелінде чат терезіÑÑ– жыпылықтауы үшін терезелер баÑқарушыÑының UrgencyHint белÑенді қылу" +msgid "" +"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" +msgstr "" +"_ЕÑептер панелінде чат терезіÑÑ– жыпылықтауы үшін терезелер баÑқарушыÑының " +"UrgencyHint белÑенді қылу" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" @@ -830,8 +848,7 @@ msgstr "Соңғы рет өзгертілген:" msgid "New entry received" msgstr "Жаңа жазба алынды" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 -#: ../src/atom_window.py:128 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Сіз жаңа жазбаны алдыңыз:" @@ -841,10 +858,8 @@ msgstr "Блокталған контакттар" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 -#: ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 -#: ../src/roster_window.py:5606 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 msgid "_Unblock" msgstr "Б_локтамау" @@ -932,8 +947,7 @@ msgid "_Start Chat" msgstr "Чатты ба_Ñтау" #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:4184 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -941,8 +955,7 @@ msgstr "#" msgid "*" msgstr "*" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -983,15 +996,12 @@ msgid "9" msgstr "9" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 -#: ../src/filetransfers_window.py:266 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Жіберу" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "белгі" @@ -1041,9 +1051,8 @@ msgstr "_Топтарды түзету..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "_Шақыру" @@ -1055,9 +1064,8 @@ msgstr "Контакттарды _шақыру" msgid "Remo_ve" msgstr "Ó¨_шіру" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 -#: ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "_Ол үшін қалып-күйді орнату" @@ -1090,10 +1098,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Оға_н менің қалып-күйімді көруді Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 -#: ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 -#: ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Блоктау" @@ -1103,9 +1109,8 @@ msgstr "Оған _менің қалып-күйімді көруді Ñ€Ò±Ò›Ñат #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 -#: ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "Тар_ихы" @@ -1191,22 +1196,26 @@ msgstr "Тізімнен файлдармен алмаÑуды өшіру." #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "Тізімнен аÑқталған, Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñ‹Ð»Ò“Ð°Ð½ және ÑәтÑіз аÑқталған алмаÑуларды өшіреді" +msgstr "" +"Тізімнен аÑқталған, Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñ‹Ð»Ò“Ð°Ð½ және ÑәтÑіз аÑқталған алмаÑуларды өшіреді" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Сіз бен баÑқалар араÑындағы файл алмаÑуларды көрÑетеді" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Бұл әрекет тізімнен бір файлдармен алмаÑуды өшіреді. Ол алмаÑу белÑенді болÑа, алдымен тоқтатылады, Ñодан кейін өшіріледі" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Бұл әрекет тізімнен бір файлдармен алмаÑуды өшіреді. Ол алмаÑу белÑенді " +"болÑа, алдымен тоқтатылады, Ñодан кейін өшіріледі" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Файлдармен алмаÑу аÑқталған кезде қалқымалы хабарламаны көрÑету" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 -#: ../src/filetransfers_window.py:788 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 msgid "_Continue" msgstr "Жалға_Ñтыру" @@ -1214,8 +1223,7 @@ msgstr "Жалға_Ñтыру" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "Файлдармен алмаÑу аÑқталға_нда, мені еÑкерту" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 -#: ../src/filetransfers_window.py:205 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_ОрналаÑқан буманы ашу" @@ -1235,8 +1243,7 @@ msgstr "<b>Чаттары бар беттер Ñ‚Ò¯ÑÑ–</b>" msgid "Account row" msgstr "Тіркелгі бағаны" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 -#: ../src/chat_control.py:919 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Қалың" @@ -1268,13 +1275,11 @@ msgstr "Кетіп қалды" msgid "Group row" msgstr "Топ бағаны" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "БелÑенді емеÑ" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 -#: ../src/chat_control.py:920 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Көлбеу" @@ -1322,8 +1327,7 @@ msgstr "_Тақырыпты өзгерту..." msgid "Configure _Room..." msgstr "_Бөлмені баптау..." -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 -#: ../src/disco.py:1782 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 msgid "_Bookmark" msgstr "_Бетбелгі" @@ -1387,14 +1391,12 @@ msgstr "_ДауÑÑ‹ бар" msgid "Create new post" msgstr "Жаңа хабарламаны жаÑау" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 -#: ../src/common/helpers.py:258 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258 msgid "From" msgstr "Одан" #. holds subject -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 -#: ../src/history_manager.py:188 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188 #: ../src/history_manager.py:219 msgid "Subject" msgstr "Тақырып" @@ -1402,18 +1404,20 @@ msgstr "Тақырып" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "<b>ЕСКЕРТУ:</b>\n" -"Топтап өшіруді жоÑпарлаÑаңыз, Gajim-ның қоÑылмай тұрғанына көз жеткізіңіз. Жалпы айтқанда, ағымда ÑөйлеÑіп жатқан контакттар тарихын өшіруден Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñ‹Ò£Ñ‹Ð·." +"Топтап өшіруді жоÑпарлаÑаңыз, Gajim-ның қоÑылмай тұрғанына көз жеткізіңіз. " +"Жалпы айтқанда, ағымда ÑөйлеÑіп жатқан контакттар тарихын өшіруден Ð±Ð°Ñ " +"тартыңыз." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Gajim тарихы логтар менеджеріне қош келдіңіз</b></big>" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 -#: ../src/dialogs.py:3208 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 #: ../src/dialogs.py:3305 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" @@ -1428,13 +1432,17 @@ msgstr "Gajim тарихы логтар менеджері" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" "\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." msgstr "" -"Бұл логтар баÑқарушыÑÑ‹ логтарды қарау үшін арналмаған. Ол үшін тарих терезеÑін қолданыңыз.\n" +"Бұл логтар баÑқарушыÑÑ‹ логтарды қарау үшін арналмаған. Ол үшін тарих " +"терезеÑін қолданыңыз.\n" "\n" -"ОÑыны логтарды өшіру не ÑкÑпорттау үшін қолданыңыз. Логтарды Ñол жақтан таңдауға болады, және/немеÑе дерекқордан іздеуге болады." +"ОÑыны логтарды өшіру не ÑкÑпорттау үшін қолданыңыз. Логтарды Ñол жақтан " +"таңдауға болады, және/немеÑе дерекқордан іздеуге болады." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" @@ -1444,8 +1452,7 @@ msgstr "Д_ереққордан іздеу" msgid "All Chat Histories" msgstr "Барлық чаттар тарихы" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 -#: ../src/history_window.py:323 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Чат тарихы" @@ -1470,8 +1477,7 @@ msgstr "Чат тарихын _логқа Ñақтау" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Бөлмелерді қара_п шығу" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 -#: ../src/dialogs.py:2180 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Бөлмеге кіру" @@ -1499,8 +1505,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Бөлме:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 -#: ../src/config.py:1807 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1508,8 +1513,7 @@ msgstr "Сервер:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қоÑу" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 -#: ../src/disco.py:1341 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 #: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Кіру" @@ -1520,7 +1524,8 @@ msgstr "Ðвтоматты түрде кіру" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim қоÑылғанда бұл чат бөлмеÑіне автоматты түрде кіреді" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim қоÑылғанда бұл чат бөлмеÑіне автоматты түрде кіреді" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 msgid "Manage Bookmarks" @@ -1743,8 +1748,7 @@ msgstr "Xfce негізгі қолданбаларын қолдану" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Күй хабарламаÑын Ñұрау:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Ðудио / Видео" @@ -1804,8 +1808,7 @@ msgstr "Бөлек роÑтер мен бөлек чаттар" msgid "Detached roster with single chat" msgstr "Бөлек роÑтер мен бір чат" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 -#: ../src/config.py:170 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 #: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" @@ -1839,88 +1842,169 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "РоÑтердегі _контакттардың қалып-күй хабарламаларын көрÑету" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." -msgstr "Контактпен ÑөйлеÑу кезінде Gajim ол ÑөйлеÑуге қатыÑÑ‚Ñ‹ мета-ақпаратты жібере мен қабылдай алады. Чат терезелерінде қай чат күйлерін көрÑетуді оÑында таңдай алаÑыз." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." +msgstr "" +"Контактпен ÑөйлеÑу кезінде Gajim ол ÑөйлеÑуге қатыÑÑ‚Ñ‹ мета-ақпаратты жібере " +"мен қабылдай алады. Чат терезелерінде қай чат күйлерін көрÑетуді оÑында " +"таңдай алаÑыз." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "Контактпен ÑөйлеÑу кезінде Gajim ол ÑөйлеÑуге қатыÑÑ‚Ñ‹ мета-ақпаратты жібере мен қабылдай алады. Екінші жаққа қай чат күйлерін жіберуді оÑында таңдай алаÑыз." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Контактпен ÑөйлеÑу кезінде Gajim ол ÑөйлеÑуге қатыÑÑ‚Ñ‹ мета-ақпаратты жібере " +"мен қабылдай алады. Екінші жаққа қай чат күйлерін жіберуді оÑында таңдай " +"алаÑыз." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim Ñізді жаңа кірген контакттар туралы Ñкранның төменгі оң жақта шығатын қалқымалы терезеде еÑкертеді" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim Ñізді жаңа кірген контакттар туралы Ñкранның төменгі оң жақта шығатын " +"қалқымалы терезеде еÑкертеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Чат терезеÑіндегі барлық батырмаларды жаÑыру" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim баÑқаларға Ñіздің операциÑлық жүйеңізді анықтауға Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді" +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim баÑқаларға Ñіздің операциÑлық жүйеңізді анықтауға " +"Ñ€Ò±Ò›Ñат етеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim жаңа Ñл. пошталар туралы хабарға жіберуші туралы ақпаратын қоÑады" +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim жаңа Ñл. пошталар туралы хабарға жіберуші туралы " +"ақпаратын қоÑады" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim компьютеріңіз қолданылмаÑа, қалып-күйіңізді Кетіп қалғанға ауыÑтырады." +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim компьютеріңіз қолданылмаÑа, қалып-күйіңізді Кетіп " +"қалғанға ауыÑтырады." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim компьютеріңіз одан да көп қолданылмаÑа, қалып-күйіңізді ҚолжетерÑізге ауыÑтырады." +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim компьютеріңіз одан да көп қолданылмаÑа, қалып-" +"күйіңізді ҚолжетерÑізге ауыÑтырады." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim роÑтердегі мен топ чаттағы контакттар үшін аватарларын көрÑетеді" +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim роÑтердегі мен топ чаттағы контакттар үшін " +"аватарларын көрÑетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim роÑтердегі мен топ чаттағы контакттар үшін қалып-күй хабарламаларын көрÑетеді" +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim роÑтердегі мен топ чаттағы контакттар үшін қалып-" +"күй хабарламаларын көрÑетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim роÑтердегі контакттар үшін белÑенділігін көрÑетеді" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim роÑтердегі контакттар үшін белÑенділігін көрÑетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 -msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim роÑтерде контакттардың орналаÑуын көрÑетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim роÑтердегі контакттар үшін көңіл-күйін көрÑетеді" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim роÑтердегі контакттар үшін көңіл-күйін көрÑетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 -msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim роÑтердегі контакттар үшін өленін көрÑетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 -msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim чат терезелерінің енгізу өріÑтеріндегі емле қателерін Ñ‚Ò¯Ñпен ерекшелейді. Егер өріÑте оң жақ шерту арқылы тіл ерекше көрÑетілмеÑе, Ñол контакт не топ чаты үшін баÑтапқы тіл қолданылады." +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim чат терезелерінің енгізу өріÑтеріндегі емле " +"қателерін Ñ‚Ò¯Ñпен ерекшелейді. Егер өріÑте оң жақ шерту арқылы тіл ерекше " +"көрÑетілмеÑе, Ñол контакт не топ чаты үшін баÑтапқы тіл қолданылады." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 -msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim авторизациÑланбаған контакттар жіберген хабарламаларды елемейді. Байқап қолданыңыз, өйткені роÑтерде ÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ñ‹Ò£ барлығы блокталады" +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim авторизациÑланбаған контакттар жіберген " +"хабарламаларды елемейді. Байқап қолданыңыз, өйткені роÑтерде ÐµÐ¼ÐµÑ " +"контакттардың барлығы блокталады" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 -msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged." -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim шифрленген хабарламаларды тарихқа Ñақтайды. E2E шифрленуі қолданылÑа, тарихқа Ñақтау үшін қашықтағы жақ өз Ñ€Ò±Ò›Ñатын беруі керек екендігін еÑкеріңіз." +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim шифрленген хабарламаларды тарихқа Ñақтайды. E2E " +"шифрленуі қолданылÑа, тарихқа Ñақтау үшін қашықтағы жақ өз Ñ€Ò±Ò›Ñатын беруі " +"керек екендігін еÑкеріңіз." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 -msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" -msgstr "Белгіленген болÑа, жаңа GMail Ñл. поштаÑÑ‹ алынған кезде Gajim қалқымалы хабарламаны көрÑетеді" +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, жаңа GMail Ñл. поштаÑÑ‹ алынған кезде Gajim қалқымалы " +"хабарламаны көрÑетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim хаттамаға тән қалып-күй таңбашаларын қолданады. (МыÑ. Mail.ru пайдаланушылары үшін ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Mail.ru Agent таңбашалары көрÑетіледі)" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim хаттамаға тән қалып-күй таңбашаларын қолданады. " +"(МыÑ. Mail.ru пайдаланушылары үшін ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Mail.ru Agent таңбашалары " +"көрÑетіледі)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 -msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." -msgstr "ҚоÑулы тұрÑа, Gajim қалып-күй хабарламаÑын Ñұрамайды, баÑтапқы мәндері қолданылады." +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" +"ҚоÑулы тұрÑа, Gajim қалып-күй хабарламаÑын Ñұрамайды, баÑтапқы мәндері " +"қолданылады." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 -msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" -msgstr "Сөндірілмеген болÑа, Gajim барлық ascii ':)' түрдегі Ñмайликтерді ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ñурет Ñмайликтерімен алмаÑтырады" +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Сөндірілмеген болÑа, Gajim барлық ascii ':)' түрдегі Ñмайликтерді ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ " +"Ñурет Ñмайликтерімен алмаÑтырады" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "Log _encrypted chat session" @@ -2011,15 +2095,18 @@ msgid "Single window for everything" msgstr "Барлығы үшін де бір терезе" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 -msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." -msgstr "Кейбір хабарламаларда кеңейтілген құрама болуы мүмкін (пішімдеу, Ñ‚Ò¯Ñтер, Ñ‚.б.). Белгіленген болÑа, Gajim тек таза мәтінді көрÑетеді." +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" +"Кейбір хабарламаларда кеңейтілген құрама болуы мүмкін (пішімдеу, Ñ‚Ò¯Ñтер, Ñ‚." +"б.). Белгіленген болÑа, Gajim тек таза мәтінді көрÑетеді." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Контакттарды қалып-күй бойынша Ñұрыптау" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 -#: ../src/config.py:391 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391 msgid "Status" msgstr "Күй" @@ -2037,21 +2124,25 @@ msgstr "Т_емаÑÑ‹:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Ðвто Кетіп қалған қалып-күй хабарламаÑÑ‹. Ð‘Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñа, Gajim ағымдағы күй хабарламаÑын өзгертпейді\n" +"Ðвто Кетіп қалған қалып-күй хабарламаÑÑ‹. Ð‘Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñа, Gajim ағымдағы күй " +"хабарламаÑын өзгертпейді\n" "$S алдыңғы күй хабарлаÑымен, ал\n" "$T авто кетіп қалған уақыт шамаÑымен алмаÑтырылады" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Ðвто ҚолжетерÑіз қалып-күй хабарламаÑÑ‹. Ð‘Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñа, Gajim ағымдағы күй хабарламаÑын өзгертпейді\n" +"Ðвто ҚолжетерÑіз қалып-күй хабарламаÑÑ‹. Ð‘Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñа, Gajim ағымдағы күй " +"хабарламаÑын өзгертпейді\n" "$S алдыңғы күй хабарлаÑымен, ал\n" "$T авто қолжетерÑіз уақыт шамаÑымен алмаÑтырылады" @@ -2219,8 +2310,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Реті:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 -#: ../src/dialogs.py:3436 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Жекелік тізімі" @@ -2427,16 +2517,18 @@ msgstr "Тіркелгіні Gajim _мен Ñерверден өшіру" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 -#: ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "Өші_ру" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>someone@somewhere.com</b> Ñіздің роÑтеріңізге бірнеше контактты<b>қоÑқыÑÑ‹</b> келеді." +msgid "" +"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " +"your roster." +msgstr "" +"<b>someone@somewhere.com</b> Ñіздің роÑтеріңізге бірнеше " +"контактты<b>қоÑқыÑÑ‹</b> келеді." #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" @@ -2487,8 +2579,7 @@ msgstr "ТранÑ_порттарды көрÑету" msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Желіде _емеÑтерді көрÑету" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 -#: ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "_РоÑтерді көрÑету" @@ -2506,8 +2597,7 @@ msgstr "Әрек_еттер" msgid "_Contents" msgstr "Құра_маÑÑ‹" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 -#: ../src/disco.py:1502 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" @@ -2540,13 +2630,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Контакт қоÑу" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Ðқпараты" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 -#: ../src/disco.py:1353 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "І_здеу" @@ -2611,8 +2699,12 @@ msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Контакт Ñіздің желіде бар болуын білуі үшін оны авторизациÑлаңыз" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 -msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected" -msgstr "Контакт Ñіздің желіде бар болуын білмеуі үшін оның авторизациÑға Ñұранымын блоктаңыз" +msgid "" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" +msgstr "" +"Контакт Ñіздің желіде бар болуын білмеуі үшін оның авторизациÑға Ñұранымын " +"блоктаңыз" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4 msgid "Subscription Request" @@ -2794,25 +2886,26 @@ msgstr "Gajim жедел хабарлаÑу" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Клиенті" -#: ../src/adhoc_commands.py:308 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "РаÑтауды тайдыру" -#: ../src/adhoc_commands.py:309 -msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -msgstr "Сіз қазір команданы орындаудаÑыз. Одан баÑÑ‚ тартуды шынымен қалайÑыз ба?" +#: ../src/adhoc_commands.py:315 +msgid "" +"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgstr "" +"Сіз қазір команданы орындаудаÑыз. Одан баÑÑ‚ тартуды шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../src/adhoc_commands.py:341 -#: ../src/adhoc_commands.py:364 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Қызмет қате ақпаратты жіберген" -#: ../src/adhoc_commands.py:350 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Қызмет ÑеÑÑÐ¸Ñ Ð°Ð½Ñ‹Ò›Ñ‚Ð°Ò“Ñ‹ÑˆÑ‹Ð½ өзгерткен." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:456 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Қызмет қатені қайтарған." @@ -2837,8 +2930,7 @@ msgstr "Бүтін Ñан" msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 -#: ../src/chat_control.py:939 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "ТүÑ" @@ -2975,143 +3067,136 @@ msgstr "ШвециÑлық" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Қытай (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:473 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Емле тілі" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:505 -#: ../src/chat_control.py:714 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò›Ð¾Ð»Ð¶ÐµÑ‚ÐµÑ€Ñіз" -#: ../src/chat_control.py:506 -#: ../src/chat_control.py:715 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Хабарламаңыз Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð°Ò“Ð°Ð½ÑˆÐ° жіберілмейді." -#: ../src/chat_control.py:921 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "ÐÑÑ‚Ñ‹ Ñызылған" -#: ../src/chat_control.py:922 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Сызылған" -#: ../src/chat_control.py:945 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: ../src/chat_control.py:954 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Пішімдеуді тазарту" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Файлды шынымен жіберу керек пе?" -#: ../src/chat_control.py:1033 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -msgstr "Егер Ñіз файлды %s-қа жіберÑеңіз, ол Ñіздің шын Jabber ID-ді білетін болады." +msgstr "" +"Егер Ñіз файлды %s-қа жіберÑеңіз, ол Ñіздің шын Jabber ID-ді білетін болады." -#: ../src/chat_control.py:1497 -#: ../src/chat_control.py:1981 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG шифрлеу қоÑулы" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1522 -#: ../src/common/contacts.py:158 -#: ../src/common/contacts.py:277 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 -#: ../src/dialogs.py:1064 -#: ../src/dialogs.py:2078 -#: ../src/dialogs.py:2107 -#: ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:252 -#: ../src/gui_menu_builder.py:395 -#: ../src/roster_window.py:1609 -#: ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 -#: ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "РоÑтерде емеÑ" -#: ../src/chat_control.py:1552 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Контакт файлдармен алмаÑуды қолдамайды." -#: ../src/chat_control.py:1555 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Контактқа файлды жіберу үшін Ñізге оның шын JID-н білу керек." -#: ../src/chat_control.py:1650 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s қалып-күйі : %(state)s, Ñебебі: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:1842 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s, %(room_name)s топ чатынан" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1961 -#: ../src/dialogs.py:4866 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "GPG кілті көрÑетілмеген" -#: ../src/chat_control.py:1962 -msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG." -msgstr "Бұл конттактқа ешбір GPG кілті көрÑетілмеген. Сол үшін хабарламаларды GPG көмегімен шифрлей алмайÑыз." +#: ../src/chat_control.py:1968 +msgid "" +"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " +"GPG." +msgstr "" +"Бұл конттактқа ешбір GPG кілті көрÑетілмеген. Сол үшін хабарламаларды GPG " +"көмегімен шифрлей алмайÑыз." -#: ../src/chat_control.py:1971 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG шифрлеуі Ñөндірулі" -#: ../src/chat_control.py:1997 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "СеÑÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ…Ñ‹ СÐҚТÐЛÐДЫ" -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "СеÑÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ…Ñ‹ СÐҚТÐЛÐÐœÐЙДЫ" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2016 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "белÑенді" -#: ../src/chat_control.py:2016 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "белÑенді ЕМЕС" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2018 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "Ñақталады" -#: ../src/chat_control.py:2018 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "ÑақталМÐЙды" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2022 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "аутентификациÑланған" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2026 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "аутентификациÑланБÐған" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2033 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3120,66 +3205,74 @@ msgstr "" "%(type)s түрдегі шифрлену %(status)s және %(authenticated)s.\n" "СөйлеÑу ÑеÑÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ…Ñ‹Ò£Ñ‹Ð· %(logged)s." -#: ../src/chat_control.py:2176 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "СеÑÑиÑны баÑтаудан Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñ‹Ð»Ð´Ñ‹" -#: ../src/chat_control.py:2185 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Бұл ÑеÑÑÐ¸Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð»ÐµÐ½Ð³ÐµÐ½" -#: ../src/chat_control.py:2188 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " және оның тарихы СÐҚТÐЛÐДЫ" -#: ../src/chat_control.py:2190 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " және оның тарихы СÐҚТÐЛМÐЙÐДЫ" -#: ../src/chat_control.py:2195 -msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." -msgstr "Қашықтағы контакттың шындылығы раÑталмаған. Көбірек білу үшін таңбашаға шертіңіз." +#: ../src/chat_control.py:2201 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." +msgstr "" +"Қашықтағы контакттың шындылығы раÑталмаған. Көбірек білу үшін таңбашаға " +"шертіңіз." -#: ../src/chat_control.py:2197 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E шифрлену Ñөндірулі" -#: ../src/chat_control.py:2235 -#: ../src/chat_control.py:2248 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "КелеÑÑ– хабарлама шифрленген ЕМЕС болған" -#: ../src/chat_control.py:2241 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "КелеÑÑ– хабарлама шифрленген болған" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2513 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Сіз жаңа ғана \"%s\" жіберген жаңа хабарламаны алдыңыз" -#: ../src/chat_control.py:2514 -msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." -msgstr "Егер Ñіз бұл бетті жауып, тарихты Ñақтау Ñөндірілген болÑа, бұл хабарлама жоғалтылады." - -#: ../src/chat_control.py:2657 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1635 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1702 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1904 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 -#: ../src/common/connection.py:450 -#: ../src/gajim.py:159 -#: ../src/session.py:138 +#: ../src/chat_control.py:2520 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Егер Ñіз бұл бетті жауып, тарихты Ñақтау Ñөндірілген болÑа, бұл хабарлама " +"жоғалтылады." + +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Дерекқор қатеÑÑ–" -#: ../src/chat_control.py:2658 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)." -msgstr "Дерекқор файлын (%s) оқу мүмкін емеÑ. Оны қалпына келтіріп көріңіз не өшіріңіз (бар тарих жоғалады)." +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " +"history will be lost)." +msgstr "" +"Дерекқор файлын (%s) оқу мүмкін емеÑ. Оны қалпына келтіріп көріңіз не " +"өшіріңіз (бар тарих жоғалады)." -#: ../src/chat_control.py:2900 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s қазір %(status)s" @@ -3192,36 +3285,28 @@ msgstr "логтар дерекқорын жаÑау" msgid "creating cache database" msgstr "кÑш дерекқорын жаÑау" -#: ../src/common/check_paths.py:274 -#: ../src/common/check_paths.py:281 -#: ../src/common/check_paths.py:288 -#: ../src/common/check_paths.py:295 -#: ../src/common/check_paths.py:302 -#: ../src/common/check_paths.py:309 +#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 +#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 +#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 #: ../src/common/check_paths.py:324 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s файл екен, алайда бума болуы Ñ‚Ð¸Ñ–Ñ ÐµÐ´Ñ–" -#: ../src/common/check_paths.py:275 -#: ../src/common/check_paths.py:282 -#: ../src/common/check_paths.py:289 -#: ../src/common/check_paths.py:296 -#: ../src/common/check_paths.py:303 -#: ../src/common/check_paths.py:310 -#: ../src/common/check_paths.py:318 -#: ../src/common/check_paths.py:325 +#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 +#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 +#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 +#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325 #: ../src/common/check_paths.py:333 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim қазір өз жұмыÑын аÑқтайды" -#: ../src/common/check_paths.py:317 -#: ../src/common/check_paths.py:332 +#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "'%s' бумаÑын жаÑау" @@ -3262,13 +3347,11 @@ msgstr "Желіде ÐµÐ¼ÐµÑ - байланыÑпаған" msgid "Presence description:" msgstr "Бар болудың анықтамаÑÑ‹:" -#: ../src/common/commands.py:149 -#: ../src/common/commands.py:317 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Қалып-күй өзгертілді." -#: ../src/common/commands.py:181 -#: ../src/common/commands.py:207 +#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207 msgid "Leave Groupchats" msgstr "Топ чаттардан шығу" @@ -3286,13 +3369,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Шығу үшін топ чаттарын таңдаңыз" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:212 -#: ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 -#: ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Топтық чаттар" @@ -3334,7 +3414,9 @@ msgstr "$S (Кетіп қалған, $T минуттан көп белÑенді #: ../src/common/config.py:82 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." -msgstr "$S ағымдағы күй хабарлаÑымен, ал $T авто қолжетерÑіз уақыт шамаÑымен алмаÑтырылады." +msgstr "" +"$S ағымдағы күй хабарлаÑымен, ал $T авто қолжетерÑіз уақыт шамаÑымен " +"алмаÑтырылады." #: ../src/common/config.py:84 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." @@ -3346,11 +3428,15 @@ msgstr "$S (Қол жетерÑіз, $T минуттан көп белÑенді #: ../src/common/config.py:85 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." -msgstr "$S ағымдағы күй хабарлаÑымен, ал $T авто кеңейтілген қолжетерÑізге уақыт шамаÑымен алмаÑтырылады." +msgstr "" +"$S ағымдағы күй хабарлаÑымен, ал $T авто кеңейтілген қолжетерÑізге уақыт " +"шамаÑымен алмаÑтырылады." #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." -msgstr "Трей таңбашаÑын қашан көрÑету керек. Мүмкін мәндері: 'never', 'on_event', 'always'." +msgstr "" +"Трей таңбашаÑын қашан көрÑету керек. Мүмкін мәндері: 'never', 'on_event', " +"'always'." #: ../src/common/config.py:93 msgid "Incoming nickname color." @@ -3393,16 +3479,15 @@ msgid "Status message text font." msgstr "Күй хабарламаÑÑ‹ мәтін қарібі." #: ../src/common/config.py:105 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." -msgstr "Жиналған жолдар (тіркелгілер мен топтар) тізімі (Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ð¿ÐµÐ½ ажыратылÑын)." +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" +"Жиналған жолдар (тіркелгілер мен топтар) тізімі (Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ð¿ÐµÐ½ ажыратылÑын)." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 -#: ../src/common/config.py:500 -#: ../src/common/optparser.py:290 -#: ../src/common/optparser.py:486 -#: ../src/common/optparser.py:520 -#: ../src/gui_interface.py:3363 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "баÑтапқыÑÑ‹" @@ -3421,32 +3506,63 @@ msgstr "" "'never' - уақытты ешқашан көрÑетпеу." #: ../src/common/config.py:114 -msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'." -msgstr "Чаттарда уақытты Қызық Сағат көмегімен шығару. Қызықтылық мәні 1 мен 4 араÑында, 0 ол Ñағатты Ñөндіреді. 1 тура Ñағат үшін, 4 ең тура ÐµÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑˆÑ–Ð½. Бұл тек print_time опциÑÑÑ‹ 'sometimes' мәнінде болÑа ғана қолданылады." +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" +"Чаттарда уақытты Қызық Сағат көмегімен шығару. Қызықтылық мәні 1 мен 4 " +"араÑында, 0 ол Ñағатты Ñөндіреді. 1 тура Ñағат үшін, 4 ең тура ÐµÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑˆÑ–Ð½. " +"Бұл тек print_time опциÑÑÑ‹ 'sometimes' мәнінде болÑа ғана қолданылады." #: ../src/common/config.py:117 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "* / _ жұптарын мүмкін пішімдеу таңбалары ретінде қараÑтыру." #: ../src/common/config.py:118 -msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "БелÑенді болÑа, */_ өшірілмейді. МыÑалы, *abc* жуан қаріппен көрÑетіледі, бірақ * * өшірілмейді." +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" +"БелÑенді болÑа, */_ өшірілмейді. МыÑалы, *abc* жуан қаріппен көрÑетіледі, " +"бірақ * * өшірілмейді." #: ../src/common/config.py:121 -msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" -msgstr "HTML жіберу үшін ReStructured text markup қолдану, және таңдалған болÑа, ascii пішімдеу. СинтакÑиÑÑ– үшін, http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html қараңыз (ОÑыны қолданам деÑеңіз, docutils орнатыңыз)" +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" +"HTML жіберу үшін ReStructured text markup қолдану, және таңдалған болÑа, " +"ascii пішімдеу. СинтакÑиÑÑ– үшін, http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" +"rst/restructuredtext.html қараңыз (ОÑыны қолданам деÑеңіз, docutils " +"орнатыңыз)" #: ../src/common/config.py:130 -msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." -msgstr "Топтық чатта ник аттарын автотолықтыру (tab пернеÑÑ–) қолдану кезінде ник атының артына қоÑылатын таңба." +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Топтық чатта ник аттарын автотолықтыру (tab пернеÑÑ–) қолдану кезінде ник " +"атының артына қоÑылатын таңба." #: ../src/common/config.py:131 -msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat." -msgstr "Таңдалған ник атын чатта біреу қолданып тұрÑа, ол ник аты артына қоÑуға Ò±Ñынылатын таңба." +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" +"Таңдалған ник атын чатта біреу қолданып тұрÑа, ол ник аты артына қоÑуға " +"Ò±Ñынылатын таңба." #: ../src/common/config.py:159 -msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -msgstr "Бұл Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñізге ÑөйлеÑулердегі уақыт көрÑетілуін баптауға мүмкіндік береді. МыÑалы, \"[%H:%M] \" болÑа, \"[Ñағат:минут] \" ретінде көрÑетіледі. Көбірек білу үшін python құжаттамаÑынан strftime үшін ақпаратты қараңыз: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "" +"Бұл Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñізге ÑөйлеÑулердегі уақыт көрÑетілуін баптауға мүмкіндік береді. " +"МыÑалы, \"[%H:%M] \" болÑа, \"[Ñағат:минут] \" ретінде көрÑетіледі. Көбірек " +"білу үшін python құжаттамаÑынан strftime үшін ақпаратты қараңыз: http://docs." +"python.org/lib/module-time.html" #: ../src/common/config.py:160 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" @@ -3456,554 +3572,797 @@ msgstr "СөйлеÑулерде ник атына дейін қойылатын msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "СөйлеÑулерде ник атынан кейін қойылатын таңбалар" -#: ../src/common/config.py:165 -msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "РоÑтер атауына * мен [n] қоÑу керек пе?" +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" #: ../src/common/config.py:166 -msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." -msgstr "Чат беті/терезеÑÑ– қайта ашылған кезде алдыңғы ÑөйлеÑуден қанша тарих жолын еÑте Ñақтау керек." +msgid "Add * and [n] in roster title?" +msgstr "РоÑтер атауына * мен [n] қоÑу керек пе?" #: ../src/common/config.py:167 +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" +"Чат беті/терезеÑÑ– қайта ашылған кезде алдыңғы ÑөйлеÑуден қанша тарих жолын " +"еÑте Ñақтау керек." + +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Ðлдыңғы ÑөйлеÑуден қалған Ñоңғы жолдар қанша минут бойы қалуы керек." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "Топ чатына кірген кезде Ñерверден қанша тарих жолын Ñұрау керек." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." -msgstr "Топ чатына кірген кезде қанша минут бұрынғы ÑөйлеÑулердің тарих жолдарын Ñұрау керек." +msgstr "" +"Топ чатына кірген кезде қанша минут бұрынғы ÑөйлеÑулердің тарих жолдарын " +"Ñұрау керек." -#: ../src/common/config.py:170 -msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." -msgstr "КонференциÑдан шыққан кезде қанша минуттан кейін оған авто түрде кіру талабын жаÑау. Өздігінен кіруді Ñөндіру үшін 0-ге орнатыңыз." +#: ../src/common/config.py:171 +msgid "" +"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " +"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." +msgstr "" +"КонференциÑдан шыққан кезде қанша минуттан кейін оған авто түрде кіру " +"талабын жаÑау. Өздігінен кіруді Ñөндіру үшін 0-ге орнатыңыз." -#: ../src/common/config.py:172 -msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." -msgstr "Хабарламаларды Ctrl+Enter баÑқанда жіберу, ал Enter жаңа жолға өтеді (Mirabilis ICQ клиенті ÑиÑқты)." +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" +"Хабарламаларды Ctrl+Enter баÑқанда жіберу, ал Enter жаңа жолға өтеді " +"(Mirabilis ICQ клиенті ÑиÑқты)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ctrl+KeyUP үшін қанша тарих жолын Ñақтау керек." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format -msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." -msgstr "%s бар таңдауыңызша Ñілтеме, бұл жерде %s - Ñөз не мәтін, немеÑе 'WIKTIONARY', Ñғни, wiktionary қолдану." +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"%s бар таңдауыңызша Ñілтеме, бұл жерде %s - Ñөз не мәтін, немеÑе " +"'WIKTIONARY', Ñғни, wiktionary қолдану." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "БелгіленÑе, Gajim-ді қашықтан gajim-remote қолданып баÑқаруға болады." -#: ../src/common/config.py:181 -msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection." -msgstr "БелÑенді болÑа, NetworkManager жіберген D-Bus Ñигналдарын тыңдау мен тіркелгілердің қалып-күйлерін желілік Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñ–Ð½Ðµ ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ (тек оларда listen_to_network_manager Ñөндірілмеген және олар глобалды қалып-күймен ÑихрондалÑа)." - #: ../src/common/config.py:182 -msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "СөйлеÑудің күйі туралы хабарлау. Мүмкін нұÑқалары: all (барлығы), composing_only (тек жазу туралы), disabled (Ñөндірілген)." +msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." +msgstr "" +"БелÑенді болÑа, NetworkManager жіберген D-Bus Ñигналдарын тыңдау мен " +"тіркелгілердің қалып-күйлерін желілік Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñ–Ð½Ðµ ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ (тек " +"оларда listen_to_network_manager Ñөндірілмеген және олар глобалды қалып-" +"күймен ÑихрондалÑа)." #: ../src/common/config.py:183 -msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "Чат терезеÑінде ÑөйлеÑудің күйін көрÑету. Мүмкін нұÑқалары: all (барлығы), composing_only (тек жазу туралы), disabled (Ñөндірілген)." +msgid "" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "" +"СөйлеÑудің күйі туралы хабарлау. Мүмкін нұÑқалары: all (барлығы), " +"composing_only (тек жазу туралы), disabled (Ñөндірілген)." -#: ../src/common/config.py:185 -msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes." -msgstr "Әр хабарлама үшін уақытты көрÑетпеу кезде (print_time==sometimes), оны әр x минут Ñайын көрÑету." +#: ../src/common/config.py:184 +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." +msgstr "" +"Чат терезеÑінде ÑөйлеÑудің күйін көрÑету. Мүмкін нұÑқалары: all (барлығы), " +"composing_only (тек жазу туралы), disabled (Ñөндірілген)." #: ../src/common/config.py:186 -msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "Топ чат беті/терезеÑін жабу алдында Ñұрау." +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" +"Әр хабарлама үшін уақытты көрÑетпеу кезде (print_time==sometimes), оны әр x " +"минут Ñайын көрÑету." #: ../src/common/config.py:187 -msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." -msgstr "Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында әрқашан Ñұрау. Бөлмелер Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ð¿ÐµÐ½ ажыратылÑын." +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "Топ чат беті/терезеÑін жабу алдында Ñұрау." #: ../src/common/config.py:188 -msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." -msgstr "Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында ешқашан Ñұрамау. Бөлмелер Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ð¿ÐµÐ½ ажыратылÑын." +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында әрқашан Ñұрау. Бөлмелер Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ð¿ÐµÐ½ " +"ажыратылÑын." #: ../src/common/config.py:189 -msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" -msgstr "Беттері бар терезені жабу алдында Ñұрау, егер ақпаратты жоғалту мүмкіндігі болÑа (чат, жеке чат, қайырылмайтын топтық чат)" +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында ешқашан Ñұрамау. Бөлмелер Ð±Ð¾Ñ " +"аралықпен ажыратылÑын." + +#: ../src/common/config.py:190 +msgid "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " +"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +msgstr "" +"Беттері бар терезені жабу алдында Ñұрау, егер ақпаратты жоғалту мүмкіндігі " +"болÑа (чат, жеке чат, қайырылмайтын топтық чат)" -#: ../src/common/config.py:192 -msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -msgstr "Жергілікті интерфейÑтерге қоÑа, үтірмен ажыратылған хоÑÑ‚ аттары, адреÑ/порттар бағдарлауы кезінде Файлдармен алмаÑу үшін оларды жібереміз." +#: ../src/common/config.py:193 +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "" +"Жергілікті интерфейÑтерге қоÑа, үтірмен ажыратылған хоÑÑ‚ аттары, адреÑ/" +"порттар бағдарлауы кезінде Файлдармен алмаÑу үшін оларды жібереміз." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC Ñтандарты КиБ = 1024 байт, ал КБ = 1000 байтқа тең деп айтады." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Оқиғалар жөнінде трейде көрÑету." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Тек бір ÑөйлеÑу бар болÑа чат терезеÑінде беттерді көрÑету керек пе?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Чат терезеÑінде бет шекараÑын көрÑету керек пе?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Бет үшін жабу батырмаÑын көрÑету керек пе?" -#: ../src/common/config.py:205 -msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session." -msgstr "Diffie-Hellman қолдану үшін modp топтар тізімі, үлкенірек баптау бірінші болÑын, үтірмен ажыратылÑын. Ð”Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ñ€ 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 және 18. Үлкенірек нөмірлер қауіпÑіздігі жоғарырақ, бірақ ÑеÑÑиÑны баÑтау кезінде оны еÑептеу үшін көбірек уақыт кетеді." +#: ../src/common/config.py:206 +msgid "" +"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " +"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " +"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " +"session." +msgstr "" +"Diffie-Hellman қолдану үшін modp топтар тізімі, үлкенірек баптау бірінші " +"болÑын, үтірмен ажыратылÑын. Ð”Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ñ€ 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 және 18. " +"Үлкенірек нөмірлер қауіпÑіздігі жоғарырақ, бірақ ÑеÑÑиÑны баÑтау кезінде оны " +"еÑептеу үшін көбірек уақыт кетеді." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Жаңа хабарламаларды қалқымалы терезеде көрÑету керек пе?" -#: ../src/common/config.py:219 -msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -msgstr "Топтық чаттарда Ñ‚Ò¯Ñпен ерекшелеу үшін Ñөздер тізімі, нүктелі үтірмен ажыратылÑын." - #: ../src/common/config.py:220 -msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "БелÑенді болÑа, Терезелер баÑқарушыÑÑ‹ Ò±Ñынған X батырмаÑын шерткенеде Gajim жұмыÑын аÑқтайды. Тек трей таңбашаÑÑ‹ қоÑулы болу керек." +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "" +"Топтық чаттарда Ñ‚Ò¯Ñпен ерекшелеу үшін Ñөздер тізімі, нүктелі үтірмен " +"ажыратылÑын." #: ../src/common/config.py:221 -msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "БелÑенді болÑа, Gajim әр қоÑылған кезде жүйеде негізгі jabber клиенті ма, Ñоны текÑереді." +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"БелÑенді болÑа, Терезелер баÑқарушыÑÑ‹ Ò±Ñынған X батырмаÑын шерткенеде Gajim " +"жұмыÑын аÑқтайды. Тек трей таңбашаÑÑ‹ қоÑулы болу керек." #: ../src/common/config.py:222 -msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim оқылмаған хабарламалар бар әр бетте таңбашаны көрÑетеді. Темаға байланыÑÑ‚Ñ‹, таңбашаның анимациÑÑÑ‹ болуы мүмкін." +msgid "" +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "" +"БелÑенді болÑа, Gajim әр қоÑылған кезде жүйеде негізгі jabber клиенті ма, " +"Ñоны текÑереді." #: ../src/common/config.py:223 -msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window." -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim роÑтерде әр контакт аÑтында оның қалып-күй хабарламаÑын көрÑетеді, егер ол бар болÑа." +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim оқылмаған хабарламалар бар әр бетте таңбашаны " +"көрÑетеді. Темаға байланыÑÑ‚Ñ‹, таңбашаның анимациÑÑÑ‹ болуы мүмкін." -#: ../src/common/config.py:229 -msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" -msgstr "РоÑтердегі аватар орналаÑуын орнатады. left не right бола алады" +#: ../src/common/config.py:224 +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim роÑтерде әр контакт аÑтында оның қалып-күй " +"хабарламаÑын көрÑетеді, егер ол бар болÑа." #: ../src/common/config.py:230 -msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim әр контакттан аватарды Ñұрайды, егер оның Ñоңғы рет аватары болмаÑа, не кÑштегі аватар тым еÑкі болÑа." +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "РоÑтердегі аватар орналаÑуын орнатады. left не right бола алады" #: ../src/common/config.py:231 -msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "Сөндірілген болÑа, Gajim чаттарда контакт өз күйін не күй хабарламаÑын өзгертÑе, күй жолын енді жазбайды." +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim әр контакттан аватарды Ñұрайды, егер оның Ñоңғы рет " +"аватары болмаÑа, не кÑштегі аватар тым еÑкі болÑа." #: ../src/common/config.py:232 -msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat." -msgstr "\"none\", \"all\" не \"in_and_out\" бола алады. Егер \"none\" болÑа, Gajim топтық чаттарда мүше өз күйін не күй хабарламаÑын өзгертÑе, күй хабарламаÑÑ‹ жолын шығармайды. Егер \"all\" болÑа, Gajim барлық күй хабарламаларын көрÑетеді. Егер \"in_and_out\" болÑа, Gajim тек БІРЕУ топтық чатқа кірді/шықты хабарламаларын көрÑетеді." +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" +"Сөндірілген болÑа, Gajim чаттарда контакт өз күйін не күй хабарламаÑын " +"өзгертÑе, күй жолын енді жазбайды." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:233 +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." +msgstr "" +"\"none\", \"all\" не \"in_and_out\" бола алады. Егер \"none\" болÑа, Gajim " +"топтық чаттарда мүше өз күйін не күй хабарламаÑын өзгертÑе, күй хабарламаÑÑ‹ " +"жолын шығармайды. Егер \"all\" болÑа, Gajim барлық күй хабарламаларын " +"көрÑетеді. Егер \"in_and_out\" болÑа, Gajim тек БІРЕУ топтық чатқа кірді/" +"шықты хабарламаларын көрÑетеді." + +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Жаңа кірген контакт аты үшін фон Ñ‚Ò¯ÑÑ–." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Жаңа шыққан контакт аты үшін фон Ñ‚Ò¯ÑÑ–." -#: ../src/common/config.py:237 -msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -msgstr "БелÑенді болÑа, тарихтан алынған хабарламалар қаріпі қалыптыдан кішірек болады." - #: ../src/common/config.py:238 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" +"БелÑенді болÑа, тарихтан алынған хабарламалар қаріпі қалыптыдан кішірек " +"болады." + +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "ТранÑпорттың өзі үшін аватарды көрÑетпеу." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "РоÑтерді жүйелік еÑептер панелінде көрÑетпеу." -#: ../src/common/config.py:240 -msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." -msgstr "БелÑенді болÑа және GTK+ мен PyGTK нұÑқалары кем дегенде 2.8 болÑа, кезекте оқиға бар болÑа, терезе шегі жыпылықтайды." +#: ../src/common/config.py:241 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" +"БелÑенді болÑа және GTK+ мен PyGTK нұÑқалары кем дегенде 2.8 болÑа, кезекте " +"оқиға бар болÑа, терезе шегі жыпылықтайды." -#: ../src/common/config.py:242 -msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." -msgstr "Jabberd1.4 парольмен қорғалған топтық чатқа біреу кірген кезде sha ақпаратын ұнатпайды. Топтық чаттың бар болу хабарламаларында sha ақпаратын көрÑетпеу үшін бұл опциÑны Ñөндіріңіз." +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." +msgstr "" +"Jabberd1.4 парольмен қорғалған топтық чатқа біреу кірген кезде sha ақпаратын " +"ұнатпайды. Топтық чаттың бар болу хабарламаларында sha ақпаратын көрÑетпеу " +"үшін бұл опциÑны Ñөндіріңіз." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window." +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window." msgstr "" "Жаңа хабарламалар көрÑетілетін терезені баÑқару.\n" "'always' - Барлық хабарламалар бір терезеге жіберіледі.\n" -"'always_with_roster' - 'always' ÑиÑқты, бірақ хабарламалар бар бір терезе роÑтермен бір терезені құрайды.\n" +"'always_with_roster' - 'always' ÑиÑқты, бірақ хабарламалар бар бір терезе " +"роÑтермен бір терезені құрайды.\n" "'never' - Барлық хабарламалар жеке терезелерінде.\n" "'peracct' - Әр тіркелгі үшін хабарламалар жеке терезеде.\n" -"'pertype' - Хабарламалар түрі бойынша (мыÑ. чат не топтық чаттар) терезеге жіберіледі." +"'pertype' - Хабарламалар түрі бойынша (мыÑ. чат не топтық чаттар) терезеге " +"жіберіледі." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Сөндірілеген болÑа, Ñіз чат терезеÑінде аватарды көрмейтін болаÑыз." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "БелÑенді болÑа, escape батырмаÑÑ‹ бет/терезені жабады" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Чат терезелерінде батырмаларды жаÑырады." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Топтық чат терезеÑінде тақырыпты жаÑырады" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Екі адам чат терезеÑінде тақырыпты жаÑырады" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Топтық чат терезеÑінде мүшелер тізімін жаÑырады" -#: ../src/common/config.py:252 -msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message." -msgstr "Чатта, алдыңғы хабарламадағы адам ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¼Ð°Ñа ғана, жол баÑынан контакт атын көрÑету." - #: ../src/common/config.py:253 +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" +"Чатта, алдыңғы хабарламадағы адам ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¼Ð°Ñа ғана, жол баÑынан контакт " +"атын көрÑету." + +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Біріккен тізбекті ник атын қолдану кезіндегі шегіну." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "СөйлеÑу терезеÑінде хабарламаны жай айналдыру" -#: ../src/common/config.py:255 -msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "\":\" арқылы бөлінген Ñ‚Ò¯Ñтер тізімі, топ чатында никтер Ñ‚Ò¯Ñтері ретінде пайдалану үшін." - #: ../src/common/config.py:256 -msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "Оқылмағандар болмаÑа, Ctrl-Tab баÑу арқылы келеÑÑ– жазылудағы бетке өтеді." +msgid "" +"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " +"group chats." +msgstr "" +"\":\" арқылы бөлінген Ñ‚Ò¯Ñтер тізімі, топ чатында никтер Ñ‚Ò¯Ñтері ретінде " +"пайдалану үшін." #: ../src/common/config.py:257 -msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Метаконтакттарды жаÑауды раÑтау Ñұхбатын көрÑету керек пе? Ð‘Ð¾Ñ Ð¶Ð¾Ð» терезені ешқашан көрÑетпеуді белгілейді." +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" +"Оқылмағандар болмаÑа, Ctrl-Tab баÑу арқылы келеÑÑ– жазылудағы бетке өтеді." #: ../src/common/config.py:258 -msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Контактты блоктауды раÑтау Ñұхбатын көрÑету керек пе? Ð‘Ð¾Ñ Ð¶Ð¾Ð» терезені ешқашан көрÑетпеуді белгілейді." +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" +"Метаконтакттарды жаÑауды раÑтау Ñұхбатын көрÑету керек пе? Ð‘Ð¾Ñ Ð¶Ð¾Ð» терезені " +"ешқашан көрÑетпеуді белгілейді." #: ../src/common/config.py:259 -msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Таңдауыңызша күйді раÑтау Ñұхбатын көрÑету керек пе? Ð‘Ð¾Ñ Ð¶Ð¾Ð» терезені ешқашан көрÑетпеуді белгілейді." +msgid "" +"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Контактты блоктауды раÑтау Ñұхбатын көрÑету керек пе? Ð‘Ð¾Ñ Ð¶Ð¾Ð» терезені " +"ешқашан көрÑетпеуді белгілейді." #: ../src/common/config.py:260 -msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "ҚоÑулы тұрÑа, тіркелгіні баптау терезеÑінде Ñіз приоритеттің Ñ‚ÐµÑ€Ñ–Ñ Ð¼Ó™Ð½Ñ–Ò£ орната алаÑыз. ÐБÐЙЛÐҢЫЗ, Ñ‚ÐµÑ€Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¿ÐµÐ½ отырған кезде, Ñерверден бірде-бір хабарламаны ÐЛМÐЙСЫЗ." +msgid "" +"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Таңдауыңызша күйді раÑтау Ñұхбатын көрÑету керек пе? Ð‘Ð¾Ñ Ð¶Ð¾Ð» терезені " +"ешқашан көрÑетпеуді белгілейді." #: ../src/common/config.py:261 -msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords." -msgstr "БелÑенді болÑа, Gajim тіркелгі парольдерін Ñақтау үшін Gnome Keyring (егер қолжетерлік болÑа) қолданады." +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" +"ҚоÑулы тұрÑа, тіркелгіні баптау терезеÑінде Ñіз приоритеттің Ñ‚ÐµÑ€Ñ–Ñ Ð¼Ó™Ð½Ñ–Ò£ " +"орната алаÑыз. ÐБÐЙЛÐҢЫЗ, Ñ‚ÐµÑ€Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¿ÐµÐ½ отырған кезде, Ñерверден бірде-" +"бір хабарламаны ÐЛМÐЙСЫЗ." #: ../src/common/config.py:262 -msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords." -msgstr "БелÑенді болÑа, Gajim тіркелгі парольдерін Ñақтау үшін KDE Wallet (егер kwalletcli қолжетерлік болÑа) қолданады." +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." +msgstr "" +"БелÑенді болÑа, Gajim тіркелгі парольдерін Ñақтау үшін Gnome Keyring (егер " +"қолжетерлік болÑа) қолданады." #: ../src/common/config.py:263 -msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows." -msgstr "ҚоÑулы тұрÑа, Gajim желідегі мен барлық контакттар Ñанын тіркелгі мен топтар жолында көрÑетеді." +msgid "" +"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " +"account passwords." +msgstr "" +"БелÑенді болÑа, Gajim тіркелгі парольдерін Ñақтау үшін KDE Wallet (егер " +"kwalletcli қолжетерлік болÑа) қолданады." #: ../src/common/config.py:264 -msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type" -msgstr "БоÑ, 'chat' не 'normal' түрде бола алады. Ð‘Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ñа, кірген хабарламалардың барлығын оÑÑ‹ түрде деп еÑептеу" +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." +msgstr "" +"ҚоÑулы тұрÑа, Gajim желідегі мен барлық контакттар Ñанын тіркелгі мен топтар " +"жолында көрÑетеді." #: ../src/common/config.py:265 -msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." -msgstr "ҚоÑулы болÑа, Gajim Ñізге Ñоңғы болып хабарламаны жіберген контактты белгілейді, егер чат терезеÑÑ– ашылған болмаÑа." +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" +msgstr "" +"БоÑ, 'chat' не 'normal' түрде бола алады. Ð‘Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»Ñа, кірген " +"хабарламалардың барлығын оÑÑ‹ түрде деп еÑептеу" #: ../src/common/config.py:266 -msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window." -msgstr "ҚоÑулы болÑа, Gajim $$ және $$ таңбалары араÑындағы жолды чат терезеÑіне орналаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ð¼Ð°Ñ Ð±Ò±Ñ€Ñ‹Ð½, dvips пен convert көмегімен Ñуретке айналдырады." +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." +msgstr "" +"ҚоÑулы болÑа, Gajim Ñізге Ñоңғы болып хабарламаны жіберген контактты " +"белгілейді, егер чат терезеÑÑ– ашылған болмаÑа." #: ../src/common/config.py:267 -msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "Күйді өзгерту терезеÑÑ– жабылу үшін керек белÑенді емеÑтік уақыт шамаÑÑ‹." +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." +msgstr "" +"ҚоÑулы болÑа, Gajim $$ және $$ таңбалары араÑындағы жолды чат терезеÑіне " +"орналаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ð¼Ð°Ñ Ð±Ò±Ñ€Ñ‹Ð½, dvips пен convert көмегімен Ñуретке айналдырады." #: ../src/common/config.py:268 -msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared." -msgstr "СөйлеÑулерде көрÑетілетін жолдардың макÑимал Ñаны. ЕÑкі жолдар өшіріледі." +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "" +"Күйді өзгерту терезеÑÑ– жабылу үшін керек белÑенді емеÑтік уақыт шамаÑÑ‹." #: ../src/common/config.py:269 -msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to systray icon." -msgstr "ҚоÑулы болÑа, notification-daemon жіберген хабарламалар терезелері жүйелік трейден көрÑетіледі." +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "" +"СөйлеÑулерде көрÑетілетін жолдардың макÑимал Ñаны. ЕÑкі жолдар өшіріледі." #: ../src/common/config.py:270 -msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." -msgstr "БелÑенді емеÑтігіне екі текÑеру араÑындағы уақыт." +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." +msgstr "" +"ҚоÑулы болÑа, notification-daemon жіберген хабарламалар терезелері жүйелік " +"трейден көрÑетіледі." #: ../src/common/config.py:271 -msgid "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher is larger." -msgstr "КөрÑетілетін latex формулалар өлшемдерін өзгерту. Жоғары мән үлкенін білдіреді." +msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +msgstr "БелÑенді емеÑтігіне екі текÑеру араÑындағы уақыт." #: ../src/common/config.py:272 -msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)" -msgstr "Ð”Ò±Ñ€Ñ‹Ñ uri Ñхемелары. Тек оÑÑ‹ тізімдегі Ñхемалар ғана \"шын\" uri ретінде қабылданады. (mailto және xmpp бөлек өнделеді)" +msgid "" +"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " +"is larger." +msgstr "" +"КөрÑетілетін latex формулалар өлшемдерін өзгерту. Жоғары мән үлкенін " +"білдіреді." #: ../src/common/config.py:273 -msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -msgstr "Тіркелгіге Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ò“Ð°Ð½ кезде барлық желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ð°Ð½ желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÒ¯Ð¹ хабарламаÑын Ñұрау. ЕСКЕРТУ: Бұл көп Ñұранымдардың жіберілуіне әкеп Ñоғады!" +msgid "" +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " +"uri. (mailto and xmpp are handled separately)" +msgstr "" +"Ð”Ò±Ñ€Ñ‹Ñ uri Ñхемелары. Тек оÑÑ‹ тізімдегі Ñхемалар ғана \"шын\" uri ретінде " +"қабылданады. (mailto және xmpp бөлек өнделеді)" #: ../src/common/config.py:274 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" -msgstr "ҚоÑулы тұрÑа, топ чаттардағы мәтінді автотолықтыру қоршамдағыдай Ñ–Ñке аÑады" +msgid "" +"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " +"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +msgstr "" +"Тіркелгіге Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ò“Ð°Ð½ кезде барлық желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‚Ð°Ñ€Ð´Ð°Ð½ желіде " +"ÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÒ¯Ð¹ хабарламаÑын Ñұрау. ЕСКЕРТУ: Бұл көп Ñұранымдардың жіберілуіне әкеп " +"Ñоғады!" #: ../src/common/config.py:275 -msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\"" -msgstr "Өз контакт жолы қашан көрÑетіледі. КелеÑіден біреу болÑын: \"always\", \"when_other_resource\" немеÑе \"never\"" +msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +msgstr "" +"ҚоÑулы тұрÑа, топ чаттардағы мәтінді автотолықтыру қоршамдағыдай Ñ–Ñке аÑады" -#: ../src/common/config.py:280 -msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" -msgstr "ОÑыған қоÑа, jingle ÑˆÑ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñының кадр/Ñек қаÑиетін автоөзгерту. МыÑалы: 10/1 не 25/2" +#: ../src/common/config.py:276 +msgid "" +"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" +"\" or \"never\"" +msgstr "" +"Өз контакт жолы қашан көрÑетіледі. КелеÑіден біреу болÑын: \"always\", " +"\"when_other_resource\" немеÑе \"never\"" #: ../src/common/config.py:281 -msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" -msgstr "ОÑыған қоÑа, jingle ÑˆÑ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñының өлшемін автоөзгерту. МыÑалы: 320x240" +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" +"ОÑыған қоÑа, jingle ÑˆÑ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñының кадр/Ñек қаÑиетін автоөзгерту. МыÑалы: " +"10/1 не 25/2" -#: ../src/common/config.py:284 -msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." -msgstr "ҚоÑулы түрÑа, jingle қолдану кезде Gajim STUN Ñерверін қолдануға тырыÑады. Ол Ñервер \"stun_server\" опциÑÑында көрÑетіледі не оны jabber Ñервердің өзі береді." +#: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" +"ОÑыған қоÑа, jingle ÑˆÑ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñының өлшемін автоөзгерту. МыÑалы: 320x240" #: ../src/common/config.py:285 -msgid "STUN server to use when using jingle" -msgstr "STUN Ñервері, jingle қолдану үшін" +msgid "" +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +msgstr "" +"ҚоÑулы түрÑа, jingle қолдану кезде Gajim STUN Ñерверін қолдануға тырыÑады. " +"Ол Ñервер \"stun_server\" опциÑÑында көрÑетіледі не оны jabber Ñервердің өзі " +"береді." #: ../src/common/config.py:286 -msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon" -msgstr "ҚоÑулы тұрÑа, топ чаттарындағы қатыÑушылардың қатыÑу деңгейін көрÑету үшін, Gajim күй таңбашаларына кішкене ғана Ñ‚Ò¯ÑÑ‚Ñ– шаршы қоÑады" +msgid "STUN server to use when using jingle" +msgstr "STUN Ñервері, jingle қолдану үшін" -#: ../src/common/config.py:299 -msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." -msgstr "Приоритет күйіңізге ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ó©Ð·Ð³ÐµÑ€Ñ‚Ñ–Ð»ÐµÐ´Ñ–. Приоритеттер autopriority_* опциÑларында бапталған." +#: ../src/common/config.py:287 +msgid "" +"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"colored square to the status icon" +msgstr "" +"ҚоÑулы тұрÑа, топ чаттарындағы қатыÑушылардың қатыÑу деңгейін көрÑету үшін, " +"Gajim күй таңбашаларына кішкене ғана Ñ‚Ò¯ÑÑ‚Ñ– шаршы қоÑады" -#: ../src/common/config.py:307 -msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" -msgstr "Қайта автоқоÑылу үшін қолданылатын күйі. КелеÑіден біреу: желіде, чатқа дайын, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп қалған, мазамды алмаңыз, жаÑырын. ЕСКЕРТУ: бұл Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐº restore_last_status опциÑÑÑ‹ Ñөндірілген болÑа ғана қолданылады" +#: ../src/common/config.py:300 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" +"Приоритет күйіңізге ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ó©Ð·Ð³ÐµÑ€Ñ‚Ñ–Ð»ÐµÐ´Ñ–. Приоритеттер autopriority_* " +"опциÑларында бапталған." #: ../src/common/config.py:308 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +msgstr "" +"Қайта автоқоÑылу үшін қолданылатын күйі. КелеÑіден біреу: желіде, чатқа " +"дайын, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп қалған, мазамды алмаңыз, жаÑырын. " +"ЕСКЕРТУ: бұл Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐº restore_last_status опциÑÑÑ‹ Ñөндірілген болÑа ғана " +"қолданылады" + +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "ҚоÑулы тұрÑа, Ñоңғы қалып-күй қалпына келтіріледі." -#: ../src/common/config.py:310 -msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +#: ../src/common/config.py:311 +msgid "" +"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "БелÑенді болÑа, жазылуды Ñұраған контакттар авто қабылданады." -#: ../src/common/config.py:311 -msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "Сөндірілген болÑа, бұл тіркелгі Ñөндіріледі және роÑтерде көрÑетілмейтін болады." +#: ../src/common/config.py:312 +msgid "" +"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." +msgstr "" +"Сөндірілген болÑа, бұл тіркелгі Ñөндіріледі және роÑтерде көрÑетілмейтін " +"болады." -#: ../src/common/config.py:314 -msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "Сөндірілген болÑа, бар болу хабарламаларды GPG кілтімен жазбау, GPG бапталған болÑа да." +#: ../src/common/config.py:315 +msgid "" +"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +msgstr "" +"Сөндірілген болÑа, бар болу хабарламаларды GPG кілтімен жазбау, GPG " +"бапталған болÑа да." -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Бұл тіркелгі үшін ESessions шифрлеуді Ñ–Ñке қоÑу." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Қолжетерлік болÑа, Gajim шифрленген ÑеÑÑиÑны баÑтау керек пе?" -#: ../src/common/config.py:318 -msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain" -msgstr "Көру үшін Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ò¯Ñ€Ð»ÐµÑ€Ñ–Ð½Ñ–Ò£ реттелген тізімі (араÑÑ‹ Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›). Құрамында tls, ssl не plain бола алады" - #: ../src/common/config.py:319 -msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." -msgstr "Парольдерді шифрленбеген Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ беру алдында еÑкерту Ñұхбатын көрÑету." +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" +msgstr "" +"Көру үшін Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ò¯Ñ€Ð»ÐµÑ€Ñ–Ð½Ñ–Ò£ реттелген тізімі (араÑÑ‹ Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›). Құрамында " +"tls, ssl не plain бола алады" #: ../src/common/config.py:320 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +msgstr "" +"Парольдерді шифрленбеген Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ беру алдында еÑкерту Ñұхбатын " +"көрÑету." + +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Қалыпты SSL жинығын қолдану алдында еÑкерту Ñұхбатын көрÑету." -#: ../src/common/config.py:321 -msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." -msgstr "ШИФРЛЕÐБЕГЕРпарольдерді шифрленбеген Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ беру алдында еÑкерту Ñұхбатын көрÑету." +#: ../src/common/config.py:322 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." +msgstr "" +"ШИФРЛЕÐБЕГЕРпарольдерді шифрленбеген Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ беру алдында еÑкерту " +"Ñұхбатын көрÑету." -#: ../src/common/config.py:323 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Елемеу үшін ssl қателер тізімі, Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ð¿ÐµÐ½ ажыратылÑын." -#: ../src/common/config.py:332 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "БелÑенді емеÑтіктен кейін Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò› жіберліген" -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "БелÑенді емеÑтіктен кейін XMPP ping жіберліген" -#: ../src/common/config.py:337 -msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect." -msgstr "БайланыÑÑ‚Ñ‹ қайта Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð°Ñ Ð±Ò±Ñ€Ñ‹Ð½, ping alive деÑтеÑіне жауапты қанша Ñекунд күту керек." +#: ../src/common/config.py:338 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"to reconnect." +msgstr "" +"БайланыÑÑ‚Ñ‹ қайта Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð°Ñ Ð±Ò±Ñ€Ñ‹Ð½, ping alive деÑтеÑіне жауапты қанша Ñекунд " +"күту керек." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 жұмыÑÑ‹" -#: ../src/common/config.py:344 -msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "Белгіленген болÑа, Gajim файлдармен алмаÑулар үшін Ñіздің IP бен file_transfer_proxies опциÑÑындағы прокÑи адреÑтерін қолданады." +#: ../src/common/config.py:345 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" +"Белгіленген болÑа, Gajim файлдармен алмаÑулар үшін Ñіздің IP бен " +"file_transfer_proxies опциÑÑындағы прокÑи адреÑтерін қолданады." -#: ../src/common/config.py:358 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Ðлу Ñұранымдарына жауап" -#: ../src/common/config.py:359 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Ðлу Ñұранымы жіберілді" -#: ../src/common/config.py:369 -msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?" -msgstr "Шифрленген ÑеÑÑÐ¸Ñ ÐºÐµÐ·Ñ–Ð½Ð´Ðµ Gajim хабарламаларыңызды тарихқа Ñақтауы керек пе?" +#: ../src/common/config.py:370 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" +"Шифрленген ÑеÑÑÐ¸Ñ ÐºÐµÐ·Ñ–Ð½Ð´Ðµ Gajim хабарламаларыңызды тарихқа Ñақтауы керек пе?" -#: ../src/common/config.py:372 +#: ../src/common/config.py:373 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "ҚоÑқыңыз келетін контакттарға жіберілетін хабарлама" -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қоÑулы тұр ма?" -#: ../src/common/config.py:435 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?" +#: ../src/common/config.py:436 +msgid "" +"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " +"possible?" msgstr "Қолжетерлік болÑа, Gajim шифрленген ÑеÑÑиÑны жаÑау керек пе?" -#: ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:439 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Қай тілде емлені текÑеру керек" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "барлық не Ð±Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð°Ð»Ñ‹Ò›Ð¿ÐµÐ½ ажыратылған күй" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', немеÑе 'both'" -#: ../src/common/config.py:447 -#: ../src/common/config.py:449 -#: ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:453 -#: ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' немеÑе ''" -#: ../src/common/config.py:460 -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Ұйқыда" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Жақында ораламын" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Бірнеше минутта ораламын." -#: ../src/common/config.py:462 -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Тамақ ішуде" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Мен тамақ ішудемін, хабарламаңызды қалдырыңыз." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Кино" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Кино көрудемін." -#: ../src/common/config.py:464 -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ñ–Ñтеудемін" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Мен Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ñ–Ñтеп отырмын." -#: ../src/common/config.py:465 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:465 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Мен телефонмен ÑөйлеÑудемін." -#: ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Жоқ" -#: ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Мен өмірмен рахаттанып отырмын." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Мен бармын." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Мен чат үшін дайынмын." -#: ../src/common/config.py:479 -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Жақында боламын." -#: ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Мен жоқпын." -#: ../src/common/config.py:481 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Мазамды алмаңыз." -#: ../src/common/config.py:482 -#: ../src/common/config.py:483 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Қош!" -#: ../src/common/config.py:493 -msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -msgstr "Топ чат хабарламаÑында muc_highlight_words ішінде көрÑетілген Ñөздердің біреуі не Ñіздің ник атыңыз кездеÑкен кезде ойналатын дыбыÑ." - #: ../src/common/config.py:494 +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" +"Топ чат хабарламаÑында muc_highlight_words ішінде көрÑетілген Ñөздердің " +"біреуі не Ñіздің ник атыңыз кездеÑкен кезде ойналатын дыбыÑ." + +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "MUC хабарламаÑÑ‹ келген кезде ойналатын дыбыÑ." -#: ../src/common/config.py:503 -#: ../src/common/optparser.py:304 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:507 -#: ../src/common/optparser.py:290 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:511 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:515 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marine" @@ -4032,38 +4391,33 @@ msgstr "Тіркелу ÑәтÑіз" #: ../src/common/connection_handlers.py:133 #, python-format -msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "%(agent)s агенті көмегімен тіркелу %(error)s қатеÑімен аÑқталды: %(error_msg)s" +msgid "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "" +"%(agent)s агенті көмегімен тіркелу %(error)s қатеÑімен аÑқталды: " +"%(error_msg)s" #: ../src/common/connection_handlers.py:445 #: ../src/common/connection_handlers.py:1633 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1700 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1901 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2052 -#: ../src/common/connection.py:447 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 #: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "ДиÑкке жазу қатеÑÑ–" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 -#: ../src/common/connection.py:1470 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ЖаÑырын болуға қолдау жоқ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:679 -#: ../src/common/connection.py:1471 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "%s тіркелгіÑÑ– жаÑырын болуды қолдамайды." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 -#: ../src/common/connection.py:251 -#: ../src/config.py:2091 -#: ../src/config.py:2100 -#: ../src/config.py:2168 -#: ../src/config.py:3560 -#: ../src/dataforms_widget.py:597 -#: ../src/dialogs.py:2931 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Қате Jabber ID" @@ -4072,95 +4426,101 @@ msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Қате JID жіберген хабарлама алынды, оны елемейміз." #: ../src/common/connection_handlers.py:1636 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1703 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2055 -#: ../src/common/connection.py:451 -#: ../src/gajim.py:160 -#: ../src/session.py:139 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." -msgstr "Дерекқор файлын (%s) оқі мүмкін емеÑ. Оны қалпына келтіріп көріңіз (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) не өшіріңіз (бар тарих жоғалады)." +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "" +"Дерекқор файлын (%s) оқі мүмкін емеÑ. Оны қалпына келтіріп көріңіз (see " +"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) не өшіріңіз (бар тарих жоғалады)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1749 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ðик атына Ñ€Ò±Ò›Ñат жоқ: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1846 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1855 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1862 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1866 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1870 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1875 -#: ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Чат бөлмеÑіне кіру мүмкін емеÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1847 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "%s үшін пайдаланушылар Ñаны макÑималды Ñанына жетті" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1856 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Сізді %s топ чатынан бандаған." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1863 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "%s топтық чаты жоқ." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1867 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Топтық чаттарды жаÑау Ñ€Ò±Ò›Ñат етілмеген." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Сіздің тіркелген ник атыңыз %s топ чатында қолданылуы керек." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1876 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Сіз %s топ чат мүшелері тізімінде емеÑÑіз." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Бөлме жойылған" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1928 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Оның орнына мына бөлмеге кіре алаÑыз: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1964 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Мен өз роÑтеріме Ñізді қоÑқым келеді" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1985 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "біз қазір %s контактына жазылғанбыз" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1987 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "%s жіберген жазылудан Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ Ñұранымы" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1989 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "біз қазір %s контактына жазылмағанбыз" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2184 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format -msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "%s JID-Ñ– RFC-мен үйлеÑімді емеÑ. Ол Ñіздің роÑтеріңізге қоÑылмайды. Оны өшіру үшін http://jru.jabberstudio.org/ ÑиÑқты роÑтерді баÑқару құралдарын қолданыңыз" +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"%s JID-Ñ– RFC-мен үйлеÑімді емеÑ. Ол Ñіздің роÑтеріңізге қоÑылмайды. Оны " +"өшіру үшін http://jru.jabberstudio.org/ ÑиÑқты роÑтерді баÑқару құралдарын " +"қолданыңыз" #: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to get issuer certificate" @@ -4276,11 +4636,15 @@ msgstr "Сертификатты Ò±Ñынушының ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐµÐ¼ÐµÑÑ‚Ñ– #: ../src/common/connection.py:96 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "Сертификаттау орталығы мен иеÑÑ– кілттерінің идентификаторлары өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐµÐ¼ÐµÑ" +msgstr "" +"Сертификаттау орталығы мен иеÑÑ– кілттерінің идентификаторлары өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ " +"емеÑ" #: ../src/common/connection.py:97 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "Сертификаттау орталығы мен Ò±Ñынушы кілттерінің идентификаторлары өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐµÐ¼ÐµÑ" +msgstr "" +"Сертификаттау орталығы мен Ò±Ñынушы кілттерінің идентификаторлары өзара " +"ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐµÐ¼ÐµÑ" #: ../src/common/connection.py:98 msgid "Key usage does not include certificate signing" @@ -4290,28 +4654,28 @@ msgstr "Кілтті қолдану Ñертификаттарға қолтаң msgid "Application verification failure" msgstr "Қолданбаны раÑтау қатеÑÑ–" -#: ../src/common/connection.py:252 -#: ../src/dialogs.py:2932 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "%s үшін хабарламаны жіберу мүмкін емеÑ, бұл JID Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "Қашықтағы бар болу хабарламаÑында қолтаңба жоқ және кілт көрÑетілмеген." +msgstr "" +"Қашықтағы бар болу хабарламаÑында қолтаңба жоқ және кілт көрÑетілмеген." -#: ../src/common/connection.py:277 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Контакт кілті (%s) оған Gajim-дағы көрÑетілген кілтке ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»Ð¼ÐµÐ¹Ð´Ñ–." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:329 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Бұл хабарлама *шифрленген* (Қараңыз :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:437 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4320,80 +4684,76 @@ msgstr "" "Тақырыбы: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:805 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "\"%s\" тіркелгіÑімен Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò¯Ð·Ñ–Ð»Ð´Ñ–" -#: ../src/common/connection.py:806 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Қолмен қайта байланыÑÑ‚Ñ‹ орнату." -#: ../src/common/connection.py:818 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "%(name)s Ñервері тіркелу Ñұранымына қате жауап берген: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:852 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "%s Ñервері баÑқа тіркелу формаÑын Ò±Ñынды" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "БелгіÑіз SSL қатеÑÑ–: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:880 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Қате жауап" -#: ../src/common/connection.py:881 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr " %(name)s қызметі тіркелуге Ñұранымына қате жауап берген: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1163 -#: ../src/common/connection.py:1292 -#: ../src/common/connection.py:1782 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ мүмкін емеÑ" -#: ../src/common/connection.py:1164 -#: ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "БайланыÑÑ‚Ñ‹ текÑеріңіз не кейін қайталап көріңіз." -#: ../src/common/connection.py:1169 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Сервер жауабы: %s" -#: ../src/common/connection.py:1182 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "ПрокÑиге Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../src/common/connection.py:1213 -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "%s тіркелгіÑіне Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../src/common/connection.py:1214 -#: ../src/common/connection.py:1273 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "%s тіркелгіÑімен Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò¯Ð·Ñ–Ð»Ð³ÐµÐ½. Қайтадан орнатып көреміз." -#: ../src/common/connection.py:1239 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "%s Ñертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." -#: ../src/common/connection.py:1242 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4402,7 +4762,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL ҚатеÑÑ–: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1244 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4411,69 +4771,65 @@ msgstr "" "\n" "БелгіÑіз SSL қатеÑÑ–: %d" -#: ../src/common/connection.py:1293 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "БайланыÑÑ‚Ñ‹ текÑеріңіз не кейін қайталап көріңіз" -#: ../src/common/connection.py:1322 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" үішн Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑәтÑіз" -#: ../src/common/connection.py:1324 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді текÑеріңіз." -#: ../src/common/connection.py:1393 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Жекелік тізімін өшіру кезінде қате кетті" -#: ../src/common/connection.py:1394 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format -msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again." -msgstr "%s жекелік тізімі өшірілмеген. БайланыÑқан реÑурÑтарыңыздың біреу үшін болуы мүмкін. Оны Ñөндіріп, қайталар көріңіз." +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "" +"%s жекелік тізімі өшірілмеген. БайланыÑқан реÑурÑтарыңыздың біреу үшін болуы " +"мүмкін. Оны Ñөндіріп, қайталар көріңіз." -#: ../src/common/connection.py:1648 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Жіберген контакт: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1651 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Жіберілген контакттар:" -#: ../src/common/connection.py:1797 -#: ../src/common/connection.py:1820 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "ЖаÑырын қалып-күй нәтижеÑінде алынбаған" -#: ../src/common/connection.py:2252 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Тіркелгіні өшіру ÑәтÑіз" -#: ../src/common/connection.py:2253 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "%(server)s Ñерверінен тіркелгіні өшіру ÑәтÑіз: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Байқаушылар" -#: ../src/common/contacts.py:139 -#: ../src/common/contacts.py:366 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1499 -#: ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 -#: ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 -#: ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Қызметтер" @@ -4486,8 +4842,7 @@ msgstr "РоÑтерде емеÑ" msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python байланыÑтары бұл компьютерде жоқ" -#: ../src/common/dbus_support.py:41 -#: ../src/common/dbus_support.py:52 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Gajim-нің D-Bus мүмкіндіктерін қолдану мүмкін емеÑ" @@ -4510,7 +4865,9 @@ msgstr "Дерекқорды оқу мүмкін емеÑ." #: ../src/common/exceptions.py:56 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "Қызмет қолжетерÑіз: Gajim қоÑулы емеÑ, не remote_control False мәніне орнатылған" +msgstr "" +"Қызмет қолжетерÑіз: Gajim қоÑулы емеÑ, не remote_control False мәніне " +"орнатылған" #: ../src/common/exceptions.py:67 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" @@ -4649,8 +5006,7 @@ msgstr "Ð±ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñыз %(1)s" msgid "%(1)s o'clock" msgstr "Ñағат %(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51 msgid "Night" msgstr "Түн" @@ -4686,8 +5042,7 @@ msgstr "Өте кеш" msgid "Start of week" msgstr "Ðпта баÑÑ‹" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "Middle of week" msgstr "Ðпта ортаÑÑ‹" @@ -4719,8 +5074,7 @@ msgstr "РеÑÑƒÑ€Ñ Ð°Ñ‚Ñ‹Ð½Ð´Ð°Ò“Ñ‹ қате таңба." msgid "_Busy" msgstr "_Ð‘Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ" -#: ../src/common/helpers.py:211 -#: ../src/tooltips.py:195 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ" @@ -4732,8 +5086,7 @@ msgstr "Қо_л жетерÑіз" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Чатқа дайын" -#: ../src/common/helpers.py:221 -#: ../src/tooltips.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Чатқа дайын" @@ -4741,8 +5094,7 @@ msgstr "Чатқа дайын" msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_ОÑында" -#: ../src/common/helpers.py:226 -#: ../src/tooltips.py:189 +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 msgid "?user status:Available" msgstr "?user status:ОÑында" @@ -4758,8 +5110,7 @@ msgstr "К_етіп қалған" msgid "_Offline" msgstr "Желі_де емеÑ" -#: ../src/common/helpers.py:238 -#: ../src/tooltips.py:199 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Желіде емеÑ" @@ -4823,23 +5174,19 @@ msgstr "Қонақтар" msgid "Visitor" msgstr "Қонақ" -#: ../src/common/helpers.py:300 -#: ../src/tooltips.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Жоқ" -#: ../src/common/helpers.py:302 -#: ../src/tooltips.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "ИеÑÑ–" -#: ../src/common/helpers.py:304 -#: ../src/tooltips.py:214 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Әкімші" -#: ../src/common/helpers.py:306 -#: ../src/tooltips.py:212 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Мүше" @@ -4906,8 +5253,7 @@ msgstr "%s КБ" msgid "%s B" msgstr "%s Б" -#: ../src/common/helpers.py:1108 -#: ../src/common/helpers.py:1115 +#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -4919,8 +5265,7 @@ msgstr[1] "%d хабарлама бар" msgid " from room %s" msgstr " %s бөлмеÑінен" -#: ../src/common/helpers.py:1124 -#: ../src/common/helpers.py:1143 +#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " %s пайдаланушыÑынан" @@ -4930,8 +5275,7 @@ msgstr " %s пайдаланушыÑынан" msgid " from %s" msgstr ", қайдан: %s" -#: ../src/common/helpers.py:1133 -#: ../src/common/helpers.py:1140 +#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5072,8 +5416,7 @@ msgstr "X Window System (Xv жоқ)" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емеÑ" -#: ../src/common/optparser.py:299 -#: ../src/common/optparser.py:300 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "көгілдір" @@ -5498,8 +5841,7 @@ msgstr "Ланч" msgid "Exercising" msgstr "Шынығу" -#: ../src/common/pep.py:133 -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "ВелоÑипед" @@ -5743,13 +6085,21 @@ msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "%s портын баÑқару мүмкін емеÑ." #: ../src/common/socks5.py:92 -msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled." -msgstr "Сізде Gajim бірнеше рет қоÑулы тұрған шығар. Файлдармен алмаÑудан Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ñ‹." +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." +msgstr "" +"Сізде Gajim бірнеше рет қоÑулы тұрған шығар. Файлдармен алмаÑудан Ð±Ð°Ñ " +"тартылады." #. we're not english #: ../src/common/stanza_session.py:303 -msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]" -msgstr "[Бұл - шифрленген ÑеÑÑиÑның бір бөлігі. ОÑÑ‹ хабарламаны көріп тұрÑаңыз, бір нәрÑе қате болып тұр.]" +msgid "" +"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +"went wrong.]" +msgstr "" +"[Бұл - шифрленген ÑеÑÑиÑның бір бөлігі. ОÑÑ‹ хабарламаны көріп тұрÑаңыз, бір " +"нәрÑе қате болып тұр.]" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" @@ -5802,8 +6152,10 @@ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт желіде емеÑ. Хабарламаңызды жіберу мүмкін емеÑ." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 -msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "ХоÑтпен байланыÑÑ‚Ñ‹ орнату мүмкін емеÑ: Ðқпаратты жіберудің уақыты шықты." +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "" +"ХоÑтпен байланыÑÑ‚Ñ‹ орнату мүмкін емеÑ: Ðқпаратты жіберудің уақыты шықты." #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 @@ -5819,22 +6171,23 @@ msgstr "Хабарлама" msgid "Enabled" msgstr "ҚоÑулы" -#: ../src/config.py:459 -#: ../src/config.py:463 -#: ../src/config.py:3078 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 msgid "Default" msgstr "БаÑтапқыÑÑ‹" -#: ../src/config.py:739 -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "%s тілі үшін Ñөздік қолжетерÑіз" #: ../src/config.py:740 #, python-format -msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option." -msgstr "Емлені текÑеру үшін Ñізге %s Ñөздігін орнату керек, не speller_language опциÑÑÑ‹ көмегімен баÑқа тілді таңдаңыз." +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" +"Емлені текÑеру үшін Ñізге %s Ñөздігін орнату керек, не speller_language " +"опциÑÑÑ‹ көмегімен баÑқа тілді таңдаңыз." #: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" @@ -5845,14 +6198,9 @@ msgid "status message text" msgstr "қалып-күй хабарлама мәтіні" #. Name column -#: ../src/config.py:1514 -#: ../src/dialogs.py:2383 -#: ../src/dialogs.py:2449 -#: ../src/dialogs.py:3215 -#: ../src/disco.py:866 -#: ../src/disco.py:1726 -#: ../src/disco.py:2028 -#: ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹" @@ -5864,19 +6212,18 @@ msgstr "Қазір қайта кіру керек пе?" msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Түзетулерді қазір Ñ–Ñке аÑыруды қалаÑаңыз, қайта кіруіңіз керек." -#: ../src/config.py:1764 -#: ../src/config.py:1893 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP бұл компьютерде қолдануға болмайды" -#: ../src/config.py:1933 -#: ../src/config.py:1980 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Оқылмаған оқиғалар" #: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "ОÑÑ‹ тіркелгіні өшіру алдында барлық кезекте тұрған оқиғаларды оқып шығу." +msgstr "" +"ОÑÑ‹ тіркелгіні өшіру алдында барлық кезекте тұрған оқиғаларды оқып шығу." #: ../src/config.py:1963 #, python-format @@ -5887,9 +6234,7 @@ msgstr "Сізде %s тіркелгіÑінен чаттар ашулы тұр" msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Барлық чаттар мен топ чаттары жабылады. ЖалғаÑтыруды қалайÑыз ба?" -#: ../src/config.py:1976 -#: ../src/config.py:2509 -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Қазір Ñерверге қоÑулы тұрÑыз" @@ -5906,11 +6251,12 @@ msgid "Account Name Already Used" msgstr "Тіркелгі оÑÑ‹ аты қолданылуда" #: ../src/config.py:1988 -msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." msgstr "Бұл тіркелгі аты қазір қолданылуда. БаÑқаÑын таңдаңыз." -#: ../src/config.py:1992 -#: ../src/config.py:1996 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Тіркелгі аты қате" @@ -5935,13 +6281,11 @@ msgstr "%s тіркелгіÑÑ– үшін жаңа атын енгізіңіз" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID келеÑідей \"user@servername\" түрінде болуы керек." -#: ../src/config.py:2318 -#: ../src/config.py:3606 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Қате мән" -#: ../src/config.py:2319 -#: ../src/config.py:3607 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Таңдауыңызша порт нөмірі түрінде берілуі тиіÑ." @@ -5969,12 +6313,8 @@ msgstr "Ондай тіркелгі жоқ" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Жеке ақпаратыңызды түзету алдында Ñізге тіркелгі жаÑау керек." -#: ../src/config.py:2391 -#: ../src/dialogs.py:2136 -#: ../src/dialogs.py:2371 -#: ../src/dialogs.py:2557 -#: ../src/disco.py:511 -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Сервермен байланыÑÑ‚Ñ‹ орнатқан жоқÑыз" @@ -5990,8 +6330,7 @@ msgstr "Серверіңіз Vcard-Ñ‚Ñ‹ қолдамайды" msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Серверіңіз Ñіздің жеке ақпаратыңызды Ñақтай алмайды." -#: ../src/config.py:2510 -#: ../src/config.py:2546 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Тіркелгіні Ñөндіру үшін, оның желімен байланыÑын аÑқтаңыз." @@ -6001,7 +6340,9 @@ msgstr "Local тіркелгіÑÑ– бар болыр тұр." #: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -msgstr "Link-local хабарламаларды Ñ–Ñке қоÑу алдында оның атын ауыÑтырыңыз не өшіріңіз." +msgstr "" +"Link-local хабарламаларды Ñ–Ñке қоÑу алдында оның атын ауыÑтырыңыз не " +"өшіріңіз." #: ../src/config.py:2673 #, python-format @@ -6032,9 +6373,7 @@ msgstr "Әкімшілер тізімі" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2763 -#: ../src/disco.py:873 -#: ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" @@ -6128,20 +6467,17 @@ msgstr "Тіркелгі Ñөндірулі" msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "Серверден тіркелуді өшіру үшін тіркелгі қоÑулы тқұру керек." -#: ../src/config.py:2955 -#: ../src/gui_interface.py:1131 -#: ../src/gui_interface.py:1242 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Пароль керек" -#: ../src/config.py:2956 -#: ../src/gui_interface.py:1222 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s тіркелгіңіз үшін парольді енгізіңіз" -#: ../src/config.py:2957 -#: ../src/gui_interface.py:1242 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Парольді Ñақтау" @@ -6192,23 +6528,20 @@ msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Бұл бетбелгінің ақпараты қате" #: ../src/config.py:3184 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Сервер мен бөлме өріÑтерін толтырыңыз немеÑе бетбелгіні өшіріңіз." #. invalid char -#: ../src/config.py:3302 -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðик қате" -#: ../src/config.py:3303 -#: ../src/config.py:3317 -#: ../src/config.py:3331 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Таңба Ñ€Ò±Ò›Ñат етілмеген" -#: ../src/config.py:3316 -#: ../src/config.py:3582 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Сервер қате" @@ -6220,10 +6553,15 @@ msgstr "Қате бөлме" msgid "Account has been added successfully" msgstr "Тіркелгі Ñәтті қоÑылды" -#: ../src/config.py:3499 -#: ../src/config.py:3505 -msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window." -msgstr "Тіркелгінің кеңейтілген баптауларын орнату үшін Кеңейтілген батырмаÑын қолданыңыз, немеÑе Ð±Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ·ÐµÑіндегі Түзету мәзіріндегі Тіркелгілер нұÑқаÑын таңдап, кейін де жаÑай алаÑыз." +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"Тіркелгінің кеңейтілген баптауларын орнату үшін Кеңейтілген батырмаÑын " +"қолданыңыз, немеÑе Ð±Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ·ÐµÑіндегі Түзету мәзіріндегі Тіркелгілер нұÑқаÑын " +"таңдап, кейін де жаÑай алаÑыз." #: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" @@ -6241,13 +6579,11 @@ msgstr "Бұл тіркелгіні баптау үшін пайдаланушы msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Тіркелгіңіз келетін Ñерверді көрÑетіңіз." -#: ../src/config.py:3639 -#: ../src/gui_interface.py:1899 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат файлда бар болып тұр" -#: ../src/config.py:3640 -#: ../src/gui_interface.py:1900 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Сертификат %s файлында бар болып тұр, Ñол үшін қайта қоÑылмайды." @@ -6267,8 +6603,7 @@ msgstr "" "SSL қатеÑÑ–: %(error)s\n" "Сонда да Ñерверге байланыÑÑ‚Ñ‹ орнатуды қалайÑыз ба?" -#: ../src/config.py:3723 -#: ../src/gui_interface.py:1927 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6279,8 +6614,7 @@ msgstr "" "Сертификаттың SHA1 баÑпаÑÑ‹:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3755 -#: ../src/config.py:3789 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "ЖаÑау кезінде қате кетті" @@ -6399,8 +6733,7 @@ msgstr[0] "Кеше" msgstr[1] "%i күн бұрын" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1344 -#: ../src/history_window.py:480 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тақырыбы: %s\n" @@ -6427,8 +6760,7 @@ msgstr "Сіз енгізген Jabber ID тізімде бар болып Ñ‚Ò± msgid "new@jabber.id" msgstr "жаңа@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:616 -#: ../src/dataforms_widget.py:618 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "жаңа%d@jabber.id" @@ -6477,8 +6809,10 @@ msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Күй хабарламаÑын алмаÑтыру керек пе?" #: ../src/dialogs.py:794 -msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" -msgstr "Бұл атау қолдануда. Бұл қалып-күй хабарламаÑын алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "" +"Бұл атау қолдануда. Бұл қалып-күй хабарламаÑын алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" #: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" @@ -6517,9 +6851,7 @@ msgstr "%s тіркелгіÑіне қоÑқыңыз келетін контак msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "ҚоÑықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" -#: ../src/dialogs.py:1039 -#: ../src/dialogs.py:1045 -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Invalid User ID" msgstr "Пайдаланушы ID-Ñ– қате" @@ -6581,16 +6913,17 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2010" #: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"Емлені текÑеру үшін Ñізге %s Ñөздігін орнату керек, не speller_language опциÑÑÑ‹ көмегімен баÑқа тілді таңдаңыз.\n" +"Емлені текÑеру үшін Ñізге %s Ñөздігін орнату керек, не speller_language " +"опциÑÑÑ‹ көмегімен баÑқа тілді таңдаңыз.\n" "\n" "Қате жазылған Ñөздерді Ñ‚Ò¯Ñпен ерекшелеу мүмкіндігі енді қолданылмайды" -#: ../src/dialogs.py:1935 -#: ../src/dialogs.py:2322 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ðик аты ішінде Ñ€Ò±Ò›Ñат етілмеген таңбалар бар." @@ -6604,8 +6937,7 @@ msgstr "%(account)s тіркелгіÑінен жазылуға Ñұраным msgid "Subscription request from %s" msgstr "%s жіберген жазылуға Ñұраным" -#: ../src/dialogs.py:2131 -#: ../src/gui_interface.py:2667 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Сіз %s топтық чатына қатыÑудаÑыз" @@ -6624,15 +6956,15 @@ msgid "Invalid Account" msgstr "Қате тіркелгі" #: ../src/dialogs.py:2310 -msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +msgid "" +"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Топ чатына кіруге қолданылатын тіркелгіні көрÑетіңіз." #: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðик аты қате" -#: ../src/dialogs.py:2326 -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 #: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-Ñ– зате" @@ -6641,8 +6973,7 @@ msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-Ñ– зате" msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Jabber ID-ін as бөлме@Ñервер түрінде көрÑетіңіз." -#: ../src/dialogs.py:2333 -#: ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Топ чат Jabber ID ішінде Ñ€Ò±Ò›Ñат етілмеген таңбалар бар." @@ -6693,21 +7024,16 @@ msgstr "" "төмендегі өріÑке жазыңыз:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2536 -#: ../src/dialogs.py:2917 -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Ð‘Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ò›Ð¾Ð»Ð¶ÐµÑ‚ÐµÑ€Ñіз" -#: ../src/dialogs.py:2537 -#: ../src/dialogs.py:2918 -#: ../src/dialogs.py:3130 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "\"%s\" үшін Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ò“Ð°Ð½Ñ‹Ð½Ð° көз жеткізіңіз." -#: ../src/dialogs.py:2546 -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Қате JID" @@ -6737,81 +7063,57 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Екі өріÑтегі де парольдер өзара ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑƒÑ‹ тиіÑ." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2619 -#: ../src/notify.py:247 -#: ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт кірді" -#: ../src/dialogs.py:2621 -#: ../src/notify.py:255 -#: ../src/notify.py:475 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт шықты" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2623 -#: ../src/notify.py:277 -#: ../src/notify.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Жаңа хабарлама" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2623 -#: ../src/notify.py:259 -#: ../src/notify.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Жаңа бір хабарлама" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2624 -#: ../src/notify.py:265 -#: ../src/notify.py:478 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Жаңа жеке хабарлама" -#: ../src/dialogs.py:2624 -#: ../src/gui_interface.py:1353 -#: ../src/notify.py:487 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Жаңа E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2626 -#: ../src/gui_interface.py:1415 -#: ../src/notify.py:480 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Файл алмаÑуға Ñұраным" -#: ../src/dialogs.py:2628 -#: ../src/gui_interface.py:1319 -#: ../src/gui_interface.py:1384 -#: ../src/notify.py:482 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Файл алмаÑу қатеÑÑ–" -#: ../src/dialogs.py:2630 -#: ../src/gui_interface.py:1461 -#: ../src/gui_interface.py:1484 -#: ../src/gui_interface.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 #: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файлдармен алмаÑу аÑқталды" -#: ../src/dialogs.py:2631 -#: ../src/gui_interface.py:1464 -#: ../src/notify.py:485 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файл алмаÑу тоқтатылған" -#: ../src/dialogs.py:2633 -#: ../src/gui_interface.py:1151 -#: ../src/notify.py:489 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Топ чатына шақыру" -#: ../src/dialogs.py:2635 -#: ../src/notify.py:239 -#: ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт қалып-күйін өзгертті" @@ -6882,18 +7184,19 @@ msgstr "өшіру" #: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format -msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>%(jid)s</b> роÑтеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> роÑтеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3204 -#: ../src/dialogs.py:3250 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "ҚоÑу" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3206 -#: ../src/dialogs.py:3281 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Түзету" @@ -6993,9 +7296,7 @@ msgstr "Шақыруды қабылдайÑыз ба?" msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "Клиент Ñертификатын таңдау #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:3942 -#: ../src/dialogs.py:3985 -#: ../src/dialogs.py:4041 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" @@ -7052,8 +7353,7 @@ msgstr "" msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Бұл контакт шынайылығын раÑтағанÑыз." -#: ../src/dialogs.py:4795 -#: ../src/dialogs.py:4879 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Контакт шынайылығы раÑталған" @@ -7062,12 +7362,15 @@ msgid "Verify again..." msgstr "Қайтадан раÑтау..." #: ../src/dialogs.py:4806 -msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." -msgstr "Хабарламаларыңызды <b>тек</b> тиіÑÑ‚Ñ– адам оқи алатынына толығымен Ñенімді болу үшін, оның идентификациÑÑын төмендегі батырмаға шерту арқылы раÑтаңыз." +msgid "" +"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " +"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " +"below." +msgstr "" +"Хабарламаларыңызды <b>тек</b> тиіÑÑ‚Ñ– адам оқи алатынына толығымен Ñенімді " +"болу үшін, оның идентификациÑÑын төмендегі батырмаға шерту арқылы раÑтаңыз." -#: ../src/dialogs.py:4809 -#: ../src/dialogs.py:4860 -#: ../src/dialogs.py:4873 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Контакт шынайылығы Ð ÐСТÐЛМÐÒ’ÐÐ" @@ -7082,11 +7385,15 @@ msgstr "Контакт шынайылығын текÑеріп көргенÑÑ– #: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" -"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n" +"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " +"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"Authentication String (SAS) as you.\n" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -"БелгіÑіз адаммен ÑөйлеÑуге жол бермеу үшін, Ñізге <b>%(jid)s</b> контактымен тура ÑөйлеÑіп (кездеÑіп не телефон арқылы), екеуіңіз де бірдей Short Authentication String (SAS) көретініңізге көз жеткізу керек.\n" +"БелгіÑіз адаммен ÑөйлеÑуге жол бермеу үшін, Ñізге <b>%(jid)s</b> контактымен " +"тура ÑөйлеÑіп (кездеÑіп не телефон арқылы), екеуіңіз де бірдей Short " +"Authentication String (SAS) көретініңізге көз жеткізу керек.\n" "\n" "Бұл ÑеÑÑиÑның Short Authentication String келеÑÑ–: <b>%(sas)s</b>." @@ -7101,15 +7408,26 @@ msgstr "Контакт кілті (%s) Gajim ішінде көрÑетілген #: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." -msgstr "Бұл контактқа ешбір GPG кілті көрÑетілмеген. Сол үшін хабарламаларды шифрлей алмайÑыз." +msgstr "" +"Бұл контактқа ешбір GPG кілті көрÑетілмеген. Сол үшін хабарламаларды шифрлей " +"алмайÑыз." #: ../src/dialogs.py:4874 -msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." -msgstr "Бұл контактқа GPG кілті көрÑетілген, бірақ <b>Ñіз ол кілтке ÑенбейÑіз</b>, Ñол үшін хабарламаларды шифрлеу <b>мүмкін емеÑ</b>. Бұл кілтті раÑтау үшін өзіңіздің GPG клиентін қолданыңыз." +msgid "" +"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " +"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +msgstr "" +"Бұл контактқа GPG кілті көрÑетілген, бірақ <b>Ñіз ол кілтке ÑенбейÑіз</b>, " +"Ñол үшін хабарламаларды шифрлеу <b>мүмкін емеÑ</b>. Бұл кілтті раÑтау үшін " +"өзіңіздің GPG клиентін қолданыңыз." #: ../src/dialogs.py:4880 -msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted." -msgstr "Бұл контактқа GPG кілті көрÑетілген, және Ñіз ол кілтке ÑенеÑіз, Ñол үшін хабарламалар шифрленеді." +msgid "" +"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " +"be encrypted." +msgstr "" +"Бұл контактқа GPG кілті көрÑетілген, және Ñіз ол кілтке ÑенеÑіз, Ñол үшін " +"хабарламалар шифрленеді." #: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" @@ -7125,8 +7443,12 @@ msgstr "видео" #: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format -msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?" -msgstr "%(contact)s Ñізбен %(type)s ÑеÑÑиÑны баÑтағыÑÑ‹ келеді. Қоңырау Ñоғуға жауап береÑіз бе?" +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" +"%(contact)s Ñізбен %(type)s ÑеÑÑиÑны баÑтағыÑÑ‹ келеді. Қоңырау Ñоғуға жауап " +"береÑіз бе?" #: ../src/disco.py:119 msgid "Others" @@ -7155,11 +7477,14 @@ msgid "The service could not be found" msgstr "Қызмет табылмады" #: ../src/disco.py:742 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "Сіз енгізген адреÑÑ– бойынша қызметтер жоқ, не олар жауап бермейді. ÐдреÑÑ‚Ñ– текÑеріп, қайталап көріңіз." +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Сіз енгізген адреÑÑ– бойынша қызметтер жоқ, не олар жауап бермейді. ÐдреÑÑ‚Ñ– " +"текÑеріп, қайталап көріңіз." -#: ../src/disco.py:746 -#: ../src/disco.py:1082 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Қызмет қарау үшін қол жетерÑіз" @@ -7167,8 +7492,7 @@ msgstr "Қызмет қарау үшін қол жетерÑіз" msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Қызметтің оÑÑ‹ түрінде қарауға болатын ешнәрÑе жоқ." -#: ../src/disco.py:786 -#: ../src/disco.py:796 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Сервердің аты қате" @@ -7189,8 +7513,7 @@ msgstr "Бұл қызметте қарап шығуға болатын ешнә msgid "_Execute Command" msgstr "К_оманда орындау" -#: ../src/disco.py:1333 -#: ../src/disco.py:1504 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "_Тіркелу" @@ -7214,44 +7537,41 @@ msgstr "СипаттамаÑÑ‹" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1817 -#: ../src/gui_interface.py:3177 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Бетбелгі орнатылған болып тұр" -#: ../src/disco.py:1818 -#: ../src/gui_interface.py:3178 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" чат бөлмеÑÑ– бетбелгілеріңізде бар болып тұр." -#: ../src/disco.py:1827 -#: ../src/gui_interface.py:3192 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Бетбелгі Ñәтті қоÑылды" -#: ../src/disco.py:1828 -#: ../src/gui_interface.py:3193 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Өзіңіздің бетбелгілеріңізді роÑтердегі Әрекеттер мәзірінен баÑқара алаÑыз." +msgstr "" +"Өзіңіздің бетбелгілеріңізді роÑтердегі Әрекеттер мәзірінен баÑқара алаÑыз." -#: ../src/disco.py:2037 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Жазылған" -#: ../src/disco.py:2045 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:2109 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Жаңа хабарлама" -#: ../src/disco.py:2115 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "Жаз_ылу" -#: ../src/disco.py:2121 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Жа_зылудан Ð±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" @@ -7260,11 +7580,13 @@ msgid "SSL certificat validation" msgstr "SSL Ñертификатын раÑтау" #: ../src/features_window.py:50 -msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." -msgstr "ҚауіпÑіз байланыÑтарды орнату үшін Ñервер Ñертификатын раÑтауда қолданылатын жинақ." +msgid "" +"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgstr "" +"ҚауіпÑіз байланыÑтарды орнату үшін Ñервер Ñертификатын раÑтауда қолданылатын " +"жинақ." -#: ../src/features_window.py:51 -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Python-pyopenssl талап етеді." @@ -7274,7 +7596,9 @@ msgstr "Bonjour / Zeroconf" #: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "Жергілікті желіден клиенттерді авто анықтап, ÑерверÑіз-ақ хабарламалармен алмаÑу." +msgstr "" +"Жергілікті желіден клиенттерді авто анықтап, ÑерверÑіз-ақ хабарламалармен " +"алмаÑу." #: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." @@ -7296,14 +7620,10 @@ msgstr "Gajim-ді командалық жолдан баÑқаратын Ñкр msgid "Requires python-dbus." msgstr "python-dbus талап етеді." -#: ../src/features_window.py:60 -#: ../src/features_window.py:64 -#: ../src/features_window.py:68 -#: ../src/features_window.py:72 -#: ../src/features_window.py:76 -#: ../src/features_window.py:84 -#: ../src/features_window.py:88 -#: ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Бұл мүмкіндік Windows-та қолжетерÑіз." @@ -7392,8 +7712,11 @@ msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Жаңа оқиғалар жөнінде қалқымалы хабарламаларды көрÑету." #: ../src/features_window.py:87 -msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon." -msgstr "Талап етеді: python-notify не бірге python-dbus пен notification-daemon." +msgid "" +"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +"notification-daemon." +msgstr "" +"Талап етеді: python-notify не бірге python-dbus пен notification-daemon." #: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" @@ -7401,7 +7724,8 @@ msgstr "Өздігінен қалып-күйді орнату" #: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "Қалып-күйді өзгерту үшін белÑенді ÐµÐ¼ÐµÑ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚ шамаÑын анықтау мүмкіндігі." +msgstr "" +"Қалып-күйді өзгерту үшін белÑенді ÐµÐ¼ÐµÑ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚ шамаÑын анықтау мүмкіндігі." #: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." @@ -7420,12 +7744,21 @@ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "$$ $$ араÑында LaTeX өрнектерін түрлендіру." #: ../src/features_window.py:95 -msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "Талап етеді : texlive-latex-base пен dvipng. Сізге кеңейтілген баптаулар түзеткішінде 'use_latex' опциÑÑын True мәніне орнату керек." +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " +"in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" +"Талап етеді : texlive-latex-base пен dvipng. Сізге кеңейтілген баптаулар " +"түзеткішінде 'use_latex' опциÑÑын True мәніне орнату керек." #: ../src/features_window.py:96 -msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "Талап етеді : texlive-latex-base пен dvipng (Барлығы да MikTeX ішінде). Сізге кеңейтілген баптаулар түзеткішінде 'use_latex' опциÑÑын True мәніне орнату керек." +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" +"Талап етеді : texlive-latex-base пен dvipng (Барлығы да MikTeX ішінде). " +"Сізге кеңейтілген баптаулар түзеткішінде 'use_latex' опциÑÑын True мәніне " +"орнату керек." #: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" @@ -7435,8 +7768,7 @@ msgstr "End to End хабарламаларды шифрлеу" msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Хабарламаларды шифрлеу." -#: ../src/features_window.py:99 -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Талап етеді: python-crypto." @@ -7445,11 +7777,14 @@ msgid "RST Generator" msgstr "RST генераторы" #: ../src/features_window.py:102 -msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "RST кодынан XHTML шығыÑын жаÑайды (http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html қараңыз)." +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" +"RST кодынан XHTML шығыÑын жаÑайды (http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" +"rst/restructuredtext.html қараңыз)." -#: ../src/features_window.py:103 -#: ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Талап етеді: python-docutils." @@ -7481,22 +7816,19 @@ msgstr "Уақыт" msgid "Progress" msgstr "БарыÑÑ‹" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Файл аты: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:179 -#: ../src/filetransfers_window.py:323 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Өлшемі: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:188 -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198 #: ../src/history_manager.py:522 msgid "You" msgstr "Сіз" @@ -7506,8 +7838,7 @@ msgstr "Сіз" msgid "Sender: %s" msgstr "Жіберуші: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:190 -#: ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 #: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Ðлушы: " @@ -7521,13 +7852,11 @@ msgstr "Сақталған: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Файлдармен алмаÑу аÑқталды" -#: ../src/filetransfers_window.py:218 -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Файлдармен алмаÑу тоқтатылды" -#: ../src/filetransfers_window.py:218 -#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Тораппен байланыÑÑ‚Ñ‹ орнату мүмкін емеÑ." @@ -7549,8 +7878,7 @@ msgstr "Файлдармен алмаÑу тоқтатылды" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Жіберу үшін файлды таңдаңыз..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 -#: ../src/tooltips.py:780 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "ÐнықтамаÑÑ‹: " @@ -7582,37 +7910,33 @@ msgstr "ÐнықтамаÑÑ‹: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s Ñізге файлды жібергіÑÑ– келеді:" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:902 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Бар файлды \"%s\" Ò¯Ñтінен жазу мүмкін емеÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:343 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:903 -msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." msgstr "ÐÑ‚Ñ‚Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» бар болып тұр және Ñізде оны Ò¯Ñтінен жазу құқығыңыз жоқ." -#: ../src/filetransfers_window.py:359 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "This file already exists" msgstr "Бұл файл бар болып тұр" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "What do you want to do?" msgstr "Сіздің не Ñ–Ñтегіңіз келеді?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:369 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:914 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "\"%s\" бумаÑына жазу мүмкін емеÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:915 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Сізде ол бумада файлдарды жаÑауға құқығыңыз жоқ." @@ -7636,8 +7960,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:585 -#: ../src/filetransfers_window.py:588 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Қате файл" @@ -7649,13 +7972,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð´Ð°Ñ€Ð´Ñ‹ жіберу мүмкін емеÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "ÐÑ‚Ñ‹:" -#: ../src/filetransfers_window.py:615 -#: ../src/tooltips.py:736 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Жіберуші: " @@ -7694,8 +8015,11 @@ msgstr "Gajim қоÑылу үшін pywin32 талап етеді" #: ../src/gajim.py:200 #, python-format -msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s" -msgstr "Жүйеңізде Pywin32 орнатылғанына көз жеткізіңіз. Оны %s жерінен алуға болады" +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" +"Жүйеңізде Pywin32 орнатылғанына көз жеткізіңіз. Оны %s жерінен алуға болады" #. set the icon to all newly opened wind #: ../src/gajim.py:316 @@ -7732,23 +8056,19 @@ msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "КелеÑÑ– кезектегі оқиға бар қалқымалы терезені көрÑетеді" #: ../src/gajim-remote.py:93 -msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line" -msgstr "РоÑтердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады" - -#: ../src/gajim-remote.py:96 -#: ../src/gajim-remote.py:111 -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:131 -#: ../src/gajim-remote.py:147 -#: ../src/gajim-remote.py:161 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -#: ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 -#: ../src/gajim-remote.py:230 -#: ../src/gajim-remote.py:237 -#: ../src/gajim-remote.py:244 -#: ../src/gajim-remote.py:255 -#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" +msgstr "" +"РоÑтердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады" + +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280 #: ../src/gajim-remote.py:291 msgid "account" msgstr "тіркелгі" @@ -7771,15 +8091,17 @@ msgid "status" msgstr "күйі" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status" -msgstr "келеÑіден біреу: желіде емеÑ, оÑында, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп қалған, мазамды алмаңыз, жаÑырын. ОрнатылмаÑа, тіркелгінің алдыңғы күйі қолданылады" +msgid "" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"accoun't previous status" +msgstr "" +"келеÑіден біреу: желіде емеÑ, оÑында, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп " +"қалған, мазамды алмаңыз, жаÑырын. ОрнатылмаÑа, тіркелгінің алдыңғы күйі " +"қолданылады" -#: ../src/gajim-remote.py:110 -#: ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 msgid "message" msgstr "хабарлама" @@ -7788,8 +8110,12 @@ msgid "status message" msgstr "қалып-күй хабарламаÑÑ‹" #: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "\"Тіркелгі\" тіркелгіÑінің қалып-күйін өзгертеді. КөрÑетілмеÑе, \"sync with global status\" опциÑÑÑ‹ орнатылған барлық тіркелгілерге Ó™Ñер етеді" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"\"Тіркелгі\" тіркелгіÑінің қалып-күйін өзгертеді. КөрÑетілмеÑе, \"sync with " +"global status\" опциÑÑÑ‹ орнатылған барлық тіркелгілерге Ó™Ñер етеді" #: ../src/gajim-remote.py:117 msgid "Changes the priority of account or accounts" @@ -7804,8 +8130,12 @@ msgid "priority you want to give to the account" msgstr "тіркелгіге бергіңіз келетін приоритет" #: ../src/gajim-remote.py:121 -msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "көрÑетілген тіркелгінің қалып-күйін өзгерту. КөрÑетілмеÑе, барлық \"sync with global status\" опциÑÑÑ‹ орнатылған тіркелгілерге Ó™Ñер етеді" +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"көрÑетілген тіркелгінің қалып-күйін өзгерту. КөрÑетілмеÑе, барлық \"sync " +"with global status\" опциÑÑÑ‹ орнатылған тіркелгілерге Ó™Ñер етеді" #: ../src/gajim-remote.py:127 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" @@ -7815,8 +8145,7 @@ msgstr "Контактқа хабарлама жібере алатыныңыз msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "СөйлеÑуді баÑтағыңыз келетін контакттың JID-Ñ–" -#: ../src/gajim-remote.py:131 -#: ../src/gajim-remote.py:221 +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "көрÑетілÑе, контакттар бұл тіркелгінің тізімінен алынады" @@ -7825,39 +8154,46 @@ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "хабарлама құрамаÑÑ‹. Тіркелгі көрÑетілуі не \"\" болуы керек" #: ../src/gajim-remote.py:139 -msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "РоÑтердегі контактқа жаңа чат хабарламаÑын жіберу. OpenPGP кілті мен тіркелгіні көрÑету міндетті емеÑ. Егер Ñіз 'OpenPGP key'-Ñіз тек 'account'-Ñ‚Ñ‹ орнатқыңыз келÑе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз." +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"РоÑтердегі контактқа жаңа чат хабарламаÑын жіберу. OpenPGP кілті мен " +"тіркелгіні көрÑету міндетті емеÑ. Егер Ñіз 'OpenPGP key'-Ñіз тек 'account'-" +"Ñ‚Ñ‹ орнатқыңыз келÑе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз." -#: ../src/gajim-remote.py:143 -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "Хабарламаны алатын контакттың JID-Ñ–" -#: ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 #: ../src/gajim-remote.py:169 msgid "message contents" msgstr "хабарлама құрамаÑÑ‹" -#: ../src/gajim-remote.py:145 -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "pgp key" msgstr "pgp кілті" -#: ../src/gajim-remote.py:145 -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "көрÑетілÑе, хабарлама бұл ортақ кілтпен шифрленеді" -#: ../src/gajim-remote.py:147 -#: ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 #: ../src/gajim-remote.py:170 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "көрÑетілÑе, хабарлама бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі" #: ../src/gajim-remote.py:152 -msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "РоÑтердегі контактқа жаңа дара хабарламаÑын жіберу. OpenPGP кілті мен тіркелгіні көрÑету міндетті емеÑ. Егер Ñіз 'OpenPGP key'-Ñіз тек 'account'-Ñ‚Ñ‹ орнатқыңыз келÑе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз." +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"РоÑтердегі контактқа жаңа дара хабарламаÑын жіберу. OpenPGP кілті мен " +"тіркелгіні көрÑету міндетті емеÑ. Егер Ñіз 'OpenPGP key'-Ñіз тек 'account'-" +"Ñ‚Ñ‹ орнатқыңыз келÑе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз." #: ../src/gajim-remote.py:157 msgid "subject" @@ -7879,10 +8215,8 @@ msgstr "хабарламаны алатын бөлменің JID-Ñ–" msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Контакттың толық ақпаратын алу" -#: ../src/gajim-remote.py:177 -#: ../src/gajim-remote.py:190 -#: ../src/gajim-remote.py:220 -#: ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 msgid "JID of the contact" msgstr "Контакт JID-Ñ–" @@ -7960,11 +8294,15 @@ msgstr "Бұл тіркелгіге жаңа контактты қоÑады" #: ../src/gajim-remote.py:235 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Ðғымдағы қалып-күйді қайтарады (тіркелгі көрÑетілмеÑе, жалпыны қолданады)" +msgstr "" +"Ðғымдағы қалып-күйді қайтарады (тіркелгі көрÑетілмеÑе, жалпыны қолданады)" #: ../src/gajim-remote.py:242 -msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Ðғымдағы қалып-күй хабарламаÑын қайтарады (тіркелгі көрÑетілмеÑе, жалпыны қолданады)" +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "" +"Ðғымдағы қалып-күй хабарламаÑын қайтарады (тіркелгі көрÑетілмеÑе, жалпыны " +"қолданады)" #: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Returns number of unread messages" @@ -7987,8 +8325,11 @@ msgid "XML to send" msgstr "Жіберілетін XML" #: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts" -msgstr "Xml жібетілетін тіркелгі; көрÑетілмеÑе, xml барлық тіркелгілерге жіберіледі" +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" +"Xml жібетілетін тіркелгі; көрÑетілмеÑе, xml барлық тіркелгілерге жіберіледі" #: ../src/gajim-remote.py:268 msgid "Change the avatar" @@ -7999,8 +8340,12 @@ msgid "Picture to use" msgstr "Қолдану үшін Ñурет" #: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts" -msgstr "Ðватар орнатылатын тіркелгі; көрÑетілмеÑе, аватар барлық тіркелгілерге орнатылады" +msgid "" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" +msgstr "" +"Ðватар орнатылатын тіркелгі; көрÑетілмеÑе, аватар барлық тіркелгілерге " +"орнатылады" #: ../src/gajim-remote.py:277 msgid "Handle a xmpp:/ uri" @@ -8169,7 +8514,8 @@ msgstr "Жеке хабарламаны жіберу ÑәтÑіз" #: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Сіз енді \"%(room)s\" топ чатында емеÑÑіз, немеÑе \"%(nick)s\" кетіп қалған." +msgstr "" +"Сіз енді \"%(room)s\" топ чатында емеÑÑіз, немеÑе \"%(nick)s\" кетіп қалған." #: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" @@ -8186,8 +8532,7 @@ msgstr "ЖалғаÑтырылған ÑөйлеÑу" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1272 -#: ../src/gui_interface.py:1079 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Әр қатыÑушы Ñіздің толық JID-ды көре алады" @@ -8227,20 +8572,17 @@ msgstr "%(nick)s бандалған болÑа керек: %(reason)s" msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатыÑушыÑын бандаған: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1314 -#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Бұдан былай %s ретінде белгілі болаÑыз" -#: ../src/groupchat_control.py:1330 -#: ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s енді %(new_nick)s ретінде белгілі болады" -#: ../src/groupchat_control.py:1372 -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 #: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" @@ -8288,10 +8630,8 @@ msgstr "%s шықты" msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s чат бөлмеÑіне кірді" -#: ../src/groupchat_control.py:1529 -#: ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:447 -#: ../src/notify.py:234 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s қазір %(status)s" @@ -8302,18 +8642,15 @@ msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "\"%s\" топ чатынан шығуды шынымен қалайÑыз ба?" #: ../src/groupchat_control.py:1761 -msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Бұл терезені жапÑаңыз, топ чатынан шығаÑыз." -#: ../src/groupchat_control.py:1765 -#: ../src/gui_interface.py:1215 -#: ../src/gui_interface.py:1987 -#: ../src/gui_interface.py:2024 -#: ../src/gui_interface.py:2059 -#: ../src/message_window.py:224 -#: ../src/roster_window.py:2736 -#: ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 msgid "_Do not ask me again" msgstr "Ðœ_ені қайта Ñұрамау" @@ -8357,8 +8694,7 @@ msgstr "БаÑқа кездеÑу орнын көрÑете алаÑыз:" msgid "Kicking %s" msgstr "%s тебілуде" -#: ../src/groupchat_control.py:2029 -#: ../src/groupchat_control.py:2356 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Төменде оның Ñебебін көрÑете алаÑыз:" @@ -8373,8 +8709,12 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Бағдарламалау қатеÑÑ– табылды" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Ол қатаң қате болмауы да мүмкін, бірақ Ñонда да жаÑаушыларға хабарлануы керек." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Ол қатаң қате болмауы да мүмкін, бірақ Ñонда да жаÑаушыларға хабарлануы " +"керек." #: ../src/gtkexcepthook.py:54 msgid "_Report Bug" @@ -8385,8 +8725,7 @@ msgid "Details" msgstr "Көбірек" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:221 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емеÑ" @@ -8417,7 +8756,8 @@ msgstr "Gajim-ды жүйеңізде негізгі Jabber клиенті қы #: ../src/gtkgui_helpers.py:820 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "ҚоÑылғанда, әрқашан Gajim жүйеңізде негізгі Jabber клиенті екенін текÑеру" +msgstr "" +"ҚоÑылғанда, әрқашан Gajim жүйеңізде негізгі Jabber клиенті екенін текÑеру" #: ../src/gtkgui_helpers.py:887 msgid "Extension not supported" @@ -8426,77 +8766,77 @@ msgstr "Кеңейтуге қолдау жоқ" #: ../src/gtkgui_helpers.py:888 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Суретті %(type)s пішімінде Ñақтау мүмкін емеÑ. %(new_filename)s ретінде Ñақтау керек пе?" +msgstr "" +"Суретті %(type)s пішімінде Ñақтау мүмкін емеÑ. %(new_filename)s ретінде " +"Ñақтау керек пе?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Суретті қалайша Ñақтау..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -"Сіз %s топ чаты үшін таңдаған ник атыңызды баÑқа қатыÑушы тіркелген болÑа керек.\n" +"Сіз %s топ чаты үшін таңдаған ник атыңызды баÑқа қатыÑушы тіркелген болÑа " +"керек.\n" "БаÑқа никты төменде көрÑетіңіз:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "ОÑындай қолайÑыздық болÑа әрқашан оÑÑ‹ никты қолдану" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Бұл Ñұранымды қабылдайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "%s тіркелгіÑіндегі бұл Ñұранымды қабылдайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) %(url)s үшін Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 -#: ../src/notify.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "БайланыÑу ÑәтÑіз" -#: ../src/gui_interface.py:605 -#: ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Қате %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 -#: ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "%(message)s жіберу кезіндегі қате ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Жазылуға Ñұраным" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ò›Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð´Ð°Ð½Ð´Ñ‹" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" контакты өз қалып-күйін көруге Ñізге Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÑ€Ð³ÐµÐ½." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" контакты Ñізден өзіне жазылуды өшіріп таÑтаған" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8504,101 +8844,111 @@ msgstr "" "Сіз енді оны әрқашан да желіде ÐµÐ¼ÐµÑ Ñ€ÐµÑ‚Ñ–Ð½Ð´Ðµ көреÑіз.\n" "Оны өз контакттар тізіміңізден өшіруді қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:726 -#: ../src/notify.py:497 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Жазылмаған" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" үшін байланыÑÑ‚Ñ‹ орнату мүмкін емеÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1014 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s тақырыпты %(subject)s етіп орнатқан" -#: ../src/gui_interface.py:1082 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Бөлме енді қолжетерÑіз қатыÑушыларды көрÑетеді" -#: ../src/gui_interface.py:1084 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Бөлме енді қолжетерÑіз қатыÑушыларды көрÑетпейді" -#: ../src/gui_interface.py:1086 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "Жекелікке байланыÑÑ‚Ñ‹ ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ó©Ð»Ð¼Ðµ баптауының өзгеріÑÑ– орын алды" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1090 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Бөлме тарихын Ñақтау енді қоÑулы" -#: ../src/gui_interface.py:1092 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Бөлме тарихын Ñақтау енді Ñөндірулі" -#: ../src/gui_interface.py:1094 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Бөлме енді анонимды емеÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1097 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Бөлме енді жартылай анонимды" -#: ../src/gui_interface.py:1100 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Бөлме енді толық анонимды" -#: ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "%s бөлмеÑіне кіру үшін пароль керек. Оны көрÑетіңіз." -#: ../src/gui_interface.py:1179 -msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "Сіз Gajim-ды GPG агентін қолдануға баптағанÑыз, бірақ, қоÑулы тұрған GPG агенті жоқ немеÑе ол қате кілтÑөзді қайтарған.\n" +#: ../src/gui_interface.py:1180 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Сіз Gajim-ды GPG агентін қолдануға баптағанÑыз, бірақ, қоÑулы тұрған GPG " +"агенті жоқ немеÑе ол қате кілтÑөзді қайтарған.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1181 -#: ../src/gui_interface.py:1188 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Сіз қазір өзіңіздің OpenPGP кілтÑіз-ақ қоÑулы тұрÑыз." -#: ../src/gui_interface.py:1183 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Сіз көрÑеткен кілтÑөз қате" -#: ../src/gui_interface.py:1187 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenGPG кілтÑөзі қате" -#: ../src/gui_interface.py:1213 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG кілті Ñенімді емеÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1213 -msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?" -msgstr "Бұл чатты шифрлеу үшін қолданылатын GPG кілті Ñенімді емеÑ. Бұл хабарламаны шифрлеуді шынымен қалайÑыз ба?" +#: ../src/gui_interface.py:1214 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"Бұл чатты шифрлеу үшін қолданылатын GPG кілті Ñенімді емеÑ. Бұл хабарламаны " +"шифрлеуді шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:1225 -msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)" -msgstr "Gnome Keyring орнатулы тұр, бірақ Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ò›Ð¾Ñылмаған (қоршам айнымалыÑÑ‹ Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¼Ð°Ò“Ð°Ð½ ÑиÑқты)" +#: ../src/gui_interface.py:1226 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started " +"(environment variable probably not correctly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring орнатулы тұр, бірақ Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ò›Ð¾Ñылмаған (қоршам айнымалыÑÑ‹ Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ " +"орнатылмаған ÑиÑқты)" -#: ../src/gui_interface.py:1329 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "%(gmail_mail_address)s үшін жаңа пошта бар" -#: ../src/gui_interface.py:1331 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Сізде %d жаңа поштамен алмаÑу бар" msgstr[1] "Сізде %d жаңа поштамен алмаÑу бар" -#: ../src/gui_interface.py:1344 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8613,44 +8963,42 @@ msgstr "" "Тақырыбы: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1413 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Ñізге файлды жібергіÑÑ– келеді:" -#: ../src/gui_interface.py:1450 -#: ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Қашықтағы контакт файлдармен алмаÑуды тоқтатқан" -#: ../src/gui_interface.py:1453 -#: ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Файлды ашу қатеÑÑ–" -#: ../src/gui_interface.py:1485 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s Ñәтті қабылдадыңыз." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1489 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s файлын алу тоқтатылды." -#: ../src/gui_interface.py:1502 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Сіз %(filename)s файлын %(name)s үшін Ñәтті жібердіңіз." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "%(filename)s файлын %(name)s үшін жіберу тоқтатылды." -#: ../src/gui_interface.py:1618 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8659,158 +9007,186 @@ msgstr "" "%s жіберген хабарламаны декодалау мүмкін емеÑ\n" "Ол зақымдалған шығар." -#: ../src/gui_interface.py:1625 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Хабарламаны декодалау мүмкін емеÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1697 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Пайдаланушы аттардың ерегіÑуі" -#: ../src/gui_interface.py:1698 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Жергілікті тіркелгіңіз үшін жаңа пайдаланушы атын енгізіңіз" -#: ../src/gui_interface.py:1711 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s Ñек.)" -#: ../src/gui_interface.py:1735 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Қате." -#: ../src/gui_interface.py:1763 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "РеÑурÑтар ерегіÑуі" -#: ../src/gui_interface.py:1764 -msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one" +#: ../src/gui_interface.py:1769 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "Сіз оÑÑ‹ тіркелгіге оÑÑ‹ реÑурÑпен қоÑулы тұрÑыз. ЖаңаÑын көрÑетіңіз" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1811 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s Ñізбен Ð´Ð°ÑƒÑ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð½ баÑтағыÑÑ‹ келеді." -#: ../src/gui_interface.py:1814 +#: ../src/gui_interface.py:1819 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Ð”Ð°ÑƒÑ‹Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð½Ð° Ñұраным" -#: ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "SSL Ñертификатын раÑтау қатеÑÑ–" -#: ../src/gui_interface.py:1923 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Сіздің jabber Ñерверінің SSL Ñертификаты раÑтауда қате орын алған: %(error)s\n" +"Сіздің jabber Ñерверінің SSL Ñертификаты раÑтауда қате орын алған: " +"%(error)s\n" "Сонда да Ñервермен байланыÑÑ‚Ñ‹ орнатуды қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:1931 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Бұл Ñертификат үшін оÑÑ‹ қатені елемеу." -#: ../src/gui_interface.py:1951 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL Ñертификат қатеÑÑ–" -#: ../src/gui_interface.py:1952 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" "Old fingerprint: %(old)s\n" "New fingerprint: %(new)s\n" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"%(account)s тіркелгіÑінің SSL Ñертификаты өзгерген ÑиÑқты не Ñіздің байланыÑызды біреу Ñындырған.\n" +"%(account)s тіркелгіÑінің SSL Ñертификаты өзгерген ÑиÑқты не Ñіздің " +"байланыÑызды біреу Ñындырған.\n" "ЕÑкі баÑпаÑÑ‹: %(old)s\n" "Жаңа баÑпаÑÑ‹: %(new)s\n" "\n" "Сонда да Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ мен Ñертификат баÑпаÑын жаңартуды қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:1982 -#: ../src/gui_interface.py:2019 -#: ../src/gui_interface.py:2055 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "ҚауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ" -#: ../src/gui_interface.py:1983 -msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Сіз Ñерверге қауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹ÑÑ‚Ñ‹ орнатаÑыз. Бұл дегеніміз, Ñіздің барлық ÑөйлеÑулеріңіз шифрленбеген түрде жүреді. ОÑыны жаÑауды шынымен қалайÑыз ба?" +#: ../src/gui_interface.py:1988 +msgid "" +"You are about to connect to the server with an insecure connection. This " +"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "" +"Сіз Ñерверге қауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹ÑÑ‚Ñ‹ орнатаÑыз. Бұл дегеніміз, Ñіздің " +"барлық ÑөйлеÑулеріңіз шифрленбеген түрде жүреді. ОÑыны жаÑауды шынымен " +"қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:1986 -#: ../src/gui_interface.py:2023 -#: ../src/gui_interface.py:2058 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Иә, қауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹ÑÑ‚Ñ‹ орнатқым келеді" -#: ../src/gui_interface.py:2020 -msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "ҚауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ пароліңізді жібереÑіз. ОÑыған жол бермеу үшін PyOpenSSL орнатуыңыз керек. ОÑыны жаÑауды шынымен қалайÑыз ба?" +#: ../src/gui_interface.py:2025 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"ҚауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ пароліңізді жібереÑіз. ОÑыған жол бермеу үшін " +"PyOpenSSL орнатуыңыз керек. ОÑыны жаÑауды шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../src/gui_interface.py:2056 -msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?" -msgstr "ҚауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ шифрленбеген пароліңізді жібереÑіз. ОÑыны жаÑауды шынымен қалайÑыз ба?" +#: ../src/gui_interface.py:2061 +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"ҚауіпÑіз ÐµÐ¼ÐµÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ€Ò›Ñ‹Ð»Ñ‹ шифрленбеген пароліңізді жібереÑіз. ОÑыны " +"жаÑауды шынымен қалайÑыз ба?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2619 -#: ../src/gui_interface.py:2642 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смайликтер Ñөндірулі" -#: ../src/gui_interface.py:2620 -msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled." -msgstr "Сіз баптаған Ñмайликтер темаÑÑ‹ табылмады, Ñол үшін Ñмайликтер Ñөндірілген." +#: ../src/gui_interface.py:2625 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" +"Сіз баптаған Ñмайликтер темаÑÑ‹ табылмады, Ñол үшін Ñмайликтер Ñөндірілген." -#: ../src/gui_interface.py:2643 -msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details." -msgstr "Сіз баптаған Ñмайликтер темаÑын жүктеу мүмкін емеÑ. Мүмкін, Ñізге emoticons.py файл пішімін жаңарту керек. Көбірек білу үшін http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons қараңыз." +#: ../src/gui_interface.py:2648 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Сіз баптаған Ñмайликтер темаÑын жүктеу мүмкін емеÑ. Мүмкін, Ñізге emoticons." +"py файл пішімін жаңарту керек. Көбірек білу үшін http://trac.gajim.org/wiki/" +"Emoticons қараңыз." -#: ../src/gui_interface.py:2674 -#: ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "ЖаÑырын болған кезде топ чатқа кіре алмайÑыз" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3053 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Баптауларыңызды Ñақтау мүмкін емеÑ" -#: ../src/gui_interface.py:3585 +#: ../src/gui_interface.py:3592 msgid "Passphrase Required" msgstr "КілтÑөз керек" -#: ../src/gui_interface.py:3586 +#: ../src/gui_interface.py:3593 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "%(keyid)s кілті үшін GPG кілт Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгіÑÑ–)." +msgstr "" +"%(keyid)s кілті үшін GPG кілт Ò›Ò±Ð¿Ð¸Ñ Ñөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгіÑÑ–)." -#: ../src/gui_interface.py:3600 +#: ../src/gui_interface.py:3607 msgid "GPG key expired" msgstr "GPG кілтінің мерзімі біткен" -#: ../src/gui_interface.py:3601 +#: ../src/gui_interface.py:3608 #, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Сіздің GPG кілтіңіздің мерзімі біткен, Ñол үшін Ñіз %s үшін байланыÑыңыз OpenPGP-Ñіз Ñ–Ñке аÑырылады." +msgstr "" +"Сіздің GPG кілтіңіздің мерзімі біткен, Ñол үшін Ñіз %s үшін байланыÑыңыз " +"OpenPGP-Ñіз Ñ–Ñке аÑырылады." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3610 +#: ../src/gui_interface.py:3617 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "КілтÑөз қате" -#: ../src/gui_interface.py:3611 +#: ../src/gui_interface.py:3618 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Өзіңіздің GPG кілтÑөзіңізді қайта енгізіңіз не Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÑƒÐ´Ñ‹ қалаңыз." @@ -8832,36 +9208,41 @@ msgid "Contacts" msgstr "Контакттар" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:167 -#: ../src/history_manager.py:207 +#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207 #: ../src/history_window.py:98 msgid "Date" msgstr "Уақыты" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:173 -#: ../src/history_manager.py:225 +#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225 msgid "Nickname" msgstr "Ðик аты" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:181 -#: ../src/history_manager.py:213 +#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213 #: ../src/history_window.py:106 msgid "Message" msgstr "Хабарлама" #: ../src/history_manager.py:241 -msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)" -msgstr "Дерекқорды тазалауды қалайÑыз ба? (GAJIM ҚОСУЛЫ ТҰРСРОСЫÐЫ ҚОЛДÐÐУ ÒšÐТÐÒ¢ ҰСЫÐЫЛМÐЙДЫ)" +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "" +"Дерекқорды тазалауды қалайÑыз ба? (GAJIM ҚОСУЛЫ ТҰРСРОСЫÐЫ ҚОЛДÐÐУ ÒšÐТÐÒ¢ " +"ҰСЫÐЫЛМÐЙДЫ)" #: ../src/history_manager.py:243 msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"Қалыпты бөлінген дерекқор өлшемі азаймайды, оны қайта қолдануға болады. Дерекқор өлшемін шынымен азайтÑам деÑеңіз, ИӘ шертіңіз, олай болмаÑа, ЖОҚ шертіңіз.\n" +"Қалыпты бөлінген дерекқор өлшемі азаймайды, оны қайта қолдануға болады. " +"Дерекқор өлшемін шынымен азайтÑам деÑеңіз, ИӘ шертіңіз, олай болмаÑа, ЖОҚ " +"шертіңіз.\n" "ИӘ шертÑеңіз, күте тұрыңыз..." #: ../src/history_manager.py:460 @@ -8876,11 +9257,12 @@ msgstr "%(time)s уақытында %(who)s айтқан: %(message)s\n" #: ../src/history_manager.py:572 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" -msgstr[0] "Ерекшеленген контактпен барлық ÑөйлеÑулер тарихын өшіруді қалайÑыз ба?" -msgstr[1] "Ерекшеленген контакттармен барлық ÑөйлеÑулер тарихын өшіруді қалайÑыз ба?" +msgstr[0] "" +"Ерекшеленген контактпен барлық ÑөйлеÑулер тарихын өшіруді қалайÑыз ба?" +msgstr[1] "" +"Ерекшеленген контакттармен барлық ÑөйлеÑулер тарихын өшіруді қалайÑыз ба?" -#: ../src/history_manager.py:576 -#: ../src/history_manager.py:611 +#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Бұл қайтарылмайтын әрекет." @@ -8923,8 +9305,7 @@ msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:515 -#: ../src/htmltextview.py:525 +#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525 msgid "Timeout loading image" msgstr "Суретті жүктеу уақыты бітті" @@ -9012,22 +9393,18 @@ msgstr "Елемеу" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Профайлды алу..." -#: ../src/profile_window.py:110 -#: ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Файл боÑ" -#: ../src/profile_window.py:113 -#: ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Файл жоқ" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:127 -#: ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 -#: ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емеÑ" @@ -9060,254 +9437,302 @@ msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard жариÑлануы қатемен аÑқталды" #: ../src/profile_window.py:376 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "Сіз өзіңіздің жеке ақпаратыңызды жариÑлау кезінде қате кетті, кейін қайталап көріңіз." +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Сіз өзіңіздің жеке ақпаратыңызды жариÑлау кезінде қате кетті, кейін қайталап " +"көріңіз." -#: ../src/roster_window.py:283 -#: ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Біріктірілген тіркелгілер" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¶Ñ–Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð»Ð´Ñ–" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" енді Ñіздің қалып-күйіңізді біле алады." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Жазылуға Ñұраным жіберілді" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "Егер \"%s\" Ñіздің Ñұранымыңызды қабылдаÑа, Ñіз оның қалып-күйін біле алаÑыз." +msgstr "" +"Егер \"%s\" Ñіздің Ñұранымыңызды қабылдаÑа, Ñіз оның қалып-күйін біле алаÑыз." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ó©ÑˆÑ–Ñ€Ñ–Ð»Ð´Ñ–" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" енді Ñізді әрқашан желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÒ¯Ð¹Ñ–Ð½Ð´Ðµ көреді." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG қолдануға мүмкін емеÑ" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Сіз %s үшін OpenPGP-Ñіз Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ñыз." -#: ../src/roster_window.py:2196 -#: ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Сіз бір не бірнеше чат бөлмеÑіне қатыÑушы болып тұрÑыз" -#: ../src/roster_window.py:2197 -#: ../src/roster_window.py:3494 -msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "Қалып-күйіңізді жаÑырын етіп орнатÑаңыз, келеÑÑ– топ чаттарынан байланыÑÑ‚Ñ‹ үзеÑіз. ЖаÑырын етуді қалайÑыз ба?" +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Қалып-күйіңізді жаÑырын етіп орнатÑаңыз, келеÑÑ– топ чаттарынан байланыÑÑ‚Ñ‹ " +"үзеÑіз. ЖаÑырын етуді қалайÑыз ба?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "байланыÑпаған" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Gajim-нан шығу керек пе?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Gajim-нан шығуды шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Gajim-ді әрқашан жабу" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 msgid "You have running file transfers" msgstr "Қазір белÑенді файлдармен алмаÑулар бар" -#: ../src/roster_window.py:2371 -msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?" +#: ../src/roster_window.py:2374 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " +"want to quit?" msgstr "Қазйр шықÑаңыз, файлдармен алмаÑу(лар) тоқталады. Шығуды қалайÑыз ба?" -#: ../src/roster_window.py:2402 -#: ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Сізде оқылмаған хабарламалар бар" -#: ../src/roster_window.py:2403 -msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster." -msgstr "Кейінірек оқу үшін хабарламалар тек тарихыңыз қоÑулы және контакт роÑтеріңізде болÑа ғана қолжетерлік болады." +#: ../src/roster_window.py:2406 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" +"Кейінірек оқу үшін хабарламалар тек тарихыңыз қоÑулы және контакт " +"роÑтеріңізде болÑа ғана қолжетерлік болады." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "ТранÑпортты өшіру алдында келеÑіні оқуыңыз керек." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "\"%s\" транÑпорты өшіріледі" -#: ../src/roster_window.py:2655 -msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." -msgstr "Бұл транÑпортты қолданатын барлық контакттарға бұдан былай хабарламаларды жібере не ала алмайтын болаÑыз." - #: ../src/roster_window.py:2658 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." +msgstr "" +"Бұл транÑпортты қолданатын барлық контакттарға бұдан былай хабарламаларды " +"жібере не ала алмайтын болаÑыз." + +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпорттар өшіріледі" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format -msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s" -msgstr "КелеÑÑ– транÑпорттарды қолданатын барлық контакттарға бұдан былай хабарламаларды жібере не ала алмайтын болаÑыз: %s" +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" +msgstr "" +"КелеÑÑ– транÑпорттарды қолданатын барлық контакттарға бұдан былай " +"хабарламаларды жібере не ала алмайтын болаÑыз: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Контактты блоктауды қалағанÑыз. ЖалғаÑтыруды қалайÑыз ба?" -#: ../src/roster_window.py:2733 -msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you." -msgstr "Контакт бұдан былай Ñізді желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÑиÑқты көреді және Ñіз ол Ñізге жібергіÑÑ– келетін хабарламаларды ала алмайтын болаÑыз." +#: ../src/roster_window.py:2736 +msgid "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " +"send you." +msgstr "" +"Контакт бұдан былай Ñізді желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÑиÑқты көреді және Ñіз ол Ñізге " +"жібергіÑÑ– келетін хабарламаларды ала алмайтын болаÑыз." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Контакт атын ауыÑтыру" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "%s контакты үшін жаңа ник атын енгізіңіз" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Топ атын ауыÑтыру" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "%s тобы үшін жаңа атын енгізіңіз" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Топты өшіру" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Сіз роÑтерден %s тобын өшіруді қалайÑыз ба?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Сонымен қатар роÑтерден оÑÑ‹ топтың барлық контакттарын өшіру" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP кілтін орнату" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Контактқа ілу үшін кілт таңдаңыз" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" контакты роÑтеріңізден өшіріледі" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Сіз \"%(name)s\" (%(jid)s) роÑтеріңізден өшіруді қалағанÑыз.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 -msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "Контактты өшірумен қатар Ñіз оларға берген авторизациÑны да өшіреÑіз, ол енді Ñізді әрқашан желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÑиÑқты көреді." +#: ../src/roster_window.py:3313 +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." +msgstr "" +"Контактты өшірумен қатар Ñіз оларға берген авторизациÑны да өшіреÑіз, ол " +"енді Ñізді әрқашан желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÑиÑқты көреді." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "ЖалғаÑтыруды қалайÑыз ба?" -#: ../src/roster_window.py:3320 -msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "Контактты өшірумен қатар негізінде Ñіз оларға берген авторизациÑны да өшіреÑіз, ол енді Ñізді әрқашан желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÑиÑқты көреді." - #: ../src/roster_window.py:3323 +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." +msgstr "" +"Контактты өшірумен қатар негізінде Ñіз оларға берген авторизациÑны да " +"өшіреÑіз, ол енді Ñізді әрқашан желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÑиÑқты көреді." + +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Өшіруден кейін оÑÑ‹ контакттар менің қалып-күйімді білуін қалаймын" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакттар роÑтеріңізден өшіріледі" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" "Бұл контакттарды өшіру нәтижеÑінде:%s\n" -"оларға берген авторизациÑны да өшіреÑіз, ол енді Ñізді әрқашан желіде ÐµÐ¼ÐµÑ ÑиÑқты көреді." +"оларға берген авторизациÑны да өшіреÑіз, ол енді Ñізді әрқашан желіде ÐµÐ¼ÐµÑ " +"ÑиÑқты көреді." -#: ../src/roster_window.py:3390 -msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/roster_window.py:3393 +msgid "" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Сіз таңдауыңызша қалып-күйді жіберуді қалағанÑыз. ЖалғаÑтырамыз ба?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format -msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status." -msgstr "Бұл контакт уақытша Ñізді %(status)s ÑиÑқты көреді, бірақ тек Ñіз өз қалып-күйіңізді өзгерткенге дейін. Одан кейін ол Ñіздің негізгі қалып-күйіңізді көретін болады." +msgid "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then he or she will see your global status." +msgstr "" +"Бұл контакт уақытша Ñізді %(status)s ÑиÑқты көреді, бірақ тек Ñіз өз қалып-" +"күйіңізді өзгерткенге дейін. Одан кейін ол Ñіздің негізгі қалып-күйіңізді " +"көретін болады." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Бірде-бір тіркелгі қолжетерÑіз" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "БаÑқа контакттармен ÑөйлеÑу үшін алдымен тіркелгіні жаÑауыңыз қажет." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Метаконтакттарды Ñақтау Ñерверіңіз қолдамайды" -#: ../src/roster_window.py:4022 -msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection." -msgstr "Серверінің метаконтакттар ақпаратын Ñақтауды қолдамайды. Сол үшін, бұл ақпарат келеÑÑ– рет қоÑылғаны үшін Ñақталмайды." +#: ../src/roster_window.py:4025 +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"information will not be saved on next reconnection." +msgstr "" +"Серверінің метаконтакттар ақпаратын Ñақтауды қолдамайды. Сол үшін, бұл " +"ақпарат келеÑÑ– рет қоÑылғаны үшін Ñақталмайды." -#: ../src/roster_window.py:4114 -msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/roster_window.py:4117 +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Метаконтакт жаÑауды қалағанÑыз. ЖалғаÑтырамыз ба?" -#: ../src/roster_window.py:4116 -msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts." -msgstr "Метаконтакт - бірнеше бірлік контактты бір жолға біріктіру Ñ‚Ó™Ñілі. Әдетте ол бір адамның бірнеше Jabber не транÑпорт тіркелгілері бар болÑа қолданылады." +#: ../src/roster_window.py:4119 +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " +"accounts." +msgstr "" +"Метаконтакт - бірнеше бірлік контактты бір жолға біріктіру Ñ‚Ó™Ñілі. Әдетте ол " +"бір адамның бірнеше Jabber не транÑпорт тіркелгілері бар болÑа қолданылады." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Файл URI қате:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Бұл файлды %s үшін жіберуді қалайÑыз ба:" msgstr[1] "Бұл файлдарды %s үшін жіберуді қалайÑыз ба:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "%s қазір %s үшін жіберу" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "%s және %s метаконтакт жаÑау" @@ -9317,135 +9742,129 @@ msgstr "%s және %s метаконтакт жаÑау" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 -#: ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 -#: ../src/statusicon.py:246 -#: ../src/statusicon.py:293 -#: ../src/statusicon.py:299 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "%s тіркелгіÑін қолданып" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "%s тіркелгіÑіне" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "%s тіркелгіÑін қолданып" -#: ../src/roster_window.py:4945 -#: ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Бетбелгілерді баÑқару..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "%s тіркелгіÑÑ– үшін" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "%s тіркелгіÑÑ– үшін" -#: ../src/roster_window.py:5066 -#: ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "Қалып-кү_й хабарламаÑын өзгерту" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Өленді жариÑлау" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 msgid "Publish Location" msgstr "ОрналаÑуды жариÑлау" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Қызметтерді баптау..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "Бар_лығын жазу" -#: ../src/roster_window.py:5259 -#: ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Топ Ò¯_шін хабарлама жіберу" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Барлық пайдаланушыларға" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Барлық желідегі пайдаланушыларға" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Контакттарды баÑқару" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Топтар_ды түзету" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Бір хабарламаны жіберу..." #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Команданы орындау..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_ТранÑпортты баÑқару" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "Тр_анÑпортты баÑқару" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "Ðтын ауыÑÑ‚Ñ‹_ру" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_МакÑималды қылу" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "Қа_йта байланыÑу" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "Ба_йланыÑÑ‚Ñ‹ үзу" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Тарихты баÑқару" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Жаңа _чат бөлмеÑіне кіру" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Қалып-күй хабарламаÑын өзгерту..." @@ -9453,14 +9872,12 @@ msgstr "Қалып-күй хабарламаÑын өзгерту..." msgid "Waiting for results" msgstr "Ðәтижелерді күту" -#: ../src/search_window.py:132 -#: ../src/search_window.py:210 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Ðлынған ақпарат формаÑындағы қате" #. No result -#: ../src/search_window.py:166 -#: ../src/search_window.py:202 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "ÐәтижеÑÑ– жоқ" @@ -9473,8 +9890,7 @@ msgstr "ДиÑкке жазу қатеÑÑ–" msgid "Subject: %s" msgstr "Тақырыбы: %s" -#: ../src/session.py:433 -#: ../src/session.py:468 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Бұл ÑеÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñларын раÑтау" @@ -9520,13 +9936,11 @@ msgstr "Ð _оÑтерді жаÑыру" msgid "Hide this menu" msgstr "Бұл мәзірді жаÑыру" -#: ../src/tooltips.py:392 -#: ../src/tooltips.py:604 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:395 -#: ../src/tooltips.py:608 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " @@ -9543,8 +9957,7 @@ msgstr " [блокталған]" msgid " [minimized]" msgstr " [қайырылған]" -#: ../src/tooltips.py:521 -#: ../src/tooltips.py:777 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Қалып-күй:" @@ -9621,8 +10034,7 @@ msgstr "Түрі: " msgid "Transferred: " msgstr "Берілген: " -#: ../src/tooltips.py:755 -#: ../src/tooltips.py:776 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "БаÑталмаған" @@ -9630,8 +10042,7 @@ msgstr "БаÑталмаған" msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылған" -#: ../src/tooltips.py:761 -#: ../src/tooltips.py:764 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "ÐÑқталған" @@ -9672,9 +10083,7 @@ msgstr "?ОЖ:БелгіÑіз" msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Уақыты:БелгіÑіз" -#: ../src/vcard.py:298 -#: ../src/vcard.py:308 -#: ../src/vcard.py:516 +#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516 #, python-format msgid "since %s" msgstr "%s баÑтап" @@ -9688,11 +10097,17 @@ msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>ҚатыÑуы:</b>" #: ../src/vcard.py:343 -msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" -msgstr "Бұл контакт Ñіздің бар болуы ақпаратыңызға қызығада, Ñіз болÑаңыз, оған қызықпайÑыз" +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "" +"Бұл контакт Ñіздің бар болуы ақпаратыңызға қызығада, Ñіз болÑаңыз, оған " +"қызықпайÑыз" #: ../src/vcard.py:345 -msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" msgstr "Сіз контакттың бар болуына қызығаÑыз, ол болÑа, Ñіздікіне қызықпайды" #: ../src/vcard.py:347 @@ -9701,8 +10116,12 @@ msgstr "Сіз бен контакт өзара бар болуы ақпарат #. None #: ../src/vcard.py:349 -msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" -msgstr "Сіз контакттың бар болуына қызықпайÑыз, және ол да өз ретінде Ñіздікіне қызықпайды." +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" +msgstr "" +"Сіз контакттың бар болуына қызықпайÑыз, және ол да өз ретінде Ñіздікіне " +"қызықпайды." #: ../src/vcard.py:356 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" @@ -9712,9 +10131,7 @@ msgstr "Сіз оÑÑ‹ контакттың өзіңіз жіберген жаз msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Кезекте жазылуға Ñұранымдар жоқ." -#: ../src/vcard.py:363 -#: ../src/vcard.py:417 -#: ../src/vcard.py:539 +#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539 msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ñ–" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 92ce4b1c3b9b0ae5a9c504a6b74a937946acd668..0854344290dd2587f194f320d563a599e82e594c 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,19 +7,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Jungtis į _GrupÄ—s Pokalbį..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Ä®traukti asmenį..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_IeÅ¡koti Paslaugų" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Vykdyti komandÄ…..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Keisti PrieigÄ…" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Atidaryti Gmail paÅ¡tÄ…" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Asmeniniai Ä®vykiai" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_PradÄ—ti pokalbį..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_BÅ«klÄ—" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -73,7 +107,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Noriu už_registruoti naujÄ… prieigÄ…" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Jei pažymÄ—ta, Gajim prisimins Å¡ios prieigos slaptažodį" @@ -82,13 +116,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Valdyti..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Joks" @@ -97,7 +131,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "_Proksis:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "IÅ¡saugoti _slaptažodį" @@ -118,7 +152,7 @@ msgstr "" "Jabber tinkle." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Papildomas" @@ -131,12 +165,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_Serverio adresas: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" @@ -189,67 +223,82 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "AutomatiÅ¡kai bandyti prisijungti, kai prarandamas ryÅ¡ys" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Browse" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Keisti slaptažodį" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Choose File to Send..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Pasirinkite _RaktÄ…..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Spauskite, kad pakeisti prieigos slaptažodį" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Blogas CA sertifikatas" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "El. paÅ¡tas:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Vardas:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Bendros parinktys" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -257,11 +306,11 @@ msgstr "" "Jei pažymÄ—ta, Gajim siųs užklausimÄ… į kelis IP iÅ¡skyrus JÅ«sų IP, tokiu bÅ«du " "pagerÄ—s bylos siuntimas." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Jei pažymÄ—ta, Gajim ims slaptažodį iÅ¡ GPG agento, tokio kaip seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -269,7 +318,7 @@ msgstr "" "Jei pažymÄ—ta, Gajim siuntinÄ—s „aÅ¡-gyvas“ paketus, kad nebÅ«tų prarastas " "ryÅ¡ys, dÄ—l ko gali įvyksta savaiminiai atsijungimai" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -277,7 +326,7 @@ msgstr "" "Jei pažymÄ—ta, po pasileidimo Gajim automatiÅ¡kai jungsis prie jabber " "naudodamas Å¡iÄ… prieigÄ…" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -286,7 +335,7 @@ msgstr "" "Jei pažymÄ—ta, bet koks globalus bÅ«klÄ—s pakeitimas (įvykdytas iÅ¡ sÄ…raÅ¡o, " "pagrindinio lango apaÄioje) įtakos ir Å¡ios prieigos bÅ«klÄ™ accordingly" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -296,39 +345,39 @@ msgstr "" "neatitinka jÅ«sų nustatymų, Äia galite pasirinkti kitÄ….\n" "TurÄ—tumÄ—te pakeisti leistinus ugniasienÄ—s nustatymus." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacija apie jus, kur yra iÅ¡saugota serveryje" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "PavardÄ—:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Apjun_gti prieigas" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Raktas nepasirinktas" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "AsmeninÄ— informacija" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioritetas:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -338,20 +387,20 @@ msgstr "" "iÅ¡ jabber serverio, kai du ar daugiau klientų yra prisijungÄ™ prie tos paÄios " "prieigos; Klientas, turintis aukÅ¡ÄiausiÄ… prioritetÄ… gaus praneÅ¡imus" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritetas keisis automatiÅ¡kai, priklausomai nuo jÅ«sų bÅ«klÄ—s." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Pe_rvadinti" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Å al_tinis:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -365,69 +414,77 @@ msgstr "" "prieigos su Å¡altiniu 'Namai' ir 'Darbas', tuo paÄiu metu. Å altinis, kuris " "turi didžiausiÄ… prioritetÄ… gaus visus praneÅ¡imus. (žiÅ«rÄ—kite žemiau)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Saugoti visų asmenų pokalbių žurnalus" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Siųsti „aÅ¡-gyvas“ paketus" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinchronizuoti prieigos bÅ«klÄ™ su globalia bÅ«kle" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sinchronizuoti prieigos bÅ«klÄ™ su globalia bÅ«kle" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sinchronizuoti kontaktus" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Naudoti parinktÄ… serverio adresÄ…/prievadÄ…" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Naudoti parinktÄ… prievadÄ…:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Naudoti failų siuntimo proksius" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Keisti AsmeninÄ™ InformacijÄ…..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "Ä®_jungti" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_Serverio adresas: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Valdyti..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Prievadas:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -513,18 +570,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Klaidos apraÅ¡ymas..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Baigti" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "PraÅ¡ome luktelti, kol atsisiųs komandų sÄ…raÅ¡as..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "PraÅ¡ome luktelti, kol siunÄiama komanda..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "PraÅ¡ome palaukti..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Å i jabber esybÄ— nepateikÄ— jokių komando." @@ -547,41 +609,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtras:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Trinti MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "IÅ¡trins dienos žinutÄ™" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Keisti _PrivaÄiuosius SÄ…raÅ¡us..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Bus iÅ¡siųstos žinutÄ—s naudotojams, prisijungusiems prie Å¡io serverio" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Nustatyti MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nustatyti dienos žinutÄ™" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Rodyti _XML konsolÄ™" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Atnaujinti MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Atnaujinti dienos žinutÄ™" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratorius" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Siųsti ŽinutÄ™ Serveriui..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " atidarytas langas/žymÄ— su Å¡iuo asmeniu " @@ -613,6 +683,7 @@ msgstr "Visos bÅ«klÄ—s" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "ManÄ™s nÄ—ra" @@ -673,7 +744,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Paleisti komandÄ…" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Esu iÅ¡Ä—jÄ™s" @@ -783,7 +854,7 @@ msgstr "Paskutinį kartÄ… keista:" msgid "New entry received" msgstr "Gautas naujas įraÅ¡as" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "JÅ«s gavote naujÄ… įraÅ¡Ä…:" @@ -791,6 +862,13 @@ msgstr "JÅ«s gavote naujÄ… įraÅ¡Ä…:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Užblokuoti Kontaktai" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>ŽinutÄ—:</b> " @@ -827,11 +905,11 @@ msgstr "Ä®veskite naujÄ… slaptažodį:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Ä®veskite naujÄ… bÅ«klÄ—s žinutÄ™</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktyvumas:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Nuotaika:" @@ -843,8 +921,39 @@ msgstr "Nustatytos žinutÄ—s:" msgid "Save as Preset..." msgstr "IÅ¡saugoti kaip nustatytÄ…..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupÄ—je" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "Ä®tr_aukti į kontaktų sÄ…raÅ¡Ä…..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopijuoti JID/El. paÅ¡to adresÄ…" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ…" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Atidaryti el. paÅ¡to programÄ…" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Atverti nuorodÄ… narÅ¡yklÄ—je" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_PradÄ—ti pokalbį" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -892,21 +1001,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -954,8 +1055,8 @@ msgstr "Keisti _Grupes..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Pak_viesti į" @@ -967,8 +1068,8 @@ msgstr "Kviesti Kontaktus" msgid "Remo_ve" msgstr "_Trinti" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Siųsti _ParinktÄ… BÅ«klÄ™" @@ -996,16 +1097,13 @@ msgstr "Ä®jungti Abipusį Å ifravimÄ…" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Ä®jungti Open_PGP kodavimÄ…" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "Ä®tr_aukti į kontaktų sÄ…raÅ¡Ä…..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Leisti jam/jai matyti mano bÅ«klÄ™" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1013,7 +1111,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Drausti jam/jai matyti mano bÅ«klÄ™" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Istorija" @@ -1033,11 +1134,6 @@ msgstr "_Pervadinti..." msgid "_Subscription" msgstr "_Sutikimas" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Nebeignoruoti" @@ -1122,15 +1218,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Rodyti praneÅ¡imÄ… iÅ¡Å¡okstanÄiame lange, kai failo siuntimas baigsis " -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_TÄ™sti" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_PraneÅ¡ti, kai failo siuntimas bus baigtas" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Atidaryti katalogÄ…, kuriame yra failas" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_PauzÄ—" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "failų siuntimų sÄ…raÅ¡as" @@ -1143,7 +1247,7 @@ msgstr "<b>Pokalbių bÅ«klÄ—s žymių spalvos</b>" msgid "Account row" msgstr "Prieiga" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "ParyÅ¡kintas" @@ -1181,7 +1285,7 @@ msgstr "Group" msgid "Inactive" msgstr "Neaktyvus" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "PasvirÄ™s" @@ -1218,6 +1322,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Fonas:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Keisti _Slapyvardį..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Keisti _TemÄ…..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "Žy_mÄ—s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Valdyti Kambarį" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1230,26 +1358,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Valdytojo Veiksmai" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Siųsti _FailÄ…" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "Ä®tr_aukti į kontaktų sÄ…raÅ¡Ä…" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Adminas" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Banas" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_IÅ¡spirti" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Dalyvis" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Savininkas" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Siųsti privaÄiÄ… žinutÄ™" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Balsas" @@ -1281,15 +1421,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Trinti" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1298,7 +1444,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_PaieÅ¡ka duomenų bazÄ—je" @@ -1335,7 +1481,7 @@ msgstr "_Registruoti pokalbio istorijÄ…" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Browse" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupÄ—je" @@ -1364,7 +1510,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Kambarys:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" @@ -1373,8 +1519,8 @@ msgstr "Serveris:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Žy_mÄ—s" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Jungtis" @@ -1475,6 +1621,16 @@ msgstr "_Naudotojo vardas:" msgid "Passphrase" msgstr "Slapta frazÄ—" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Event" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Ä®vykiai" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>IÅ¡plÄ—stinis konfigÅ«racijos redaktorius</b>" @@ -1607,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "PraÅ¡yti įvesti bÅ«klÄ—s žinutÄ™, kai aÅ¡:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1673,7 +1829,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" @@ -2000,104 +2156,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Naudoti sisteminius nustatymus" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Naujam įvykiui įvykus:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Error message: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "B_efore nickname:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_NuÄ—jÄ™s po:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_NarÅ¡yklÄ—:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Rodyti _pokalbio bÅ«klÄ—s praneÅ¡imus:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "Å yp_senÄ—lÄ—s:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Failų menedžeris:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "ŽymÄ—ti žodžius su _gramatine klaida" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruoti įvykius nuo asmenų nesanÄių kontaktų sÄ…raÅ¡e" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignoruoti formatuotÄ… turinį įeinanÄioms žinutÄ—ms" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registruoti asmenų bÅ«klÄ—s pakitimus" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_El. paÅ¡to programa:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "_Nepasiekiamas po:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Atidaryti..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Grąžinti buvusias spalvas pagal nutylÄ—jimÄ…" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Siųsti pokalbio bÅ«klÄ—s praneÅ¡imus:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_BÅ«klÄ—s praneÅ¡imas:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "pokalbiuose _grupÄ—je" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "_sÄ…raÅ¡e" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutÄ—s" @@ -2149,7 +2313,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Tvarka:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Privatus sÄ…raÅ¡as" @@ -2301,7 +2465,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Titulas:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Vaidmuo:</b>" @@ -2360,8 +2524,8 @@ msgstr "PaÅ¡alinti prieigÄ… ir iÅ¡ Gajim ir iÅ¡ _serverio" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Trinti" @@ -2385,44 +2549,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Ä®traukti _KontaktÄ…..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "_SavybÄ—s" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Failų _Siuntimai" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Dažniausiai Užduodami Klausimai (prisijungus)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Pagalba tinkle" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profilis, At_vaizdas" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Rodyti Tik _Aktyvius Kontaktus" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Rodyti _PernaÅ¡as" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Rodyti _Atsijungusius Asmenis" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Rodyk _Kontaktų SÄ…raÅ¡Ä…" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Prieigos" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Veiksmai" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Turinys" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Redaguoti" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_DUK" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "_Siųsti ŽinutÄ™..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Rodinys" @@ -2439,11 +2635,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Ä®tr_aukti KontaktÄ…" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Informacija" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_IeÅ¡koti" @@ -2540,9 +2736,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "IÅ¡jungti Garsus" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Siųsti VienÄ… Ži_nutÄ™" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Rodyti Visus LaukianÄius Ä®_vykius" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "_BÅ«klÄ—" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "Pokalbiai _GrupÄ—je" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2652,6 +2860,10 @@ msgstr "Ži_nutÄ—" msgid "_Presence" msgstr "_Buvimas" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Keisti PrieigÄ…..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Vietinis jid:" @@ -2680,25 +2892,25 @@ msgstr "Gajim Greitųjų žinuÄių programa" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Klientas" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "AtÅ¡aukti sutikimÄ…" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2723,7 +2935,7 @@ msgstr "Integer" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Colour" @@ -2748,7 +2960,7 @@ msgstr "(None)" msgid "Hidden" msgstr "Hidden" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2860,180 +3072,180 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "RaÅ¡ybos tikrinimo kalba" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Pabraukimas" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Perbraukimas" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Å riftas" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Valyti formatavimÄ…" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Tikrai siųsti failÄ…?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG Å¡ifravimas įjungtas" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Ne SÄ…raÅ¡e" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Å is kontaktas neturi failų siuntimo funkcijos." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG Å¡ifravimas iÅ¡jungtas" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "ir patvirtintas" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ir NEpatvirtintas" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Å i žinutÄ— Å¡ifruota" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E Å¡ifravimas iÅ¡jungtas" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Å i žinutÄ— NEBUVO Å¡ifruota" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Å i žinutÄ— buvo Å¡ifruota" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "You just received a new message from \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3041,22 +3253,22 @@ msgstr "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s dabar %(status)s" @@ -3091,7 +3303,7 @@ msgstr "Gajim will now exit" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s is a directory but should be a file" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creating %s directory" @@ -3132,7 +3344,7 @@ msgstr "Offline - disconnect" msgid "Presence description:" msgstr "Presence description:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "The status has been changed." @@ -3155,9 +3367,9 @@ msgstr "Choose the groupchats you want to leave" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Groupchats" @@ -3173,6 +3385,11 @@ msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Persiųsti neskaitytas žinutes" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3260,9 +3477,9 @@ msgstr "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "įprastas" @@ -3341,11 +3558,16 @@ msgstr "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Characters that are printed after the nickname in conversations" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Add * and [n] in roster title?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3353,25 +3575,25 @@ msgstr "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "How many minutes should last lines from previous conversation last." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3379,11 +3601,11 @@ msgstr "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3392,11 +3614,11 @@ msgstr "" "Either custom URL with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "If ticked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3408,13 +3630,13 @@ msgstr "" "False and they sync with global status) based upon the status of the network " "connection." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3422,7 +3644,7 @@ msgstr "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3430,11 +3652,11 @@ msgstr "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Ask before closing a group chat tab/window." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3442,7 +3664,7 @@ msgstr "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3450,39 +3672,39 @@ msgstr "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Notify of events in the system trayicon." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Show tab when only one conversation?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Show tabbed notebook border in chat windows?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Show close button in tab?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3490,17 +3712,17 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3508,13 +3730,13 @@ msgstr "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3522,7 +3744,7 @@ msgstr "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3530,11 +3752,11 @@ msgstr "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3542,7 +3764,7 @@ msgstr "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3550,7 +3772,7 @@ msgstr "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or status message." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3564,29 +3786,29 @@ msgstr "" "status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " "group chat." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Background colour of contacts when they just signed in." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Background colour of contacts when they just signed out." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Don't show avatar for the transport itself." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Don't show roster in the system taskbar." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3596,7 +3818,7 @@ msgstr "" "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3607,7 +3829,7 @@ msgstr "" "presences." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3619,31 +3841,31 @@ msgid "" "specific window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "If True, pressing the escape key closes a tab/window." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "PaslÄ—ps mygtukus pokalbių languose." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Hides the banner in a group chat window" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Hides the banner in two persons chat window" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Hides the group chat occupants list in group chat window." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3651,25 +3873,25 @@ msgstr "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Lygus žinutÄ—s slinkimas pokalbio lange" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3677,19 +3899,19 @@ msgstr "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialogue or not? Empty " "string means we never show the dialogue." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3699,7 +3921,7 @@ msgstr "" "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3707,13 +3929,13 @@ msgstr "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3721,7 +3943,7 @@ msgstr "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3729,83 +3951,91 @@ msgstr "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3813,83 +4043,83 @@ msgstr "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 workaround" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -3897,130 +4127,130 @@ msgstr "" "If ticked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Please fill in the data of the contact you want to add" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Is OpenPGP enabled for this contact?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Language for which we want to check misspelt words" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "all or space separated status" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', or 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' or ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sleeping" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Back soon" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Back in some minutes." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Eating" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "I'm eating, so leave me a message." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Movie" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "I'm watching a movie." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Working" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "I'm working." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Phone" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "I'm on the phone." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "I'm out enjoying life." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "I'm available." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "I'm free for chat." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Be right back." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "I'm not available." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Do not disturb." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Bye!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4028,23 +4258,23 @@ msgstr "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Sound to play when any MUC message arrives." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marine" @@ -4077,124 +4307,121 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nematomumo funkcijos nÄ—ra" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Invalid Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname not allowed: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Unable to join group chat" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "JÅ«s esate iÅ¡mestas iÅ¡ grupÄ—s pokalbio %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Tokios grupÄ—s pokalbis %s neegzistuoja." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Group chat creation is restricted." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "" "JÅ«sų užregistruotas slapyvardis turi bÅ«ti naudojamas grupÄ—s pokalbyje %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "JÅ«s estate grupÄ—s pokalbio %s narių sÄ…raÅ¡e." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Kambarys buvo sunaikintas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "I would like to add you to my roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we are now subscribed to %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "unsubscribe request from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we are now unsubscribed from %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4331,27 +4558,27 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4360,149 +4587,149 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connection with account \"%s\" has been lost" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnect manually." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Serveris %(name)s atsiuntÄ— blogÄ… atsakymÄ… į registravimo užklausÄ…: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Invalid answer" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"PernaÅ¡a %(name)s atsiuntÄ— klaidingÄ… atsakymÄ… į registravimo užklausÄ…: %" -"(error)s" +"PernaÅ¡a %(name)s atsiuntÄ— klaidingÄ… atsakymÄ… į registravimo užklausÄ…: " +"%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Could not connect to \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Check your connection or try again later." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Serveris atsakÄ—: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Prarastas ryÅ¡ys su %s. Jungiamasi iÅ¡ naujo." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Check your connection or try again later" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentication failed with \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Please check your login and password for correctness." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Error while removing privacy list" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Siųsti kontaktus:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Not fetched because of invisible status" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "IÅ¡siregistruoti nepavyko" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Observers" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transports" @@ -4748,7 +4975,7 @@ msgstr "" msgid "_Busy" msgstr "_Užimtas" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" @@ -4760,17 +4987,19 @@ msgstr "_Nepasiekiamas" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Laisvas Pokalbiams" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Laisvas Pokalbiams" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" msgstr "_PrisijungÄ™s" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "PrisijungÄ™s" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "All" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4784,7 +5013,7 @@ msgstr "_NuÄ—jÄ™s" msgid "_Offline" msgstr "A_tsijungÄ™s" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "AtsijungÄ™s" @@ -4848,19 +5077,19 @@ msgstr "Visitors" msgid "Visitor" msgstr "Visitor" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "None" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Owner" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Member" @@ -4965,12 +5194,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Kambario nustatymai" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -4982,19 +5211,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Error message: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5014,54 +5254,54 @@ msgid " Default device" msgstr "ŽinutÄ— pagal nutylÄ—jimÄ…" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Size: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5071,11 +5311,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "error: cannot open %s for reading" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrating logs database to indices" @@ -5793,16 +6033,16 @@ msgstr "Please check if avahi-daemon is running." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Could not change status of account \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "" #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Contact is offline. Your message could not be sent." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5823,12 +6063,16 @@ msgstr "ŽinutÄ— pagal nutylÄ—jimÄ…" msgid "Enabled" msgstr "Ä®jungtas" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dictionary for lang %s not available" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5837,68 +6081,68 @@ msgstr "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "status message title" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "status message text" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Relogin now?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Unread events" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Read all pending events before removing this account." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "You have opened chat in account %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "You are currently connected to the server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "To change the account name, you must be disconnected." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "To change the account name, you must read all pending events." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account Name Already Used" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -5906,143 +6150,143 @@ msgstr "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Invalid account name" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account name cannot be empty." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account name cannot contain spaces." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Pervadinti PrieigÄ…" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Ä®veskite naujÄ… prieigos %s pavadinimÄ…" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Invalid entry" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Custom port must be a port number." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Failed to get secret keys" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "" -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Key Selection" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choose your OpenPGP key" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "No such account available" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "You must create your account before editing your personal information." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "You are not connected to the server" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Without a connection, you can not edit your personal information." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Your server doesn't support Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Your server can't save your personal information." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Account Local already exists." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Register to %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Ban List" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Member List" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Owner List" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator List" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Reason" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Banning..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6050,11 +6294,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Adding Member..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6062,11 +6306,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adding Owner..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6074,11 +6318,11 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adding Administrator..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6086,7 +6330,7 @@ msgstr "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6096,146 +6340,142 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Account name is in use" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Password Required" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Enter your password for account %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Save password" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" is connected to the server" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "If you remove it, the connection will be lost." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Nepavyko prisijungti prie proksi" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "What do you want to do?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "PaÅ¡alinti prieigÄ…, _tik iÅ¡ Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "All" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Enter and leave only" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "None" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "New Group Chat" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "This bookmark has invalid data" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account has been added successfully" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Your new account has been successfully created" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Invalid username" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "You must provide a username to configure this account." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6245,7 +6485,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6253,113 +6493,113 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "An error occurred during account creation" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Account name is in use" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "You already have an account using this name." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Event" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "First Message Received" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact Connected" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact Disconnected" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Message Sent" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Group Chat Message Highlight" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Group Chat Message Received" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "GMail E-mail Received" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Cituoti" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Read _Wikipedia Article" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Look it up in _Dictionary" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Search URL is missing an \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Search for it" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Open as _Link" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6367,25 +6607,35 @@ msgstr[0] "Yesterday" msgstr[1] "Yesterday" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Subject: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Unable to load idle module" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Nematomumo funkcijos nÄ—ra" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6535,7 +6785,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6544,100 +6794,100 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "You are already in group chat %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "You can not join a group chat unless you are connected." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Join Group Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Invalid group chat Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "The group chat Jabber ID has invalid characters." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "This is not a group chat" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s is not the name of a group chat." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Chat with account %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Start Chat" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6646,171 +6896,168 @@ msgstr "" "to send a chat message to:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Connection not available" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Please make sure you are connected with \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Invalid JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Unable to parse \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Without a connection, you can not change your password." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Invalid password" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "You must enter a password." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "The passwords typed in both fields must be identical." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact Signed In" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact Signed Out" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "New Message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "New Single Message" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "New Private Message" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "New E-mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "File Transfer Error" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "File Transfer Completed" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "File Transfer Stopped" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Groupchat Invitation" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact Changed Status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Single Message using account %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Single Message in account %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Single Message" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Received %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s wrote:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console for %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Ä®traukti" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Keisti" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Trinti" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -6818,151 +7065,154 @@ msgid "" msgstr "" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Ä®traukti" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Keisti" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Trinti" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "GrupÄ—s" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Ä®tr_aukti KontaktÄ…" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Removes contact from roster" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privacy List for %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Choose Sound" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Choose Sound" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Sounds" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Choose Image" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "When %s becomes:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adding Special Notification for %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "when I am " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -6970,38 +7220,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7011,44 +7261,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7068,20 +7318,20 @@ msgstr "Conference" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Without a connection, you can not browse available services" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Discovery using account %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "The service could not be found" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7089,309 +7339,310 @@ msgstr "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "The service is not browsable" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "This type of service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Browse" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "This service does not contain any items to browse." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Vykdyti komandÄ…" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gister" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Users" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Description" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Žy_mÄ—s" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark already set" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark has been added successfully" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Å ifruojamos pokalbio žinutÄ—s." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generatorius" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "PrisijungÄ™s" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "SavybÄ—" @@ -7430,7 +7681,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Recipient: " @@ -7443,10 +7694,6 @@ msgstr "Saved in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "File transfer completed" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Atidaryti katalogÄ…, kuriame yra failas" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "File transfer cancelled" @@ -7473,7 +7720,7 @@ msgstr "Failo siuntimas sustabdytas" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Choose File to Send..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "ApraÅ¡ymas: " @@ -7569,11 +7816,11 @@ msgstr "File: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "It is not possible to send empty files" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Sender: " @@ -7581,43 +7828,39 @@ msgstr "Sender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_TÄ™sti" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim needs pywin32 to run" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7627,11 +7870,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim is already running" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8103,195 +8346,198 @@ msgstr "You cannot delete your current theme" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Please first choose another for your current theme." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending private message failed" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insert Nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Pokalbis su " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Pokalbio tÄ™sinys" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is now %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "Do _not ask me again" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" @@ -8361,7 +8607,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8369,162 +8615,162 @@ msgid "" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Do you accept this request?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Sutikimo užklausimas" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Authorisation accepted" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "The contact \"%s\" has authorised you to see his or her status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" removed subscription from you" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contact with \"%s\" cannot be established" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "You are currently connected without your OpenPGP key." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Your passphrase is incorrect" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " "(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "New mail on %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "You have %d new mail conversation" msgstr[1] "You have %d new mail conversations" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8534,115 +8780,115 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "You successfully received %(filename)s from %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nepavyko iÅ¡koduoti žinutÄ—s" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Username Conflict" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Please type a new username for your local account" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s wants to send you a file." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "File Transfer Request" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8653,69 +8899,60 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesaugus ryÅ¡ys" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " "means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "You cannot join a group chat while you are invisible" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Could not save your settings and preferences" @@ -8750,7 +8987,7 @@ msgstr "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgid "_New Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" @@ -8825,30 +9062,30 @@ msgstr[1] "" msgid "Conversation History with %s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "" @@ -8861,27 +9098,27 @@ msgstr "" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Group Chats" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Messages" @@ -8893,47 +9130,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Changed Status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Signed In" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Signed Out" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "New Single Message from %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "New Private Message from group chat %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "" @@ -8941,42 +9178,52 @@ msgstr "" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Retrieving profile..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Could not load image" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Asmens Informacija" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formatas: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Information received" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Without a connection you can not publish your contact information." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Sending profile..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Information NOT published" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publication failed" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -8984,51 +9231,51 @@ msgstr "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Apjungtos prieigos" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Authorisation has been sent" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Dabar \"%s\" žinos apie jÅ«sų bÅ«klÄ™." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Subscription request has been sent" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Authorisation has been removed" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Now \"%s\" will always see you as offline." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "You will be connected to %s without OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "You are participating in one or more group chats" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9036,221 +9283,221 @@ msgstr "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "AtÅ¡aukti failo siuntimÄ…" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "You have unread messages" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "" #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "" @@ -9260,129 +9507,129 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "" #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Keisti BÅ«klÄ—s ŽinutÄ™" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 msgid "Publish Location" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "KonfigÅ«ruoti Paslaugas..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Visiems naudotojams" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Visiems prisijungusiems" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redaguoti _Grupes" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Siųsti VienÄ… ŽinutÄ™" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykdyti KomandÄ…..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Valdyti PernaÅ¡Ä…" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Keisti PernaÅ¡Ä…" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Pervadinti" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "History Manager" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Join New Group Chat" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Change Status Message..." @@ -9399,20 +9646,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Subject: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9422,7 +9669,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9445,113 +9692,134 @@ msgstr "_sÄ…raÅ¡e" msgid "Hide this menu" msgstr "Hide this menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Resource: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Last status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " since %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" -msgstr "" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " since %s" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Console for %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Nuotaika:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktyvumas:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" +msgstr "Type: %s" + +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "PadÄ—tis:" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9574,6 +9842,10 @@ msgstr "" msgid "since %s" msgstr "since %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "" @@ -9620,30 +9892,6 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " resource with priority " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Jungtis į _GrupÄ—s Pokalbį..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Ä®traukti asmenį..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_IeÅ¡koti Paslaugų" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Vykdyti komandÄ…..." - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Keisti PrieigÄ…" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Asmeniniai Ä®vykiai" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_PradÄ—ti pokalbį..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_BÅ«klÄ—" - #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Prieigos keitimas" @@ -9689,12 +9937,6 @@ msgstr " resource with priority " #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "_Nustatyti bÅ«klei" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Trinti MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Siųsti ŽinutÄ™ Serveriui..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -9723,24 +9965,6 @@ msgstr " resource with priority " #~ "grupÄ—(s)\n" #~ "visi" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupÄ—je" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopijuoti JID/El. paÅ¡to adresÄ…" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ…" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Atidaryti el. paÅ¡to programÄ…" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Atverti nuorodÄ… narÅ¡yklÄ—je" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_PradÄ—ti pokalbį" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -9752,27 +9976,6 @@ msgstr " resource with priority " #~ "Asmens eilutÄ—\n" #~ "Pokalbio paveiksliukas" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Keisti _Slapyvardį..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Keisti _TemÄ…..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Keisti Kambario Nustatymus..." - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Valdyti Kambarį" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Siųsti _FailÄ…" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "Ä®tr_aukti į kontaktų sÄ…raÅ¡Ä…" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Siųsti privaÄiÄ… žinutÄ™" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Prieigų valdymas" @@ -9825,51 +10028,15 @@ msgstr " resource with priority " #~ "nuo\n" #~ "kam" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Ä®traukti _KontaktÄ…..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "_SavybÄ—s" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Failų _Siuntimai" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profilis, At_vaizdas" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Prieigos" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Turinys" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_DUK" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Nustatymai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_IÅ¡jungti" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "_Siųsti ŽinutÄ™..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Siųsti VienÄ… Ži_nutÄ™" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "_BÅ«klÄ—" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "Pokalbiai _GrupÄ—je" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Ä®jungti" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Keisti PrieigÄ…..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Wrong host" @@ -10164,9 +10331,6 @@ msgstr " resource with priority " #~ "Pokalbio žinutÄ—\n" #~ "Atskira žinutÄ—" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Ä®vykiai" - #, fuzzy #~ msgid "Hides buttons in chatwindows to " #~ msgstr "Hides the buttons in group chat window." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e201e5a75e33f2683cb286de090bd8bb16f83786..537f3a2eba02830663d71321c4866f3146ec17e0 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,20 +6,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Legg til Kontakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Oppdag Tjenester" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Kjør Kommando" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Rediger Konto" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Ã…pne Gmail Innboks" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Personlige Hendelser" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Start Samtale..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -75,7 +109,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker Ã¥ _registrere en ny konto" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" @@ -84,13 +118,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -99,7 +133,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" @@ -120,7 +154,7 @@ msgstr "" "til Jabber nettverket." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" @@ -133,12 +167,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_Maskinnavn:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" @@ -191,14 +225,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Koble til automatisk nÃ¥r kontakten mistes" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Utforsk" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_oble til nÃ¥r Gajim starter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "En_dre Passord" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -206,54 +245,64 @@ msgstr "" "Velg denne slik at Gajim vil spør deg før sending av passordet over en " "usikker tilkobling" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Velg Fil for Sending..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Velg _Nøkkel..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikk for Ã¥ forandre kontoens passord" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Klikk for Ã¥ be om attestering fra alle kontakter av en annen konto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Selvsignert sertifikat" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Ko_ble til nÃ¥r Gajim starter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Generelle" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -261,11 +310,11 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende ut noen flere IP adresser i tillegg til din " "egen, sÃ¥ filoverføringen har større mulighet for Ã¥ fungere. " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Dersom valgt vil Gajim fÃ¥ passordet fra en GPG agent slik som seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -273,7 +322,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker sÃ¥ man ikke fÃ¥r et " "tidsavbrudd som resulterer i frakobling" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -281,7 +330,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -290,7 +339,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil endringer til global status (hÃ¥ndtert av kombomenyen " "nederst i kontaktvinduet) endre status pÃ¥ denne kontoen. " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -300,39 +349,39 @@ msgstr "" "ditt oppsett kan du velge en annen her.\n" "Du kan ogsÃ¥ vurdere Ã¥ endre mulige brannmur innstillinger." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret pÃ¥ serveren" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Etternavn:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "SammenslÃ¥in_g av kontoer" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Informasjon" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -342,20 +391,20 @@ msgstr "" "jabber serveren nÃ¥r to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil fÃ¥ hendelsen" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritet vil endres automatisk etter din status." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Ressur_s:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -369,69 +418,77 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' pÃ¥ samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil fÃ¥ " "hendelsene. (se under)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Send _hold-i-live pakker" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synkroni_ser konto status med global status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "_Synkroniser kontakter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Bruk G_PG Agent" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Bruk egen_definert maskinnavn/port" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Bruk egen_definert port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Bruk filoverførings proxier" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Rediger Personlig Informasjon..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_SlÃ¥ pÃ¥" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_Maskinnavn:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Behandle..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Advar før benyttelse av en usikker tilkobling" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_bruk HTTP_PROXY system variabel" @@ -517,18 +574,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Feil beskrivelse..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Avslutt" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Vennligst vent, henter liste over kommandoer..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Vennligst vent, sender kommandoer..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Denne jabber enheten eksponerer ikke noen kommandoer." @@ -551,41 +613,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Slett MFD (MOTD)" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Sletter Meling for Dagen" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Rediger _Private Lister..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Sender en melding til alle tilkoblede brukere pÃ¥ denne serveren" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Sett MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Vis _XML Konsoll" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Oppdater MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Send Server Melding..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "et vindu/fane Ã¥pent med den kontakten" @@ -617,6 +687,7 @@ msgstr "Alle statuser" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Borte" @@ -677,7 +748,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Kjør en kommando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" @@ -787,7 +858,7 @@ msgstr "Sist endret:" msgid "New entry received" msgstr "Ny hendelse motatt" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:" @@ -795,6 +866,13 @@ msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokkerte Kontakter" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Frigi" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Melding:</b>" @@ -831,11 +909,11 @@ msgstr "Skriv inn nytt passord:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Skriv inn din nye status melding:</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Humør:" @@ -847,8 +925,39 @@ msgstr "Forvalgte meldinger:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Lagre som Forvalg..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Legg til Kontaktliste..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopier Link PLassering" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Ã…pne ny Epost" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Ã…pne Link i Nettleser" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Start Samtale" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -896,21 +1005,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -960,8 +1061,8 @@ msgstr "Rediger _Grupper..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -973,8 +1074,8 @@ msgstr "Inviter _Kontakter" msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Send Egendefiner_t Status" @@ -1002,16 +1103,13 @@ msgstr "Endre Ende til Ende Kryptering" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Legg til Kontaktliste..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Tillat han/henne Ã¥ se min status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Blokker" @@ -1019,7 +1117,10 @@ msgstr "_Blokker" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Forby han/henne Ã¥ se min status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -1039,11 +1140,6 @@ msgstr "_Gi nytt navn..." msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Frigi" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Ikke ignorer" @@ -1128,15 +1224,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "NÃ¥r en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsett" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Gi meg beskjed nÃ¥r filoverføring er komplett" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Ã…pne Foreldre Katalog" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "fil overførings liste" @@ -1149,7 +1253,7 @@ msgstr "<b>Samtalestatus Fane Farger</b>" msgid "Account row" msgstr "Konto" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -1187,7 +1291,7 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1224,6 +1328,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrunn:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Endre _Kallenavn..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Endre _Tittel..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Konfigurer _Rom..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Bokmerke" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Ødelegg Rom" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Behandle Rom" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimer ved lukking" @@ -1236,26 +1364,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Beboer Handlinger" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Send _Fil" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Legg til Kontaktliste" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Utvis" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Kast ut" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Medlem" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Eier" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Send Privat Melding" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Stemme" @@ -1287,15 +1427,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Historikk og Logg Behandler</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Historske Logg Behandler" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1309,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Bruk dette programmet til Ã¥ slette eller eksportere logger. Du kan velge " "logger fra venstre og/eller søke databasen under." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Søk Databasen" @@ -1346,7 +1492,7 @@ msgstr "_Logg samtale historikk" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Utforsk" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -1375,7 +1521,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Rom:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1384,8 +1530,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Bokmerke dette rommet" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1489,6 +1635,16 @@ msgstr "_Brukernavn:" msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Hendelse" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Hendelser" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>" @@ -1624,7 +1780,7 @@ msgstr "Alltid bruk OS/X standard applikasjoner" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spør etter status melding nÃ¥r jeg:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1689,7 +1845,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" @@ -2041,104 +2197,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Bruk systemets _standardinstillinger" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "NÃ¥r en ny hendelse blir motatt:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Feil melding: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "F_ør kallenavn:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_Borte etter:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Vis samtale status opplysninger:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Uttrykksikoner:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Fil behandler:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorér hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorér rik tekst innhold i innkommende meldinger" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logg status endringer til kontakter" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Post klient:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "_Ikke tilgjengelig etter:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Ã…pne..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Send Samtale status opplysninger:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Status melding:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL utheving:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Vindusoppførsel:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "i _gruppe samtale" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "i _kontaktliste" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -2190,7 +2354,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Rekkefølge:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Liste over Utestengte" @@ -2342,7 +2506,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rolle:</b>" @@ -2401,8 +2565,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" @@ -2428,44 +2592,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Legg til _Kontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Fun_ksjoner" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Fil _Overføringer" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Ofte Stilte SpørsmÃ¥l (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Hjelp online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, B_ilde" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Vis Bare _Aktive Kontakter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Vis Trans_porter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vis _Frakoblede Kontakter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Vis _Kontaktliste" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Kontoer" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innhold" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "_Send Enkeltmelding..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -2482,11 +2678,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Legg til kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Informasjon" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Søk" @@ -2583,9 +2779,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "SlÃ¥ av Lyder" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Send _Melding" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Vis Alle _Handlinger som Venter" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Gruppe Samtale" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2695,6 +2903,10 @@ msgstr "_Melding" msgid "_Presence" msgstr "_Tilstedeværelse" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Rediger Konto..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokal jid:" @@ -2723,25 +2935,25 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Klient" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Avbryt bekreftelse" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Du er i ferd med Ã¥ eksekvere en kommando. Ønsker du Ã¥ avbryte den?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Tjenesten sendte ødelagte data" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Tjenesten endret sesjons identifikasjon. " #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Tjenesten returnerte en feil." @@ -2766,7 +2978,7 @@ msgstr "Nummer" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Farge" @@ -2791,7 +3003,7 @@ msgstr "(Ingen)" msgid "Hidden" msgstr "Gjemt" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2903,85 +3115,85 @@ msgstr "Svensk" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kinesisk (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Stavekontroll sprÃ¥k" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Streik" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Fjern formattering" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Virkelig send fil?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Dersom du sender en fil til %s, vil han/henne kjenne din ekte Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG kryptering pÃ¥slÃ¥tt" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Ikke i kontaktliste" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Du mÃ¥ vite det ekte " -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -2989,50 +3201,50 @@ msgstr "" "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, sÃ¥ du kan ikke kryptere " "meldinger med GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG kryptering avslÃ¥tt" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesjonen VIL bli logget" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesjonen VIL IKKE bli logget" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "er" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "er IKKE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "vil" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "vil IKKE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "og autentisert" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "og IKKE autentisert" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3041,23 +3253,23 @@ msgstr "" "%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Din samtale sesjon %(logged)s bli logget." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sesjons forhandlinger avbrutt" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Denne sesjonen er kryptert" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "og VIL bli logget" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "og VIL IKKE bli logget" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3065,25 +3277,25 @@ msgstr "" "Kontaktens identitet ikke bekreftet. Klikk pÃ¥ skjold knappen for flere " "detaljer." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E kryptering avslÃ¥tt" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Den følgende meldingen ble IKKE kryptert" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Den følgende meldingen ble kryptert" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3091,15 +3303,15 @@ msgstr "" "Dersom du lukker vinduet og du har slÃ¥tt av historikk, sÃ¥ vil meldingen bli " "mistet." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Database feil" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3108,7 +3320,7 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv Ã¥ reparer den eller fjern den (all " "historikk vil bli tapt)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s er nÃ¥ %(status)s" @@ -3143,7 +3355,7 @@ msgstr "Gajim vill nÃ¥ lukkes" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "lager %s mappe" @@ -3184,7 +3396,7 @@ msgstr "Frakoblet - ikke kontakt" msgid "Presence description:" msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Statusen har blitt endret." @@ -3207,9 +3419,9 @@ msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker Ã¥ forlate" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppesamtaler" @@ -3225,6 +3437,11 @@ msgstr "Videresend uleste meldinger" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Alle uleste meldinger har blitt videresendt." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Videresend uleste meldinger" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Lag lyd nÃ¥r bruker er opptatt" @@ -3315,9 +3532,9 @@ msgstr "" "Liste (mellomrom separert) av rader (kontoer og grupper) som er kollapset." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "standard" @@ -3402,11 +3619,16 @@ msgstr "Tegn som skrives før kallenavnet i samtaler" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Tegn som skrives etter kallenavnet i samtaler" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Legg til * og [n] inn i kontaktliste tittelen?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3414,23 +3636,23 @@ msgstr "" "Hvor mange linjer skal huskes fra forrige samtale nÃ¥r et samtale vindu/fane " "blir Ã¥pnet pÃ¥ nytt." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Hvor mange minutter skal de siste linjene fra forrige konversasjon vare." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" "Hvor mange linjer skal etterspørres nÃ¥r man gÃ¥r inn i en gruppesamtale." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" "Hvor mange minutter med logg skal man be om nÃ¥r man gÃ¥r inn i en " "gruppesamtale. " -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3439,7 +3661,7 @@ msgstr "" "tilkobling til en samtale som du har blitt frakoblet. Sett til 0 for " "deaktiver automatisk re-tilkobling" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3447,11 +3669,11 @@ msgstr "" "Send meldinger med Ctrl+Enter og med Enter lag ny linje (Mirabilis ICQ " "Klient standard oppførsel)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3460,11 +3682,11 @@ msgstr "" "Enten bruk egendefinert url med %s i seg hvor %s er ordet/frasen eller " "'WIKTIONARY' som betyr bruk wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne bli fjernstyr med gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3476,12 +3698,12 @@ msgstr "" "at de synkroniserer med global status) basert pÃ¥ statusen til nettverks " "tilkoblingen." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "Sendt samtale status melding. Kan være alle, bare_skriving, avslÃ¥tt." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3489,7 +3711,7 @@ msgstr "" "Vist samtale status melding i samtalevindu. Kan være alle, bare_skriving, " "avslÃ¥tt." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3497,11 +3719,11 @@ msgstr "" "NÃ¥r man ikke viser klokkeslett for hver melding (print_time==av-og-til), vis " "det hvert x minutt." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3509,7 +3731,7 @@ msgstr "" "Spør alltid før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomrom " "separerte listen av rom jider." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3517,7 +3739,7 @@ msgstr "" "Aldri spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomroms " "separerte listen av rom jider." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3525,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Spør før lukking av fanet samtalevindu dersom det er kontrol som kan miste " "data (samtale, privat samtale, gruppesamtaler vil ikke bli minimert)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3534,27 +3756,27 @@ msgstr "" "grensesnitt, for Fil Overføring i tilfelle adresse oversetting/port " "videresending." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard sier KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Varsle om hendelser i system-statusfelt ikonet." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Vis fane nÃ¥r du har bare en samtale?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Vis notatblokk faner i samtalevinduer?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Vis lukk knapp pÃ¥ fanen?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3565,16 +3787,16 @@ msgstr "" "separert med komma. Gyldige grupper er 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 og 18. Høyere " "nummer er mer sikre men tar lenger Ã¥ kalkulere nÃ¥r du starter en sesjon. " -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "ForhÃ¥ndsvik nye meldinger i popup vindu?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "En semikolon-delt liste av ord som vil bli uthevet i gruppesamtaler." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3582,14 +3804,14 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim avslutte nÃ¥r X knappen i Vindubehandleren blir trykket " "pÃ¥. Dette valget vil kun brukes dersom systemstatus ikon er i bruk. " -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Dersom True vil Gajim sjekke om den er standard jabber klient ved hver " "oppstart." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3597,7 +3819,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim ise et ikon pÃ¥ hver fane som inneholder uleste " "meldinger. Avhengig av valgte tema kan dette ikonet være animert." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3605,12 +3827,12 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim vise status meldingen, om den ikke er tom, for hver " "kontakt under kontaktens navn i kontaktliste vinduet." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "Definer posisjo for avatar i kontaktlisten. Kan være venste eller høyre" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3618,7 +3840,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim spør etter ikonbilde for hver kontakt som ikke hadde " "et ikonbilde sist gang eller har en lagret som er for gammel." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3626,7 +3848,7 @@ msgstr "" "Dersom False vil du ikke lenger kunne se status linjer i samtaler nÃ¥r en " "kontakt endrer hans eller hennes status og/eller status melding. " -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3639,29 +3861,29 @@ msgstr "" "hennes status melding. Dersom \"all\" vil Gajim vise alle status meldinger. " "Dersom \"in_and_out\" vil Gajim bare vise FOO kommer/drar fra gruppesamtalen." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter nÃ¥r de akkurat har logget pÃ¥." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter nÃ¥r de akkurat har logget ut." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Dersom True vil gjenopprettede meldinger bruke en mindre font en standard." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ikke vis kontaktbilde for transporten selv." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ikke vis kontaktlisten i systemstatus-feltet." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3671,7 +3893,7 @@ msgstr "" "vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) nÃ¥r " "det er ventende hendelser." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3682,7 +3904,7 @@ msgstr "" "til gruppesamtaler" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3703,31 +3925,31 @@ msgstr "" "til forskjellige vinduer. Merk, endring av dette valget krever omstart av " "Gajim før det aktiveres" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Dersom False vil du ikke lenger se bildeikoner i samtalevinduet." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Dersom True vil man kunne lukke fane/vindu med escape knappen." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Gjemmer knappene i samtale vinduer." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Gjemmer tittel banneret i gruppesamtalevinduet" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Gjemmer tittel banneret i to personers samtale vindu" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Gjemmer rommets medlemsliste i gruppesamtale vinduet." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3735,15 +3957,15 @@ msgstr "" "I en samtale, vis kallenavnet i starten av linjen bare nÃ¥r det ikke er den " "samme person som snakker som i den forrige meldingen." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Innrykk nÃ¥r man bruker sammenslÃ¥ing av like kallenavn." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Jevn tekstrulling av meldinger i samtale vinduene" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3751,11 +3973,11 @@ msgstr "" "Liste av farger, separert av \":\", som vil bli brukt til Ã¥ farge kallenavn " "i gruppesamtaler." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab gÃ¥r til neste skrivefane nÃ¥r ingenting er ulest." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3763,7 +3985,7 @@ msgstr "" "Skal vi vise bekreft metakontakt opprettings dialogen eller ikke?Tomt " "innhold mener at vi aldri viser dialogen." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3771,7 +3993,7 @@ msgstr "" "Skal vi vise bekrefte blokk kontakt dialog eller ikke? Tomt tekststreng " "betyr at vi aldri viser dialogen." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3779,7 +4001,7 @@ msgstr "" "Skal vi vise bekrefte egendefinert status dialog eller ikke? Tomt " "tekststreng betyr at vi aldri viser dialogen." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3789,7 +4011,7 @@ msgstr "" "kontoinnstillingene. VÆR FORSIKTIG, nÃ¥r du er logget inn med en negativ " "prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din server." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3797,7 +4019,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim bruke Gnome Keyring (dersom tilgjengelig) til Ã¥ lagre " "konto passord." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3805,7 +4027,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim bruke KDE Wallet (dersom kwalletcli er tilgjengelig) " "til Ã¥ lagre konto passord." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3813,7 +4035,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim vise antall tilgjengelige og totalt antall kontakter " "og gruppe rader. " -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3821,7 +4043,7 @@ msgstr "" "Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Dersom ikke tom, behandle alle " "innkommende meldinger som om de var av denne typen." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3829,7 +4051,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim skrolle og velge kontakten som sendte deg siste " "melding, om ikke samtalevinduet allerede er Ã¥pnet. " -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3837,18 +4059,18 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim konvertere mellom $$ og $$ til et bilde med dvips og " "konvertere før innsetting i et samtale vindu." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Tif med inaktivitet som behøves før endre status vinduet lukkes." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Maksimalt antall linjer som vises i samtaler. De eldste linjene fjernes." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3856,11 +4078,11 @@ msgstr "" "Dersom True vil kunngjøringsvinduer fra notification-deamon bli festet til " "systray ikonet." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Velg intervall mellom 2 punkter av ledighet." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3868,7 +4090,7 @@ msgstr "" "Endre verdien for Ã¥ endre størrelsen pÃ¥ lateks formlene som vises. Høyrere " "er større." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3876,7 +4098,7 @@ msgstr "" "Lovlige uri skjema. Bare skjema i denne listen vil bli aksepterte som en " "\"ekte\" uri. (mailto og xmpp hÃ¥ndteres separat)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3885,13 +4107,13 @@ msgstr "" "tilkobling til en konto etableres. ADVARSEL: Dette forÃ¥rsaker mange " "forespørsler!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Dersom True, vil komplettering i samtalerom gjøres slik som shell basert " "komplettering." -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3899,23 +4121,31 @@ msgstr "" "NÃ¥r skal selv kontakt raden vises. Kan være \"always\",\"when_other_resource" "\" eller \"never\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3923,7 +4153,7 @@ msgstr "" "Prioritet vil endre automatisk i følge med din status. Prioritetene " "defineres i autopriority_* valgene." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3932,39 +4162,39 @@ msgstr "" "borte, xa, ikke forstyrr, usynlig. MERK: dette valget brukes bare dersom " "restore_last_status er deaktivert" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Dersom valgt, gjenopprett siste status brukt." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" "Dersom True, vil kontakter som ber om godkjenning bli automatisk akseptert." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Dersom False vil bildeikoner bli slÃ¥tt av og ikke vises i kontaktliste " "vinduet." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Dersom deaktivert, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøkkel, selv om GPG " "er konfigurert." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne kontoen." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon nÃ¥r mulig?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3972,36 +4202,36 @@ msgstr "" "Ordnet liste (mellomrom separert) av tilkoblingstyper som skal prøves. Kan " "inneholde tls, ssl eller plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Vis en advarsels dialog før bruk av standard SSL bibliotek." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" "Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Mellomromseparert liste av ssl feilmeldinger som ignoreres." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP ping sendt etter inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4010,11 +4240,11 @@ msgstr "" "prøver Ã¥ koble til pÃ¥ nytt." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 omvei" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4022,15 +4252,15 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og proxier definert i " "file_transfer_proxies valget for filoverføring." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Svar pÃ¥ kvitteringsforespørsler" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Sende kvitteringsforespørsler" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4038,16 +4268,16 @@ msgstr "" "NÃ¥r vi forhandler en kryptert sesjon, skal Gajim anta at du ønsker at " "meldinger skal logges?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker Ã¥ legge til" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4055,101 +4285,101 @@ msgstr "" "Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon med denne kontakten nÃ¥r " "mulig?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "SprÃ¥k som vi ønsker Ã¥ sjekke feilstavede ord med" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "alle eller mellomroms separert status" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', eller 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' eller ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbake" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbake om noen minutter." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jeg spiser, sÃ¥ legg igjen en beskjed" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser pÃ¥ en film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Jeg jobber." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg sitter i telefonen." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jeg er ute og lever livet." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Jeg er tilgjengelig." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ledig for prat." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ikke forstyrr." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Hade bra!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4158,23 +4388,23 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, eller nÃ¥r en samtalerom melding inneholder ditt " "kallenavn." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Lyd som spilles nÃ¥r en ny samtalerom melding mottas." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "grønn" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "varehandel" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "menneskelig" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marine" @@ -4206,42 +4436,42 @@ msgstr "Registrering feilet" msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: %(error_msg)" -"s" +"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: " +"%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk Skrive Feil" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Usynlighet ikke støttet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4250,84 +4480,81 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv Ã¥ reparer den (se http://trac.gajim." "org/wiki/DatabaseBackup) eller fjern den (all historikk vil bli borte)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Klarer ikke Ã¥ gÃ¥ inn i gruppesamtale" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Maksimum antall brukere for %s er nÃ¥dd" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Du er uønsket fra gruppesamtalen %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Gruppesamtalerom %s finnes ikke." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Ditt registrerte kallenavn mÃ¥ brukes i gruppesamtale %s. " -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Du er ikke i medlemslisten i gruppesamtale %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Rommet har blitt ødelagt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi abonnerer nÃ¥ pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "frakoblings ønske fra %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi abonnerer ikke lenger pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4465,16 +4692,16 @@ msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering" msgid "Application verification failure" msgstr "Applikasjons verifiserings feil" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende en melding til %s, JID er ikke gyldig." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Enten er ikke en nøkkel tildelt ellers har ikke kontakten signert." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" @@ -4482,11 +4709,11 @@ msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4495,77 +4722,77 @@ msgstr "" "Tittel: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Automatisk tilkobling." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukjent SSL feil: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Servern svarte: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Tilkobling til proxy feilet" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "PÃ¥liteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4574,7 +4801,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Feil: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4583,24 +4810,24 @@ msgstr "" "\n" "Ukjent SSL feil: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4609,39 +4836,39 @@ msgstr "" "Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av " "dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sendt kontakter:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grunn av usynlig status" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Avregistrering feilet" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Observerere" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transporter" @@ -4886,7 +5113,7 @@ msgstr "Ugyldig karakter i ressurs." msgid "_Busy" msgstr "_Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -4898,17 +5125,19 @@ msgstr "_Ikke Tilgjengelig" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig for Samtale" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for Prat" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Tilgjengelig" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?transfer status:Pauset" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Tilgjengelig" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?transfer status:Pauset" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4922,7 +5151,7 @@ msgstr "B_orte" msgid "_Offline" msgstr "_Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" @@ -4986,19 +5215,19 @@ msgstr "Besøkende" msgid "Visitor" msgstr "Besøk" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Medlem" @@ -5103,12 +5332,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5120,19 +5349,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Feil melding: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5152,54 +5392,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Standard Melding" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Størrelse: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5209,11 +5449,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "feil: kan ikke Ã¥pne %s for lesing" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "turkis" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrerer logg databaser til indekser" @@ -5935,16 +6175,16 @@ msgstr "Vennligst sjekk om avahi-tjenesten kjører." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunne ikke endre status til konto \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Din melding kunne ikke bli sendt." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5965,12 +6205,16 @@ msgstr "Standard Melding" msgid "Enabled" msgstr "PÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordliste for sprÃ¥k %s er ikke tilgjengelig" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5979,69 +6223,69 @@ msgstr "" "Du mÃ¥ installere %s ordbok for Ã¥ bruke stavekontroll, eller velge et annet " "sprÃ¥k ved Ã¥ sette stavekontro_llsprÃ¥k valget." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn pÃ¥ nytt nÃ¥?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, mÃ¥ du logge inn " "pÃ¥ nytt." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP kan ikke brukes pÃ¥ denne maskinen" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har Ã¥pne samtaler pÃ¥ konto %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du Ã¥ fortsette?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6049,143 +6293,143 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Omdøpe Konto" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for konto %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID mÃ¥ skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port mÃ¥ være et port nummer" -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke Ã¥ hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Det er ingen OpenPGP hemmelig nøkkel tilgjengelig." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "For Ã¥ deaktivere kontoen, mÃ¥ du være tilkoblet." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slÃ¥r pÃ¥ link-lokal meldinger." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6193,11 +6437,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ utvise?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6205,11 +6449,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6217,11 +6461,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til en eier?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6229,7 +6473,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6245,113 +6489,109 @@ msgstr "" "4. domene (domene selv treffer, samt treffer alle bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser som inneholder et underdomene)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Uttryksikoner avslÃ¥tt" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Tilkobling til proxy feilet" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Hva ønsker du Ã¥ gjøre?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Fjern kontoe _bare fra Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "GÃ¥ inn og legg igjen bare" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppesamtale" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for Ã¥ fjerne dette bokmerket." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldig kallenavn" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Tegn ikke lovlig" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Ugyldig server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Ugyldig rom" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6361,33 +6601,33 @@ msgstr "" "eller senere ved Ã¥ klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du mÃ¥ oppgi et brukernavn for Ã¥ konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Vennlist skriv inn serveren du ønsker Ã¥ registrere." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Sertifikat Allerede i Katalogen" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Dette sertifikatet er allerede i filen %s, sÃ¥ det legges ikke til igjen." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6402,7 +6642,7 @@ msgstr "" "SSL Feil: %(error)s\n" "Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til denne serveren?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6413,63 +6653,63 @@ msgstr "" "SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Neste Melding Motatt i Fokus" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Neste Melding Motatt ikke i Fokus" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Gmail E-post Motatt" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6479,7 +6719,7 @@ msgstr "" "har blitt motatt av andre enden. Dersom dette ikonet\n" "vises lenge er det sannsynlig at meldingen ble mistet." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6487,44 +6727,44 @@ msgstr "" "Tekst under denne linjen er hva som har blitt sagt\n" "siden sist du fulgte med i denne gruppe samtalen" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Sitat" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Handlinger for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Les_Wikipedia Artikkel" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "SlÃ¥ det opp i _Ordbok" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den mÃ¥ ikke være WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Søk etter den" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Ã…pne som _Link" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6532,25 +6772,35 @@ msgstr[0] "I gÃ¥r" msgstr[1] "I gÃ¥r" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Klarer ikke Ã¥ uvirksom modulen" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Usynlighet ikke støttet" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID allerede i listen" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber IDen du skrev inn er allerede i lsiten. Vennligst velg en ny. " #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "ny@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "ny%d@jabber.id" @@ -6703,7 +6953,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6716,101 +6966,101 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn" -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppe samtale uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Ugyldig Konto" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Du har valgt en konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i samtalerommet." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ugyldig Kallenavn" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6819,171 +7069,168 @@ msgstr "" "Ã¥ sende en samtale melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt mÃ¥ være identiske." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget PÃ¥" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Melding" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Endret Status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkelt Melding med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkelt Melding i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Melding" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Skjema %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Lei seg" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Endre" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -6991,153 +7238,156 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. " #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Legg til" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Endre" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s anbefalte meg Ã¥ legge til deg i min kontaktliste. " -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Legg til kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: %(value)" -"s" +"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: " +"%(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Rediger en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Legg til regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste overUønskede" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Listenavnet er Ugyldig" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ skrive et navn for Ã¥ lage en liste over uønskede." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Ønsker du Ã¥ akseptere invitasjonen?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Velg Lyd" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Velg Lyd" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "NÃ¥r %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "nÃ¥ jeg er" -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7148,19 +7398,19 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Verifiser igjen..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7170,19 +7420,19 @@ msgstr "" "meldinger eller sende meldinger, mÃ¥ du verifisere identiteten ved Ã¥ klikke " "pÃ¥ knappen under. " -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Verifiser..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7197,23 +7447,23 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten sÃ¥ du kan ikke kryptere " "meldinger." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7222,7 +7472,7 @@ msgstr "" "nøkkelen<b> sÃ¥ meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient " "for Ã¥ stole pÃ¥ denne nøkkelen." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7230,19 +7480,19 @@ msgstr "" "GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler pÃ¥ den, sÃ¥ meldinger vil " "bli kryptert." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7262,20 +7512,20 @@ msgstr "Konferanse" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7283,236 +7533,232 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste pÃ¥ adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig Ã¥ utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer Ã¥ utforske" -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ugyldig Servernavn" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Utforsk %(address)s med kontoen %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer Ã¥ utforske." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Kjør Kommando" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Bokmerke" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern Abonnement" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "SSL sertifikats validering" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Et bibliotek som brukes til Ã¥ verifisere server sertifikater for Ã¥ sikre en " "sikker tilkobling." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Krever python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Serverløs samtale med automatisk oppdagede klienter pÃ¥ et lokalt nettverk." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Krever python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Krever pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Et script for Ã¥ kontrollere Gajim via kommandolinjen." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Krever python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funksjon ikke tilgjengelig i Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP meldingskryptering" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Krypterer samtalemeldinger med gpg nøkler." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Krever gpg og python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodeteksjon av nettverksstatus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Krever gnome-network-manager og python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Sesjons Behandling" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sesjon er lagret pÃ¥ utlogging og gjenopprettes ved pÃ¥logging." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Krever python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Passord kryptering" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Passord kan lagres sikkert og ikke bare i klartekst." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Krever gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Evne til Ã¥ koble til servere som bruker SRV records." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Krever dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Krever nslookup for Ã¥ bruke SRV records." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontroll" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Stavekontroll av komponerte meldinger." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Krever libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Varslinger" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Passiv pÃ¥minnelse for nye hendelser." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7520,31 +7766,31 @@ msgstr "" "Krever python-notify eller alternativt python-dbus i samarbeid med " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatisk status" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Evnen til Ã¥ mÃ¥le inaktiv tid for Ã¥ kunne sette auto status." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Krever libxss biblioteket." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Krever python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transformer LaTeX uttrykk mellom $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7552,7 +7798,7 @@ msgstr "" "Krever texlive-latex-base og dvipng. Du mÃ¥ sette 'use_latex' til True i " "Avansert Konfigurasjons Editoren." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7560,23 +7806,23 @@ msgstr "" "Krever texlive-latex-base og dvipng (Alt er i MikTeX). Du mÃ¥ sette " "'use_latex' til True i Avansert Konfigurasjons Editoren." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Ende til Ende meldingskryptering" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Kryptering av samtalemeldinger." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Krever python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7584,20 +7830,25 @@ msgstr "" "Generer XHTML ut fra RST kode (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" "rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Krever python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Krever python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Tilgjengelig" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Funksjonalitet" @@ -7636,7 +7887,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -7649,10 +7900,6 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Ã…pne Foreldre Katalog" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Fil overføring avbrutt" @@ -7679,7 +7926,7 @@ msgstr "Fil overføring stoppet" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Velg Fil for Sending..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse:" @@ -7775,11 +8022,11 @@ msgstr "Fil: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " @@ -7787,44 +8034,40 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsett" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim trenger en X server for Ã¥ kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "importering av PyGTK feilet: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.12 eller høyere" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.12 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim trenger pywin32 for Ã¥ kjøre" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7834,11 +8077,11 @@ msgstr "" "pÃ¥ %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kjører allerede" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8325,177 +8568,180 @@ msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending av privat melding feilet" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Du er ikke lenger i samtalerommet \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har dratt." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Skriv inn Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Samtale med" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Fortsettende samtale" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Enhver deltaker fÃ¥r log Ã¥ se din fulle JID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Rom logging er pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Et nytt rom har blitt laget" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Serveren har satt eller endret ditt rom kallenavn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nÃ¥ kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s er nÃ¥ kjent som %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "tilhørighet endret" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "rom konfigurasjon er endret til kun-for-medlemmer" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "systemet slÃ¥r seg av" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Tilknytning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Tilknutning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil gÃ¥ ut av samtalerommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, sÃ¥ vil du bli koblet fra dette samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker Ã¥ bruke:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Ødelegger %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8503,22 +8749,22 @@ msgstr "" "Du kommer garantert til Ã¥ ødelegge dette rommet.\n" "Du kan skrive en Ã¥rsak under:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Du kan ogsÃ¥ skrive et alternativt møtested:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvise %s" @@ -8590,7 +8836,7 @@ msgstr "Bilde kan ikke lagres i %(type)s format. Lagre som %(new_filename)s?" msgid "Save Image as..." msgstr "Lagre Bilde som..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8601,58 +8847,58 @@ msgstr "" "en annen samtalebruker.\n" "Vennligst skriv et annet kallenavn under:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Alltid bruk dette kallenavnet nÃ¥r det er en konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Godtar du denne forespørselen pÃ¥ konto %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autentisering for %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkobling Feilet" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnerings forespørsel" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8660,59 +8906,59 @@ msgstr "" "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet.\n" "Ønsker du Ã¥ fjerne han eller henne fra din kontakt liste?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Fjern Abonnement" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s har satt tittel til %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Rommet viser nÃ¥ utilgjengelig medlem" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "rommet viser nÃ¥ ikke utilgjengelige medlemmer" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "En non-privacy-related rom konfigurasjons ending har skjedd" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Rom logging er nÃ¥ pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Rom logging er nÃ¥ avslÃ¥tt" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Rommet er nÃ¥ ikke-anonymisert" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Rommet er nÃ¥ semi-anonymisert" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Romet er nÃ¥ full-anonymisert" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Et passord kreves for Ã¥ bli med i rommet %s. Vennligst skriv det." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8720,23 +8966,23 @@ msgstr "" "Du har konfigurert Gajim til Ã¥ bruke GPG agent, men det er ingen GPG agent " "som kjører eller den returnerte feil passord frase.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nÃ¥ tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenGPG Passordord er ikke riktig" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG nøkkel ikke tiltrodd" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8744,7 +8990,7 @@ msgstr "" "GPG nøkkelen brukt til Ã¥ kryptere denne samtalen er ikke tiltrodd. Ønsker du " "virkelig Ã¥ kryptere denne meldingen?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8753,19 +8999,19 @@ msgstr "" "Gnome Keyring er installert men ikke \t\t\t\tstartet riktig (system variabel " "sikkert ikke \t\t\t\tsatt riktig)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8780,42 +9026,42 @@ msgstr "" "Tittel: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Kontakten stoppet overføring" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Feil under Ã¥pning av fil" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8824,36 +9070,36 @@ msgstr "" "Ikke mulig Ã¥ dekryptere melding fra %s\n" "Den kan ha blitt endret." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Klarer ikke Ã¥ dekryptere meldingen" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Feil." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressurs Konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8862,40 +9108,40 @@ msgstr "" "et annet" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Feil ved verifisering av SSL sertifikat" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "Det skjedde en feil i verifisering av SSL sertifikatet for din jabber " "server: %(error)s\n" "Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til denne serveren?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer denne feilen for dette sertifikatet" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL sertifikats feil" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8912,12 +9158,12 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til og oppdatere fingeravtrykket til sertifikatet?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Usikker tilkobling" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8928,12 +9174,12 @@ msgstr "" "burde installere PyOpenSSL for Ã¥ motvirke dette. Er du sikker pÃ¥ at du " "ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, jeg ønsker Ã¥ koble til usikkert" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8942,7 +9188,7 @@ msgstr "" "burde installere PyOpenSSL for Ã¥ motvirke dette. Er du sikker pÃ¥ at du " "ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8951,21 +9197,12 @@ msgstr "" "Du skal til Ã¥ sende passordet ditt over en usikker kobling. Er du sikker pÃ¥ " "at du ønsker Ã¥ gjøre det?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP noden ble ikke fjernet" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Uttryksikoner avslÃ¥tt" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -8973,7 +9210,7 @@ msgstr "" "Ditt konfigurerte følelsesikon tema ble ikke funnet, sÃ¥ følelsesikoner har " "blitt slÃ¥tt av. " -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8983,13 +9220,13 @@ msgstr "" "oppdatere formatet pÃ¥ emoticons.py filen. Se http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons for flere detaljer." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppesamtale nÃ¥r du er usynlig" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" @@ -9024,7 +9261,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker Ã¥ legge deg til min kontaktliste" @@ -9104,30 +9341,30 @@ msgstr[1] "Ønsker du virkelig Ã¥ slette de valgte meldingene?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Samtale Historikk med %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Feil" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status er nÃ¥: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nÃ¥: %(status)s" @@ -9140,27 +9377,27 @@ msgstr "Tidsavbrudd ved lasting av bilde" msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Du kommer til Ã¥ lukke flere tabber" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ønsker du virkelig Ã¥ lukke alle?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" @@ -9172,47 +9409,47 @@ msgstr "- meldinger vil bli logget" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- -meldinger vil ikke bli logget" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Endret Status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Logget PÃ¥" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Logget Av" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" @@ -9220,42 +9457,52 @@ msgstr "Ignorer" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Henter profil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Filen er tom" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finnes ikke" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Kunne ikke laste bilde" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontaktinformasjon" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informasjon motatt" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Sender profil..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informasjon IKKE publisert" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publisering feilet" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9263,53 +9510,53 @@ msgstr "" "Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv " "igjen senere." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Samlede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du fÃ¥ vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG fungerer ikke" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9317,38 +9564,38 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "ute av synk" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Virkelig avslutte Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil avslutte Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Alltid lukk Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Avbryt filoverføring" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9356,16 +9603,16 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk pÃ¥slÃ¥tt og kontakten er i kontaktlisten." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du mÃ¥ lese dem før du fjerner denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9373,11 +9620,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker " "denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportene vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9386,12 +9633,12 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra disse " "transportene: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til Ã¥ blokkere en kontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9400,57 +9647,57 @@ msgstr "" "sender deg." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøpe Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøpe Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ønsker du Ã¥ fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "OgsÃ¥ fjerne alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Du er i ferd med Ã¥ fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra din kontaktliste.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9459,11 +9706,11 @@ msgstr "" "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ønsker du Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9471,16 +9718,16 @@ msgstr "" "Ved Ã¥ fjerne denne kontakten fjerner du ogsÃ¥ godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9490,7 +9737,7 @@ msgstr "" "fjerner du ogsÃ¥ autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som " "frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9498,7 +9745,7 @@ msgstr "" "Du skal til Ã¥ sende en individuell status. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ " "fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9507,19 +9754,19 @@ msgstr "" "Denne kontakten vil midlertidig se deg som %(status)s, men bare til du " "endrer status igjen. Da vil han se din nye globale status. " -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9527,13 +9774,13 @@ msgstr "" "Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon, sÃ¥ denne " "informasjonen vil ikke bli lagret til neste tilkobling." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til Ã¥ lage en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9543,23 +9790,23 @@ msgstr "" "brukes dette nÃ¥r samme person har flere Jabber kontoer eller transport " "kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ugyldig fil URI:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Ønsker du Ã¥ sende denne filen til %s:" msgstr[1] "Ønsker du Ã¥ sende disse filene til %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Send %s til %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" @@ -9569,130 +9816,130 @@ msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pÃ¥ %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Behandle Bokmerker..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Publiser Sang" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publiser Sang" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfigurer Tjenester..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimer Alle" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppe M_elding" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Til alle pÃ¥loggede brukere" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Behandle Kontakter" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Send en Melding" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør Kommando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Behandle Transporter" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Endre Transporter" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimer" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_Koble til pÃ¥ nytt" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koble ifra" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Historikk Behandler" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." @@ -9709,20 +9956,20 @@ msgstr "Feil i motatt dataskjema" msgid "No result" msgstr "Ingen resultater" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Disk SkriveFeil" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tittel: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bekreft disse sesjons valgene" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9737,7 +9984,7 @@ msgstr "" "\n" "\tEr disse valgene akseptable?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9765,113 +10012,134 @@ msgstr "i _kontaktliste" msgid "Hide this menu" msgstr "Gjem dette vinduet" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Ressurs: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [blokkert]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [minimert]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Siste status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " siden %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " siden %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Konsoll for %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Humør:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktivitet:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Sang:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Varslinger" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Last opp" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pauset" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Henger" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9896,6 +10164,10 @@ msgstr "?Time:Ukjent" msgid "since %s" msgstr "siden %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Tilhørighet:</b>" @@ -9942,29 +10214,14 @@ msgstr "Det er ingen ventende abonnements forespørsler." msgid " resource with priority " msgstr " ressurs med prioritet" -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Legg til Kontakt..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Oppdag Tjenester" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Kjør Kommando" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Tilgjengelig" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Rediger Konto" +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP noden ble ikke fjernet" -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Personlige Hendelser" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Start Samtale..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Konto Endring" @@ -10020,12 +10277,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-fjern" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Slett MFD (MOTD)" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Send Server Melding..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10054,24 +10305,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ "gruppe(r)\n" #~ "alle" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopier Link PLassering" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Ã…pne ny Epost" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Ã…pne Link i Nettleser" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Start Samtale" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10083,30 +10316,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ "Kontakt rad\n" #~ "Samtale Banner" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Endre _Kallenavn..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Endre _Tittel..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Konfigurer _Rom..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Ødelegg Rom" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Behandle Rom" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Send _Fil" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Legg til Kontaktliste" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Send Privat Melding" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10214,51 +10423,15 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Avbryt" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Legg til _Kontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Fun_ksjoner" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Fil _Overføringer" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, B_ilde" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Kontoer" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Innhold" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Instillinger" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Avslutt" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "_Send Enkeltmelding..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Send _Melding" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Gruppe Samtale" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "SlÃ¥ pÃ¥" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Rediger Konto..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Feil maskinnavn" @@ -10679,9 +10852,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "H_vert 5 minutt" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Hendelser" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 438604159a52dc8b890d6aade863d964f055fc52..9ae7b78ccd9719fc642c65a1d8b89a7eefd22b24 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,20 +9,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 18:44+0100\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Contact Toevoegen..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "Ontdek Services" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Execute Command..." +msgstr "commando" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "Account Be_werken..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Open Email Samensteller" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Persoonlijke Informatie" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Start Gesprek" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -80,7 +119,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account" @@ -89,13 +128,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -105,7 +144,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Proxy:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Sla _wachtwoord op" @@ -127,7 +166,7 @@ msgstr "" "met het Jabber netwerk." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "Gea_vanceerd" @@ -141,12 +180,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Hostnaam: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" @@ -204,80 +243,95 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch verbinding herstellen als deze verbroken wordt" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Bladeren" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Kies het Bestand om te Sturen" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Kies _Sleutel..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "First Name:" msgstr "Naam:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " @@ -286,7 +340,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding in " "stand te houden" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -294,7 +348,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim automatisch verbinding maken met deze account " "bij het opstarten" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -304,48 +358,48 @@ msgstr "" "lijstknop onderaan het roostervenster) de status van deze account " "meeveranderen." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informatie over jou, zoals op de server opgeslagen" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Last Name:" msgstr "Naam:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Accounts _samenvoegen" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Persoonlijke Informatie" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_teit" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -355,21 +409,21 @@ msgstr "" "ontvangt als er twee keer op dezelfde account ingelogd is; de hoogste " "prioriteit wint." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Her_noem" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Resour_ce:" msgstr "_Bron: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -382,80 +436,88 @@ msgstr "" "met zowel met een bron 'Thuis' als een bron 'Werk' ingelogd te zijn. De " "prioriteit bepaald dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "bestandsoverdrachtlijst" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Inschakelen" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Hostnaam: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Beheer..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Poort:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -545,19 +607,24 @@ msgstr "Beschrijving" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 #, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Afronden" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Een ogenblik geduld terwijl je logboeken omgezet worden..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "" @@ -579,45 +646,54 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Wis MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Zal het Bericht van de Dag wissen" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Start Gesprek" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Stuurt een bericht naar gebruikers momenteel verbonden met deze server" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Stel MOTD in" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Stelt het Bericht van de Dag in" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Console Weergeven" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "MOTD Bijwerken" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Werkt Bericht van de Dag bij" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "Ver_stuur Server Bericht" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "" @@ -654,6 +730,7 @@ msgstr "Status: " #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Afwezig" @@ -715,7 +792,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "commando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Niet Beschikbaar" @@ -835,7 +912,7 @@ msgstr "Naam:" msgid "New entry received" msgstr "Als een nieuwe gebeurtenis ontvangen is" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -844,6 +921,13 @@ msgstr "" msgid "Blocked Contacts" msgstr "_Inhoud" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -884,12 +968,12 @@ msgstr "Geef nieuw wachtwoord op:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Typ je nieuwr statusbericht:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Actief" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Ruimte:" @@ -904,8 +988,40 @@ msgstr "statusbericht" msgid "Save as Preset..." msgstr "Sla Bestand op als..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Toevoegen aan Roster" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopieer JID/Email Adres" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopieer Link Lokatie" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Open Email Samensteller" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Open Link in Browser" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Start Gesprek" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "" @@ -953,21 +1069,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "Ver_stuur" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -1022,8 +1130,8 @@ msgstr "Wijzig _Groepen" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -1037,8 +1145,8 @@ msgstr "_Inhoud" msgid "Remo_ve" msgstr "_Verwijder" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien" @@ -1070,18 +1178,14 @@ msgstr "Schakel Open_PGP Codering om" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Schakel Open_PGP Codering om" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Toevoegen aan Roster" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Sta hem/haar toe mijn status te zien" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1090,7 +1194,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Verbiedt hem/haar mijn status te zien" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" @@ -1112,11 +1219,6 @@ msgstr "_Hernoem" msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1211,15 +1313,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Verder" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Stel mij op de hoogte als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Open Bovenliggende Map" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pauze" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "bestandsoverdrachtlijst" @@ -1232,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Account row" msgstr "Account" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" @@ -1272,7 +1382,7 @@ msgstr "Groep" msgid "Inactive" msgstr "Actief" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" @@ -1306,6 +1416,36 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Achtergrond:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Verander Bij_naam" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Verander _Onderwerp" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Configureer _Ruimte" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Beschrijving: %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "Beheer Bladwijzers" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1319,26 +1459,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_Gebruiker Acties" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "_Bestand Verzenden" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Toevoegen aan Roster" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "Ver_bannen" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Lid" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Eigenaar" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "Ver_stuur Privé Bericht" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Stem" @@ -1368,15 +1520,22 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Wis MOTD" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1385,7 +1544,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 #, fuzzy msgid "_Search Database" msgstr "_Zoek" @@ -1424,7 +1583,7 @@ msgstr "Gespreksgeschiedenis" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Bladeren" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" @@ -1453,7 +1612,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1462,8 +1621,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -1575,6 +1734,16 @@ msgstr "_Gebruikersnaam:" msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Gebeurtenis" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Gebeurtenissen" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Geavanceerde Instellingen Wijzigen</b>" @@ -1718,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Vraag om status bericht als ik:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1784,7 +1953,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -2141,116 +2310,124 @@ msgid "Use system _default" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Als een nieuwe gebeurtenis ontvangen is" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Voor bijnaam:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Automatisch _afwezig na:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Beheer Emoticons" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "Houdt status veranderingen van contacten bij in het logboek" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail client:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Automatisch _niet beschikbaar na:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Open..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Status bericht:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "niet in het rooster" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minuten" @@ -2308,7 +2485,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Order:" msgstr "Server:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -2484,7 +2661,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Eigenschappen</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Geluiden</b>" @@ -2548,8 +2725,8 @@ msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijder" @@ -2573,46 +2750,83 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Contact Toevoegen..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "Server Mogelijkheden" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Bestands_overdrachten" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Veel Gestelde Vragen (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Hulp online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profiel, Contactafbeelding" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Show Trans_ports" msgstr "Transporten" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "_Rooster Weergeven" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Accounts" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Stem" @@ -2633,12 +2847,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Contact Toevoegen" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Contact Informatie" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Zoek" @@ -2740,9 +2954,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Wav Geluiden" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Laat Alle Wachtende Gebeurtenissen Zien" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Groupsgesprek" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2864,6 +3090,10 @@ msgstr "_Bericht" msgid "_Presence" msgstr "_Aanwezigheid" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "Account Be_werken..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "" @@ -2895,26 +3125,26 @@ msgstr "" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Client" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Contact Informatie" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2942,7 +3172,7 @@ msgstr "In de groep" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "" @@ -2967,7 +3197,7 @@ msgstr "(Niets)" msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -3085,135 +3315,135 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Contact Informatie" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Versleuteling ingeschakeld" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "niet in het rooster" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Een lijst van actieve, afgeronde en gestopte bestandsoverdrachten" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "" "%(nickname)s in ruimte %(room_name)s heeft je een nieuw bericht gestuurd." #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Gebruik aanmelding" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Gebruik aanmelding" @@ -3221,58 +3451,58 @@ msgstr "Gebruik aanmelding" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Je hebt zojuist een nieuw bericht ontvangen van \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3280,22 +3510,22 @@ msgstr "" "Als je deze tab sluit en geschiedenis uitgeschakeld hebt zal dit bericht " "verlorgen gaan." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" @@ -3330,7 +3560,7 @@ msgstr "Gajim sluit nu af" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s is een map, maar een bestand werd verwacht" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "map %s wordt aangemaakt" @@ -3376,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Presence description:" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "" @@ -3402,9 +3632,9 @@ msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Groupsgesprek" @@ -3423,6 +3653,11 @@ msgstr "Gajim - één ongelezen bericht" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Gajim - één ongelezen bericht" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3518,9 +3753,9 @@ msgid "" msgstr "" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Wis MOTD" @@ -3588,11 +3823,16 @@ msgstr "" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Voeg * en [n] toe aan roster titel?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3600,26 +3840,26 @@ msgstr "" "Hoeveel regels te onthouden van het vorige gesprek zodra een gesprekstab of -" "venster heropend wordt." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Hoeveel minuten zouden regels van het vorige gesprek onthouden moeten worden." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3627,11 +3867,11 @@ msgstr "" "Stuur bericht na Ctrl+Enter en slechts Enter maakt een nieuwe regel " "(Standaard gedrag van Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hoeveel regels op te slaan voor Ctrl+Omhoog" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3640,11 +3880,11 @@ msgstr "" "Óf een aangepaste url met %s erin verwerkt, waar %s is een woord/zin, óf " "'WIKTIONARY' wat betekent dat wiktionary gebruikt zal worden." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim bestuurd kunnen worden met gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3652,29 +3892,29 @@ msgid "" "connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -3682,7 +3922,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -3690,13 +3930,13 @@ msgid "" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3705,28 +3945,28 @@ msgstr "" "Forceert de host die opgegeven wordt voor bestandsoverdrachten in het geval " "van een NAT of port forwarding." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Volgens de IEC standaard is 1 KiB = 1024 bytes, 1 KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Laat tabs zien bij slechts één gesprek?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Laat tab rand zien bij slechts één gesprek?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Laat sluit knop zien in tabs?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3734,12 +3974,12 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 #, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." @@ -3747,7 +3987,7 @@ msgstr "" "Een puntkomma-onderbroken lijst van woorden die oplichten in een " "groepsgesprek" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3755,13 +3995,13 @@ msgstr "" "Indien Aan stopt Gajim zodra het venster gesloten wordt. Deze instelling is " "alleen geldig als het icoon in het notificatiegebied gebruikt wordt." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "Indien Aan registreerd Gajim xmpp:// bij elke start." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3769,7 +4009,7 @@ msgstr "" "Indien Aan zal Gajim een icoon op elke tab weergeven met ongelezen " "berichten. Afhankelijk van het thema kan dit icoon geanimeerd zijn." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " @@ -3778,11 +4018,11 @@ msgstr "" "Indien Aan zal Gajim het statusbericht van contacten weergeven onder hun " "naam in het roostervenster, indien deze niet leeg is" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3790,7 +4030,7 @@ msgstr "" "Indien Aan zal Gajim contactafbeeldingen ophalen voor elk contact waarvan " "geen bekend is, of de laatste afbeelding te oud is." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -3799,7 +4039,7 @@ msgstr "" "Indien Uit zullen geen statusberichten weergeven worden in gesprekken " "wanneer een contact zijn/haar status aanpassen." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3808,35 +4048,35 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3844,7 +4084,7 @@ msgid "" msgstr "" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3856,52 +4096,52 @@ msgid "" "specific window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 #, fuzzy msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " @@ -3910,352 +4150,360 @@ msgstr "" "Een puntkomma-onderbroken lijst van woorden die oplichten in een " "groepsgesprek" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Slapen" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Zo terug" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "In een paar minuten terug." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Eten" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ik ben aan het eten, laat een bericht achter." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ik been een film aan het kijken." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Werken" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Ik ben aan het werk." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ik ben aan het telefoneren." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Uit" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ik ben uit van het leven genieten" -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 #, fuzzy msgid "I'm available." msgstr "Aanwezig" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 #, fuzzy msgid "I'm free for chat." msgstr "Open voor Gesprek" -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 #, fuzzy msgid "I'm not available." msgstr "Niet Beschikbaar" -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4264,23 +4512,23 @@ msgstr "" "Geluid om af te spelen wanneer een MUC bericht je bijnaam of een van de " "woorden in much_highlight_words bevat." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "groen" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "kruidenier" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "menselijk" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marine" @@ -4316,126 +4564,123 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Die ruimte bestaat niet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Ruimte creatie is beperkt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Je geregistreerde bijnaam moet gebruikt worden." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Je staat niet in de ledenlijst" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Machtiging is verwijdert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we zijn nu op %s geabonneert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "afmelding verzocht van %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we zijn nu van %s afgemeld" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4575,28 +4820,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4605,152 +4850,152 @@ msgstr "" "Onderwerp: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Opgeslagen in: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Verbinding" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Onbekende D-Bus versie: %s" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "vCard publicatie is mislukt" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Server" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transporten" @@ -5004,7 +5249,7 @@ msgstr "Ongeldig character in bron." msgid "_Busy" msgstr "_Bezig" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Bezig" @@ -5016,17 +5261,19 @@ msgstr "_Niet Beschikbaar" msgid "_Free for Chat" msgstr "Open voor _Gesprek" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Open voor Gesprek" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" msgstr "_Aanwezig" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Aanwezig" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "Print tijd:" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5040,7 +5287,7 @@ msgstr "Af_wezig" msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -5104,22 +5351,22 @@ msgstr "Bezoekers" msgid "Visitor" msgstr "Bezoeker" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "_Lid" @@ -5225,12 +5472,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Ruimte Configuratie" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5242,19 +5489,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Fout bij lezen bestand:" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5274,54 +5532,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Statusbericht" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Grootte: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5331,11 +5589,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fout: kan %s niet voor lezen openen" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyaan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "logboek database wordt aangemaakt" @@ -6111,17 +6369,17 @@ msgstr "" msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Je bericht kan niet worden verzonden totdat je verbinding hebt." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6142,283 +6400,288 @@ msgstr "Statusbericht" msgid "Enabled" msgstr "Inschakelen" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Wis MOTD" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Er is geen verbinding beschikbaar" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Je hebt geen actieve account" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Beheer Accounts" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Lid" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Eigenaar" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrator" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Uit_schoppen" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Rol:" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "%s verbannen" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrator" -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6428,91 +6691,86 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Verbinding" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Verwijder account alleen van Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Wis MOTD" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6520,31 +6778,31 @@ msgstr "" "bladwijzer." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6554,34 +6812,34 @@ msgstr "" "Je kunt geavanceerde accountopties instellen door op de Geavanceerd knop te " "drukken, of later via Accounts in het Bewerken menu van het hoofdvenster." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om deze account te configureren." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contact staat al in het rooster" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6591,7 +6849,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6599,77 +6857,77 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Er is een gout opgetreden bij het aanmaken van de account" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "_Bericht" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6678,46 +6936,46 @@ msgstr "" "Tekst onder deze streep is gezegd nadat je laatst op dit groepsgesprek gelet " "hebt." -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "A_fsluiten" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acties voor \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lees _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Zoek op in het _Woordenboek" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "\"%s\" ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "\"%s\" ontbreekt in de URL van de Web Zoekmachine" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Zoek op het Web" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6725,26 +6983,36 @@ msgstr[0] "Gisteren" msgstr[1] "Gisteren" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber IM Client" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6905,7 +7173,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Stéphan Kochen <stephan@kochen.nl>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6914,43 +7182,43 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Bijnaam niet gevonden: %s" -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Je bent al in ruimte %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." @@ -6958,70 +7226,70 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "" "Vraag bevestiging voor het sluiten van een groepsgespreksvenster of -tab." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start Gesprek met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7031,174 +7299,171 @@ msgstr "" "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Group Chat Contact Role:Geen" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkel Bericht met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkel Bericht met account %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Van %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schreef:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Vastgelopen" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Be_werk" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Verwijder" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7206,164 +7471,166 @@ msgid "" msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adres" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Be_werk" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Wis MOTD" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Groep" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Contact Toevoegen" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formatteer een gespreksregel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Je bent uit deze ruimte verbannen." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s is uitgenodigd %(room_jid)s binnen te komen." -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Kies Geluid" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Kies Geluid" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Verbinding" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7371,38 +7638,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7412,44 +7679,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7470,20 +7737,20 @@ msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangebode services" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "De service kon niet worden gevonden" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7491,326 +7758,326 @@ msgstr "" "Er bestaat geen service op het opgegeven adres, of de service geeft geen " "antwoord. Controleer het adres en probeer nogmaals." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "De service kan niet worden doorbladerd" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Dit soort service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "via account %s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Deze service heeft geen onderdelen om te doorbladeren." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "commando" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Onderzoeken %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1783 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Abonneren" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "Geen" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonneer" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abonneer" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Commando's: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Binnenkomend bericht:" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "_Bericht" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Account Wijziging" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "Vraag hem/haar toestemming zijn/haar status te zien" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Binnenkomend bericht:" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Algemeen" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Aanwezig" + +#: ../src/features_window.py:122 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Server Mogelijkheden" @@ -7850,7 +8117,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Afzender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Ontvanger: " @@ -7863,10 +8130,6 @@ msgstr "Opgeslagen in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Bestandsoverdracht afgerond" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Open Bovenliggende Map" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" @@ -7895,7 +8158,7 @@ msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Kies het Bestand om te Sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Beschrijving: %s" @@ -7991,11 +8254,11 @@ msgstr "Bestand: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Het is onmogelijk lege bestanden te sturen" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Afzender: " @@ -8003,46 +8266,42 @@ msgstr "Afzender: " msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Verder" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim vereist een Xserver en zal nu stoppen..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim vereist PyGTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim vereist GTK 2.6 of nieuwer en zal nu stoppen..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim vereist PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8050,11 +8309,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8570,203 +8829,205 @@ msgstr "Je kunt je huidige thema niet verwijderen" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Kies eerst een ander thema." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sturen van privé bericht mislukt" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Je bent niet meer in ruimte \"%s\" of \"%s\" heeft de ruimte verlaten." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Gespreksgeschiedenis" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Verbinding" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "Je nieuwe account is met succes aangemaakt" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte verbannen door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Je staat nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s is nu bekend als %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Aansluiting: " -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt door %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s is uit de ruimte geschopt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "In de groep" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 #, fuzzy -msgid "Do _not ask me again" +msgid "_Do not ask me again" msgstr "Vraag mij dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -8841,7 +9102,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Sla Bestand op als..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8852,166 +9113,166 @@ msgstr "" "gebruiker.\n" "Geef een andere bijnaam op:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Fout bij lezen bestand:" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft je toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Abonneer" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Een wachtwoord is vereist om deze ruimte binnen te komen." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " "(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Je hebt ongelezen berichten" msgstr[1] "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -9021,120 +9282,120 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s wil je een bestand sturen." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes van %(name)s ontvangen." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s van %(name)s gestopt." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Je hebt %(filename)s met succes aan %(name)s gestuurd." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Bestandsoverdracht van %(filename)s aan %(name)s gestopt." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Vul de informatie in voor je nieuwe account</b>" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Bron: " -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s wil je een bestand sturen." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9145,13 +9406,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9161,18 +9422,18 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -9181,42 +9442,33 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Versleuteling uitgeschakeld" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Je kunt een ruimte niet binnengaan terwijl je onzichtbaar bent" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan je instellingen en voorkeuren niet opslaan" @@ -9253,7 +9505,7 @@ msgstr "" msgid "_New Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen" @@ -9332,30 +9584,30 @@ msgstr[1] "" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout bij lezen bestand:" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status is nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status is nu: %(status)s" @@ -9368,32 +9620,32 @@ msgstr "" msgid "Image is too big" msgstr "Afbeelding is te groot" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Gesprek" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Start Gesprek" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "_Bericht" @@ -9406,47 +9658,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s is nu %(status)s" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nieuw Privé Bericht" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_Verder" @@ -9455,12 +9707,12 @@ msgstr "_Verder" msgid "Retrieving profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Bestandspad" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Die ruimte bestaat niet." @@ -9468,33 +9720,43 @@ msgstr "Die ruimte bestaat niet." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Contact Informatie" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Uitnodiging Ontvangen" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Het is niet mogelijk je contact informatie te publiceren zonder verbinding." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publicatie is mislukt" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9502,51 +9764,51 @@ msgstr "" "Er trad een fout up bij het publiceren van je persoonlijke informatie, " "probeer het later nogmaals." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Samengevoegde accounts" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Machtiging is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Machtiging is verwijdert" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" zal je nu altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Je neem deel aan een of meerdere groepsgesprekken" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9555,39 +9817,39 @@ msgstr "" "groepsgesprekken verbroken worden. Weet je zeker dat je naar onzichtbaar " "wilt gaan?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimten \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Bestandsoverdracht annuleren" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9596,16 +9858,16 @@ msgstr "" "Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis " "ingeschakeld is." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9614,12 +9876,12 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transport" -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9628,74 +9890,74 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten via deze transport" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Hernoem" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Verwijder" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Verwijdert contact van rooster" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -9705,12 +9967,12 @@ msgstr "" "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "<b>Wat wil je doen?</b>" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9718,17 +9980,17 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Ik wil dat deze contact mijn status blijf zien na verwijdering" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9737,7 +9999,7 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Hij/Zij zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9745,34 +10007,34 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Geen account beschikbaar" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" @@ -9780,31 +10042,31 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ongeldig Bestand" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s wil je een bestand sturen:" msgstr[1] "%s wil je een bestand sturen:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Stuur %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Stuurt een bestand aan contact" @@ -9814,143 +10076,143 @@ msgstr "Stuurt een bestand aan contact" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "via account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "aan %s account" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "via %s account" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Beheer Bladwijzers..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Wijzig Statusbericht" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publiceren" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Publiceren" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "Ontdek Services..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Ver_stuur Server Bericht" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "_Online Gebruikers" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Inhoud" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "Ver_stuur Enkel Bericht" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transporten" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Transporten" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoem" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Contact is Ingelogd" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Wijzig Statusbericht..." @@ -9967,20 +10229,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9990,7 +10252,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -10013,117 +10275,137 @@ msgstr "niet in het rooster" msgid "Hide this menu" msgstr "Verberg dit menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Bron: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "Doorbladeren van %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Verbinding" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Contact is Ingelogd" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr "Doorbladeren van %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Console voor %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Ruimte:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Actief" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Type:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Account Wijziging" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Verzonden: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Niet gestart" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Afgerond" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Vastgelopen" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Verzenden" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Deze service heeft nog niet geantwoord met gedetaileerde informatie" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10149,6 +10431,10 @@ msgstr "?Client:Onbekend" msgid "since %s" msgstr "Doorbladeren van %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -10195,31 +10481,6 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " bron met prioriteit" -#, fuzzy -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Contact Toevoegen..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "Ontdek Services" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "Account Be_werken..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Persoonlijke Informatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Start Gesprek" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" - #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Account Wijziging" @@ -10262,31 +10523,6 @@ msgstr " bron met prioriteit" #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Gebruik _SSL (verouderd)" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Wis MOTD" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "Ver_stuur Server Bericht" - -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopieer JID/Email Adres" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopieer Link Lokatie" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Open Email Samensteller" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Open Link in Browser" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Start Gesprek" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account row\n" @@ -10299,31 +10535,6 @@ msgstr " bron met prioriteit" #~ "Contact\n" #~ "Vaandel" -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Verander Bij_naam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Verander _Onderwerp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Configureer _Ruimte" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Beheer Bladwijzers" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "_Bestand Verzenden" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Toevoegen aan Roster" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "Ver_stuur Privé Bericht" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Beheer Accounts" @@ -10386,56 +10597,15 @@ msgstr " bron met prioriteit" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Wis MOTD" -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Contact Toevoegen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Server Mogelijkheden" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Bestands_overdrachten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profiel, Contactafbeelding" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Accounts" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Inhoud" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Voorkeuren" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "A_fsluiten" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Groupsgesprek" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Inschakelen" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "Account Be_werken..." - #, fuzzy #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Wachtwoord" @@ -10748,9 +10918,6 @@ msgstr " bron met prioriteit" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Elke 5 _minuten" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Gebeurtenissen" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index e201e5a75e33f2683cb286de090bd8bb16f83786..537f3a2eba02830663d71321c4866f3146ec17e0 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,20 +6,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 15:50+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n" "Language-Team: <>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,775,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Legg til Kontakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Oppdag Tjenester" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Kjør Kommando" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Rediger Konto" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Ã…pne Gmail Innboks" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Personlige Hendelser" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Start Samtale..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -75,7 +109,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker Ã¥ _registrere en ny konto" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" @@ -84,13 +118,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -99,7 +133,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" @@ -120,7 +154,7 @@ msgstr "" "til Jabber nettverket." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" @@ -133,12 +167,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_Maskinnavn:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" @@ -191,14 +225,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Koble til automatisk nÃ¥r kontakten mistes" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Utforsk" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_oble til nÃ¥r Gajim starter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "En_dre Passord" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -206,54 +245,64 @@ msgstr "" "Velg denne slik at Gajim vil spør deg før sending av passordet over en " "usikker tilkobling" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Velg Fil for Sending..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Velg _Nøkkel..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikk for Ã¥ forandre kontoens passord" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Klikk for Ã¥ be om attestering fra alle kontakter av en annen konto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Selvsignert sertifikat" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Ko_ble til nÃ¥r Gajim starter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Generelle" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -261,11 +310,11 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende ut noen flere IP adresser i tillegg til din " "egen, sÃ¥ filoverføringen har større mulighet for Ã¥ fungere. " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Dersom valgt vil Gajim fÃ¥ passordet fra en GPG agent slik som seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -273,7 +322,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker sÃ¥ man ikke fÃ¥r et " "tidsavbrudd som resulterer i frakobling" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -281,7 +330,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -290,7 +339,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil endringer til global status (hÃ¥ndtert av kombomenyen " "nederst i kontaktvinduet) endre status pÃ¥ denne kontoen. " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -300,39 +349,39 @@ msgstr "" "ditt oppsett kan du velge en annen her.\n" "Du kan ogsÃ¥ vurdere Ã¥ endre mulige brannmur innstillinger." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg, slik som den er lagret pÃ¥ serveren" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Etternavn:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "SammenslÃ¥in_g av kontoer" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig Informasjon" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -342,20 +391,20 @@ msgstr "" "jabber serveren nÃ¥r to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil fÃ¥ hendelsen" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritet vil endres automatisk etter din status." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Gi _nytt navn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Ressur_s:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -369,69 +418,77 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' pÃ¥ samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil fÃ¥ " "hendelsene. (se under)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Send _hold-i-live pakker" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synkroni_ser konto status med global status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "_Synkroniser kontakter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Bruk G_PG Agent" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Bruk egen_definert maskinnavn/port" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Bruk egen_definert port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Bruk filoverførings proxier" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Rediger Personlig Informasjon..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_SlÃ¥ pÃ¥" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_Maskinnavn:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Behandle..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Advar før benyttelse av en usikker tilkobling" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_bruk HTTP_PROXY system variabel" @@ -517,18 +574,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Feil beskrivelse..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Avslutt" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Vennligst vent, henter liste over kommandoer..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Vennligst vent, sender kommandoer..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Denne jabber enheten eksponerer ikke noen kommandoer." @@ -551,41 +613,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Slett MFD (MOTD)" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Sletter Meling for Dagen" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Rediger _Private Lister..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Sender en melding til alle tilkoblede brukere pÃ¥ denne serveren" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Sett MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Vis _XML Konsoll" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Oppdater MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Send Server Melding..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "et vindu/fane Ã¥pent med den kontakten" @@ -617,6 +687,7 @@ msgstr "Alle statuser" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Borte" @@ -677,7 +748,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Kjør en kommando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgjengelig" @@ -787,7 +858,7 @@ msgstr "Sist endret:" msgid "New entry received" msgstr "Ny hendelse motatt" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:" @@ -795,6 +866,13 @@ msgstr "Du har mottatt en ny inntreden:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokkerte Kontakter" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Frigi" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Melding:</b>" @@ -831,11 +909,11 @@ msgstr "Skriv inn nytt passord:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Skriv inn din nye status melding:</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Humør:" @@ -847,8 +925,39 @@ msgstr "Forvalgte meldinger:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Lagre som Forvalg..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Legg til Kontaktliste..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopier Link PLassering" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Ã…pne ny Epost" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Ã…pne Link i Nettleser" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Start Samtale" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -896,21 +1005,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -960,8 +1061,8 @@ msgstr "Rediger _Grupper..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter til" @@ -973,8 +1074,8 @@ msgstr "Inviter _Kontakter" msgid "Remo_ve" msgstr "_Fjern" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Send Egendefiner_t Status" @@ -1002,16 +1103,13 @@ msgstr "Endre Ende til Ende Kryptering" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Legg til Kontaktliste..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Tillat han/henne Ã¥ se min status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Blokker" @@ -1019,7 +1117,10 @@ msgstr "_Blokker" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Forby han/henne Ã¥ se min status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Historie" @@ -1039,11 +1140,6 @@ msgstr "_Gi nytt navn..." msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Frigi" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Ikke ignorer" @@ -1128,15 +1224,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "NÃ¥r en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsett" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Gi meg beskjed nÃ¥r filoverføring er komplett" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Ã…pne Foreldre Katalog" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "fil overførings liste" @@ -1149,7 +1253,7 @@ msgstr "<b>Samtalestatus Fane Farger</b>" msgid "Account row" msgstr "Konto" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -1187,7 +1291,7 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1224,6 +1328,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrunn:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Endre _Kallenavn..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Endre _Tittel..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Konfigurer _Rom..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Bokmerke" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Ødelegg Rom" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Behandle Rom" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimer ved lukking" @@ -1236,26 +1364,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Beboer Handlinger" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Send _Fil" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Legg til Kontaktliste" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Utvis" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Kast ut" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Medlem" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Eier" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Send Privat Melding" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Stemme" @@ -1287,15 +1427,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Historikk og Logg Behandler</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim Historske Logg Behandler" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1309,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Bruk dette programmet til Ã¥ slette eller eksportere logger. Du kan velge " "logger fra venstre og/eller søke databasen under." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Søk Databasen" @@ -1346,7 +1492,7 @@ msgstr "_Logg samtale historikk" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Utforsk" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -1375,7 +1521,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Rom:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1384,8 +1530,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Bokmerke dette rommet" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -1489,6 +1635,16 @@ msgstr "_Brukernavn:" msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Hendelse" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Hendelser" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>" @@ -1624,7 +1780,7 @@ msgstr "Alltid bruk OS/X standard applikasjoner" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spør etter status melding nÃ¥r jeg:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1689,7 +1845,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" @@ -2041,104 +2197,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Bruk systemets _standardinstillinger" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "NÃ¥r en ny hendelse blir motatt:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Feil melding: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "F_ør kallenavn:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_Borte etter:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Vis samtale status opplysninger:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Uttrykksikoner:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Fil behandler:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorér hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorér rik tekst innhold i innkommende meldinger" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logg status endringer til kontakter" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Post klient:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "_Ikke tilgjengelig etter:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Ã…pne..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Send Samtale status opplysninger:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Status melding:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "_URL utheving:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Vindusoppførsel:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "i _gruppe samtale" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "i _kontaktliste" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -2190,7 +2354,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Rekkefølge:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Liste over Utestengte" @@ -2342,7 +2506,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rolle:</b>" @@ -2401,8 +2565,8 @@ msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" @@ -2428,44 +2592,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Legg til _Kontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Fun_ksjoner" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Fil _Overføringer" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Ofte Stilte SpørsmÃ¥l (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Hjelp online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, B_ilde" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Vis Bare _Aktive Kontakter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Vis Trans_porter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vis _Frakoblede Kontakter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Vis _Kontaktliste" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Kontoer" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innhold" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "_Send Enkeltmelding..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -2482,11 +2678,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Legg til kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Informasjon" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Søk" @@ -2583,9 +2779,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "SlÃ¥ av Lyder" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Send _Melding" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Vis Alle _Handlinger som Venter" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Gruppe Samtale" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2695,6 +2903,10 @@ msgstr "_Melding" msgid "_Presence" msgstr "_Tilstedeværelse" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Rediger Konto..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokal jid:" @@ -2723,25 +2935,25 @@ msgstr "Gajim Instant Messenger" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Klient" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Avbryt bekreftelse" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Du er i ferd med Ã¥ eksekvere en kommando. Ønsker du Ã¥ avbryte den?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Tjenesten sendte ødelagte data" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Tjenesten endret sesjons identifikasjon. " #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Tjenesten returnerte en feil." @@ -2766,7 +2978,7 @@ msgstr "Nummer" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Farge" @@ -2791,7 +3003,7 @@ msgstr "(Ingen)" msgid "Hidden" msgstr "Gjemt" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2903,85 +3115,85 @@ msgstr "Svensk" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kinesisk (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Stavekontroll sprÃ¥k" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Streik" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Fjern formattering" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Virkelig send fil?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Dersom du sender en fil til %s, vil han/henne kjenne din ekte Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG kryptering pÃ¥slÃ¥tt" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Ikke i kontaktliste" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Denne kontakten støtter ikke filoverføring." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Du mÃ¥ vite det ekte " -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG nøkkel tildelt" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -2989,50 +3201,50 @@ msgstr "" "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, sÃ¥ du kan ikke kryptere " "meldinger med GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG kryptering avslÃ¥tt" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesjonen VIL bli logget" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesjonen VIL IKKE bli logget" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "er" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "er IKKE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "vil" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "vil IKKE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "og autentisert" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "og IKKE autentisert" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3041,23 +3253,23 @@ msgstr "" "%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Din samtale sesjon %(logged)s bli logget." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sesjons forhandlinger avbrutt" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Denne sesjonen er kryptert" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "og VIL bli logget" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "og VIL IKKE bli logget" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3065,25 +3277,25 @@ msgstr "" "Kontaktens identitet ikke bekreftet. Klikk pÃ¥ skjold knappen for flere " "detaljer." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E kryptering avslÃ¥tt" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Den følgende meldingen ble IKKE kryptert" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Den følgende meldingen ble kryptert" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3091,15 +3303,15 @@ msgstr "" "Dersom du lukker vinduet og du har slÃ¥tt av historikk, sÃ¥ vil meldingen bli " "mistet." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Database feil" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3108,7 +3320,7 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv Ã¥ reparer den eller fjern den (all " "historikk vil bli tapt)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s er nÃ¥ %(status)s" @@ -3143,7 +3355,7 @@ msgstr "Gajim vill nÃ¥ lukkes" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s er en katalog men skulle vært en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "lager %s mappe" @@ -3184,7 +3396,7 @@ msgstr "Frakoblet - ikke kontakt" msgid "Presence description:" msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Statusen har blitt endret." @@ -3207,9 +3419,9 @@ msgstr "Velg hvilke samtalegrupper du ønsker Ã¥ forlate" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppesamtaler" @@ -3225,6 +3437,11 @@ msgstr "Videresend uleste meldinger" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Alle uleste meldinger har blitt videresendt." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Videresend uleste meldinger" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Lag lyd nÃ¥r bruker er opptatt" @@ -3315,9 +3532,9 @@ msgstr "" "Liste (mellomrom separert) av rader (kontoer og grupper) som er kollapset." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "standard" @@ -3402,11 +3619,16 @@ msgstr "Tegn som skrives før kallenavnet i samtaler" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Tegn som skrives etter kallenavnet i samtaler" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Legg til * og [n] inn i kontaktliste tittelen?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3414,23 +3636,23 @@ msgstr "" "Hvor mange linjer skal huskes fra forrige samtale nÃ¥r et samtale vindu/fane " "blir Ã¥pnet pÃ¥ nytt." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Hvor mange minutter skal de siste linjene fra forrige konversasjon vare." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" "Hvor mange linjer skal etterspørres nÃ¥r man gÃ¥r inn i en gruppesamtale." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" "Hvor mange minutter med logg skal man be om nÃ¥r man gÃ¥r inn i en " "gruppesamtale. " -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3439,7 +3661,7 @@ msgstr "" "tilkobling til en samtale som du har blitt frakoblet. Sett til 0 for " "deaktiver automatisk re-tilkobling" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3447,11 +3669,11 @@ msgstr "" "Send meldinger med Ctrl+Enter og med Enter lag ny linje (Mirabilis ICQ " "Klient standard oppførsel)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hvor mange linjer skal lagres for Ctrl+PilOPP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3460,11 +3682,11 @@ msgstr "" "Enten bruk egendefinert url med %s i seg hvor %s er ordet/frasen eller " "'WIKTIONARY' som betyr bruk wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Dersom valgt vil Gajim kunne bli fjernstyr med gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3476,12 +3698,12 @@ msgstr "" "at de synkroniserer med global status) basert pÃ¥ statusen til nettverks " "tilkoblingen." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "Sendt samtale status melding. Kan være alle, bare_skriving, avslÃ¥tt." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3489,7 +3711,7 @@ msgstr "" "Vist samtale status melding i samtalevindu. Kan være alle, bare_skriving, " "avslÃ¥tt." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3497,11 +3719,11 @@ msgstr "" "NÃ¥r man ikke viser klokkeslett for hver melding (print_time==av-og-til), vis " "det hvert x minutt." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3509,7 +3731,7 @@ msgstr "" "Spør alltid før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomrom " "separerte listen av rom jider." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3517,7 +3739,7 @@ msgstr "" "Aldri spør før lukking av gruppesamtale fane/vindu i denne mellomroms " "separerte listen av rom jider." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3525,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Spør før lukking av fanet samtalevindu dersom det er kontrol som kan miste " "data (samtale, privat samtale, gruppesamtaler vil ikke bli minimert)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3534,27 +3756,27 @@ msgstr "" "grensesnitt, for Fil Overføring i tilfelle adresse oversetting/port " "videresending." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard sier KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Varsle om hendelser i system-statusfelt ikonet." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Vis fane nÃ¥r du har bare en samtale?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Vis notatblokk faner i samtalevinduer?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Vis lukk knapp pÃ¥ fanen?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3565,16 +3787,16 @@ msgstr "" "separert med komma. Gyldige grupper er 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 og 18. Høyere " "nummer er mer sikre men tar lenger Ã¥ kalkulere nÃ¥r du starter en sesjon. " -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "ForhÃ¥ndsvik nye meldinger i popup vindu?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "En semikolon-delt liste av ord som vil bli uthevet i gruppesamtaler." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3582,14 +3804,14 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim avslutte nÃ¥r X knappen i Vindubehandleren blir trykket " "pÃ¥. Dette valget vil kun brukes dersom systemstatus ikon er i bruk. " -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Dersom True vil Gajim sjekke om den er standard jabber klient ved hver " "oppstart." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3597,7 +3819,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim ise et ikon pÃ¥ hver fane som inneholder uleste " "meldinger. Avhengig av valgte tema kan dette ikonet være animert." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3605,12 +3827,12 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim vise status meldingen, om den ikke er tom, for hver " "kontakt under kontaktens navn i kontaktliste vinduet." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "Definer posisjo for avatar i kontaktlisten. Kan være venste eller høyre" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3618,7 +3840,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim spør etter ikonbilde for hver kontakt som ikke hadde " "et ikonbilde sist gang eller har en lagret som er for gammel." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3626,7 +3848,7 @@ msgstr "" "Dersom False vil du ikke lenger kunne se status linjer i samtaler nÃ¥r en " "kontakt endrer hans eller hennes status og/eller status melding. " -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3639,29 +3861,29 @@ msgstr "" "hennes status melding. Dersom \"all\" vil Gajim vise alle status meldinger. " "Dersom \"in_and_out\" vil Gajim bare vise FOO kommer/drar fra gruppesamtalen." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter nÃ¥r de akkurat har logget pÃ¥." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Bakgrunnsfargen for kontakter nÃ¥r de akkurat har logget ut." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Dersom True vil gjenopprettede meldinger bruke en mindre font en standard." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ikke vis kontaktbilde for transporten selv." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ikke vis kontaktlisten i systemstatus-feltet." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3671,7 +3893,7 @@ msgstr "" "vindusbehandleren blinke (vanlig oppførsel i de fleste vindusbehandlere) nÃ¥r " "det er ventende hendelser." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3682,7 +3904,7 @@ msgstr "" "til gruppesamtaler" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3703,31 +3925,31 @@ msgstr "" "til forskjellige vinduer. Merk, endring av dette valget krever omstart av " "Gajim før det aktiveres" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Dersom False vil du ikke lenger se bildeikoner i samtalevinduet." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Dersom True vil man kunne lukke fane/vindu med escape knappen." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Gjemmer knappene i samtale vinduer." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Gjemmer tittel banneret i gruppesamtalevinduet" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Gjemmer tittel banneret i to personers samtale vindu" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Gjemmer rommets medlemsliste i gruppesamtale vinduet." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3735,15 +3957,15 @@ msgstr "" "I en samtale, vis kallenavnet i starten av linjen bare nÃ¥r det ikke er den " "samme person som snakker som i den forrige meldingen." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Innrykk nÃ¥r man bruker sammenslÃ¥ing av like kallenavn." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Jevn tekstrulling av meldinger i samtale vinduene" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3751,11 +3973,11 @@ msgstr "" "Liste av farger, separert av \":\", som vil bli brukt til Ã¥ farge kallenavn " "i gruppesamtaler." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab gÃ¥r til neste skrivefane nÃ¥r ingenting er ulest." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3763,7 +3985,7 @@ msgstr "" "Skal vi vise bekreft metakontakt opprettings dialogen eller ikke?Tomt " "innhold mener at vi aldri viser dialogen." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3771,7 +3993,7 @@ msgstr "" "Skal vi vise bekrefte blokk kontakt dialog eller ikke? Tomt tekststreng " "betyr at vi aldri viser dialogen." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3779,7 +4001,7 @@ msgstr "" "Skal vi vise bekrefte egendefinert status dialog eller ikke? Tomt " "tekststreng betyr at vi aldri viser dialogen." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3789,7 +4011,7 @@ msgstr "" "kontoinnstillingene. VÆR FORSIKTIG, nÃ¥r du er logget inn med en negativ " "prioritet vil du ikke motta noen meldinger fra din server." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3797,7 +4019,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim bruke Gnome Keyring (dersom tilgjengelig) til Ã¥ lagre " "konto passord." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3805,7 +4027,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim bruke KDE Wallet (dersom kwalletcli er tilgjengelig) " "til Ã¥ lagre konto passord." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3813,7 +4035,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim vise antall tilgjengelige og totalt antall kontakter " "og gruppe rader. " -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3821,7 +4043,7 @@ msgstr "" "Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Dersom ikke tom, behandle alle " "innkommende meldinger som om de var av denne typen." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3829,7 +4051,7 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim skrolle og velge kontakten som sendte deg siste " "melding, om ikke samtalevinduet allerede er Ã¥pnet. " -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3837,18 +4059,18 @@ msgstr "" "Dersom True vil Gajim konvertere mellom $$ og $$ til et bilde med dvips og " "konvertere før innsetting i et samtale vindu." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Tif med inaktivitet som behøves før endre status vinduet lukkes." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Maksimalt antall linjer som vises i samtaler. De eldste linjene fjernes." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3856,11 +4078,11 @@ msgstr "" "Dersom True vil kunngjøringsvinduer fra notification-deamon bli festet til " "systray ikonet." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Velg intervall mellom 2 punkter av ledighet." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3868,7 +4090,7 @@ msgstr "" "Endre verdien for Ã¥ endre størrelsen pÃ¥ lateks formlene som vises. Høyrere " "er større." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3876,7 +4098,7 @@ msgstr "" "Lovlige uri skjema. Bare skjema i denne listen vil bli aksepterte som en " "\"ekte\" uri. (mailto og xmpp hÃ¥ndteres separat)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3885,13 +4107,13 @@ msgstr "" "tilkobling til en konto etableres. ADVARSEL: Dette forÃ¥rsaker mange " "forespørsler!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Dersom True, vil komplettering i samtalerom gjøres slik som shell basert " "komplettering." -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3899,23 +4121,31 @@ msgstr "" "NÃ¥r skal selv kontakt raden vises. Kan være \"always\",\"when_other_resource" "\" eller \"never\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3923,7 +4153,7 @@ msgstr "" "Prioritet vil endre automatisk i følge med din status. Prioritetene " "defineres i autopriority_* valgene." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3932,39 +4162,39 @@ msgstr "" "borte, xa, ikke forstyrr, usynlig. MERK: dette valget brukes bare dersom " "restore_last_status er deaktivert" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Dersom valgt, gjenopprett siste status brukt." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" "Dersom True, vil kontakter som ber om godkjenning bli automatisk akseptert." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Dersom False vil bildeikoner bli slÃ¥tt av og ikke vises i kontaktliste " "vinduet." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Dersom deaktivert, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøkkel, selv om GPG " "er konfigurert." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne kontoen." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon nÃ¥r mulig?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3972,36 +4202,36 @@ msgstr "" "Ordnet liste (mellomrom separert) av tilkoblingstyper som skal prøves. Kan " "inneholde tls, ssl eller plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Vis en advarsels dialog før bruk av standard SSL bibliotek." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" "Vis en advarsels dialog før sending av passord over en ukryptert tilkobling." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Mellomromseparert liste av ssl feilmeldinger som ignoreres." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Mellomrom sendt etter inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "XMPP ping sendt etter inaktivitet" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4010,11 +4240,11 @@ msgstr "" "prøver Ã¥ koble til pÃ¥ nytt." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 omvei" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4022,15 +4252,15 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke din IP og proxier definert i " "file_transfer_proxies valget for filoverføring." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Svar pÃ¥ kvitteringsforespørsler" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Sende kvitteringsforespørsler" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4038,16 +4268,16 @@ msgstr "" "NÃ¥r vi forhandler en kryptert sesjon, skal Gajim anta at du ønsker at " "meldinger skal logges?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker Ã¥ legge til" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Er OpenPGP tilgjengelig for denne kontakten?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4055,101 +4285,101 @@ msgstr "" "Skal Gajim automatisk starte en kryptert sesjon med denne kontakten nÃ¥r " "mulig?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "SprÃ¥k som vi ønsker Ã¥ sjekke feilstavede ord med" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "alle eller mellomroms separert status" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', eller 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' eller ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Snart tilbake" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tilbake om noen minutter." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Spiser" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jeg spiser, sÃ¥ legg igjen en beskjed" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jeg ser pÃ¥ en film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Jobber" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Jeg jobber." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jeg sitter i telefonen." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jeg er ute og lever livet." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Jeg er tilgjengelig." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ledig for prat." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Snart tilbake." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Jeg er ikke tilgjengelig." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ikke forstyrr." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Hade bra!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4158,23 +4388,23 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, eller nÃ¥r en samtalerom melding inneholder ditt " "kallenavn." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Lyd som spilles nÃ¥r en ny samtalerom melding mottas." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "grønn" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "varehandel" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "menneskelig" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marine" @@ -4206,42 +4436,42 @@ msgstr "Registrering feilet" msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: %(error_msg)" -"s" +"Registrering med agenten %(agent)s feilet med melding %(error)s: " +"%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Disk Skrive Feil" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Usynlighet ikke støttet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s støtter ikke usynlighet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "En melding fra en ikke-gyldig JID ankom, den har blitt ignorert." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4250,84 +4480,81 @@ msgstr "" "Database filen (%s) kan ikke leses. Prøv Ã¥ reparer den (se http://trac.gajim." "org/wiki/DatabaseBackup) eller fjern den (all historikk vil bli borte)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Kallenavn ikke lovlig: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Klarer ikke Ã¥ gÃ¥ inn i gruppesamtale" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Maksimum antall brukere for %s er nÃ¥dd" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Du er uønsket fra gruppesamtalen %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Gruppesamtalerom %s finnes ikke." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppesamtale oppretting er begrenset." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Ditt registrerte kallenavn mÃ¥ brukes i gruppesamtale %s. " -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Du er ikke i medlemslisten i gruppesamtale %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Rommet har blitt ødelagt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan bli med i dette rommet isteden: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi abonnerer nÃ¥ pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "frakoblings ønske fra %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi abonnerer ikke lenger pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4465,16 +4692,16 @@ msgstr "Nøkkel bruk inkluderer ikke sertifikats signering" msgid "Application verification failure" msgstr "Applikasjons verifiserings feil" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende en melding til %s, JID er ikke gyldig." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Enten er ikke en nøkkel tildelt ellers har ikke kontakten signert." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" @@ -4482,11 +4709,11 @@ msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Denne meldingen er *kryptert* (Se :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4495,77 +4722,77 @@ msgstr "" "Tittel: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Automatisk tilkobling." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s tilbyr et annet registrerings skjema" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ukjent SSL feil: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Ugyldig svar" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarte feil pÃ¥ registrerings forespørselen: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Servern svarte: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Tilkobling til proxy feilet" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunne ikke koble til kontoen %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Tilkobling til konto %s har blitt mistet. Prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "PÃ¥liteligheten til sertifikatet %s kan være ugyldig." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4574,7 +4801,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL Feil: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4583,24 +4810,24 @@ msgstr "" "\n" "Ukjent SSL feil: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Feil ved fjerning av liste over uønskede" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4609,39 +4836,39 @@ msgstr "" "Privatlivs listen %s har ikke blitt fjernet. Den er kanskje aktiv i en av " "dine tilkoblede ressurser. Deaktiver den og prøv igjen." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Sendt kontakter:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ikke hentet pÃ¥ grunn av usynlig status" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Avregistrering feilet" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Avregistrering med server %(server)s feilet: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Observerere" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transporter" @@ -4886,7 +5113,7 @@ msgstr "Ugyldig karakter i ressurs." msgid "_Busy" msgstr "_Opptatt" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -4898,17 +5125,19 @@ msgstr "_Ikke Tilgjengelig" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig for Samtale" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig for Prat" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Tilgjengelig" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?transfer status:Pauset" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Tilgjengelig" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?transfer status:Pauset" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4922,7 +5151,7 @@ msgstr "B_orte" msgid "_Offline" msgstr "_Frakoblet" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" @@ -4986,19 +5215,19 @@ msgstr "Besøkende" msgid "Visitor" msgstr "Besøk" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Medlem" @@ -5103,12 +5332,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5120,19 +5349,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Feil melding: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5152,54 +5392,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Standard Melding" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Størrelse: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5209,11 +5449,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "feil: kan ikke Ã¥pne %s for lesing" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "turkis" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrerer logg databaser til indekser" @@ -5935,16 +6175,16 @@ msgstr "Vennligst sjekk om avahi-tjenesten kjører." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunne ikke endre status til konto \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Din melding kunne ikke bli sendt." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten er frakoblet. Din melding kunne bli sendt." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5965,12 +6205,16 @@ msgstr "Standard Melding" msgid "Enabled" msgstr "PÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordliste for sprÃ¥k %s er ikke tilgjengelig" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5979,69 +6223,69 @@ msgstr "" "Du mÃ¥ installere %s ordbok for Ã¥ bruke stavekontroll, eller velge et annet " "sprÃ¥k ved Ã¥ sette stavekontro_llsprÃ¥k valget." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Logge inn pÃ¥ nytt nÃ¥?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Dersom du ønsker at endringene skal tre i kraft umiddelbart, mÃ¥ du logge inn " "pÃ¥ nytt." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP kan ikke brukes pÃ¥ denne maskinen" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Uleste hendelser" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Les alle ventende meldinger før du fjerner denne kontoen." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har Ã¥pne samtaler pÃ¥ konto %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle samtaler og gruppesamtaler vil bli lukket. Ønsker du Ã¥ fortsette?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "For Ã¥ endre konto navnet mÃ¥ du lese alle ventende hendelser." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto Navnet er Allerede i Bruk" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6049,143 +6293,143 @@ msgstr "" "Dette navnet er allerede i bruk av en annen av dine kontoer. Vennligst velg " "et annet navn." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Omdøpe Konto" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for konto %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID mÃ¥ skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port mÃ¥ være et port nummer" -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke Ã¥ hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Det er ingen OpenPGP hemmelig nøkkel tilgjengelig." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Nøkkel Valg" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server støtter ikke Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan ikke lagre din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "For Ã¥ deaktivere kontoen, mÃ¥ du være tilkoblet." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto Lokal eksisterer allerede." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Vennligst omdøp eller fjern den før du slÃ¥r pÃ¥ link-lokal meldinger." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Listen over Utestengte" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Medlems Liste" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Eier Liste" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Administrator Liste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Grunn" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Utvis..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6193,11 +6437,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ utvise?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Legger til Medlem..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6205,11 +6449,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Legger til Eier..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6217,11 +6461,11 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til en eier?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Legger til Administrator..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6229,7 +6473,7 @@ msgstr "" "<b>Hvem ønsker du Ã¥ gjøre til administrator?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6245,113 +6489,109 @@ msgstr "" "4. domene (domene selv treffer, samt treffer alle bruker@domene,\n" "domene/ressurs, eller adresser som inneholder et underdomene)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Uttryksikoner avslÃ¥tt" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Tilkobling til proxy feilet" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Hva ønsker du Ã¥ gjøre?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Fjern kontoe _bare fra Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "GÃ¥ inn og legg igjen bare" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny Gruppesamtale" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for Ã¥ fjerne dette bokmerket." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldig kallenavn" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Tegn ikke lovlig" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Ugyldig server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Ugyldig rom" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontoen har blitt lagt til uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6361,33 +6601,33 @@ msgstr "" "eller senere ved Ã¥ klikke under Kontoer menyvalget, under Rediger menyen fra " "hovedvinduet." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Din nye konto har blitt opprettet uten feilmeldinger" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du mÃ¥ oppgi et brukernavn for Ã¥ konfigurere denne kontoen." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Vennlist skriv inn serveren du ønsker Ã¥ registrere." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Sertifikat Allerede i Katalogen" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Dette sertifikatet er allerede i filen %s, sÃ¥ det legges ikke til igjen." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6402,7 +6642,7 @@ msgstr "" "SSL Feil: %(error)s\n" "Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til denne serveren?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6413,63 +6653,63 @@ msgstr "" "SHA1 fingeravtrykk til sertifikatet:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Det skjedde en feil under oppretting av kontoen" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Første Melding Motatt" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Neste Melding Motatt i Fokus" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Neste Melding Motatt ikke i Fokus" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Koblet til" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt Frakoblet" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Melding Sendt" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppe Samtale Melding Utheving" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppe Samtale Melding Motatt" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Gmail E-post Motatt" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6479,7 +6719,7 @@ msgstr "" "har blitt motatt av andre enden. Dersom dette ikonet\n" "vises lenge er det sannsynlig at meldingen ble mistet." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6487,44 +6727,44 @@ msgstr "" "Tekst under denne linjen er hva som har blitt sagt\n" "siden sist du fulgte med i denne gruppe samtalen" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Sitat" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Handlinger for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Les_Wikipedia Artikkel" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "SlÃ¥ det opp i _Ordbok" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den mÃ¥ ikke være WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Søk etter den" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Ã…pne som _Link" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6532,25 +6772,35 @@ msgstr[0] "I gÃ¥r" msgstr[1] "I gÃ¥r" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Klarer ikke Ã¥ uvirksom modulen" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Usynlighet ikke støttet" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID allerede i listen" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber IDen du skrev inn er allerede i lsiten. Vennligst velg en ny. " #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "ny@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "ny%d@jabber.id" @@ -6703,7 +6953,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6716,101 +6966,101 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord vil ikke bli brukt" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Kallenavnet inneholder ulovlige tegn" -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Abonnerings forespørsel for konto %(account)s fra %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du er allerede i gruppesamtale %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppe samtale uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i samtalegruppe med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Ugyldig Konto" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "" "Du har valgt en konto som du ønsker Ã¥ bruke for Ã¥ gÃ¥ inn i samtalerommet." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ugyldig Kallenavn" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ugyldig gruppesamtale Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Gruppesamtalens Jabber ID inneholder ulovlige symboler." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Dette er ikke en samtalegruppe" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s er ikke navnet til en gruppesamtale." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan ikke synkronisere kontakter uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Denne kontoen er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan ikke synkronisere med en konto uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Synkroniser" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Start samtale med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6819,171 +7069,168 @@ msgstr "" "Ã¥ sende en samtale melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Ugyldig JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kan ikke analysere \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten Ã¥ være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt mÃ¥ være identiske." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget PÃ¥" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Melding" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Ny Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppesamtale invitasjon" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt Endret Status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Enkelt Melding med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Enkelt Melding i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Melding" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Skjema %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Lei seg" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Endre" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -6991,153 +7238,156 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> ønsker at du <b>%s</b> noen kontakter i kontaktlisten. " #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Legg til" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Endre" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s anbefalte meg Ã¥ legge til deg i min kontaktliste. " -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Legg til kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktlisten" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Liste over Uønskede <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: %(value)" -"s" +"Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, verdi: " +"%(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Rekkefølge: %(order)s, handling: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Rediger en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Legg til regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Liste over Uønskede for %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste overUønskede" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Listenavnet er Ugyldig" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ skrive et navn for Ã¥ lage en liste over uønskede." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du er invitert til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har invitert deg til en gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact har invitert deg til gruppesamtalen %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Ønsker du Ã¥ akseptere invitasjonen?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Velg Lyd" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Velg Lyd" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "NÃ¥r %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Legg til Spesiell Alarm for %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "nÃ¥ jeg er" -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7148,19 +7398,19 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har allerede verifisert denne kontaktens identitet." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Verifiser igjen..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7170,19 +7420,19 @@ msgstr "" "meldinger eller sende meldinger, mÃ¥ du verifisere identiteten ved Ã¥ klikke " "pÃ¥ knappen under. " -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet IKKE verifisert" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Verifiser..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du verifisert kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7197,23 +7447,23 @@ msgstr "" "\n" "Denne sesjonens Short Authentication String er <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Har du snakket med kontakten og verifisert SASen?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Kontaktens nøkkel (%s) <b>passer ikke</b> med nøkkelen tildelt i Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ingen GPG nøkkel er tildelt denne kontakten sÃ¥ du kan ikke kryptere " "meldinger." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7222,7 +7472,7 @@ msgstr "" "nøkkelen<b> sÃ¥ meldingen <b>kan ikke</b> bli kryptert. Bruk din GPG klient " "for Ã¥ stole pÃ¥ denne nøkkelen." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7230,19 +7480,19 @@ msgstr "" "GPG nøkkel er tildelt denne kontakten, og du stoler pÃ¥ den, sÃ¥ meldinger vil " "bli kryptert." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7262,20 +7512,20 @@ msgstr "Konferanse" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Se etter Tjenester med %s kontoen" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Tjenesten ble ikke funnet" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7283,236 +7533,232 @@ msgstr "" "Det er ingen tjeneste pÃ¥ adressen du oppgav, eller den svarer ikke. Sjekk " "adressen og prøv igjen." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ikke mulig Ã¥ utforske tjeneste" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denne typen tjeneste inneholder ingen elementer Ã¥ utforske" -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ugyldig Servernavn" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Utforsk %(address)s med kontoen %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Utforsk" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denne tjenesten innholer ingen elementer Ã¥ utforske." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Kjør Kommando" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Brukere" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Bokmerke" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppesamtalen \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnerte" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern Abonnement" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "SSL sertifikats validering" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Et bibliotek som brukes til Ã¥ verifisere server sertifikater for Ã¥ sikre en " "sikker tilkobling." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Krever python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Serverløs samtale med automatisk oppdagede klienter pÃ¥ et lokalt nettverk." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Krever python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Krever pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Et script for Ã¥ kontrollere Gajim via kommandolinjen." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Krever python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funksjon ikke tilgjengelig i Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP meldingskryptering" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Krypterer samtalemeldinger med gpg nøkler." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Krever gpg og python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodeteksjon av nettverksstatus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Krever gnome-network-manager og python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Sesjons Behandling" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sesjon er lagret pÃ¥ utlogging og gjenopprettes ved pÃ¥logging." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Krever python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Passord kryptering" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Passord kan lagres sikkert og ikke bare i klartekst." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Krever gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Evne til Ã¥ koble til servere som bruker SRV records." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Krever dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Krever nslookup for Ã¥ bruke SRV records." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavekontroll" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Stavekontroll av komponerte meldinger." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Krever libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Varslinger" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Passiv pÃ¥minnelse for nye hendelser." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7520,31 +7766,31 @@ msgstr "" "Krever python-notify eller alternativt python-dbus i samarbeid med " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatisk status" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Evnen til Ã¥ mÃ¥le inaktiv tid for Ã¥ kunne sette auto status." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Krever libxss biblioteket." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Krever python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transformer LaTeX uttrykk mellom $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7552,7 +7798,7 @@ msgstr "" "Krever texlive-latex-base og dvipng. Du mÃ¥ sette 'use_latex' til True i " "Avansert Konfigurasjons Editoren." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7560,23 +7806,23 @@ msgstr "" "Krever texlive-latex-base og dvipng (Alt er i MikTeX). Du mÃ¥ sette " "'use_latex' til True i Avansert Konfigurasjons Editoren." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Ende til Ende meldingskryptering" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Kryptering av samtalemeldinger." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Krever python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7584,20 +7830,25 @@ msgstr "" "Generer XHTML ut fra RST kode (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" "rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Krever python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Krever python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Tilgjengelig" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Funksjonalitet" @@ -7636,7 +7887,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -7649,10 +7900,6 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Ã…pne Foreldre Katalog" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Fil overføring avbrutt" @@ -7679,7 +7926,7 @@ msgstr "Fil overføring stoppet" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Velg Fil for Sending..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse:" @@ -7775,11 +8022,11 @@ msgstr "Fil: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det er ikke mulig Ã¥ sende tomme filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " @@ -7787,44 +8034,40 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsett" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim trenger en X server for Ã¥ kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "importering av PyGTK feilet: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim trenger PyGTK 2.12 eller høyere" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim tenger PyGTK 2.12 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim trenger GTK 2.12 eller høyere for Ã¥ kjøre. Avslutter..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim trenger pywin32 for Ã¥ kjøre" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7834,11 +8077,11 @@ msgstr "" "pÃ¥ %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim kjører allerede" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8325,177 +8568,180 @@ msgstr "Du kan ikke slette ditt gjeldene tema" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Vennligst velg en annen for ditt gjeldende tema." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Sending av privat melding feilet" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Du er ikke lenger i samtalerommet \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har dratt." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Skriv inn Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Samtale med" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Fortsettende samtale" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Enhver deltaker fÃ¥r log Ã¥ se din fulle JID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Rom logging er pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Et nytt rom har blitt laget" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Serveren har satt eller endret ditt rom kallenavn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt utvist av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s er blitt uønsket: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blitt uønsket av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nÃ¥ kjent som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s er nÃ¥ kjent som %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s har blitt fjernet fra rommet (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "tilhørighet endret" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "rom konfigurasjon er endret til kun-for-medlemmer" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "systemet slÃ¥r seg av" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Tilknytning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s av %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Tilknutning for %(nick)s har blitt satt til %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s av %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Rollen til %(nick)s har blitt satt til %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har blitt med i gruppesamtalen" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil gÃ¥ ut av samtalerommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Dersom du lukker dette vinduet, sÃ¥ vil du bli koblet fra dette samtalerommet." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker Ã¥ bruke:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Ødelegger %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8503,22 +8749,22 @@ msgstr "" "Du kommer garantert til Ã¥ ødelegge dette rommet.\n" "Du kan skrive en Ã¥rsak under:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Du kan ogsÃ¥ skrive et alternativt møtested:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvise %s" @@ -8590,7 +8836,7 @@ msgstr "Bilde kan ikke lagres i %(type)s format. Lagre som %(new_filename)s?" msgid "Save Image as..." msgstr "Lagre Bilde som..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8601,58 +8847,58 @@ msgstr "" "en annen samtalebruker.\n" "Vennligst skriv et annet kallenavn under:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Alltid bruk dette kallenavnet nÃ¥r det er en konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Godtar du denne forespørselen pÃ¥ konto %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autentisering for %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Tilkobling Feilet" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Feil %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "feil ved sending %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnerings forespørsel" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godkjent at du kan se hans eller hennes status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abonnementet fra deg" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8660,59 +8906,59 @@ msgstr "" "Du vil alltid se han eller henne som frakoblet.\n" "Ønsker du Ã¥ fjerne han eller henne fra din kontakt liste?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Fjern Abonnement" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s har satt tittel til %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Rommet viser nÃ¥ utilgjengelig medlem" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "rommet viser nÃ¥ ikke utilgjengelige medlemmer" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "En non-privacy-related rom konfigurasjons ending har skjedd" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Rom logging er nÃ¥ pÃ¥slÃ¥tt" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Rom logging er nÃ¥ avslÃ¥tt" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Rommet er nÃ¥ ikke-anonymisert" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Rommet er nÃ¥ semi-anonymisert" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Romet er nÃ¥ full-anonymisert" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Et passord kreves for Ã¥ bli med i rommet %s. Vennligst skriv det." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8720,23 +8966,23 @@ msgstr "" "Du har konfigurert Gajim til Ã¥ bruke GPG agent, men det er ingen GPG agent " "som kjører eller den returnerte feil passord frase.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nÃ¥ tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenGPG Passordord er ikke riktig" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG nøkkel ikke tiltrodd" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8744,7 +8990,7 @@ msgstr "" "GPG nøkkelen brukt til Ã¥ kryptere denne samtalen er ikke tiltrodd. Ønsker du " "virkelig Ã¥ kryptere denne meldingen?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8753,19 +8999,19 @@ msgstr "" "Gnome Keyring er installert men ikke \t\t\t\tstartet riktig (system variabel " "sikkert ikke \t\t\t\tsatt riktig)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale" msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8780,42 +9026,42 @@ msgstr "" "Tittel: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Kontakten stoppet overføring" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Feil under Ã¥pning av fil" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Du har vellykket motatt %(filename)s fra %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s fra %(name)s stoppet." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Du har vellykket sendt %(filename)s til %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fil overføring av %(filename)s til %(name)s er stoppet." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8824,36 +9070,36 @@ msgstr "" "Ikke mulig Ã¥ dekryptere melding fra %s\n" "Den kan ha blitt endret." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Klarer ikke Ã¥ dekryptere meldingen" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Brukernavn Konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Vennligst skriv inn et nytt brukernavn for din lokale konto" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Feil." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressurs Konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8862,40 +9108,40 @@ msgstr "" "et annet" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s ønsker Ã¥ sende deg en fil." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Feil ved verifisering av SSL sertifikat" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "Det skjedde en feil i verifisering av SSL sertifikatet for din jabber " "server: %(error)s\n" "Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til denne serveren?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer denne feilen for dette sertifikatet" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL sertifikats feil" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8912,12 +9158,12 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du fortsatt Ã¥ koble til og oppdatere fingeravtrykket til sertifikatet?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Usikker tilkobling" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8928,12 +9174,12 @@ msgstr "" "burde installere PyOpenSSL for Ã¥ motvirke dette. Er du sikker pÃ¥ at du " "ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, jeg ønsker Ã¥ koble til usikkert" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8942,7 +9188,7 @@ msgstr "" "burde installere PyOpenSSL for Ã¥ motvirke dette. Er du sikker pÃ¥ at du " "ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8951,21 +9197,12 @@ msgstr "" "Du skal til Ã¥ sende passordet ditt over en usikker kobling. Er du sikker pÃ¥ " "at du ønsker Ã¥ gjøre det?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP noden ble ikke fjernet" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Uttryksikoner avslÃ¥tt" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -8973,7 +9210,7 @@ msgstr "" "Ditt konfigurerte følelsesikon tema ble ikke funnet, sÃ¥ følelsesikoner har " "blitt slÃ¥tt av. " -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8983,13 +9220,13 @@ msgstr "" "oppdatere formatet pÃ¥ emoticons.py filen. Se http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons for flere detaljer." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gÃ¥ inn i en gruppesamtale nÃ¥r du er usynlig" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine innstillinger og valg" @@ -9024,7 +9261,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn GPG passordsetningen igjen eller trykk Avbryt." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ny Gruppe Samtale" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker Ã¥ legge deg til min kontaktliste" @@ -9104,30 +9341,30 @@ msgstr[1] "Ønsker du virkelig Ã¥ slette de valgte meldingene?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Samtale Historikk med %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Disk Feil" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s er nÃ¥ %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status er nÃ¥: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nÃ¥: %(status)s" @@ -9140,27 +9377,27 @@ msgstr "Tidsavbrudd ved lasting av bilde" msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Du kommer til Ã¥ lukke flere tabber" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ønsker du virkelig Ã¥ lukke alle?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppe Samtaler" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Private Samtaler" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" @@ -9172,47 +9409,47 @@ msgstr "- meldinger vil bli logget" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- -meldinger vil ikke bli logget" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s Endret Status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s Logget PÃ¥" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s Logget Av" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Enkeltmelding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ny Privat Melding fra gruppesamtalerom %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ny Melding fra %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" @@ -9220,42 +9457,52 @@ msgstr "Ignorer" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Henter profil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Filen er tom" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finnes ikke" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Kunne ikke laste bilde" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontaktinformasjon" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informasjon motatt" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Sender profil..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informasjon IKKE publisert" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard publisering feilet" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9263,53 +9510,53 @@ msgstr "" "Det skjedde en feil med publisering av din personlige informasjon, prøv " "igjen senere." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Samlede kontoer" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du fÃ¥ vite hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt fjernet" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "NÃ¥ vil \"%s\" alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG fungerer ikke" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilkoblet til %s uten OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du er med i en eller flere gruppesamtaler" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9317,38 +9564,38 @@ msgstr "" "Endring av status til usynlig vil resultere i at du forlater disse gruppe " "samtalene. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ bli usynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "ute av synk" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Virkelig avslutte Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil avslutte Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Alltid lukk Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Avbryt filoverføring" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9356,16 +9603,16 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk pÃ¥slÃ¥tt og kontakten er i kontaktlisten." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du mÃ¥ lese dem før du fjerner denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9373,11 +9620,11 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter som bruker " "denne transporten." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transportene vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9386,12 +9633,12 @@ msgstr "" "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra disse " "transportene: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til Ã¥ blokkere en kontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9400,57 +9647,57 @@ msgstr "" "sender deg." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Omdøpe Kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Skriv inn et nytt kallenavn for kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøpe Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Skriv inn nytt navn for gruppe %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ønsker du Ã¥ fjerne gruppen %s fra kontaktlisten?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "OgsÃ¥ fjerne alle kontakter i denne gruppen fra kontaktlisten" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Du er i ferd med Ã¥ fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra din kontaktliste.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9459,11 +9706,11 @@ msgstr "" "eller henne alltid vil se deg som frakoblet." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ønsker du Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9471,16 +9718,16 @@ msgstr "" "Ved Ã¥ fjerne denne kontakten fjerner du ogsÃ¥ godkjenningen som resulterer i " "at han eller henne alltid vil se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Denne kontakten skal kunne se min status etter fjerning" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontaktene vil bli fjernet fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9490,7 +9737,7 @@ msgstr "" "fjerner du ogsÃ¥ autorisasjonen som gjør at de alltid vil se deg som " "frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9498,7 +9745,7 @@ msgstr "" "Du skal til Ã¥ sende en individuell status. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ " "fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9507,19 +9754,19 @@ msgstr "" "Denne kontakten vil midlertidig se deg som %(status)s, men bare til du " "endrer status igjen. Da vil han se din nye globale status. " -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du mÃ¥ lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter lagring støttes ikke av din server" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9527,13 +9774,13 @@ msgstr "" "Din server støtter ikke lagring av metakontakt informasjon, sÃ¥ denne " "informasjonen vil ikke bli lagret til neste tilkobling." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du skal til Ã¥ lage en metakontakt. Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ fortsette?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9543,23 +9790,23 @@ msgstr "" "brukes dette nÃ¥r samme person har flere Jabber kontoer eller transport " "kontoer." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ugyldig fil URI:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Ønsker du Ã¥ sende denne filen til %s:" msgstr[1] "Ønsker du Ã¥ sende disse filene til %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Send %s til %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" @@ -9569,130 +9816,130 @@ msgstr "Gjør %s og %s metakontakter" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "bruker kontoen %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pÃ¥ %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Behandle Bokmerker..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Endre Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Publiser Sang" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publiser Sang" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfigurer Tjenester..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksimer Alle" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Send Gruppe M_elding" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Til alle brukere" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Til alle pÃ¥loggede brukere" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Behandle Kontakter" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Send en Melding" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Kjør Kommando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Behandle Transporter" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Endre Transporter" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Gi Nytt Navn" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimer" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_Koble til pÃ¥ nytt" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koble ifra" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Historikk Behandler" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Endre Status Melding..." @@ -9709,20 +9956,20 @@ msgstr "Feil i motatt dataskjema" msgid "No result" msgstr "Ingen resultater" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Disk SkriveFeil" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tittel: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bekreft disse sesjons valgene" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9737,7 +9984,7 @@ msgstr "" "\n" "\tEr disse valgene akseptable?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9765,113 +10012,134 @@ msgstr "i _kontaktliste" msgid "Hide this menu" msgstr "Gjem dette vinduet" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Ressurs: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av denne samtalegruppen" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [blokkert]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [minimert]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Siste status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " siden %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " siden %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Konsoll for %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Humør:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktivitet:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Sang:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Varslinger" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Last ned" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Last opp" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Overført: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Ikke startet" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pauset" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Henger" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denne tjenesten har ikke enda svart med detaljert informasjon" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9896,6 +10164,10 @@ msgstr "?Time:Ukjent" msgid "since %s" msgstr "siden %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Tilhørighet:</b>" @@ -9942,29 +10214,14 @@ msgstr "Det er ingen ventende abonnements forespørsler." msgid " resource with priority " msgstr " ressurs med prioritet" -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Legg til Kontakt..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Oppdag Tjenester" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Kjør Kommando" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Tilgjengelig" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Rediger Konto" +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP noden ble ikke fjernet" -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Personlige Hendelser" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Start Samtale..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP noden %(node)s ble ikke fjernet: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Konto Endring" @@ -10020,12 +10277,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-fjern" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Slett MFD (MOTD)" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Send Server Melding..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10054,24 +10305,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ "gruppe(r)\n" #~ "alle" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopier Link PLassering" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Ã…pne ny Epost" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Ã…pne Link i Nettleser" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Start Samtale" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10083,30 +10316,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ "Kontakt rad\n" #~ "Samtale Banner" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Endre _Kallenavn..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Endre _Tittel..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Konfigurer _Rom..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Ødelegg Rom" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Behandle Rom" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Send _Fil" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Legg til Kontaktliste" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Send Privat Melding" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10214,51 +10423,15 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Avbryt" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Legg til _Kontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Fun_ksjoner" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Fil _Overføringer" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, B_ilde" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Kontoer" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Innhold" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Instillinger" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Avslutt" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "_Send Enkeltmelding..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Send _Melding" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Gruppe Samtale" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "SlÃ¥ pÃ¥" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Rediger Konto..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Feil maskinnavn" @@ -10679,9 +10852,6 @@ msgstr " ressurs med prioritet" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "H_vert 5 minutt" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Hendelser" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 311d1e781d39de41c072eddb321b10be0f259b17..fdcb9c7031d2245e74a8ded10eedf04a07098f9e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,11 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 20:42+0100\n" "Last-Translator: Dominik Kozaczko <dominik@kozaczko.info>\n" "Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists." "sourceforge.net>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,10 +23,43 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "DoÅ‚Ä…cz do _pokoju" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Dodaj kontakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Wyszukuj usÅ‚ugi" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Wykonaj komendÄ™" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Modyfikuj konto" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Otwórz skrzynkÄ™ Gmail" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Zdarzenia" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Rozpocznij rozmowÄ™" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -81,7 +115,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "ChcÄ™ za_rejestrować nowe konto Jabbera" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "WÅ‚Ä…czenie tej opcji spowoduje zapamiÄ™tanie hasÅ‚a dla tego konta" @@ -90,13 +124,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "ZarzÄ…dzaj..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Å»aden" @@ -105,7 +139,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz _hasÅ‚o" @@ -126,7 +160,7 @@ msgstr "" " z sieciÄ… Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Zaawansowane" @@ -139,12 +173,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_Nazwa hosta: " #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_HasÅ‚o:" @@ -197,14 +231,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automatyczne poÅ‚Ä…cz po zerwaniu poÅ‚Ä…czenia" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Prze_glÄ…daj" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "P_oÅ‚Ä…cz przy starcie programu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Z_mieÅ„ hasÅ‚o" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -212,55 +251,65 @@ msgstr "" "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim zapyta przed wysÅ‚aniem hasÅ‚a przez " "nieszyfrowane poÅ‚Ä…czenie." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Wybierz plik do wysÅ‚ania..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Wybierz _klucz..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknij, aby zmienić hasÅ‚o dla konta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" "Kliknij aby poprosić o autoryzacjÄ™ od wszystkich kontaktów z innego konta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Certyfikat podpisany przez wystawcÄ™" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "P_oÅ‚Ä…cz przy starcie programu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Adres e-mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "ImiÄ™:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -268,12 +317,12 @@ msgstr "" "Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim rozeÅ›le kilka dodatkowych adresów IP poza " "Twoim, tak aby przesyÅ‚anie plików przebiegaÅ‚o sprawniej." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje pobieranie hasÅ‚a z agenta GPG, np. Seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -281,7 +330,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyÅ‚anie pakietów podtrzymujÄ…cych " "poÅ‚Ä…czenie, co zapobiega rozÅ‚Ä…czaniu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -289,7 +338,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne Å‚Ä…czenie z sieciÄ… Jabber z " "wykorzystaniem tego konta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -298,7 +347,7 @@ msgstr "" "JeÅ›li jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z " "menu na dole okna listy kontaktów) wpÅ‚ynie odpowiednio na status tego konta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -308,39 +357,39 @@ msgstr "" "odpowiada ci, możesz wskazać numer portu, jakiego chcesz używać.\n" "Konieczna stać siÄ™ może ponowna konfiguracja firewalla." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie sÄ… przechowywane na serwerze" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Nazwisko:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_PoÅ‚Ä…cz konta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Informacje osobiste" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -350,20 +399,20 @@ msgstr "" "serwera gdy dwa klienty (lub wiÄ™cej) sÄ… poÅ‚Ä…czone z tym samym kontem. Ten " "który ma wyższy priorytet, bÄ™dzie odbieraÅ‚ wiadomoÅ›ci" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Za_sób: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -377,69 +426,77 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym bÄ™dzie odbieraÅ‚ " "wiadomoÅ›ci (patrz niżej)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "WysyÅ‚aj pakiety _podtrzymujÄ…ce" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronizuj kontakty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Użyj Agenta G_PG" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Użyj wÅ‚a_snej nazwy hosta/portu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Użyj inn_ego portu:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyÅ‚ania plików" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_ZmieÅ„ informacje o sobie..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_WÅ‚Ä…cz" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_Nazwa hosta: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "ZarzÄ…dzaj..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego poÅ‚Ä…czenia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_używaj zmiennej Å›rodowiskowej HTTP__PROXY" @@ -525,18 +582,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Opis bÅ‚Ä™du..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_ZakoÅ„cz" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "ProszÄ™ czekać, trwa pobieranie listy komend..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "ProszÄ™ czekać, trwa wysyÅ‚anie komendy..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "ProszÄ™ czekać..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostÄ™pnia żadnych komend." @@ -560,41 +622,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "UsuÅ„ MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_Edytuj listy prywatnoÅ›ci" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "WysyÅ‚a wiadomość do użytkowników aktualnie poÅ‚Ä…czonych z tym serwerem" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Konsola _XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Uaktualnij MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_WyÅ›lij wiadomość do serwera..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "z tym kontaktem " @@ -626,6 +696,7 @@ msgstr "Dowolny status" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" @@ -686,7 +757,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Wykonaj komendÄ™" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Nieobecny" @@ -793,7 +864,7 @@ msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:" msgid "New entry received" msgstr "Odebrano nowy wpis" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› nowy artykuÅ‚:" @@ -801,6 +872,13 @@ msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› nowy artykuÅ‚:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Zablokowane kontakty" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Cofnij blokadÄ™" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Wiadomość:</b>" @@ -837,11 +915,11 @@ msgstr "Wpisz nowe hasÅ‚o:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktywność:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Nastrój:" @@ -853,8 +931,39 @@ msgstr "Szablony opisów:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Zapisz jako szablon..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "DoÅ‚Ä…cz do _pokoju" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiuj adres odnoÅ›nika" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otwórz Link w przeglÄ…darce" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Rozpocznij rozmowÄ™" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "Nr" @@ -902,21 +1011,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_WyÅ›lij" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -966,8 +1067,8 @@ msgstr "Modyfikuj _grupy..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Za_proÅ› do" @@ -979,8 +1080,8 @@ msgstr "ZaproÅ› kontakty" msgid "Remo_ve" msgstr "Us_uÅ„" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "WyÅ›lij odrÄ™bny status" @@ -1008,16 +1109,13 @@ msgstr "WÅ‚Ä…cz/wyÅ‚Ä…cz _szyfrowanie poÅ‚Ä…czenia" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "WÅ‚Ä…cz/wyÅ‚Ä…cz szyfrowanie Open_PGP" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Zablokuj" @@ -1025,7 +1123,10 @@ msgstr "_Zablokuj" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_ZabroÅ„ mu/jej widzieć twój status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Historia" @@ -1045,11 +1146,6 @@ msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™..." msgid "_Subscription" msgstr "_Autoryzacja" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Cofnij blokadÄ™" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Cofnij ignorowanie" @@ -1134,15 +1230,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w caÅ‚oÅ›ci zostanie przesÅ‚any, wyÅ›wietl okno powiadomienia" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Kontynuuj" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyÅ‚anie pliku dobiegnie koÅ„ca" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Otwórz katalog zawierajÄ…cy ten plik" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Zatrzymaj" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "lista przesyÅ‚anych plików" @@ -1155,7 +1259,7 @@ msgstr "<b>Kolory kart w oknie czatu</b>" msgid "Account row" msgstr "Konto" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "WytÅ‚uszczone" @@ -1193,7 +1297,7 @@ msgstr "Grupa" msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" @@ -1230,6 +1334,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_TÅ‚o:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "ZmieÅ„ pseudo_nim..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "ZmieÅ„ _temat..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Konfiguruj _pokój..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "Dodaj _zakÅ‚adkÄ™ dla tego pokoju" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Zlikwiduj pokój" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "ZarzÄ…dzaj pokojem" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimalizuj przy zamkniÄ™ciu" @@ -1242,26 +1370,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "DziaÅ‚ania użytk_ownika" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "WyÅ›lij _plik" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Administrator" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "Wy_rzuć" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Uczestnik" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_WÅ‚aÅ›ciciel" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_WyÅ›lij prywatnÄ… wiadomość" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_GÅ‚os" @@ -1294,15 +1434,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Witaj w menedżerze historii rozmów Gajima</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "UsuÅ„" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Historia rozmów" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1317,7 +1463,7 @@ msgstr "" "wskazać logi po lewej stronie okna lub przeszukać ich bazÄ™ używajÄ…c " "poniższego pola." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Szukaj w bazie" @@ -1354,7 +1500,7 @@ msgstr "_Zapisuj historiÄ™ rozmowy" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Prze_glÄ…daj" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju" @@ -1383,7 +1529,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Pokój:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" @@ -1392,8 +1538,8 @@ msgstr "Serwer:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Dodaj pokój do zakÅ‚adek" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_DoÅ‚Ä…cz" @@ -1497,6 +1643,16 @@ msgstr "_Nazwa użytkownika:" msgid "Passphrase" msgstr "HasÅ‚o" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Zdarzenie" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Zdarzenia" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Edytor zaawansowanych konfiguracji</b>" @@ -1633,7 +1789,7 @@ msgstr "Zawsze używaj domyÅ›lnych apikacji OS X" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1697,7 +1853,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "WyÅ‚Ä…czone" @@ -2059,102 +2215,110 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Użyj _domyÅ›lnej dla systemu" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Your message:" msgstr "Twoja wiadomość:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Your nickname:" msgstr "Twój pseudonim:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "Prze_glÄ…darka:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "WyÅ›wietlaj informacje stanie kontaktu:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emotikony:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "Menadżer _plików:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "PodÅ›_wietlaj bÅ‚Ä™dy w pisowni" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruj wiadomoÅ›ci od osób spoza listy kontaktów" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignoruj wzbogaconÄ… treść w wiadomoÅ›ciach" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "Klient _poczty:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów _domyÅ›lnych" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Rodzaje powiadomieÅ„ wysyÅ‚anych podczas rozmowy:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Informacja o statusie:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "_PodÅ›wietlanie URL:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Zachowanie okna:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "w _konferencji" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "w _liÅ›cie kontaktów" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutach" @@ -2206,7 +2370,7 @@ msgstr "JID" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Poufna Lista" @@ -2358,7 +2522,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Rola:</b>" @@ -2417,8 +2581,8 @@ msgstr "UsuÅ„ konto z Gajima i z _serwera" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_UsuÅ„" @@ -2442,44 +2606,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Dodaj _kontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "_MożliwoÅ›ci programu" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_PrzesyÅ‚anie plików" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania (w sieci)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Pomoc w sieci" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, _Awatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Pokaż kontakty _poÅ‚Ä…czone" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Pokaż trans_porty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty _niepoÅ‚Ä…czone" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Pokaż _listÄ™ kontaktów" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Konta" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_DziaÅ‚ania" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Zawartość" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "WyÅ›lij _wiadomość..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Widok" @@ -2496,11 +2692,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Dodaj _kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Szukaj" @@ -2597,9 +2793,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "WyÅ‚Ä…cz dźwiÄ™ki" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "WyÅ›lij _wiadomość" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Pokaż wszystkie oczekujÄ…ce _zdarzenia" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Pokój" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2709,6 +2917,10 @@ msgstr "Wiado_mość" msgid "_Presence" msgstr "_Obecność" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Modyfikuj konto..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokalny JID:" @@ -2737,25 +2949,25 @@ msgstr "Komunikator Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Klient komunikatora Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Cofnij potwierdzenie" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "JesteÅ› w trakcie wykonywania komendy. Czy na pewno chcesz jÄ… przerwać?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "UsÅ‚uga wysÅ‚aÅ‚a niepoprawne dane" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Klient na %s anulowaÅ‚ negocjacjÄ™ sesji" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "UsÅ‚uga zwróciÅ‚a komunikat bÅ‚Ä™du." @@ -2780,7 +2992,7 @@ msgstr "Liczba caÅ‚kowita" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Kolor" @@ -2805,7 +3017,7 @@ msgstr "(Brak)" msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2918,84 +3130,84 @@ msgstr "szwedzki" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "chiÅ„ski (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Wybierz sÅ‚ownik" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie jest niemożliwe" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysÅ‚ać wiadomoÅ›ci dopóki nie bÄ™dziesz poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "PodkreÅ›lenie" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "PrzekreÅ›lenie" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "UsuÅ„ formatowanie" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Na pewno wysÅ‚ać ten plik?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Jeżeli wyÅ›lesz plik do %s, pozna on/ona twój peÅ‚ny JID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie GPG wÅ‚Ä…czone" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ten kontakt nie może przesyÅ‚ać i odbierać plików." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Ty musisz znać prawdziwy JID kontaktu, aby wysÅ‚ać jej/jemu plik." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3003,50 +3215,50 @@ msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. WiÄ™c nie możesz szyfrować " "wiadomoÅ›ci do tego kontaktu, używajÄ…c GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie GPG wyÅ‚Ä…czone" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesja BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "jest" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "NIE jest" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "bÄ™dzie" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "NIE bÄ™dzie" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "oraz autoryzowana" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "oraz NIE autoryzowana" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3055,23 +3267,23 @@ msgstr "" "%(type)s szyfrowanie %(status)s aktywne %(authenticated)s.\n" "Twoja sesja %(logged)s bÄ™dzie logowana." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negocjowanie sesji zostaÅ‚o przerwane" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "i BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "i NIE BĘDZIE logowana" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3079,25 +3291,25 @@ msgstr "" "Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk " "tarczy po wiÄ™cej szczegółów." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie E2E wyÅ‚Ä…czone" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Ta wiadomość NIE zostaÅ‚a zaszyfrowana" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Ta wiadomość zostaÅ‚a zaszyfrowana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "WÅ‚aÅ›nie otrzymaÅ‚eÅ› nowÄ… wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3105,15 +3317,15 @@ msgstr "" "JeÅ›li zamkniesz tÄ™ kartÄ™, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " "utracisz tÄ™ wiadomość." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "BÅ‚Ä…d bazy danych" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3122,7 +3334,7 @@ msgstr "" "Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub " "usunąć ten plik (caÅ‚a historia rozmów bÄ™dzie usuniÄ™ta)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s" @@ -3157,7 +3369,7 @@ msgstr "Gajim zakoÅ„czy teraz dziaÅ‚anie" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "tworzenie katalogu %s" @@ -3198,7 +3410,7 @@ msgstr "Nieobecny - rozÅ‚Ä…czony" msgid "Presence description:" msgstr "Status opisowy" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Status zostaÅ‚ zmieniony." @@ -3221,9 +3433,9 @@ msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuÅ›cić" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Pokoje" @@ -3239,6 +3451,11 @@ msgstr "PrzeÅ›lij dalej nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Wszystkie nieprzeczytane wiadomoÅ›ci zostaÅ‚y przesÅ‚ane dalej." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "PrzeÅ›lij dalej nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "WÅ‚Ä…cz dźwiÄ™ki, kiedy użytkownik jest zajÄ™ty" @@ -3332,9 +3549,9 @@ msgid "" msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które sÄ… zwiniÄ™te." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "domyÅ›lny" @@ -3420,11 +3637,16 @@ msgstr "Znaki, które wyÅ›wietlane sÄ… podczas rozmowy przed nazwÄ… użytkownika msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaki, które wyÅ›wietlane sÄ… podczas rozmowy za nazwÄ… użytkownika" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Dodać * i [n] do tytuÅ‚u listy kontaktów?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3432,25 +3654,25 @@ msgstr "" "Ile linii z poprzedniej rozmowy powinno zostać zapamiÄ™tanych gdy okno/karta " "rozmowy zostanie ponownie otwarta." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Ile minut powinny być widoczne linie z poprzedniej rozmowy." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3458,11 +3680,11 @@ msgstr "" "Kombinacja Ctrl+Enter wysyÅ‚a wiadomość a Enter tworzy nowÄ… liniÄ™ (domyÅ›lne " "zachowanie klienta Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ile przechwywać linii dla kombinacji Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3471,13 +3693,13 @@ msgstr "" "Albo wÅ‚asny url zawierajÄ…cy %s, gdzie %s jest sÅ‚owem/frazÄ…, albo WIKTIONARY, " "co oznacza użycie wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "JeÅ›li ta opcja jest zaznaczona, to Gajim bÄ™dzie mógÅ‚ być sterowany zdalnie z " "wykorzystaniem gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3490,14 +3712,14 @@ msgstr "" "synchronizujÄ… siÄ™ ze statusem globalnym) w oparciu o status wykorzystywanego " "poÅ‚Ä…czenia sieciowego." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "WysyÅ‚aj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może " "przyjmować wartoÅ›ci all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3505,7 +3727,7 @@ msgstr "" "Informacje o statusie rozmówcy wyÅ›wietlane w oknie rozmowy. Przyjmuje " "wartoÅ›ci all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3514,11 +3736,11 @@ msgstr "" "(print_time==sometimes), zmienna okreÅ›la co ile minut Gajim ma wyÅ›wietlać " "czas nadejÅ›cia nowej wiadomoÅ›ci." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Zapytaj przed zamkniÄ™ciem karty/okna rozmowy grupowej." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3527,7 +3749,7 @@ msgstr "" "na każdym z pokojów wymienionych na liÅ›cie (nazwy pokojów rozdzielone " "spacjÄ…)." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3536,7 +3758,7 @@ msgstr "" "prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liÅ›cie (nazwy pokojów " "rozdzielone spacjÄ…)." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3545,7 +3767,7 @@ msgstr "" "pewne dane(rozmowy, prywatne rozmowy, grupowe rozmowy, które nie zostanÄ… " "zminimalizowane)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3553,27 +3775,27 @@ msgstr "" "Oddzielona przecinkami lista hostów, którÄ… wysyÅ‚amy w celu przesyÅ‚ania " "plików, w przypadku tÅ‚umaczenia adresu/przekierowania portu." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach za pomocÄ… ikony w obszarze powiadamiania." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Czy pokazywać kartÄ™ gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Czy pokazywać rozgraniczenie kart w oknie czatu?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Czy pokazywać przycisk zamkniÄ™cia na karcie?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3585,18 +3807,18 @@ msgstr "" "16, 17 i 18. Wyższy numery sÄ… bardziej bezpiecznie, lecz obliczanie zajmie " "wiÄ™cej czasu podczas rozpoczynania sesji." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "PodglÄ…d nowych wiadomoÅ›ci w oknie powiadomienia?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Lista słów oddzielonych Å›rednikami, które bÄ™dÄ… podÅ›wietlane w trakcie " "rozmowy w pokoju." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3605,14 +3827,14 @@ msgstr "" "Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagÄ™ tylko gdy używana jest tacka " "systemowa." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "JeÅ›li ma wartość True, Gajim sprawdzi przy każdym uruchomieniu czy jest " "domyÅ›lnym klientem Jabbera." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3621,7 +3843,7 @@ msgstr "" "nieprzeczytanÄ… wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależnoÅ›ci od " "motywu." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3629,11 +3851,11 @@ msgstr "" "JeÅ›li ma wartość True, Gajim wyÅ›wietli opis statusu, jeÅ›li nie jest on " "pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwÄ… w oknie listy kontaktów." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Zdefiniuj pozycjÄ™ avatara na liÅ›cie kontaktów. Lewo lub prawo" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3641,7 +3863,7 @@ msgstr "" "JeÅ›li ma wartość True, Gajim wyÅ›le zapytanie o awatar każdego kontaktu, " "który ostatnio nie miaÅ‚ awatara lub ma zapisany jedynie stary." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3649,7 +3871,7 @@ msgstr "" "JeÅ›li ma wartość False, to nie bÄ™dziesz informowany o zmianie statusu lub " "opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3664,30 +3886,30 @@ msgstr "" "\"in_and_out\" nakazuje programowi wyÅ›wietlanie jedynie informacji o wejÅ›ciu " "użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Kolor tÅ‚a dla logujÄ…cych siÄ™ kontaktów." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Kolor tÅ‚a dla kontaktów w trakcie wylogowywania." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomoÅ›ci bÄ™dÄ… wyÅ›wietlane " "mniejszÄ… czcionkÄ…." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadaÅ„." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3697,7 +3919,7 @@ msgstr "" "niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomoÅ›ci spowodujÄ… miganie " "okna programu." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3708,7 +3930,7 @@ msgstr "" "wysyÅ‚ania takiej informacji." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3729,35 +3951,35 @@ msgstr "" "wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie " "uruchomić program." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Jeżeli ustawisz tÄ… opcjÄ™ na False, Gajim nie bÄ™dzie wyÅ›wietlaÅ‚ avatara w " "oknie rozmowy." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciÅ›niÄ™ciu " "klawisza ESC." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Ukrywa banner w oknie czatu" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Usuwa z okna rozmowy grupowej listÄ™ osób obecnych w pokoju." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3765,15 +3987,15 @@ msgstr "" "Podczas rozmowy grupowej, pokaż nazwÄ™ rozmówcy na poczÄ…tku linii tylko " "wówczas, gdy poprzedniÄ… wiadomość wysÅ‚aÅ‚a inna osoba." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "WciÄ™cie stosowane przy Å‚aczeniu tych samych nicków." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "PÅ‚ynne przewijanie w oknie rozmowy" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3781,13 +4003,13 @@ msgstr "" "Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane bÄ™dÄ… do kolorowania nicków " "w oknach czatu." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Kombinacja klawiszy Ctrl-Tab przechodzi do nastÄ™pnej karty, o ile w żadnej z " "nich nie ma nieprzeczytanych wiadomoÅ›ci." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3795,7 +4017,7 @@ msgstr "" "Czy program powinien potwierdzać za każdym razem utworzenie metakontaktu? " "Pusty ciÄ…g spowoduje, że okno dialogowe nie bÄ™dzie wyÅ›wietlane." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3803,7 +4025,7 @@ msgstr "" "WyÅ›wietlać potwierdzenie blokowania kontaktu? Pusta linia oznacza, że " "potwierdzenie nie bÄ™dzie wyÅ›wietlane." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3811,7 +4033,7 @@ msgstr "" "WyÅ›wietlać potwierdzenie statusu indywidualnego? Pusta linia oznacza, że " "potwierdzenie nie bÄ™dzie wyÅ›wietlane." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3822,7 +4044,7 @@ msgstr "" "ujemnym priorytetem nie bÄ™dziesz otrzymywaÅ‚ żadnych wiadomoÅ›ci z twojego " "serwera." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3830,7 +4052,7 @@ msgstr "" "JeÅ›li opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseÅ‚ Gajim bÄ™dzie " "używaÅ‚ Menedżera bazy kluczy GNOME." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3838,7 +4060,7 @@ msgstr "" "Po wÅ‚Ä…czeniu Gajim użyje aplikacji KDE Wallet do przechowywania haseÅ‚ (o ile " "biblioteka kwalletcli jest zainstalowana)." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3847,7 +4069,7 @@ msgstr "" "poÅ‚Ä…czonych kontaktów oraz ogólnÄ… liczbÄ™ kontaktów dla każdego konta oraz " "grupy" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3856,7 +4078,7 @@ msgstr "" "Gajim bÄ™dzie traktowaÅ‚ każdÄ… przychodzÄ…cÄ… wiadomość jako czat lub pojedynczÄ… " "wiadomość" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3865,7 +4087,7 @@ msgstr "" "kontakt, który wysÅ‚aÅ‚ ci ostatniÄ… wiadomość, ale tylko wtedy gdy okno czatu " "nie jest już otwarte." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3874,13 +4096,13 @@ msgstr "" "$$ i $$ do postaci obrazu (z wykorzystaniem dvips) przed wstawieniem ich do " "okna rozmowy." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Wymagany jest okres nieaktywnoÅ›ci zanim zamkniÄ™te zostanie okno zmiany " "statusu." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3888,7 +4110,7 @@ msgstr "" "Maksymalna ilość linii, jaka jest wyÅ›wietlana podczas rozmów. Najstarsze sÄ… " "usuwane." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3896,17 +4118,17 @@ msgstr "" "Po nadaniu wartoÅ›ci True okna powiadomieÅ„ bÄ™dÄ… poÅ‚Ä…czone z obszarem " "powiadomieÅ„." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Wybierz odstÄ™p czasu pomiÄ™dzy dwoma sprawdzeniami bezczynnoÅ›ci." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "ZmieÅ„ rozmiar pokazywanych formuÅ‚ latex-a." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3914,7 +4136,7 @@ msgstr "" "Wzorce ważnych uri. Tylko wzorce z tej listy bÄ™dzie przyjmowane jako " "\"prawdziwe\" uri. (mailto i xmpp sÄ… traktowane oddzielnie)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3923,35 +4145,43 @@ msgstr "" "kiedy jest poÅ‚Ä…czenie z kontem. OSTRZEÅ»ENIE: To może być przyczynÄ… wysyÅ‚ania " "wielu zapytaÅ„!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "JeÅ›li wÅ‚Ä…czony, uzupeÅ‚nianie w konferencjach bÄ™dzie dziaÅ‚ać tak samo, jak w " "konsoli." -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3959,7 +4189,7 @@ msgstr "" "Priorytet ulegnie automatycznej zmianie, wraz ze zmianÄ… statusu. Priorytety " "zdefiniowane sÄ… opcjach rozpoczynajÄ…cych siÄ™ od autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3968,38 +4198,38 @@ msgstr "" "rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, nie przeszkadzać, niewidoczny. UWAGA: ta " "opcja bÄ™dzie używana tylko jeÅ›li restore_last_status bÄ™dzie wyÅ‚Ä…czone" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "JeÅ›li wÅ‚Ä…czone, przywróc ostatni status, który byÅ‚ użyty." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "JeÅ›li wÅ‚Ä…czony, pytania o autoryzacjÄ™ bÄ™dÄ… automatycznie akceptowane." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "WyÅ‚Ä…cznie opcji wyÅ‚Ä…czy konto i ukryje je w oknie kontaktów." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Po wyÅ‚Ä…czeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach kluczem " "GPG, nawet jeÅ›li GPG jest skonfigurowany." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "WÅ‚Ä…czono szyfrowanie ESession dla tego konta." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" "Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowanÄ… sesje jeÅ›li to " "możliwe?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -4007,36 +4237,36 @@ msgstr "" "Lista poÅ‚Ä…czeÅ„ (rozdzielona spacjami) zawierajÄ…ca wykaz rodzajów poÅ‚Ä…czeÅ„. " "Może zawierać tls, ssl lub plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysÅ‚aniem hasÅ‚a nieszyfrowanym poÅ‚Ä…czeniem." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysÅ‚aniem hasÅ‚a nieszyfrowanym poÅ‚Ä…czeniem." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" "Lista bÅ‚Ä™dów (rozdzielona spacjami) zawierajÄ…ca wykaz bÅ‚Ä™dów ssl, które " "program bÄ™dzie ignorowaÅ‚." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "WysyÅ‚anie biaÅ‚ych znaków po nieaktywnoÅ›ci" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "WysyÅ‚anie pingu XMPP po nieaktywnoÅ›ci" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4045,11 +4275,11 @@ msgstr "" "poÅ‚Ä…czenie przed podjÄ™ciem próby ponownego poÅ‚Ä…czenia." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "ObejÅ›cie dla Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4057,15 +4287,15 @@ msgstr "" "Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza " "file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyÅ‚ania plików." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odpowiedź na żądanie potwierdzenia" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "WyÅ›lij żądanie potwierdzenia" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4073,16 +4303,16 @@ msgstr "" "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz jÄ… " "logować?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "WypeÅ‚nij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Czy OpenPGP jest wÅ‚Ä…czone dla tego kontaktu?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4090,101 +4320,101 @@ msgstr "" "Czy Gajim powinien automatycznie rozpoczynać zaszyfrowana sesjÄ™ z tym " "kontaktem, jeÅ›li to możliwe?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "JÄ™zyk, którego używa sÅ‚ownik przy sprawdzaniu pisowni" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' lub 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' lub \"" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "ÅšpiÄ™" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "NiedÅ‚ugo wrócÄ™" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "WrócÄ™ za jakiÅ› czas." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "OglÄ…dam film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "PracujÄ™." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "WyszedÅ‚em" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "WyszedÅ‚em cieszyć siÄ™ życiem." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "DostÄ™pny." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "ChÄ™tny do rozmowy." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Zaraz wracam." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Nieobecny." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Nie przeszkadzać." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Å»egnaj!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4193,23 +4423,23 @@ msgstr "" "wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać " "bÄ™dzie twój pseudonim." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "DźwiÄ™k, jaki bÄ™dzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "zielony" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "morski" @@ -4243,39 +4473,39 @@ msgid "" msgstr "" "Rejestracja z %(agent)s nie powiodÅ‚a siÄ™, bÅ‚Ä…d %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu na dysk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Niewidoczność nie jest obsÅ‚ugiwana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s nie obsÅ‚uguje niewidocznoÅ›ci." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "DoszÅ‚a wiadomość od nieprawidÅ‚owego JID, bÄ™dzie zignorowana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4285,84 +4515,81 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuÅ„ ten plik(caÅ‚e archiwum " "rozmów zostanie usuniÄ™te)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie można doÅ‚Ä…czyć do pokoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "OsiÄ…gniÄ™to maksymalnÄ… liczbÄ™ użytkowników dla %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "ZostaÅ‚eÅ› zabanowany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Pokój %s nie istnieje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie jesteÅ› na liÅ›cie uczestników rozmów w pokoju %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Pokój zostaÅ‚ usuniÄ™ty" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "W zamian możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "ZapisaliÅ›my siÄ™ do %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "ProÅ›ba o cofniÄ™cie autoryzacji od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "WypisaliÅ›my siÄ™ z %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4500,29 +4727,29 @@ msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu" msgid "Application verification failure" msgstr "BÅ‚Ä…d weryfikacji aplikacji" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Niemożna wysÅ‚ać wiadomoÅ›ci do %s, JID jest nieprawidÅ‚owy." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" "Komunikat o statusie obecnoÅ›ci nie jest podpisany, nie przypisano mu też " "klucza." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4531,80 +4758,80 @@ msgstr "" "Temat: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z kontem \"%s\"zostaÅ‚o zerwane." -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "PoÅ‚Ä…cz ponownie rÄ™cznie." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"Serwer %(name)s udzieliÅ‚ nieprawidÅ‚owej odpowiedzi na żądanie rejestracji: %" -"(error)s" +"Serwer %(name)s udzieliÅ‚ nieprawidÅ‚owej odpowiedzi na żądanie rejestracji: " +"%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Serwer %s przesÅ‚aÅ‚ niezgodny formularz rejestracyjny" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Niepoprawna odpowiedź" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s udzieliÅ‚ nieprawidÅ‚owej odpowiedzi na żądanie " "rejestracji: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje poÅ‚Ä…czenie lub spróbuj później." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Serwer odpowiedziaÅ‚: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z serwerem proxy nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć siÄ™ %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z kontem %s zostaÅ‚o zerwane." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "Nie można potwierdzić autentycznoÅ›ci certyfikatu %s." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4613,7 +4840,7 @@ msgstr "" "\n" "BÅ‚Ä…d SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4622,24 +4849,24 @@ msgstr "" "\n" "Nieznany bÅ‚Ä…d SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje poÅ‚Ä…czenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodÅ‚a siÄ™" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasÅ‚o sÄ… poprawne." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "BÅ‚Ä…d usuwaniu listy prywatnoÅ›ci" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4648,39 +4875,39 @@ msgstr "" "Lista prywatnoÅ›ci %s nie zostaÅ‚a usuniÄ™ta. Prawdopodobnie jest aktywna w " "jednym z poÅ‚Ä…czonych zasobów. WyÅ‚Ä…cz jÄ… i spróbuj ponownie." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "WysÅ‚any kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "WyÅ›lij kontakty:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie wysÅ‚ano z powodu statusu 'niewidoczny'" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "BÅ‚Ä…d przy usuwaniu konta" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Wypisanie siÄ™ z serwera %(server)s nie powiodÅ‚o siÄ™: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -4930,7 +5157,7 @@ msgstr "Niepoprawna litera w zasobach." msgid "_Busy" msgstr "_ZajÄ™ty" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "ZajÄ™ty" @@ -4942,17 +5169,19 @@ msgstr "Nie_obecny" msgid "_Free for Chat" msgstr "_ChÄ™tny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "ChÄ™tny do rozmowy" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_DostÄ™pny" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?status transferu:wstrzymany" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "DostÄ™pny" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?status transferu:wstrzymany" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4966,7 +5195,7 @@ msgstr "Zaraz _wracam" msgid "_Offline" msgstr "R_ozÅ‚Ä…czony" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "RozÅ‚Ä…czony" @@ -5030,19 +5259,19 @@ msgstr "GoÅ›cie" msgid "Visitor" msgstr "Gość" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?PowiÄ…zanie kontaktu z czata: brak" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "WÅ‚aÅ›ciciel" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Uczestnik" @@ -5149,12 +5378,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5166,19 +5395,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Komunikat bÅ‚Ä™du: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5198,54 +5438,54 @@ msgid " Default device" msgstr "DomyÅ›la wiadomość" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Rozmiar: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5255,11 +5495,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "bÅ‚Ä…d: nie można otworzyć %s do odczytu" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyjan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "indeksowanie archiwum rozmów" @@ -5981,16 +6221,16 @@ msgstr "ProszÄ™ sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Twoja wiadomość nie mogÅ‚a zostać wysÅ‚ana." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt jest rozÅ‚Ä…czony. Twoja wiadomość nie mogÅ‚a zostać wysÅ‚ana." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6010,12 +6250,16 @@ msgstr "DomyÅ›la wiadomość" msgid "Enabled" msgstr "WÅ‚Ä…czone" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "DomyÅ›lny" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Brak sÅ‚ownika dla tego jÄ™zyka (%s)" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6024,215 +6268,215 @@ msgstr "" "Musisz zainstalować sÅ‚ownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać " "inny jÄ™zyk korzystać z opcji speller_langugage." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Czy zalogować siÄ™ ponownie?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosÅ‚y natychmiastowy skutek, musisz " "zalogować siÄ™ ponownie." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usuniÄ™ciem tego konta." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Wszystkie otwarte zakÅ‚adki rozmów i czatów zostanÄ… zamkniÄ™te. Kontynuować?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "JesteÅ› poÅ‚Ä…czony z serwerem" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwÄ™ konta, musisz być rozÅ‚Ä…czony." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Aby zmienić nazwÄ™ konta, musisz przeczytać wszystkie zalegÅ‚e wiadomoÅ›ci." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. ZmieÅ„ nazwÄ™ konta na unikalnÄ…." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ konta" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Wpisz nowÄ… nazwÄ™ dla kontaktu %s." -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Brak tajnego klucza OpenPGP." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Wybór klucza OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostÄ™pne" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony z serwerem" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być poÅ‚Ä…czony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Aby wyÅ‚Ä…czyć konto, musisz siÄ™ rozÅ‚Ä…czyć." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "ProszÄ™ go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "_Lista uczestników" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "_Lista wÅ‚aÅ›cicieli" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "_Administratorzy" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Powód" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "BlokujÄ™ użytkownika..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6240,11 +6484,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "DodajÄ™ czÅ‚onka..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6252,11 +6496,11 @@ msgstr "" "<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "DodajÄ™ wÅ‚aÅ›ciciela..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6264,11 +6508,11 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić wÅ‚aÅ›cicielem pokoju?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "DodajÄ™ administratora..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6276,7 +6520,7 @@ msgstr "" "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6292,113 +6536,109 @@ msgstr "" "4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n" "domena/zasób lub adresu zawierajÄ…cego subdomenÄ™)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Emotoikony wyÅ‚Ä…czone" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasÅ‚o" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasÅ‚o dla konta %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasÅ‚o" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest poÅ‚Ä…czone z serwerem." -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "JeÅ›li to usuniesz, poÅ‚Ä…czenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie z serwerem proxy nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "UsuÅ„ konto _tylko z Gajima" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "DomyÅ›lny" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Wszystkie" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Å»aden" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakÅ‚adka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij siÄ™, że wypeÅ‚niÅ‚eÅ› pola serwer i pokój lub usuÅ„ tÄ™ zakÅ‚adkÄ™." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Niedozwolony znak" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Niepoprawny pokój" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Konto zostaÅ‚o pomyÅ›lnie dodane" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6407,34 +6647,34 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskajÄ…c przycisk Zaawansowane lub " "później wybierajÄ…c pozycjÄ™ Konta z menu Edycja w głównym oknie programu." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Twoje konto zostaÅ‚o zaÅ‚ożone" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwÄ™ użytkownika aby skonfigurować to konto." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz siÄ™ zarejestrować." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certyfikat znajduje siÄ™ już w pliku" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Ten certyfikat znajduje siÄ™ już w pliku %s, wiÄ™c nie zostanie ponownie " "dodany." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6449,7 +6689,7 @@ msgstr "" "BÅ‚Ä…d SSL: %(error)s\n" "Czy nadal chcesz siÄ™ poÅ‚Ä…czyć z tym serwerem?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6460,63 +6700,63 @@ msgstr "" "Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d w trakcie tworzenia konta" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajÄ™ta" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Otrzymano pierwszÄ… wiadomość" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› nastÄ™pnÄ… wiadomość" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› nastÄ™pnÄ… wiadomość w tle" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt poÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt rozÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Wiadomość zostaÅ‚a wysÅ‚ana" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "PodÅ›wietlenie wiadomoÅ›ci z czatu" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6526,7 +6766,7 @@ msgstr "" "odebrana. JeÅ›li ta ikona zostanie przez dÅ‚ugi czas,\n" "może oznaczać, że wiadomoÅ›ci zostaÅ‚a zgubiona." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6534,44 +6774,44 @@ msgstr "" "Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostaÅ‚o napisane w tym pokoju\n" "od momentu gdy ostatni raz odwiedziÅ‚eÅ›/odwiedziÅ‚aÅ› ten pokój" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Cytuj" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_DziaÅ‚ania dla wyrażenia \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Przeczytaj artykuÅ‚ w _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Szukaj w _sÅ‚owniku" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "W URL-u sÅ‚ownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Otwórz jako _odnoÅ›nik" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6580,25 +6820,35 @@ msgstr[1] "%i dni temu" msgstr[2] "%i dni temu" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Nie można zaÅ‚adować moduÅ‚u idle" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Niewidoczność nie jest obsÅ‚ugiwana" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ten JID jest już na liÅ›cie" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Wprowadzony JID znajduje siÄ™ już na liÅ›cie. Wybierz inny." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "nowy@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nowy%d@jabber.id" @@ -6749,7 +6999,7 @@ msgstr "" "TÅ‚umaczenie na jÄ™zyk polski: Witold KieraÅ›\n" "Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>SÅ‚awomir DomagaÅ‚a <godlark@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6761,100 +7011,100 @@ msgstr "" "inny jÄ™zyk korzystać z opcji speller_langugage.\n" "Do tego czasu podÅ›wietlanie bÅ‚Ä™dnie wpisanych słów nie bÄ™dzie dziaÅ‚aÅ‚o" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ dla konta %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ od %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteÅ› w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "DoÅ‚Ä…cz do pokoju z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Niepoprawne konto" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Niepoprawny pseudonim" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "ProszÄ™ wprowadzić JID konferencji w postaci pokój@serwer." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "To nie jest czat" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie jest nazwÄ… czatu." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym poÅ‚Ä…czeniu." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "To konto nie jest poÅ‚Ä…czone z serwerem" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest poÅ‚Ä…czone." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizuj" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™ z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6863,168 +7113,165 @@ msgstr "" "wysÅ‚ać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie jest niedostÄ™pne" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteÅ› poÅ‚Ä…czony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Niepoprawny JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie można sparsować \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasÅ‚a, jeÅ›li nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasÅ‚o" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasÅ‚o." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "HasÅ‚a nie zgadzajÄ… siÄ™" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "HasÅ‚a wpisane w obydwu polach muszÄ… być identyczne." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt poÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozÅ‚Ä…czyÅ‚ siÄ™" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "WyÅ›lij prywatnÄ… wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysÅ‚anie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "BÅ‚Ä…d przesyÅ‚ania pliku" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ZakoÅ„czono przesyÅ‚anie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmieniÅ‚ status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Wiadomość z konta %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "WyÅ›lij %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napisaÅ‚:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "add" msgstr "dodaj" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "modify" msgstr "modyfikuj" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 msgid "remove" msgstr "usuÅ„" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7033,152 +7280,155 @@ msgstr "" "<b>%(jid)s</b> chciaÅ‚by <b>%(action)s</b> kilka kontaktów w Twoim rosterze." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Edytuj" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "UsuÅ„" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s zasugerowaÅ‚(a), żebym dodaÅ‚ CiÄ™ do rostera." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Dodano %s kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "UsuniÄ™to %s kontaktów" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista prywatnoÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Edytuj reguÅ‚Ä™</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj reguÅ‚Ä™</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Listy prywatnoÅ›ci dla %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatnoÅ›ci" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Niepoprawna nazwa listy" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musisz podać nazwÄ™ nowej listy prywatnoÅ›ci." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do rozmowy" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do pokoju %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Wybierz dźwiÄ™k" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Wybierz dźwiÄ™k" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "DźwiÄ™ki w Wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Gdy %s ma status:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "DodajÄ™ specjalne powiadomienia dla %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Warunek" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "kiedy mam " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7189,19 +7439,19 @@ msgstr "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Już zweryfikowaÅ‚eÅ› tożsamość tego kontaktu." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Ponowna weryfikacja..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7211,19 +7461,19 @@ msgstr "" "wiadomoÅ›ci lub wysyÅ‚ać wiadomoÅ›ci do ciebie, powinieneÅ› zweryfikować ich " "tożsamość poprzez klikniÄ™cie przycisku poniżej." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Weryfikowanie..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Czy zweryfikowaÅ‚eÅ›/zweryfikowaÅ‚aÅ› tożsamość zdalnego rozmówcy?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7232,28 +7482,28 @@ msgid "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -"Aby uniemożliwić rozmowÄ™ z nieznanÄ… osobÄ…, powinieneÅ› porozmawiać z <b>%(jid)" -"s</b> bezpoÅ›rednio(np. przez telefon) i zweryfikować jej tożsamość, ta osoba " -"zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n" +"Aby uniemożliwić rozmowÄ™ z nieznanÄ… osobÄ…, powinieneÅ› porozmawiać z <b>" +"%(jid)s</b> bezpoÅ›rednio(np. przez telefon) i zweryfikować jej tożsamość, ta " +"osoba zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n" "Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Czy rozmawiaÅ‚eÅ›(aÅ›) ze zdalnym rozmówcÄ… i zweryfikowaÅ‚eÅ›(aÅ›) SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. WiÄ™c nie możesz szyfrować " "wiadomoÅ›ci do niego, używajÄ…c GPG." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7262,7 +7512,7 @@ msgstr "" "klucza</b>, wiÄ™c wiadomość <b>nie bÄ™dzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego " "klienta GPG, aby importować klucz." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7270,19 +7520,19 @@ msgstr "" "Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowaÅ‚eÅ› ten klucz, wiÄ™c " "wiadomoÅ›ci bÄ™dÄ… szyfrowane" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "wideo-gÅ‚osowÄ…" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "gÅ‚osowÄ…" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "wideo" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7302,20 +7552,20 @@ msgstr "Konferencja" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nie możesz przeglÄ…dać usÅ‚ug, jeÅ›li nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "PrzeglÄ…danie usÅ‚ug przy użyciu konta %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "PrzeglÄ…danie usÅ‚ug" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć usÅ‚ugi" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7323,271 +7573,267 @@ msgstr "" "Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usÅ‚ug lub one nie odpowiadajÄ…. Sprawdź " "adres i spróbuj ponownie." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tej usÅ‚ugi nie można przeglÄ…dać" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tego typu usÅ‚uga nie zawiera elementów, które można przeglÄ…dać." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "PrzeglÄ…danie %(address)s przy użyciu konta %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "Prze_glÄ…daj" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "UsÅ‚uga nie zawiera elementów, które można przeglÄ…dać." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Wykonaj komendÄ™" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skanowanie %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Dodaj _zakÅ‚adkÄ™ dla tego pokoju" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "ZakÅ‚adka zostaÅ‚a już dodana" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakÅ‚adkach." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "ZakÅ‚adka zostaÅ‚a dodana" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarzÄ…dzać zakÅ‚adkami poprzez menu DziaÅ‚ania w oknie kontaktów." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Zasubskrybowano" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "WÄ™zeÅ‚" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nowy wpis" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Cofnij autoryzacjÄ™" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Biblioteka używana do weryfikacji certyfikatów w celu zapewnienia " "bezpiecznego poÅ‚Ä…czenia." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Wymaga python-pyopenssl" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Rozmowy w sieci lokalnej, bez poÅ›rednictwa serwera i z automatycznym " "wykrywaniem klientów." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Wymaga python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Wymaga pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Linia poleceÅ„" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skrypt pozwalajÄ…cy na sterowanie Gajimem z linii poleceÅ„." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Wymaga python-dbus" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funkcjonalność niedostÄ™pna dla systemu Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Szyfrowanie wiadomoÅ›ci kluczami GPG." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Wymaga GPG oraz python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Menedżer sieci" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automatyczne wykrywanie stanu sieci." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Wymaga gnome-network-manager oraz python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "ZarzÄ…dzanie sesjÄ…" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "Sesja jest zapisywana przy wylogowaniu z serwera i przywracana przy " "logowaniu." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Wymaga python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "HasÅ‚o" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseÅ‚." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Wymaga gnome-keyring oraz python-gnome2-desktop albo kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Możliwość poÅ‚Ä…czenia z serwerami, które używajÄ… rekordów SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Wymaga dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Wymaga nslookup." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "SÅ‚ownik" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Zwraca uwagÄ™ na bÅ‚Ä™dy w wysyÅ‚anych wiadomoÅ›ciach." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Wymaga libgtkspell" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Powiadomienia" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "WyÅ›wietla okna informujÄ…ce o nowych zdarzeniach." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" "Wymaga python-notify lub python-dbus w poÅ‚Ä…czeniu z notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatyczny status" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Umożliwia mierzenie czasu bezczynnoÅ›ci i odpowiednie ustawienie statusu." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Wymaga biblioteki libxss." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Wymaga python2.5" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "PrzeksztaÅ‚canie wyrażeÅ„ jezyka LaTeX pomiÄ™dzy $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7595,7 +7841,7 @@ msgstr "" "Wymaga texlive-latex-base, dvipng. Musisz ustawić zmiennÄ… 'use_latex' na " "'True' w Zaawansowanym Edytorze UstawieÅ„." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7603,23 +7849,23 @@ msgstr "" "Wymaga texlive-latex-base, dvipng (Wszystko jest w MikTeX). Musisz ustawić " "zmiennÄ… 'use_latex' na 'True' w Zaawansowanym Edytorze UstawieÅ„." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Szyfrowanie typu \"end to end\"" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Szyfrowanie wysyÅ‚anych wiadomoÅ›ci." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Wymaga python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "Generator RST" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7627,19 +7873,24 @@ msgstr "" "Tworzy XHTML z kodu RST (patrz http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Wymaga python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "Można rozpocząć rozmowÄ™ gÅ‚osowÄ… i wideo." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Wymaga python-farsight." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "DostÄ™pny" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "MożliwoÅ›ci" @@ -7678,7 +7929,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Odbiorca: " @@ -7691,10 +7942,6 @@ msgstr "Zapisane w: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "ZakoÅ„czono przesyÅ‚anie pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otwórz katalog zawierajÄ…cy ten plik" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku anulowane" @@ -7721,7 +7968,7 @@ msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku zatrzymane" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Wybierz plik do wysÅ‚ania..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Opis: " @@ -7816,11 +8063,11 @@ msgstr "Plik: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie można wysÅ‚ać pustego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " @@ -7828,48 +8075,44 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Kontynuuj" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim wymaga do dziaÅ‚ania serwera X. Zamykanie programu..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 2.12 lub wyższej" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim wymaga do dziaÅ‚ania PyGTK w wersji 2.12 lub wyższej. Zamykanie " "programu..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.12 lub wyższej" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim wymaga do dziaÅ‚ania GTK w wersji 2.12 lub wyższej. Zamykanie " "programu..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim wymaga do dziaÅ‚ania pakietu pywin32" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7879,11 +8122,11 @@ msgstr "" "spod adresu %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim jest już uruchomiony" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8369,179 +8612,182 @@ msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Ustaw najpierw inny motyw." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "WysyÅ‚anie prywatnej wiadomoÅ›ci nie powiodÅ‚o siÄ™" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Nie jesteÅ› już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuÅ›ciÅ‚ go." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Wstaw pseudonim" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Rozmowa z" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Kontynuacja rozmowy" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój peÅ‚ny JID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest wÅ‚Ä…czone" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "ZostaÅ‚ utworzony nowy pokój" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" "Serwer przypisaÅ‚ ci lub zmodyfikowaÅ‚ twój pseudonim używany w tym pokoju" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ zabanowany: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "WystÄ™pujesz teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s wystÄ™puje teraz jako %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s zostaÅ‚ wyrzucony z pokoju: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "afiliacja zostaÅ‚a zmieniona " -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla czÅ‚onków'" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "zamkniÄ™cie systemu" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -"** Grupa użytkownika %(nick)s zostaÅ‚a ustawiona na %(affiliation)s przez %" -"(actor)s" +"** Grupa użytkownika %(nick)s zostaÅ‚a ustawiona na %(affiliation)s przez " +"%(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s zostaÅ‚a ustawiona na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "" -"** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostaÅ‚y zmieniona na %(role)s przez %" -"(actor)s" +"** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostaÅ‚y zmieniona na %(role)s przez " +"%(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostaÅ‚a zmienione na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s doÅ‚Ä…czyÅ‚ do pokoju" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Czy jesteÅ› pewien, że chcesz opuÅ›cić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "JeÅ›li zamkniesz to okno, poÅ‚Ä…czenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Usuwam pokój %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8549,22 +8795,22 @@ msgstr "" "Zamierzasz caÅ‚kowicie usunąć ten pokój. \n" "Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkaÅ„:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynÄ™:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -8632,14 +8878,14 @@ msgstr "Rozszerzenie nie jest obsÅ‚ugiwane" #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako %" -"(new_filename)s?" +"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako " +"%(new_filename)s?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Zapisz plik jako..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8650,58 +8896,58 @@ msgstr "" "innego w pokoju %s.\n" "Podaj inny pseudonim:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "W przypadku konfliktu zawsze używaj tego pseudonimu" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tÄ™ proÅ›bÄ™?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Czy akceptujesz tÄ™ proÅ›bÄ™ na koncie %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "PoÅ‚Ä…czenie nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "BÅ‚Ä…d %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "bÅ‚Ä…d przy wysyÅ‚aniu %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjÄ™ta" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzieliÅ‚ Ci autoryzacji byÅ› mógÅ‚ widzieć jego status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnÄ…Å‚ Ci autoryzacjÄ™" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8709,59 +8955,59 @@ msgstr "" "Zawsze bÄ™dziesz widziaÅ‚ ten kontakt jako rozÅ‚Ä…czony.\n" "Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Cofnij autoryzacjÄ™" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić poÅ‚Ä…czenia z \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s ustawiÅ‚ temat na %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Lista zawiera teraz niedostÄ™pnych uczestników" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "lista nie zawiera teraz niedostÄ™pnych użytkowników" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "NastÄ…piÅ‚a zmiana konfiguracji pokoju (nie powiÄ…zana z prywatnoÅ›ciÄ…)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wÅ‚Ä…czone" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyÅ‚Ä…czone" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Pokój nie jest już anonimowy" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Pokój jest teraz w peÅ‚ni anonimowy" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Aby doÅ‚Ä…czyć do pokoju %s wymagane jest hasÅ‚o. ProszÄ™ je wpisać" -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8769,23 +9015,23 @@ msgstr "" "SkonfigurowaÅ‚eÅ› Gajima by używaÅ‚ agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony " "lub zwraca bÅ‚Ä™dne hasÅ‚o.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "JesteÅ› aktualnie poÅ‚Ä…czony bez obsÅ‚ugi OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasÅ‚o jest niepoprawne" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Niepoprawne hasÅ‚o OpenPGP" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG nie jest zaufany" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8793,7 +9039,7 @@ msgstr "" "Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn naprawdÄ™ " "chcesz zaszyfrować tÄ… wiadomość?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8803,12 +9049,12 @@ msgstr "" "\tprawidÅ‚owo uruchomiony(zmienna Å›rodowiskowa prawdopodobnie nie jest \t\t\t" "\t wÅ‚aÅ›ciwie ustawiona)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8816,7 +9062,7 @@ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytanÄ… wiadomość pocztowÄ…" msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci pocztowe" msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomoÅ›ci pocztowe" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8831,42 +9077,42 @@ msgstr "" "Temat: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce przesÅ‚ać ci plik." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Druga strona przerwaÅ‚a transfer" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "BÅ‚Ä…d odczytu pliku" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "OtrzymaÅ‚eÅ› plik %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku %(filename)s od %(name)s zostaÅ‚o zatrzymane." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "PrzesÅ‚aÅ‚eÅ› plik %(filename)s do %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "PrzesyÅ‚anie pliku %(filename)s do %(name)s zostaÅ‚o zatrzymane." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8875,36 +9121,36 @@ msgstr "" "Nie można odszyfrować wiadomoÅ›ci od %s\n" "To mogÅ‚o być sfaÅ‚szowane." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nie można odszyfrować wiadomoÅ›ci" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt nazw użytkownika" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Podaj nazwÄ™ użytkownika dla nowego konta lokalnego" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "BÅ‚Ä…d." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zasobów" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8913,39 +9159,39 @@ msgstr "" "podać nowy zasób" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s chce rozpocząć rozmowÄ™ gÅ‚osowÄ…." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 msgid "Voice Chat Request" msgstr "ProÅ›ba o rozmowÄ™ gÅ‚osowÄ…" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "BÅ‚Ä…d podczas weryfikacji certyfikatu SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d podczas weryfikowania certyfikatu SSL twojego serwera: %(error)" -"s\n" +"WystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d podczas weryfikowania certyfikatu SSL twojego serwera: " +"%(error)s\n" "Czy ciagle chcesz siÄ™ poÅ‚Ä…czyć z serwerem?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoruj komunikat o tym bÅ‚Ä™dzie." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "BÅ‚Ä…d certyfikatu SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8962,12 +9208,12 @@ msgstr "" "\n" "Czy nadal chcesz poÅ‚Ä…czyć siÄ™ i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Niezabezpieczone poÅ‚Ä…czenie" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8977,12 +9223,12 @@ msgstr "" "Zamierzasz wysÅ‚ać hasÅ‚o wykorzystujÄ…c niezabezpieczone poÅ‚Ä…czenie. " "PowinieneÅ› zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteÅ› pewien?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Tak, na prawdÄ™ chce siÄ™ poÅ‚Ä…czyć w trybie niezaszyfrowanym" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8990,7 +9236,7 @@ msgstr "" "Zamierzasz wysÅ‚ać hasÅ‚o wykorzystujÄ…c niezabezpieczone poÅ‚Ä…czenie. " "PowinieneÅ› zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteÅ› pewien?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8999,21 +9245,12 @@ msgstr "" "Zamierzasz wysÅ‚ać hasÅ‚o wykorzystujÄ…c niezabezpieczone poÅ‚Ä…czenie.Czy jesteÅ› " "pewien?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "WÄ™zeÅ‚ PEP nie zostaÅ‚ usuniÄ™ty" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "WÄ™zeÅ‚ PEP %(node)s nie zostaÅ‚ usuniÄ™ty: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotoikony wyÅ‚Ä…czone" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -9021,7 +9258,7 @@ msgstr "" "Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie zostaÅ‚ znaleziony, emotikony bÄ™dÄ… " "wyÅ‚Ä…czone." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -9031,13 +9268,13 @@ msgstr "" "potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać wiÄ™cej " "szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nie możesz doÅ‚Ä…czyć do pokoju gdy jesteÅ› niewidoczny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawieÅ„ i opcji" @@ -9073,7 +9310,7 @@ msgstr "" msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "ChciaÅ‚bym dodać CiÄ™ do listy kontaktów" @@ -9158,30 +9395,30 @@ msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomoÅ›ci?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historia rozmowy z %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu lub odczytu na dysku" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "BÅ‚Ä…d: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "BÅ‚Ä…d" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Obecny status: %(status)s" @@ -9194,27 +9431,27 @@ msgstr "Przekroczono czas Å‚adowania obrazu" msgid "Image is too big" msgstr "Obraz jest za duży" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ty zamierzasz zamknąć wszystkie zakÅ‚adki" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Rozmowy" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Czaty" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Rozmowy prywatne" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "WiadomoÅ›ci" @@ -9226,47 +9463,47 @@ msgstr "- wiadomoÅ›ci bÄ™dzie logowanych" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- wiadomoÅ›ci nie bÄ™dzie logowanych" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmieniÅ‚ status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s poÅ‚Ä…czyÅ‚(a) siÄ™" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s rozÅ‚Ä…czyÅ‚(a) siÄ™" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" @@ -9274,42 +9511,52 @@ msgstr "Ignoruj" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Pobieranie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Plik jest pusty" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Plik nie istnieje." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Nie można zaÅ‚adować obrazka." -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informacje o kontakcie" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: RRRR-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informacja zostaÅ‚a odebrana" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Nie możesz wysÅ‚ać informacji o sobie jeÅ›li nie jesteÅ› poÅ‚Ä…czony." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "WysyÅ‚anie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacja NIE ZOSTAÅA opublikowana" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publikacja vCard nie powiodÅ‚a siÄ™" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9317,53 +9564,53 @@ msgstr "" "W czasie publikowanie informacji o tobie wystÄ…piÅ‚ bÅ‚Ä…d, spróbuj ponownie " "później." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "PoÅ‚Ä…czone konta" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja zostaÅ‚a wysÅ‚ana" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" bÄ™dzie znaÅ‚ Twój status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ProÅ›ba o autoryzacjÄ™ zostaÅ‚a wysÅ‚ana" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "JeÅ›li \"%s\" zaakceptuje tÄ™ proÅ›bÄ™, to bÄ™dziesz mógÅ‚ widzieć jego lub jej " "status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autoryzacja zostaÅ‚a cofniÄ™ta" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Teraz \"%s\" zawsze bÄ™dzie ciÄ™ widziaÅ‚ jako rozÅ‚Ä…czonego." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG nie nadaje siÄ™ do użycia" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie poÅ‚Ä…czony z %s bez obsÅ‚ugi OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz siÄ™ w jednym lub kilku pokojach" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9371,38 +9618,38 @@ msgstr "" "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozÅ‚aczeniem z tym pokojami. Czy na " "pewno chcesz stać siÄ™ niewidoczny?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "rozsynchronizowany" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Na pewno zamknąć Gajima?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Na pewno chcesz opuÅ›cić program?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Zawsze zamykaj Gajima" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Usuwa transfer pliku" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomoÅ›ci" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9410,16 +9657,16 @@ msgstr "" "WiadomoÅ›ci bÄ™dÄ… dostÄ™pne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz " "wÅ‚Ä…czonÄ… obsÅ‚ugÄ™ historii." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usuniÄ™ciem tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usuniÄ™ty" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9427,11 +9674,11 @@ msgstr "" "Nie bÄ™dziesz już mógÅ‚ wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci od kontaktów za pomocÄ… " "tego transportu." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporty zostanÄ… usuniÄ™te" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9440,11 +9687,11 @@ msgstr "" "Nie bÄ™dziesz już mógÅ‚ wysyÅ‚ać i odbierać wiadomoÅ›ci od kontaktów za pomocÄ… " "nastÄ™pujÄ…cych transportów: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Czy na pewno chcesz zablokować kontakt?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9453,57 +9700,57 @@ msgstr "" "żadnych komunikatów." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ dla kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Wpisz nazwÄ™ dla kontaktu %s." -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "ZmieÅ„ nazwÄ™ grupy" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Wpisz nowÄ… nazwÄ™ dla grupy %s." -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "UsuÅ„ grupÄ™" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupÄ™ %s?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "UsuÅ„ z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usuniÄ™ty z Twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Ty zamierzasz usunąć \"%(name)s\" (%(jid)s) ze swojej listy kontaktów.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9512,11 +9759,11 @@ msgstr "" "bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9524,16 +9771,16 @@ msgstr "" "UsuwajÄ…c kontakt usuniesz również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że kontakt " "bÄ™dzie zawsze widziaÅ‚ CiÄ™ jako rozÅ‚Ä…czonego." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "ChcÄ™ żeby po usuniÄ™ciu ten kontakt znaÅ‚ mój status" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakty zostanÄ… usuniÄ™te z twojej listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9543,32 +9790,32 @@ msgstr "" "cofniesz im również autoryzacjÄ™, co spowoduje, że bÄ™dziesz dla nich widoczny " "jako rozÅ‚Ä…czony." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz ustawić indywidualny status. Na pewno chcesz kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Å»adne konto nie jest dostÄ™pne" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz zaÅ‚ożyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9576,12 +9823,12 @@ msgstr "" "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie " "zostanie przywrócona podczas nastÄ™pnego poÅ‚Ä…czenia." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9591,11 +9838,11 @@ msgstr "" "rostera. Używa siÄ™ ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont " "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niepoprawny adres pliku:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9603,12 +9850,12 @@ msgstr[0] "Czy chcesz wysÅ‚ać ten plik do %s:" msgstr[1] "Czy chcesz wysÅ‚ać te pliki do %s:" msgstr[2] "Czy chcesz wysÅ‚ać te pliki do %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "WyÅ›lij %s do %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" @@ -9618,130 +9865,130 @@ msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "używajÄ…c konta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używajÄ…c konta %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_ZarzÄ…dzaj zakÅ‚adkami..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_ZmieÅ„ opis statusu" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "_Publikuj Utwór" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Publikuj Utwór" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfiguruj UsÅ‚ugi..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksymalizuj wszystkie" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_WyÅ›lij wiadomość grupowÄ…" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Do wszystkich użytkowników" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Do wszystkich poÅ‚Ä…czonych użytkowników" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_ZarzÄ…dzaj kontaktami" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "WyÅ›lij wiadomość" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Wykonaj komendÄ™..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_ZarzÄ…dzaj transportami" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modyfikuj transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_ZmieÅ„ nazwÄ™" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksymalizuj" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_PoÅ‚Ä…cz ponownie" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_RozÅ‚Ä…cz" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Historia rozmów" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_DoÅ‚Ä…cz do pokoju" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmieÅ„ opis statusu..." @@ -9758,20 +10005,20 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d w odebranych danych" msgid "No result" msgstr "Brak wyników" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu na dysk" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Temat: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potwierdź opcje sesji" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9787,7 +10034,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9815,113 +10062,134 @@ msgstr "w _liÅ›cie kontaktów" msgid "Hide this menu" msgstr "Ukryj to menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Zasoby: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [zablokowany]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [zminimalizowany]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Ostatni status %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "PoÅ‚Ä…czony" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "RozÅ‚Ä…czony" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Autoryzacja: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " od %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "Kosola XML dla %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Nastrój:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktywność:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Utwór" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Powiadomienia" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "PrzeÅ›lij" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "PrzesÅ‚ane: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Nie wÅ‚Ä…czony" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "UkoÅ„czony" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status transferu:wstrzymany" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Wygaszony" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "PrzesyÅ‚anie" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ta usÅ‚uga nie odesÅ‚aÅ‚a jeszcze szczegółowych informacji" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9946,6 +10214,10 @@ msgstr "?Czas: Nieznany" msgid "since %s" msgstr "od %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Grupy:</b>" @@ -9991,29 +10263,14 @@ msgstr "Nie ma oczekujÄ…cych żądaÅ„ autoryzacji." msgid " resource with priority " msgstr " zasób o wysokim priorytecie " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "DoÅ‚Ä…cz do _pokoju" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Dodaj kontakt..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Wyszukuj usÅ‚ugi" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Wykonaj komendÄ™" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_DostÄ™pny" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Modyfikuj konto" +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "WÄ™zeÅ‚ PEP nie zostaÅ‚ usuniÄ™ty" -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Zdarzenia" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Rozpocznij rozmowÄ™" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "WÄ™zeÅ‚ PEP %(node)s nie zostaÅ‚ usuniÄ™ty: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modyfikacja konta" @@ -10068,12 +10325,6 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "UsuÅ„ MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_WyÅ›lij wiadomość do serwera..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10102,24 +10353,6 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie " #~ "grupy(grup)\n" #~ "wszystkich" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "DoÅ‚Ä…cz do _pokoju" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopiuj adres odnoÅ›nika" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Otwórz Link w przeglÄ…darce" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Rozpocznij rozmowÄ™" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10131,30 +10364,6 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie " #~ "Kontakt\n" #~ "Banner" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "ZmieÅ„ pseudo_nim..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "ZmieÅ„ _temat..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Konfiguruj _pokój..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Zlikwiduj pokój" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "ZarzÄ…dzaj pokojem" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "WyÅ›lij _plik" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_WyÅ›lij prywatnÄ… wiadomość" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10267,51 +10476,15 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Dodaj _kontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "_MożliwoÅ›ci programu" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_PrzesyÅ‚anie plików" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, _Awatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Konta" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Zawartość" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Ustawienia" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_ZakoÅ„cz" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "WyÅ›lij _wiadomość..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "WyÅ›lij _wiadomość" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Pokój" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "WÅ‚Ä…cz" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Modyfikuj konto..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "BÅ‚Ä™dna nazwa hosta" @@ -10783,8 +10956,8 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie " #~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n" #~ "\n" #~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and " -#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %" -#~ "s\n" +#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: " +#~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Would you like to continue with the encrypted session?" #~ msgstr "" @@ -10868,9 +11041,6 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie " #~ "RozmowÄ™\n" #~ "PojedynczÄ… wiadomość" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Zdarzenia" - #~ msgid "Hides buttons in chatwindows to " #~ msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu " diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f05f932159dc82184252d35426a58b62e776a9a9..1de4f634f21c45a60ca91e2297322279b7960678 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,20 +6,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "_Entrar num Chat..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Adicionar Contacto" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Descobrir Recursos" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Execute Command..." +msgstr "comando" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Modificar Conta..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 #, fuzzy msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Abrir Compositor de Email" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "Detalhes Pessoais..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Iniciar Conversa" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "E_stado" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -77,7 +115,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quero _registar uma nova conta" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" @@ -86,13 +124,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -102,7 +140,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Proxy:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Guardar _senha" @@ -124,7 +162,7 @@ msgstr "" "à rede Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" @@ -138,12 +176,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Nome do Host:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" @@ -201,80 +239,95 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Religar automaticamente em caso de perda de ligação." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Explorar" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Ligar ao arranque" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mu_dar Senha" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha chave..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Nome de utilizador inválido" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "_Ligar ao arranque" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Ligação" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "First Name:" msgstr "Nome:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " @@ -283,7 +336,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da " "ligação, os quais resultam na perda dessa ligação" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -291,7 +344,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -300,48 +353,48 @@ msgstr "" "Se marcado, qualquer mudança feita ao estado global (gerido pelo combobox no " "fundo da lista de contactos) alterará também o estado desta conta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Last Name:" msgstr "Nome:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Detalhes Pessoais..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -351,21 +404,21 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Resour_ce:" msgstr "Re_curso: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -379,80 +432,88 @@ msgstr "" "recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior " "prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes keep-alive" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 #, fuzzy msgid "Use file transfer proxies" msgstr "lista de transferências de ficheiros" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Activar" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "Gerir..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "_Porta:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -541,23 +602,28 @@ msgstr "Descrição" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 #, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Terminar" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "" "Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é " "feita " -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "" "Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é " "feita " -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "" @@ -579,45 +645,54 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Apagar MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Apaga a Mensagem do Dia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "Definir MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define a Mensagem do Dia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostrar Consola _XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "" @@ -654,6 +729,7 @@ msgstr "Estado: " #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -715,7 +791,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "comando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "IndisponÃvel" @@ -834,7 +910,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "New entry received" msgstr "Quando um novo evento é recebido" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -843,6 +919,13 @@ msgstr "" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contacto:" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -883,12 +966,12 @@ msgstr "Introduza a nova senha:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Activo" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Sala:" @@ -903,8 +986,40 @@ msgstr "mensagem de estado:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Guardar Ficheiro como..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "_Entrar num Chat" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Adicionar à Lista" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar Localização do Link" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Abrir Compositor de Email" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Abrir Link no Navegador" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Iniciar Conversa" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "" @@ -952,21 +1067,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -1021,8 +1128,8 @@ msgstr "Editar _Grupos" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "" @@ -1036,8 +1143,8 @@ msgstr "Contacto:" msgid "Remo_ve" msgstr "_Remover" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" @@ -1069,18 +1176,14 @@ msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Adicionar à Lista" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 #, fuzzy msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1089,7 +1192,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "ProibÃ-lo /-la de ver o meu estado" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Histórico" @@ -1111,11 +1217,6 @@ msgstr "_Renomear" msgid "_Subscription" msgstr "_Subscrição" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1212,15 +1313,23 @@ msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificar-me quando uma transferência de ficheiro estiver completa" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Abrir Pasta" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferências de ficheiros" @@ -1233,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Account row" msgstr "Conta" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -1274,7 +1383,7 @@ msgstr "Grupo" msgid "Inactive" msgstr "Activo" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -1308,6 +1417,36 @@ msgid "_Background:" msgstr "Cor _de fundo" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Muda Alcu_nha" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Muda A_ssunto" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Configurar _Sala" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Descrição: %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "Gerir Bookmarks" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1321,26 +1460,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Acções de _Ocupantes" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Enviar _Ficheiro" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Adicionar à Lista" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Membro" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Dono" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "E_nviar Mensagem Privada" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Voz" @@ -1370,15 +1521,22 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Apagar MOTD" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1387,7 +1545,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 #, fuzzy msgid "_Search Database" msgstr "_Pesquisar" @@ -1426,7 +1584,7 @@ msgstr "_Histórico das Conversas" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Explorar" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" @@ -1455,7 +1613,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Sala:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -1464,8 +1622,8 @@ msgstr "Servidor:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -1575,6 +1733,16 @@ msgstr "Nome de _utilizador" msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Evento" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Eventos" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editor de Configuração Avançada</b>" @@ -1718,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1784,7 +1952,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -2140,116 +2308,124 @@ msgid "Use system _default" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "Quando um novo evento é recebido" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Introduza a sua mensagem :" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Antes da alcunha:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Gerir Emoticons" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 #, fuzzy msgid "_File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "Cliente de e_mail:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "Marcar automaticamente como _indisponÃvel depois de:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 #, fuzzy msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Voltar à s Cores Padrão" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 #, fuzzy msgid "_Status message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -2307,7 +2483,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Order:" msgstr "Servidor:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "" @@ -2483,7 +2659,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Propriedades</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Registos</b>" @@ -2547,8 +2723,8 @@ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -2572,46 +2748,83 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Adicionar Contacto" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "Recursos dos Servidores" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "_Transferências de Ficheiros" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Questões Perguntadas Frequentemente (FAQ) (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Ajuda online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Perfil, Avatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Show Trans_ports" msgstr "Transportes" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar _Lista de Contactos" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "Contas" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdo" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Enviar _Mensagem Simples" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Voz" @@ -2634,12 +2847,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Adicionar _Contacto" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Pesquisar" @@ -2741,9 +2954,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Sons Wav" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Enviar _Mensagem Simples" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Es_tado" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "C_hat" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2865,6 +3090,10 @@ msgstr "_Mensagem" msgid "_Presence" msgstr "_Presença" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Modificar Conta..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "" @@ -2894,26 +3123,26 @@ msgstr "" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Cliente de IM Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2941,7 +3170,7 @@ msgstr "Neste grupo" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "" @@ -2966,7 +3195,7 @@ msgstr "(Nenhum)" msgid "Hidden" msgstr "Escondida" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -3084,134 +3313,134 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Uma ligação não está disponÃvel" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Serviço" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Letra:" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Encriptação activada" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem." #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Usar autenticação" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Usar autenticação" @@ -3219,58 +3448,58 @@ msgstr "Usar autenticação" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3278,22 +3507,22 @@ msgstr "" "Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será " "perdida." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" @@ -3328,7 +3557,7 @@ msgstr "Gajim irá agora sair" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "a criar directório %s" @@ -3374,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Presence description:" msgstr "Descrição" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "" @@ -3399,9 +3628,9 @@ msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "Chat" @@ -3420,6 +3649,11 @@ msgstr "Gajim - %d mensagem não lida" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Gajim - %d mensagem não lida" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3514,9 +3748,9 @@ msgid "" msgstr "" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "Apagar MOTD" @@ -3584,11 +3818,16 @@ msgstr "" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Adicionar * e [n] no tÃtulo da lista de contactos?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3596,26 +3835,26 @@ msgstr "" "Número de linhas, da conversa anterior, a lembrar para quando uma janela/aba " "de conversa seja reaberta." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Número de minutos que as últimas linhas da conversa anterior devem durar." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3623,11 +3862,11 @@ msgstr "" "Enviar mensagem ao premir Ctrl+Enter e fazer nova linha com Enter " "(Comportamento por defeito do cliente ICQ Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Número de linhas a guardar ao premir Ctrl+TeclaCIMA." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3636,11 +3875,11 @@ msgstr "" "Ou um endereço URL personalizado contendo %s, onde %s é a palavra ou frase, " "ou 'WIKTIONARY', que significa que será usado o Wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Se marcado, Gajim pode ser controlado à distância usando gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3648,48 +3887,48 @@ msgid "" "connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3698,28 +3937,28 @@ msgstr "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "O standart IEC diz: KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrar aba quando apenas numa conversa?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Mostrar borda da aba quando apenas numa conversa?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrar botão de fechar na aba?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3727,12 +3966,12 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 #, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." @@ -3740,7 +3979,7 @@ msgstr "" "Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vÃrgula e que serão sublinhadas " "num chat de vários utilizadores." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3748,13 +3987,13 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro (True), sai do Gajim quando o botão X do Window Manager for " "clicado. Esta definição só será aplicada se o trayicon estiver a ser usado." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "Se Verdadeiro (True), Gajim registará para xmpp:// a cada arranque." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3762,7 +4001,7 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro (True), Gajim mostrará um Ãcone em cada aba contendo mensagens " "não lidas. Dependendo do tema, este Ãcone poderá ser animado." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " @@ -3771,11 +4010,11 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro (True), Gajim exibirá a mensagem de estado, caso houver, de " "cada contacto debaixo do nome de cada um deles na lista" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3783,7 +4022,7 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro (True), Gajim perguntará por um avatar a cada contacto que não " "tinha um da última vez ou tenha um na memória cache há demasiado tempo." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -3792,7 +4031,7 @@ msgstr "" "Se Falso (False), deixará de ver a linha de estados em conversas quando um " "contacto mudar de estado ou de mensagem de estado." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3801,35 +4040,35 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3837,7 +4076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3849,49 +4088,49 @@ msgid "" "specific window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 #, fuzzy msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 #, fuzzy msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " @@ -3900,352 +4139,360 @@ msgstr "" "Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vÃrgula e que serão sublinhadas " "num chat de vários utilizadores." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 #, fuzzy msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Não é possÃvel usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "A dormir" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto daqui a alguns minutos" -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "A comer" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estou a comer, por isso deixe-me uma mensagem" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou a ver um filme." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "A trabalhar" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Estou a trabalhar" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou ao telefone." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Estou fora" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 #, fuzzy msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida" -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 #, fuzzy msgid "I'm available." msgstr "DisponÃvel" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 #, fuzzy msgid "I'm free for chat." msgstr "Livre para conversar" -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 #, fuzzy msgid "I'm not available." msgstr "Serviço não disponÃvel" -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4254,23 +4501,23 @@ msgstr "" "Som a tocar quando uma mensagem de chat conter uma das palavras da lista " "muc_highlight_words, or quando uma mensagem conter a sua alcunha." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marine" @@ -4306,126 +4553,123 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, fuzzy, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 #, fuzzy msgid "Unable to join group chat" msgstr "ImpossÃvel entrar na sala" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Está banido/a desta sala." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Tal sala não existe." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Criação de salas encontra-se restrita." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Não está na lista de membros." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "estamos agora subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "já não estamos subscritos a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, fuzzy, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4565,28 +4809,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Não é possÃvel enviar ficheiros vazios" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4595,152 +4839,152 @@ msgstr "" "Assunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 #, fuzzy msgid "Invalid answer" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Guardado em: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Contacto:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 #, fuzzy msgid "Observers" msgstr "Servidor" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -4995,7 +5239,7 @@ msgstr "Caractere inválido no recurso." msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -5007,17 +5251,19 @@ msgstr "_IndisponÃvel" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Livre para conversar" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para conversar" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" msgstr "_DisponÃvel" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "DisponÃvel" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "Mostrar hora:" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -5031,7 +5277,7 @@ msgstr "A_usente" msgid "_Offline" msgstr "_Offline" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -5095,22 +5341,22 @@ msgstr "Visitantes" msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "_Dono" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "_Membro" @@ -5216,12 +5462,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5233,19 +5479,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Introduza a sua mensagem :" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5265,54 +5522,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Mensagem de Estado" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Tamanho: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5322,11 +5579,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: impossÃvel abrir %s para leitura" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "a criar base de dados dos logs" @@ -6109,17 +6366,17 @@ msgstr "" msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6140,277 +6397,282 @@ msgstr "Mensagem de Estado" msgid "Enabled" msgstr "Activar" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Apagar MOTD" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, fuzzy, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Uma ligação não está disponÃvel" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Não é possÃvel usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, fuzzy, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Não tem nenhuma conta activa" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 #, fuzzy msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 #, fuzzy msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 #, fuzzy msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponÃvel" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possÃvel editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 #, fuzzy msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 #, fuzzy msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 #, fuzzy msgid "Member List" msgstr "_Membro" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 #, fuzzy msgid "Owner List" msgstr "_Dono" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 #, fuzzy msgid "Administrator List" msgstr "_Administrador" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Função:" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 #, fuzzy msgid "Banning..." msgstr "Banindo %s" #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "" -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 #, fuzzy msgid "Adding Administrator..." msgstr "_Administrador" -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6420,91 +6682,86 @@ msgid "" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Remover conta _apenas do Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Apagar MOTD" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 #, fuzzy msgid "New Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6512,31 +6769,31 @@ msgstr "" "bookmark" #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "A conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6547,34 +6804,34 @@ msgstr "" "tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da " "janela principal." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contacto já se encontra na lista" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6584,7 +6841,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6592,77 +6849,77 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 #, fuzzy msgid "Contact Connected" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 #, fuzzy msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 #, fuzzy msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 #, fuzzy msgid "GMail Email Received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6671,45 +6928,45 @@ msgstr "" "O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde que prestou atenção a este " "chat pela última vez." -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Sair" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, fuzzy, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "Acções para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler Artigo _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _Dicionário" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta um \"%s\" no URL do Dicionário e como tal não é WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6717,26 +6974,36 @@ msgstr[0] "Ontem" msgstr[1] "Ontem" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "ImpossÃvel entrar na sala" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Cliente de IM Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6896,7 +7163,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6905,107 +7172,107 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Alcunha não encontrada: %s" -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Já está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar num Chat com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar conversa com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 #, fuzzy msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" @@ -7015,175 +7282,172 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponÃvel" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 #, fuzzy msgid "Invalid JID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ImpossÃvel escrever ficheiro em %s" -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Deve introduzir uma senha." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 #, fuzzy msgid "New E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 #, fuzzy msgid "Groupchat Invitation" msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 #, fuzzy msgid "Contact Changed Status" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem Simples com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "De %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Interrompida" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "_Modificar" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7191,164 +7455,166 @@ msgid "" msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Endereço" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modificar" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Apagar MOTD" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grupo" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Adicionar _Contacto" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 #, fuzzy msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 #, fuzzy msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Formato de uma linha</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 #, fuzzy msgid "Privacy Lists" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 #, fuzzy msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 #, fuzzy msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Está banido/a desta sala." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Escolher Som" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Escolher Som" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Ligação" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7356,38 +7622,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7397,44 +7663,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7454,20 +7720,20 @@ msgstr "Conferência" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar Serviço usando conta %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pôde ser encontrado" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7475,325 +7741,325 @@ msgstr "" "Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não " "responde. Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não explorável" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "usando a conta %s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "comando" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Buscando %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1783 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, fuzzy, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Subscrição" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Comandos: %s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "Mensagem" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Geral" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "DisponÃvel" + +#: ../src/features_window.py:122 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "Recursos dos Servidores" @@ -7833,7 +8099,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -7846,10 +8112,6 @@ msgstr "Guardado em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de ficheiro completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Abrir Pasta" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" @@ -7878,7 +8140,7 @@ msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar" -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descrição: %s" @@ -7974,11 +8236,11 @@ msgstr "Ficheiro: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possÃvel enviar ficheiros vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " @@ -7986,48 +8248,44 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim necesita do Xserver para ser executado. Saindo..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -8035,11 +8293,11 @@ msgid "" msgstr "" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8553,202 +8811,204 @@ msgstr "Não pode apagar o seu tema actual" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 #, fuzzy msgid "Insert Nickname" msgstr "Muda Alcu_nha" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Histórico das Conversas" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Ligação" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "É agora conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Filiação: " -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, fuzzy, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 #, fuzzy msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 #, fuzzy -msgid "Do _not ask me again" +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Não voltar a perguntar" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -8823,7 +9083,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar Ficheiro como..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8833,166 +9093,166 @@ msgstr "" "A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n" "Por favor, introduza outra alcunha em baixo:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Ligação" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Introduza a sua mensagem :" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Pedido de Subscrição" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Subscrever" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " "(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Tem mensagens não lidas" msgstr[1] "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -9002,121 +9262,121 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Erro na leitura do ficheiro:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 #, fuzzy msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "Erro:" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "Recurso: " -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9127,13 +9387,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "Ligação" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -9141,60 +9401,51 @@ msgid "" "want to do that?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Encriptação desactivada" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 #, fuzzy msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisÃvel" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "ImpossÃvel salvar as suas definições e preferências" @@ -9231,7 +9482,7 @@ msgstr "" msgid "_New Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" @@ -9310,32 +9561,32 @@ msgstr[1] "" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de Conversas com %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Erro:" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Introduza a sua mensagem :" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro:" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Estado é agora: %(status)s" @@ -9348,32 +9599,32 @@ msgstr "" msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Conversa" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 #, fuzzy msgid "Group Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 #, fuzzy msgid "Private Chats" msgstr "Iniciar Conversa" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Mensagem" @@ -9386,47 +9637,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s está agora %(status)s" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, fuzzy, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova Mensagem Privada" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, fuzzy, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "_Continuar" @@ -9435,12 +9686,12 @@ msgstr "_Continuar" msgid "Retrieving profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Localização do ficheiro" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Tal sala não existe." @@ -9448,33 +9699,43 @@ msgstr "Tal sala não existe." #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informações do Contacto" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 #, fuzzy msgid "Information received" msgstr "Convite Recebido" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "É necessária uma ligação para poder publicar as suas informações de contacto." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicação vCard falhou" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9482,51 +9743,51 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro na publicação das suas informações pessoais. Tenta novamente " "mais tarde." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Contas fundidas" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Pedido de subscrição foi enviado" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Está a participar num ou mais chats" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9534,39 +9795,39 @@ msgstr "" "Mudar o seu estado para invisÃvel fará com que seja desligado desses chats. " "De certeza que deseja tornar-se invisÃvel?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Cancelar transferência de ficheiro" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9574,16 +9835,16 @@ msgid "" msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " @@ -9592,12 +9853,12 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 #, fuzzy msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9606,72 +9867,72 @@ msgstr "" "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este " "transport." -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 #, fuzzy msgid "Rename Contact" msgstr "Contacto:" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 #, fuzzy msgid "Rename Group" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "_Remover" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Remove o contacto da lista" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " @@ -9681,12 +9942,12 @@ msgstr "" "sempre como offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9694,17 +9955,17 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 #, fuzzy msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, fuzzy, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9713,68 +9974,68 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á " "sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Nenhuma conta disponÃvel" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 #, fuzzy msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ficheiro Inválido" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" msgstr[1] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" @@ -9784,143 +10045,143 @@ msgstr "Envia um ficheiro a um contacto" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando a conta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para conta %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando conta %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 #, fuzzy msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gerir Bookmarks..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, fuzzy, python-format msgid "of account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar Mensagem de Estado" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Publicar" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Publicar" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "_Descobrir Recursos..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 #, fuzzy msgid "Send Group M_essage" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 #, fuzzy msgid "To all online users" msgstr "Utilizadores _Online" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "Contacto:" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "E_nviar Mensagem Simples" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "Transportes" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "Transportes" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "Contacto Entrou" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 #, fuzzy msgid "History Manager" msgstr "_Histórico" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 #, fuzzy msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar Mensagem de Estado..." @@ -9937,20 +10198,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, fuzzy, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9960,7 +10221,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9983,117 +10244,137 @@ msgstr "Fora da lista" msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menú" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 #, fuzzy msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, fuzzy, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, fuzzy, python-format msgid " since %s" msgstr "Versão %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Ligação" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Contacto Entrou" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Subscrição:" -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr "Versão %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "Consola XML para %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Sala:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Activo" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Tipo:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Não iniciada" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Parada" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Completa" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Interrompida" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "A transferir" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este serviço/recurso ainda não respondeu com informações detalhadas" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10119,6 +10400,10 @@ msgstr "?Cliente:Desconhecido" msgid "since %s" msgstr "Versão %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -10164,30 +10449,6 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "_Entrar num Chat..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Adicionar Contacto" - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Descobrir Recursos" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Modificar Conta..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Detalhes Pessoais..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Iniciar Conversa" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "E_stado" - #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Modificação da Conta" @@ -10230,31 +10491,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "Usar _SSL (especÃfica)" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Apagar MOTD" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor" - -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "_Entrar num Chat" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Copiar Localização do Link" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Abrir Compositor de Email" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Abrir Link no Navegador" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Iniciar Conversa" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Account row\n" @@ -10267,31 +10503,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ "Contacto\n" #~ "Banner" -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Muda Alcu_nha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Muda A_ssunto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Configurar _Sala" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Gerir Bookmarks" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Enviar _Ficheiro" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Adicionar à Lista" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "E_nviar Mensagem Privada" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Gerir Contas" @@ -10353,56 +10564,15 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Apagar MOTD" -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Adicionar Contacto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Recursos dos Servidores" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "_Transferências de Ficheiros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Perfil, Avatar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Contas" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Conteúdo" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferências" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Sair" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Enviar _Mensagem Simples" - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Enviar _Mensagem Simples" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Es_tado" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "C_hat" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activar" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Modificar Conta..." - #, fuzzy #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Frase de acesso" @@ -10711,9 +10881,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Eventos" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 033c7a552fc6de14d187ab382fd01c2849e382c6..4aee0fa2ad4ec42598296c9bba22f49c9062c42c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,23 +10,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 23:22-0300\n" "Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.0\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "_Entrar em uma conferência..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Adicionar contato..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Descubra serviços" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Executar comando..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Alterar conta" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Abrir caixa de entrada do GMail" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "Eventos _pessoais" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Iniciar conversa..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -82,7 +115,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim irá memorizar a senha para esta conta" @@ -91,13 +124,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -106,7 +139,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar sen_ha" @@ -127,7 +160,7 @@ msgstr "" "rede Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" @@ -140,12 +173,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_Nome do computador:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" @@ -198,14 +231,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Reconectar automaticamente quando a conexão cair" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Navegar" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "A_lterar senha" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -213,55 +251,65 @@ msgstr "" "Marcando esta opção, o Gajim irá perguntar você antes de enviar sua senha " "através de uma conexão não-segura." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Escolha o arquivo para enviar..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha a chave..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" "Clique para requisitar autorização para todos os contatos de outra conta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Certificado próprio" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Co_nectar na inicialização do Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Email:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Primeiro nome:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -270,11 +318,11 @@ msgstr "" "então a transferência de arquivo tem grandes possibilidades de executar " "corretamente." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Se marcado, o Gajim obterá a senha de um agente GPG como o Seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -282,7 +330,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá enviar pacotes keep-alive para prevenir timeout na " "conexão, evitando-a cair" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -290,7 +338,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando carregado, irá conectar automaticamente ao " "jabber usando esta conta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -299,7 +347,7 @@ msgstr "" "Se marcada, o status deste cliente será alterado de acordo com qualquer " "mudança no status global (definido pela caixa no fundo da janela da lista)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -309,39 +357,39 @@ msgstr "" "pode selecionar outra aqui.\n" "Considere a possÃvel modificação das regras do seu firewall." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Último nome:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Mes_clar contas" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Informações pessoais" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -351,20 +399,20 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "A prioridade será alterada automaticamente de acordo com o seu status." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Re_nomear" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Recur_so:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -378,69 +426,77 @@ msgstr "" "conta com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que " "possuir a maior prioridade receberá os eventos. (veja abaixo)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salvar his_tórico para todos os contatos desta conta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sincroni_zar status da conta com status global" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sincronizar contatos" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Usar o Agente G_PG" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Usa nome de máquina/porta personalizad_os" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Usar porta pers_onalizada:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Usar proxies de transferência de arquivos" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_Editar detalhes pessoais..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "Ha_bilitar" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_Nome do computador:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "Gere_nciar..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Porta:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "A_visar antes de usar uma conexão não-segura" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_usar variável de ambiente HTTP__PROXY" @@ -526,18 +582,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Descrição do erro..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Concluir" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista de comandos é recuperada..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista de comandos é enviada..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Esta entidade jabber não expõe quaisquer comandos." @@ -561,42 +622,50 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Excluir MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Excluir mensagem do dia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Editar listas de _privacidade..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "" "Envia uma mensagem para os usuários atualmente conectados a este servidor" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Definir MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Configurar mensagem do dia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Exibir console _XML" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Atualizar MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Atualizar mensagem do dia" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Enviar mensagem de servidor..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " uma janela/aba aberta com o contato " @@ -628,6 +697,7 @@ msgstr "Totos os status" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Afastado" @@ -688,7 +758,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Executar um comando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Não disponÃvel" @@ -798,7 +868,7 @@ msgstr "Modificado:" msgid "New entry received" msgstr "Novo evento recebido" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Você recebeu uma nova entrada:" @@ -806,6 +876,13 @@ msgstr "Você recebeu uma nova entrada:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Contatos bloqueados" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Desbloquear" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Mensagem:</b> " @@ -842,11 +919,11 @@ msgstr "Digite sua nova senha:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Digite sua nova mensagem de status:</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Atividade:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Humor:" @@ -858,8 +935,39 @@ msgstr "Modelos de mensagens" msgid "Save as Preset..." msgstr "Salvar como modelos..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "_Entrar em uma conferência" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Adicionar à lista..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Copiar e-mail/JID" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar URL" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Abrir cliente de e-mail" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Visualizar no navegador" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Iniciar conversa" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -907,21 +1015,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -971,8 +1071,8 @@ msgstr "Editar _grupos..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Con_vidar para" @@ -984,8 +1084,8 @@ msgstr "Convidar _contatos" msgid "Remo_ve" msgstr "Remo_ver" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Enviar status perso_nalizado" @@ -1013,16 +1113,13 @@ msgstr "Alternar para criptografia End to End" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Ativar criptografia Open_PGP" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Adicionar à lista..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Permitir que ele/ela veja meu status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" @@ -1030,7 +1127,10 @@ msgstr "_Bloquear" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Proibir ele/ela de ver meu status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Histórico" @@ -1050,11 +1150,6 @@ msgstr "_Renomear..." msgid "_Subscription" msgstr "_Inscrição" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Desbloquear" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "Nã_o ignorar" @@ -1142,15 +1237,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Exibir um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notificar-me quando a transmissão do arquivo terminar" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Abrir pasta do arquivo" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "lista de transferência de arquivos" @@ -1163,7 +1266,7 @@ msgstr "<b>Aba de cores do bate-papo</b>" msgid "Account row" msgstr "Conta" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -1201,7 +1304,7 @@ msgstr "Grupo" msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -1238,6 +1341,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "Cor _de fundo" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Alterar _apelido..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Alterar as_sunto..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Configurar _sala..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "Ma_rcadores" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Excluir sala" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Gerenciar sala" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimizar ao fechar" @@ -1250,26 +1377,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Ações de ocupante" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Enviar _arquivo" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Adicionar à lista" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Administração" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Chutar" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Membro" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "Proprietári_o" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Enviar mensagem privada" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Voz" @@ -1302,15 +1441,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Gerenciador de histórico de conversas do Gajim</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Deletar" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gerenciador de histórico de logs do Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1324,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Use este programa para deletar ou exportar logs. Você pode selecionar logs " "ao lado e/ou pesquisar na base de dados abaixo." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Buscar no banco de dados" @@ -1361,7 +1506,7 @@ msgstr "_Histórico de conversação" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Navegar" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -1390,7 +1535,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Sala:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -1399,8 +1544,8 @@ msgstr "Servidor:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Adicionar esta sala aos marcadores" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -1505,6 +1650,16 @@ msgstr "Nome de _usuário:" msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Evento" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Eventos" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editor de configurações avançadas</b>" @@ -1640,7 +1795,7 @@ msgstr "Sempre usar as aplicações padrões do OS/X" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Solicite uma mensagem de status quanto eu:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Ãudio / VÃdeo" @@ -1703,7 +1858,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" @@ -2059,102 +2214,110 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Usar o _padrão do sistema" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Quando novo evento é recebido:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Your message:" msgstr "Sua mensagem:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Your nickname:" msgstr "Seu apelido:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_Afastado depois:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Exibir notificações de status de conversa:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emoticons:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Gerenciamento de arquivos:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estejam na minha lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorar conteúdo formatado nas mensagens recebidas" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Log mudanças de status dos contatos" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de email:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "_Não disponÃvel depois:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Voltar para as cores _padrões" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Enviar notificações de status de conversa:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "Destaque de _URL:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "Comportamento da jan_ela:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "em uma c_onferência" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "na _lista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -2206,7 +2369,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "Ordem:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Lista de privacidade" @@ -2358,7 +2521,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefixo</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Cargo:</b>" @@ -2417,8 +2580,8 @@ msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -2445,44 +2608,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Adicionar _contato..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Re_cursos" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Transferência de _arquivos" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Perguntas freqüentes (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Ajuda online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Perfil, A_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Exibir somente _ativos" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Exibir trans_portes" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Exibir desc_onectados" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Exibir _lista" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "Cont_as" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "Ãndi_ces" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FAQ" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "_Enviar mensagem simples..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -2500,11 +2695,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Adicionar contato" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Informações" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" @@ -2602,9 +2797,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Sons mudos" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Enviar _mensagem simples" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Exibir todos _eventos pendentes" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Conferência" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2714,6 +2921,10 @@ msgstr "_Mensagem" msgid "_Presence" msgstr "_Presença" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Alterar conta..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "JID local:" @@ -2742,25 +2953,25 @@ msgstr "Mensageiro Instantâneo Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Um cliente de IM Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Cancelar confirmação" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Você está na execução de um comando. Você realmente deseja cancelar?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "O serviço enviou dados inválidos" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "O serviço alterou o identificador da sessão." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "O serviço retornou um erro." @@ -2785,7 +2996,7 @@ msgstr "Inteiro" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Cor" @@ -2810,7 +3021,7 @@ msgstr "(Nada)" msgid "Hidden" msgstr "Escondido" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2922,84 +3133,84 @@ msgstr "Sueco" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinês (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Idioma do corretor ortográfico" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Uma conexão não está disponÃvel" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada até que esteja conectado." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Tachado" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Limpar formatação" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Realmente enviar o arquivo?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Se você enviar um arquivo para %s, ele(a) saberá o seu Jabber ID real." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Criptografia GPG habilitada" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Este contato não suporta transferência de arquivo." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Você precisa saber o JID real do usuário para lhe enviar um arquivo." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s estado: %(state)s, razão: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s da conferência %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nenhuma chave GPG atribuÃda" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3007,50 +3218,50 @@ msgstr "" "Nenhuma chave GPG está atribuÃda para este contato. Você não poderá " "criptografar mensagem com GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Criptografia GPG desabilitada" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "A sessão SERà gravada" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "A sessão NÃO SERà gravada" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "está" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "NÃO está" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "será" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "NÃO será" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "e autenticada" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "e NÃO autenticada" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3059,23 +3270,23 @@ msgstr "" "Criptografia%(type)s %(status)s ativa %(authenticated)s.\n" "Sua conversa %(logged)s está sendo gravada." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negociação da sessão cancelada" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Esta sessão está criptografada" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " e SERà gravada" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " e NÃO SERà gravada" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3083,25 +3294,25 @@ msgstr "" "Identidade do contato remoto não verificada. Clique no botão de proteção " "para mais detalhes." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Criptografia E2E desabilitada" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "A seguinte mensagem NÃO estava criptografada" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "A seguinte mensagem estava criptografada" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Você acabou de receber uma nova mensagem de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3109,15 +3320,15 @@ msgstr "" "Se você fechar esta aba e o histórico estiver desabilitado, esta mensagem " "será perdida." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Erro na base de dados" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3126,7 +3337,7 @@ msgstr "" "O arquivo da base de dados (%s) não pode ser lido. Tente repará-lo ou removê-" "lo. (todo o histórico será perdido)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s agora está %(status)s" @@ -3161,7 +3372,7 @@ msgstr "Gajim sairá agora" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s é um diretório, mas deveria ser um arquivo" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "criando diretório %s" @@ -3202,7 +3413,7 @@ msgstr "Desconectado" msgid "Presence description:" msgstr "Descrição da presença:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "O status foi alterado." @@ -3225,9 +3436,9 @@ msgstr "Selecione as salas das quais você quer sair" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Salas" @@ -3243,6 +3454,11 @@ msgstr "Encaminhar mensagens não lidas" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Todas as mensagens não lidas foram encaminhadas." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Encaminhar mensagens não lidas" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Tocar som quando usuário estiver ocupado" @@ -3336,9 +3552,9 @@ msgstr "" "Lista (separada por espaços) de linhas (contas e grupos) que estão agrupados." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "padrão" @@ -3423,11 +3639,16 @@ msgstr "Os caracteres que são exibidos antes do apelido nas conversas" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Os caracteres que são exibidos após o apelidos nas conversas" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Adicionar * e [n] no tÃtulo da lista?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3435,21 +3656,21 @@ msgstr "" "Quantas linhas lembrar da conversação anterior quando uma aba/janela de bate-" "papo for reaberta." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Quantos minutos exibir as últimas linhas da conversação anterior." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" "Quantas linhas requisitar ao servidor quando entrar em uma conferência." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" "Quantos minutos esperar para requisitar registros quando entrar em uma sala." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3458,7 +3679,7 @@ msgstr "" "você foi desconectado. Definir para 0 irá desabilitar a tentativa de re-" "conexão (autorejoining)." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3466,11 +3687,11 @@ msgstr "" "Enviar a mensagem com Ctrl+Enter e criar uma nova linha com Enter " "(comportamento padrão do cliente ICQ da Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Quantas linhas armazenar com Ctrl+Acima." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3479,12 +3700,12 @@ msgstr "" "Uma ou outra URL costuma vir com %s onde %s é a palvra/frase ou em " "'WIKTIONARY' que significam o uso wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se verificado, Gajim pode ser remotamente controlado usando gajim-remoto." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3496,14 +3717,14 @@ msgstr "" "configurado para Falso e se estiverem sincronizadas com o status global) " "baseado no status da conexão de rede." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Notificações de estado de conversa enviados. Pode ser one of all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3511,7 +3732,7 @@ msgstr "" "Notificações de estado de conversa exibidos nas janelas de conversa. Pode " "ser one of all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3519,11 +3740,11 @@ msgstr "" "Quando não estiver exibindo a hora para cada mensagem (print_time == " "simetimes), exibi-lo a cada x minutos." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Perguntar antes de fechar um aba ou janela de conferência." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3531,7 +3752,7 @@ msgstr "" "Sempre perguntar antes de fechar um aba/janela nesta lista separada por " "espaço de JID's de conferências." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3539,7 +3760,7 @@ msgstr "" "Nunca perguntar antes de fechar uma aba/janela de conferência nesta lista " "separada por espaço de salas separadas por jids." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3548,7 +3769,7 @@ msgstr "" "dados (conversa, conversa privada, conferências que não podem ser " "minimizadas)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3557,27 +3778,27 @@ msgstr "" "interfaces locais, para Transferência de Arquivo no caso de tradução de " "endereço/encaminhamento de porta." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Padrão da IEC diz que KiB = 1024 bytes e KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Notificar os eventos no Ãcone da bandeja do sistema." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Exibir aba quando tiver apenas uma bate papo?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Exibir borda de caderno tabulada nas janelas de conversa?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Exibir botão de fechar na aba?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3589,18 +3810,18 @@ msgstr "" "16, 17 e 18. Números maiores são mais seguros, mas demoram mais para " "calcular quando você inicia uma sessão." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Pré-visualizar novas mensagens em uma janela popup?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Uma lista separada por ponto-e-vÃrgula das palavras que serão destacadas nas " "conferências." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3608,13 +3829,13 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, o Gajim sairá quando o botão sair da janela for clicado. Esta " "opção só faz sentido quando a opção trayicon está sendo usada." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Se verdadeiro, o Gajim verifica ao iniciar se é o cliente Jabber padrão." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3622,7 +3843,7 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, Gajim exibirá um Ãcone para cada aba contendo mensagens não " "lidas. Dependendo do tema, este Ãcone pode ser animado." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3630,11 +3851,11 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, o Gajim indicará a mensagem de status, se não estiver vazia, " "para cada contato sob o nome do contato na janela da lista." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Define a posição do avatar na lista. Pode ser esquerda ou direita" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3642,7 +3863,7 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, Gajim pedirá por avatar cada contato que não teve um avatar " "ou tem um cache que é velho demais." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3650,7 +3871,7 @@ msgstr "" "Se falso, você não verá por mais muito tempo a linha de status nas conversas " "quando um contato alterar seu status e/ou sua mensagem de status." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3664,29 +3885,29 @@ msgstr "" "\" o Gajim exibirá todas as mensagens de status. Se for \"in_and_out\" o " "Gajim só exibirá FOO entradas/saÃdas em conferências." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Cor de fundo dos contatos quando eles simplesmente conectarem." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Cor de fundo dos contatos quando eles simplesmente desconectarem." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Se Verdadeiro, as mensagens restauradas usarão uma fonte menor que o padrão." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Não exibir o avatar para o próprio transporte." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Não exibir a lista na bandeja do sistema." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3696,7 +3917,7 @@ msgstr "" "faz a janela piscar (o comportamento padrão na maioria dos Gerenciadores de " "Janela) quando esperam eventos pendentes." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3707,7 +3928,7 @@ msgstr "" "informações sha na presenças de conferências." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3728,32 +3949,32 @@ msgstr "" "'pertype' - Cada tipo de mensagem (ex. bate-papo vs. conferência) são " "enviadas para uma janela especÃfica." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Se falso, você não verá por muito tempo o avatar na janela do bate-papo." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se verdadeiro, pressionando a tecla Esc fecha a aba/janela." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Esconder os botões nas janelas de conversa." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Esconder o banner na janela de conferência" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Esconder o banner na janela de conversa para duas pessoas" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Esconder a lista dos ocupantes da sala na janela da conferência." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3761,15 +3982,15 @@ msgstr "" "Em uma conferência, exibir o apelido no começo da linha apenas quando a " "mensagem atual não for da mesma pessoa que mandou a última." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Usar identação ao mesclar apelidos consecutivos." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Suavizar a rolagem de mensagens na janela de conversação" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3777,13 +3998,13 @@ msgstr "" "A lista de cores, separadas por \":\", que serão usadas para colorir os " "apelidos nas salas de conferência." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Quando nenhum aba tiver uma mensagem não lida, Ctrl + Tab vai para a próxima " "aba." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3791,7 +4012,7 @@ msgstr "" "Devemos exibir o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string " "vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3799,7 +4020,7 @@ msgstr "" "Devemos exibir o diálogo de confirmação de metacontatos ou não? Uma string " "vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3807,7 +4028,7 @@ msgstr "" "Devemos exibir o diálogo de confirmação status customizados ou não? Uma " "string vazia significa que nós nunca devemos exibir o diálogo." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3818,7 +4039,7 @@ msgstr "" "autenticado com uma prioridade negativa, você NÃO poderá receber nenhuma " "mensagem do seu servidor." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3826,7 +4047,7 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, o Gajim usará o Gnome Keyring (se disponÃvel) para armazenar " "as senhas das contas." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3834,7 +4055,7 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, o Gajim usará o KDE Wallet (se disponÃvel) para armazenar as " "senhas das contas." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3842,7 +4063,7 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro, o Gajim exibirá o número de contatos online e do total de " "contatos nas linha de conta e grupo." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3850,7 +4071,7 @@ msgstr "" "Pode ser vazio, 'chat' ou 'normal'. Se for vazio, trata todas as mensagens " "recebidas como se elas fossem do tipo especificado" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3858,7 +4079,7 @@ msgstr "" "Se Verdadeiro, o Gajim irá rolar e selecionar o contato que lhe enviou a " "última mensagem, se a janela de conversa ainda não estiver aberta." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3866,13 +4087,13 @@ msgstr "" "Se definido como verdadeiro o Gajim converterá strings entre $$ e $$ em uma " "imagem usando o dvips antes de inseri-la em uma janela de conversa." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "O tempo de inatividade necessário antes de fechar a janela de alteração de " "status." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3880,7 +4101,7 @@ msgstr "" "Número máximo de linhas que são exibidas em conversações. As linhas mais " "antigas são apagadas." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3888,11 +4109,11 @@ msgstr "" "Se marcado como Verdadeiro as janelas de notificação do notification-daemon " "serão anexadas ao Ãcone da bandeja do sistema." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Escolha intervalo entre 2 verificações de inatividade." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3900,7 +4121,7 @@ msgstr "" "Alterar o valor para alterar o status das fórmulas latex exibidas. Quanto " "mais elevado é maior." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3908,7 +4129,7 @@ msgstr "" "Esquema uri válido. Somente esquemas nesta lista irão ser aceitos como uri " "\"real\". (mailto e xmpp são manipulados separadamente)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3917,13 +4138,13 @@ msgstr "" "conexão com uma conta for estabelecida. AVISO: Isto pode resultar em muitas " "requisições a serem enviadas." -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Se verdadeiro, a ação de auto-completar na conferência irá ser como a do " "shell" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3931,23 +4152,31 @@ msgstr "" "Quando a linha de auto contatos é exibida. Pode ser \"sempre\", " "\"quando_em_outro_recurso\" ou \"nunca\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3955,7 +4184,7 @@ msgstr "" "A prioridade será alterada automaticamente de acordo com o seu status. As " "prioridades são definidas nas opções autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3964,40 +4193,40 @@ msgstr "" "inativo, fora, np, invisÃvel. NOTA: esta opção é usada somente se a opção " "restore_last_status estiver desativada" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Se habilitado, restaura o último status que foi usado." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" "Se verdadeiro, requisição de autorização de contatos irão ser " "automaticamente aceitos." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Se falso, esta conta será desativada e não irá aparecer na lista de contatos." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Se desativado, não assinar presenças com chaves GPG, se o GPG estiver " "configurado." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Habilitar criptografia ESessions para esta conta." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" "O Gajim deve iniciar automaticamente em sessão criptografada quando possÃvel?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -4005,18 +4234,18 @@ msgstr "" "Lista ordenada de tipos de conexão (separada por espaço) para tentar. Pode " "conter tls, ssl ou simples" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Exibir uma mensagem de alerta antes de enviar uma senha em uma conexão de " "texto puro." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Exibir uma mensagem de alerta antes de usar uma biblioteca padrão SSL." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." @@ -4024,19 +4253,19 @@ msgstr "" "Exibir uma mensagem de alerta antes de enviar uma senha em uma conexão de " "texto puro." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Lista separada por espaços de erros do ssl para ignorar." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Espaço em branco enviado após inatividade" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "Ping XMPP enviado após inatividade" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4045,11 +4274,11 @@ msgstr "" "tentar reconectar." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 rodando" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4057,15 +4286,15 @@ msgstr "" "Se checado, o Gaijm usará seu IP e proxies definidos no " "file_transfer_proxies, em opções para transferência de arquivos." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Respostas para requisições recebidas" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Requisições recebidas enviadas" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4073,16 +4302,16 @@ msgstr "" "Ao negociar uma sessão criptografada, o Gajim deve assumir que você quer que " "suas mensagens sejam gravadas?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "O OpenPGP está ativado para este contato?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4090,101 +4319,101 @@ msgstr "" "O Gajim deve iniciar automaticamente uma sessão criptografada com este " "contato quando possÃvel?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Idioma a usar na verificação ortográficas das palavras" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "todos ou lista de status separados por espaço" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'sim', 'não' ou 'ambos'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'sim', 'não', ou ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dormindo" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Volto logo" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Comendo" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Estou fora" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Estou fora curtindo a vida." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Estou disponÃvel." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Estou livre para conversar." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Estou de volta." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Não estou disponÃvel." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Não perturbe." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Tchau!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4192,23 +4421,23 @@ msgstr "" "Som para tocar quando uma mensagem MUC conter uma das palavras no " "muc_hightlight_words, ou quando uma mensagem MUC contiver seu apelido." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Som a ser tocado quando qualquer mensagem MUC chegar." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "mantimento" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "humano" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marinho" @@ -4242,39 +4471,39 @@ msgid "" msgstr "" "Registro com o agente %(agent)s falhou com erro %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erro de escrita em disco" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Sem suporte a invisibilidade" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "A conta %s não suporta invisibilidade." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID inválido:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Uma mensagem de um JID não-valido recebida, ela foi ignorada." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4284,84 +4513,81 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ou removê-lo (todo o histórico " "será perdido)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Apelido não permitido: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "ImpossÃvel ingressar na sala" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Número máximo de usuários para %s foi atingido" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Você está banido da sala %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "A sala %s não existe." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "A criação de sala é restrita." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Seu nickname registado deve ser usado na sala %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Você não está na lista de membros da sala %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "A sala foi excluÃda" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Você pode entrar nessa sala ao invés: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nós estamos agora inscritos para %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "remoção de inscrição solicitada por %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nós estamos agora sem inscrição para %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4499,27 +4725,27 @@ msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado" msgid "Application verification failure" msgstr "Verificação do aplicativo falhou" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Não é possÃvel enviar uma mensagem para %s, este não é um JID válido." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Nem a presença remota está assinada, nem uma chave foi atribuÃda." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "A chave do contato (%s) não coincide com a chave atribuÃda no Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Esta mensagem está *criptografada* (Veja :XEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4528,80 +4754,80 @@ msgstr "" "Assunto: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconecte manualmente." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"O servidor %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro: %(error)" -"s" +"O servidor %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro: " +"%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "O servidor %s forneceu um formulário de registro diferente" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Erro de SSL desconhecido: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Resposta inválida" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "O transporte %(name)s respondeu erroneamente à requisição de registro do " "pedido: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "O servidor respondeu: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Falha na conexão com o proxy" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Não foi possÃvel conectar a conta %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "A conexão com a conta %s foi perdida. Tentando reconectar." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "A autenticidade do certificado %s pode ser inválida." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4610,7 +4836,7 @@ msgstr "" "\n" "Erro de SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4619,24 +4845,24 @@ msgstr "" "\n" "Erro de SSL desconhecido: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique se seu login e senha estão corretos." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Erro ao remover lista de privacidade" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4645,39 +4871,39 @@ msgstr "" "A lista de privacidade %s não foi removida. Ela pode estar ativa em um ou " "mais recursos conectados. Desative-os e tente novamente." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Enviar contato: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Enviar contatos:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Não baixado por causa do status invisÃvel" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Falha ao cancelar registro" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Cancelamento de registro com o servidor %(server)s falhou: %(error)s:" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Observadores" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -4925,7 +5151,7 @@ msgstr "Caracter inválido no recurso." msgid "_Busy" msgstr "_Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -4937,17 +5163,19 @@ msgstr "_Não disponÃvel" msgid "_Free for Chat" msgstr "Livre para _conversa" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para conversa" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "Dis_ponÃvel" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?status da transferência:Parado" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "DisponÃvel" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?status da transferência:Parado" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4961,7 +5189,7 @@ msgstr "_Afastado" msgid "_Offline" msgstr "_Desconectado" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" @@ -5025,19 +5253,19 @@ msgstr "Visitantes" msgid "Visitor" msgstr "Visitante" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Filiação do contato de conferência:Nenhuma" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Membro" @@ -5142,12 +5370,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Configuração da sala" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5159,19 +5387,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Mensagem de erro: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5191,7 +5430,7 @@ msgid " Default device" msgstr "Mensagem padrão" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 #, fuzzy msgid "Audio test" msgstr "Ãudio / VÃdeo" @@ -5199,47 +5438,47 @@ msgstr "Ãudio / VÃdeo" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Tamanho: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5249,11 +5488,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erro: impossÃvel abrir %s para leitura" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "azul celeste" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrando base de dados de registros para Ãndices" @@ -5975,16 +6214,16 @@ msgstr "Por favor verifique se o serviço avahi-daemon está rodando." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "ImpossÃvel alterar status da conta \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Sua mensagem não pode ser enviada." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "O contato está offline. Sua mensagem não pode ser enviada." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6005,12 +6244,16 @@ msgstr "Mensagem padrão" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "O dicionário para o idioma %s não está disponÃvel" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6019,67 +6262,67 @@ msgstr "" "Você precisa instalar o dicionário %s para usar a correção ortográfica ou " "selecionar outro idioma ajustando a opção 'speller_language'." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "tÃtulo da mensagem de status" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Re-autenticar agora?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Se você quer aplicar todas as mudanças, deve se re-autenticar." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP não disponÃvel neste computador" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Eventos não lidos" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Ler todos os eventos pendentes antes de remover esta conta." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Você iniciou uma conversa usando a conta %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Todas as janelas de conversa e conferência serão fechadas. Confirma?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar desconectado." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve ler todas os eventos pendentes." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome de conta já está em uso" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -6087,146 +6330,146 @@ msgstr "" "Este nome já está sendo usado por outra de suas contas. Por favor, escolha " "outro nome." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Renomear conta" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Entre com um novo nome para a conta %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuario@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Não há chave secreta OpenPGP disponÃvel." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Seleção de chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponÃvel" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Seu servidor não suporta Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Seu servidor não pode salvar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Para desativar esta conta, você deve estar desconectado." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Conta local já existe." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Por favor renomeie ou remova-o antes de ativar troca de mensagens \"link-" "local\"." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Lista de banidos" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Lista de membros" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Lista de proprietários" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Lista de administradores" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Razão" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Apelido" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Cargo" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Banindo..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6234,11 +6477,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer banir?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Adicionando membro..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6246,11 +6489,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer fazer como membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Adicionando proprietário..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6258,11 +6501,11 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer tornar um proprietário?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Adicionando administrador..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6270,7 +6513,7 @@ msgstr "" "<b>Quem você quer tornar um administrador?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6286,87 +6529,83 @@ msgstr "" "4. domÃnio (o domÃnio combina por si com qualquer usuario@dominio,\n" "domÃnio/recurso, ou endereço contendo um subdomÃnio." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Emoticons desabilitados" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com a senha para conta %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Falha na conexão com o proxy" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Remover conta _somente do Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?exibir_status:Todos" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Apenas entre e saia" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?exibir_status:Nenhum" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Nova conferência" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6374,27 +6613,27 @@ msgstr "" "este marcador." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Apelido inválido" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Caractere não permitido" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Servidor inválido" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Sala inválida" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Conta foi adicionada com sucesso" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6404,34 +6643,34 @@ msgstr "" "avançado, ou mais tarde clicando em contas no menu editar da janela " "principal." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Sua nova conta foi criada com sucesso" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para configurar esta conta." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Por favor, forneça um servidor no qual você queira se registrar." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificado já está no arquivo" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Este certificado já está no arquivo %s, então, ele não será adicionado " "novamente." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6446,7 +6685,7 @@ msgstr "" "Erro do SSL: %(error)s\n" "Você ainda quer conectar com este servidor?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6457,63 +6696,63 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint do certificado:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Um erro ocorreu durante a criação da conta" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Primeira mensagem recebida" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nova mensagem recebida com foco" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nova mensagem recebida sem foco" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Contato conectado" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contato desconectou" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Mensagem enviada" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Mensagem destacada de conferência" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Mensagem de conferência recebida" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Email do GMail recebido" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6523,7 +6762,7 @@ msgstr "" "recebida por um fim remoto. Se este Ãcone continuar\n" "por muito tempo, isso indica que a mensagem foi perdida." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6531,44 +6770,44 @@ msgstr "" "O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde a\n" "última vez onde você prestou a atenção a conferência" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Frase" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Ações para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler artigo da _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _dicionário" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL do dicionário não existe \"%s\" e isto não é WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de procura na web não existe \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Procura na web por isto" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Abrir como _link" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6576,25 +6815,35 @@ msgstr[0] "Ontem" msgstr[1] "Há %i dias" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Incapaz de carregar o módulo inativo" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Sem suporte a invisibilidade" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID já existente na lista" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "O Jabber ID que você forneceu já está na lista. Escolha outro." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "novo@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "novo%d@jabber.id" @@ -6750,7 +6999,7 @@ msgstr "" "Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n" "Og Maciel <og.maciel@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6763,100 +7012,100 @@ msgstr "" "\n" "O recurso de destacar palavras grafadas incorretamente não será usado" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "O apelido possui caracteres não permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Solicitação de inscrição para conta %(account)s de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Você já está na conferência %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ingressar numa conferência com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Conta inválida" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Selecione a conta que você quer usar para para entrar na sala." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Apelido inválido" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Jabber ID da conferência inválido:" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Por favor, digite o Jabber ID da conferência como sala@servidor." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "O Jabber ID da conferência possui caracteres não permitidos." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Isto não é uma conferência" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s não é o nome da conferência." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sem uma conexão, você pode não sincronizar seus contatos." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Esta conta não está conectada ao servidor" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Você não pode sincronizar com uma conta a menos que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Iniciar uma conferência com a conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6865,168 +7114,165 @@ msgstr "" "você quer enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponÃvel" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "JID inválido:" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "ImpossÃvel gravar o arquivo em \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar conectado para mudar sua senha." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Senha inválida" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve entrar com uma senha." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nova mensagem" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Enviar mensagem privada" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Novo e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de transferência de arquivos" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na transferência de arquivos" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do arquivo completa" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do arquivo parada" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite para conferência" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "O contato alterou seu status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Mensagem simples usando conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Mensagem simples na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Formulário %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s escreveu:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "add" msgstr "adicionar" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "modify" msgstr "modificar" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 msgid "remove" msgstr "remover" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7036,151 +7282,154 @@ msgstr "" "lista." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Deletar" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s me sugeriu adicionar você à minha lista." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Adicionados %s contatos" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Removidos %s contatos" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista de privacidade <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s tipo: %(type)s, valor: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordem: %(order)s, ação: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Editar uma regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Adicionar uma regra</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista de privacidade para %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listas de privacidade" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome de lista inválido" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Você deve digitar um nome para criar uma lista de privacidade." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Você foi convidado para uma conferência" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact convidou você para ingressar em uma discussão" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact convidou você para entrar na conferência %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Você quer aceitar este convite?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Escolher som" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Escolher som" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s chega:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Adicionando notificação especial para %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Condição" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "quando eu estiver " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7191,19 +7440,19 @@ msgstr "" "\n" "A String Curta de Autenticação (SAS) da sessão é <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Você já verificou a identidade deste contato." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identidade do contato verificada" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Verificar novamente..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7213,19 +7462,19 @@ msgstr "" "mensagens e enviar mensagens, você precisa verificar a identidade dela " "clicando no botão abaixo." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "A identidade do contato NÃO foi verificada" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Verificar..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Você verificou a identidade deste contato?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7234,30 +7483,30 @@ msgid "" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -"Para evitar falar com uma pessoa desconhecida, você deve falar com <b>%(jid)" -"s</ b> diretamente (em pessoa ou por telefone) e verificar se eles vêem a " -"mesma String de Autenticação Curta (SAS), como você.\n" +"Para evitar falar com uma pessoa desconhecida, você deve falar com <b>" +"%(jid)s</ b> diretamente (em pessoa ou por telefone) e verificar se eles " +"vêem a mesma String de Autenticação Curta (SAS), como você.\n" "\n" "Esta String de Autenticação Curta é <b>%(sas)s</ b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Você quer falar com o contato remoto e verificar a SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "A chave do contato (%s) <b>não corresponde</b> com a chave atribuÃda no " "Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nenhuma chave GPG está atribuÃda para este contato. Então, você não pode " "criptografar mensagens." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7266,7 +7515,7 @@ msgstr "" "nesta chave</b>, então as mensagens <b>não podem</b> ser criptografadas. Use " "seu cliente de GPG para validar esta chave." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7274,19 +7523,19 @@ msgstr "" "A chave GPG está atribuÃda para este contato, e você validou esta chave, " "então as mensagens serão criptografadas." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "um áudio e vÃdeo" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "um áudio" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "um video" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7308,20 +7557,20 @@ msgstr "Conferência" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponÃveis" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Buscar serviços usando conta %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar serviços" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "O serviço não pode ser encontrado" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7329,240 +7578,236 @@ msgstr "" "Não existe serviço para o endereço que você entrou, ou não está respondendo. " "Verifique o endereço e tente novamente." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não navegável" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Este tipo de serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome do servidor inválido" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Explorando %(address)s usando conta %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Navegar" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Este serviço não contém nenhum item para navegar." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Executar comando" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Varrendo %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Usuários" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Ma_rcadores" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador já configurado" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "A sala \"%s\" já existe nos marcadores." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador foi adicionado com sucesso" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus marcadores pelo menu de ações na janela principal." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrito" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nova postagem" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrever" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Desinscrever" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validação de certificado SSL" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Uma biblioteca usada para validar os certificados do servidor para garantir " "uma conexão segura." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Requer o python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Conversa sem servidor com clientes detectados automaticamente em uma rede " "local." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Requer o python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Requer pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Linha de comando" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Um script para controlar o Gajim via linha de comando." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Requer o python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Recurso não disponÃvel no Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Criptografia de mensagem OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Criptografando as mensagens das conversas com chaves gpg." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Requer gpg e python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Detecção automática do status da rede." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Requer gnome-network-manager e python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Gerenciamento de sessão" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "A sessão do Gajim é armazenada no logout and restaurada no login." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Requer python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Criptografia de senha" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "As senhas podem ser armazenadas de maneira segura e não apenas em texto " "plano." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Requer gnome-keyring e python-gnome2-desktop ou kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Habilidade de conectar a servidores que estão usando registros SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Requer dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Requer nslookup para usar registros SRV." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificador ortográfico" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Verificação ortográfica das mensagens escritas." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Requer libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Notificação" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Popups passivos notificando novos eventos." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7570,32 +7815,32 @@ msgstr "" "Requer python-notify ou então python-dbus em conjunto com notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Status automático" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Habilidade de medir o tempo de inatividade para definir o status automático." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Requer biblioteca libxss." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Requer python2.5" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transforma expressões LaTeX entre $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7603,7 +7848,7 @@ msgstr "" "Requer textlive-latex-base, e dvpng. Você tem que definir a opção " "'use_latex' para verdadeiro no Editor de configurações avançadas." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7612,23 +7857,23 @@ msgstr "" "definir a opção 'use_latex' para verdadeiro no Editor de configurações " "avançadas." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Criptografia de mensagem End to End" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Criptografando mensagens da conversa." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Requer python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "Gerador RST" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7636,19 +7881,24 @@ msgstr "" "Gera saÃda XHTML a partir de código RST (veja http://docutils.sourceforge." "net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Requer python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "Habilidade para iniciar uma conversa da áudio e vÃdeo." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Requer o python-farsight." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "DisponÃvel" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Recurso" @@ -7687,7 +7937,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -7700,10 +7950,6 @@ msgstr "Salvo em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Abrir pasta do arquivo" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferência de arquivos cancelada" @@ -7730,7 +7976,7 @@ msgstr "Transferência do arquivo parada" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Escolha o arquivo para enviar..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Descrição: " @@ -7826,11 +8072,11 @@ msgstr "Arquivo: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Não é possÃvel enviar arquivos vazios" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " @@ -7838,44 +8084,40 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "O Gajim necessita do servidor X para rodar. Encerrando..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "importação PyGTK falhou: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "O Gajim necessita do PyGTK 2.12 ou superior" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "O Gajim necessita do PyGTK 2.12 ou superior para rodar. Encerrando..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "O Gajim necessita do GTK 2.12 ou superior" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "O Gajim necessita do GTK 2.12 ou superior para rodar. Encerrando..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "O Gajim precisa do pywin32 para rodar" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7885,11 +8127,11 @@ msgstr "" "pode obtê-lo em %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "O Gajim já está em execução" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8377,176 +8619,179 @@ msgstr "Você não pode apagar o seu tema corrente" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Por favor escolha outro para seu tema corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Você não está mais na sala da conversa \"%(room)s\" ou \"%(nick)s\" saiu." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserir apelido" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Conversação com " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Conversação continuada" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Algum ocupante tem permissão de ver o seu JID inteiro" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "A gravação das conversas da sala está ligado" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Uma nova sala foi criada" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "O servidor atribuiu ou modificou o apelido da sua sala" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s agora é conhecido como %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s foi removido da sala (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "filiação alterada" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "a configuração da sala mudou para aceitar apenas membros" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "desligamento do sistema" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** A afiliação de %(nick)s foi alterada para %(affiliation)s por %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** A afiliação de %(nick)s foi alterado para %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s por %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** O cargo de %(nick)s foi definido para %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s entrou na conferência" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s agora está %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar a conferência \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Se você fechar esta janela, será desconectado desta conferência." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Não me pergunte novamente" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudando assunto" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudando apelido" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Excluindo %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8554,22 +8799,22 @@ msgstr "" "Você está prestes a excluir definitivamente esta sala.\n" "Você deve especificar uma justificativa abaixo:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Você também pode entrar com um ponto de encontro alternativo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -8635,14 +8880,14 @@ msgstr "Extensão não suportada" #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -"A imagem não pode ser salva no formato %(type)s. Salvar como %(new_filename)" -"s?" +"A imagem não pode ser salva no formato %(type)s. Salvar como " +"%(new_filename)s?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Salvar imagem como..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8653,58 +8898,58 @@ msgstr "" "outro ocupante.\n" "Por favor, especifique um outro apelido abaixo:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Sempre usar este apelido quando houver um conflito" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Você aceita essa requisição na conta %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Autorização HTTP (%(method)s) para %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Falha na conexão" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Erro %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erro ao enviar %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Solicitação de inscrição" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8712,61 +8957,61 @@ msgstr "" "Você irá sempre ver ele ou ela como desconectado.\n" "Você quer removê-lo ou removê-la da sua lista de contatos?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Desinscrever" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s alterou o assunto para %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "A sala agora exibe membros indisponÃveis" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "a sala agora não mostra membros indisponÃveis" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Uma modificação na configuração da sala que não tem relação com privacidade " "ocorreu" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "A gravação das conversas da sala está ativo agora" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "A gravação das conversas da sala está desligado agora" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Agora a sala é não-anônima" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Agora a sala é semi-anônima" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Agora a sala é totalmente anônima" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Uma senha é requerida para ingressar na sala %s. Por favor, digite-a." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8774,23 +9019,23 @@ msgstr "" "Você configurou o Gajim para usar o agente do GPG, mas não há agente do GPG " "rodando ou então ele retornou uma frase secreta incorreta.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Frase de acesso OpenGPG incorreta" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "Chave GPG não confiável" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8798,7 +9043,7 @@ msgstr "" "A chave GPG usada para criptografar esta conversa não é confiável. Você " "realmente deseja criptografar esta mensagem?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8807,19 +9052,19 @@ msgstr "" "O Gnome Keyring está instalado mas não \t\t\t\tiniciou corretamente " "(provavelmente a variável de ambiente não \t\t\t\testá corretamente definida)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novo email em %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Você tem %d nova mensagem de email" msgstr[1] "Você tem %d novas mensagens de email" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8834,42 +9079,42 @@ msgstr "" "Assunto: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s quer te enviar um arquivo." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "O contato remoto parou a transferência" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Erro abrindo arquivo" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Você recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s de %(name)s parou." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Você enviou com sucesso o %(filename)s para %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Transferência de arquivo de %(filename)s para %(name)s parado." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8878,36 +9123,36 @@ msgstr "" "Não foi possÃvel descriptografar a mensagem de %s\n" "Ela pode ter sido adulterada." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Não foi possÃvel descriptografar a mensagem" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflito de nome de usuário" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Por favor digite um novo nome de usuário para sua conta local" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Erro." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de recurso" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8916,39 +9161,39 @@ msgstr "" "novo" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s quer iniciar uma conversa com voz." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Solicitação de conversa com voz" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Erro ao verificar o certificado SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao verificar o certificado SSL do seu servidor jabber: %" -"(error)s\n" +"Ocorreu um erro ao verificar o certificado SSL do seu servidor jabber: " +"%(error)s\n" "Você ainda deseja conectar-se a este servidor?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorar este erro para este certificado." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Erro de certificado SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8965,12 +9210,12 @@ msgstr "" "\n" "Você ainda quer conectar e atualizar o fingerprint do certificado?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexão não-segura" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8980,12 +9225,12 @@ msgstr "" "Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve instalar o " "PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer isso?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Sim, eu realmente quero me conectar de modo não-seguro" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8993,7 +9238,7 @@ msgstr "" "Você está enviando sua senha em uma conexão não-segura. Você deve instalar o " "PyOpenSSL para prevenir isto. Você tem certeza que quer fazer isso?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -9002,21 +9247,12 @@ msgstr "" "Você está prestes a enviar sua senha em um conexão não-criptografada. Tem " "certeza que quer fazer isto?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "O nó PEP não foi removido" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "O nó PEP %(node)s não foi removido: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emoticons desabilitados" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -9024,7 +9260,7 @@ msgstr "" "Você configurou um tema de emoticons que não foi encontrado, então os " "emoticons estão desativados." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -9034,13 +9270,13 @@ msgstr "" "precisar atualizar o formato do arquivo emoticons.py. Veja http://trac.gajim." "org/wiki/Emoticons para mais detalhes." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Você não pode ingressar em uma sala enquanto estiver invisÃvel" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "ImpossÃvel salvar suas preferências" @@ -9052,8 +9288,8 @@ msgstr "Frase de acesso é obrigatória" #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" -"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account %" -"(account)s)." +"Entre com a frase de acesso da chave GPG %(keyid)s para conta (account " +"%(account)s)." #: ../src/gui_interface.py:3607 msgid "GPG key expired" @@ -9077,7 +9313,7 @@ msgstr "Por favor, reescreva sua frase secreta de GPG ou pressione Cancelar." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nova conferência" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista" @@ -9159,30 +9395,30 @@ msgstr[1] "Você realmente quer excluir as mensagens selecionadas?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de conversação com %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Erro de disco" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s é agora %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status agora é: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status agora é: %(status)s" @@ -9195,27 +9431,27 @@ msgstr "Tempo esgotado ao carregar a imagem" msgid "Image is too big" msgstr "A imagem é grande demais" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Você está prestes a fechar todas as abas" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Você realmente deseja fechar todas?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Conversas" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Conferências" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Conversas privadas" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" @@ -9227,47 +9463,47 @@ msgstr "- as mensagens serão gravadas" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- as mensagens não serão gravadas" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s alterou seu status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s conectou" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s desconectou" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mensagem simples de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova mensagem privada da conferência %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Mensagem enviada por %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" @@ -9275,93 +9511,103 @@ msgstr "Ignorar" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recuperando perfil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "O arquivo está vazio" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "O arquivo não existe" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "A imagem não pode ser carregada" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informações do contato" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informação recebida" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Enviando perfil..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informação NÃO publicada" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publicação do vCard falhou" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "Houve um erro ao publicar sua informação pessoal, tente outra vez mais tarde." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Juntar contas" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o status dele ou dela." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi removida" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Agora \"%s\" você sempre o verá como offline." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG não é usável" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Você está participando em uma ou mais conferências" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9369,38 +9615,38 @@ msgstr "" "Mudando seu status para invisÃvel resulta na desconexão daquelas " "conferências. Você tem certeza que quer ir invisÃvel?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "não sincronizado" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Realmente sair do Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Sempre fechar o Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Cancelar transferência de arquivo" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Você tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9408,16 +9654,16 @@ msgstr "" "Mensagens somente estarão disponÃveis para leitura mais tarde se você tiver " "o histórico habilitado e contato na sua lista." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Você precisa lê-los antes de remover este transporte." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9425,11 +9671,11 @@ msgstr "" "Você não poderá mais enviar e receber mensagens dos contatos usando este " "transporte." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Os transportes serão removidos" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9438,12 +9684,12 @@ msgstr "" "Você não poderá mais enviar e receber mensagens para contatos destes " "transportes: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a bloquear um contato. Tem certeza que quer continuar?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9452,56 +9698,56 @@ msgstr "" "ele enviar para você." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Renomear contato" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entre com um novo apelido para o contato %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entre com um novo nome para o grupo %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Você quer remover o grupo %s da lista?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Também remove todos os contatos neste grupo da sua lista" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Você realmente deseja remover \"%(name)s\" (%(jid)s) da sua lista.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9510,11 +9756,11 @@ msgstr "" "ele ou ela sempre o verá offiline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Você quer continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9522,16 +9768,16 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também, por padrão, removerá a autorização, " "resultando em ele ou ela sempre o verá offiline." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Eu quero que este contato saiba meu status após a remoção" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Os contatos serão removidos da sua lista" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9541,7 +9787,7 @@ msgstr "" "você também remove a autorização fazendo com que eles sempre vejam você " "offline." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9549,7 +9795,7 @@ msgstr "" "Você está prestes a enviar um status customizado. Tem certeza que quer " "continuar?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9558,20 +9804,20 @@ msgstr "" "Este contato irá temporariamente ver você como %(status)s, mas somente até " "você alterar o seu status. Então ele irá ver o seu status global." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Conta não disponÃvel" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "O armazenamento de metacontatos não é suportado pelo seu servidor" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9579,13 +9825,13 @@ msgstr "" "O seu servidor não suporta a gravação de informação de metacontatos, então " "essas informações não estarão salvas na próxima vez que você conectar." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a criar um metacontato. Tem certeza que quer continuar?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9595,23 +9841,23 @@ msgstr "" "Geralmente isso é usado quando a mesma pessoa possui muitas contas de Jabber " "ou transportes." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Arquivo URI inválido:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Você quer enviar este arquivo para %s:" msgstr[1] "Você quer enviar estes arquivos para %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Enviar %s para %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Fazer %s e %s metacontatos" @@ -9621,130 +9867,130 @@ msgstr "Fazer %s e %s metacontatos" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando conta %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para %s conta" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando %s conta" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gerenciar marcadores..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "da conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Mudar mensagem de status" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Publicar sintonia" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publicar sintonia" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Configurar serviços..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximizar tudo" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Enviar m_ensagem de grupo" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Para todos os usuários" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Para todos os usuários conectados" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gerenciar contatos" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _grupos" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Enviar mensagem simples" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Executar comando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gerenciar transporte" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modificar transporte" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximizar" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_Reconectar" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Gerenciador de histórico" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Ingressar em uma nova Conferência" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Mudar mensagem de status..." @@ -9761,20 +10007,20 @@ msgstr "Erro no formulário de dados recebido" msgid "No result" msgstr "Sem resultados" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Erro ao escrever em disco" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Assunto: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Confirme essas opções de sessão" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9789,7 +10035,7 @@ msgstr "" "\n" "\tEssas opções são aceitáveis?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9817,113 +10063,134 @@ msgstr "na _lista" msgid "Hide this menu" msgstr "Esconder este menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Recurso: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s dessa sala" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [bloqueado]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [minimizado]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Último status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " desde %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Inscrição: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " desde %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "Console XML para %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Humor:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Atividade:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Sintonia:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Notificação" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Transferido: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Não iniciado" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Completo" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status da transferência:Parado" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Parado" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Transferindo" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Este serviço não respondeu ainda com informação detalhada" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9948,6 +10215,10 @@ msgstr "?Tempo:Desconhecido" msgid "since %s" msgstr "desde %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Afiliação:</b>" @@ -9995,29 +10266,14 @@ msgstr "Não há requisições de inscrições pendentes." msgid " resource with priority " msgstr " recurso com prioridade " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "_Entrar em uma conferência..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Adicionar contato..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Descubra serviços" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "Dis_ponÃvel" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Executar comando..." +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "O nó PEP não foi removido" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Alterar conta" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Eventos _pessoais" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Iniciar conversa..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "O nó PEP %(node)s não foi removido: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Alteração da conta" @@ -10073,12 +10329,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Excluir MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Enviar mensagem de servidor..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10107,24 +10357,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ "grupo(s)\n" #~ "todo mundo" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "_Entrar em uma conferência" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Copiar e-mail/JID" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Copiar URL" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Abrir cliente de e-mail" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Visualizar no navegador" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Iniciar conversa" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10136,30 +10368,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ "Linha contato\n" #~ "Banner de conversa" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Alterar _apelido..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Alterar as_sunto..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Configurar _sala..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Excluir sala" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Gerenciar sala" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Enviar _arquivo" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Adicionar à lista" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Enviar mensagem privada" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10272,51 +10480,15 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Adicionar _contato..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Re_cursos" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Transferência de _arquivos" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Perfil, A_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "Cont_as" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "Ãndi_ces" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FAQ" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferências" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Sair" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "_Enviar mensagem simples..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Enviar _mensagem simples" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Conferência" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Habilitar" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Alterar conta..." - #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Banners e links clicáveis" @@ -10685,9 +10857,6 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ "Mensagem de chat\n" #~ "Mensagem simples" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Eventos" - #~ msgid "Hides buttons in chatwindows to " #~ msgstr "Esconder os botões nas janelas de conversa em" @@ -10822,8 +10991,8 @@ msgstr " recurso com prioridade " #~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n" #~ "\n" #~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and " -#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %" -#~ "s\n" +#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: " +#~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Would you like to continue with the encrypted session?" #~ msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fa95c799f93071b0ee82d7b481d47624bb16055c..ed2b5e72665f964035889965e723897dbecd1f3a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,20 +12,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-03 10:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-03 14:02+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n" "Language-Team: Linux Support LLC\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Poedit-Basepath: /home/test/gajim\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _комнату" @@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "Войти в _комнату" msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить контакт..." -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 msgid "_Discover Services" msgstr "_ПроÑмотреть ÑервиÑÑ‹" @@ -54,8 +53,7 @@ msgstr "_Открыть Gmail" msgid "_Personal Events" msgstr "_РаÑширенный ÑтатуÑ" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Ðачать беÑеду" @@ -128,24 +126,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1280 -#: ../src/config.py:1383 -#: ../src/config.py:1694 -#: ../src/config.py:1699 -#: ../src/config.py:2263 -#: ../src/config.py:2342 -#: ../src/config.py:2355 -#: ../src/config.py:3596 -#: ../src/config.py:3671 -#: ../src/dialogs.py:308 -#: ../src/dialogs.py:310 -#: ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 -#: ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 -#: ../src/roster_window.py:2898 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 +#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ðет" @@ -205,8 +192,7 @@ msgstr "_Порт:" msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Прочее</b>" @@ -226,8 +212,7 @@ msgstr "<b>ПрокÑи</b>" msgid "A_djust to status" msgstr "Ð’ _завиÑимоÑти от ÑтатуÑа" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 msgid "Account" msgstr "Учетные запиÑи" @@ -260,8 +245,12 @@ msgid "Chan_ge Password" msgstr "И_зменить пароль" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет будет Ñпрашивать Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отправкой Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· незащищенное Ñоединение." +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет будет Ñпрашивать Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отправкой Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ " +"через незащищенное Ñоединение." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 msgid "Choose Client Cert" @@ -277,7 +266,8 @@ msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "Щелкните, чтобы запроÑить авторизацию у вÑех контактов другой учетной запиÑи" +msgstr "" +"Щелкните, чтобы запроÑить авторизацию у вÑех контактов другой учетной запиÑи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 msgid "Client certificate" @@ -302,13 +292,9 @@ msgid "First Name:" msgstr "ИмÑ:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 -#: ../src/common/helpers.py:1159 -#: ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:528 -#: ../src/notify.py:551 -#: ../src/notify.py:592 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 #: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -316,42 +302,58 @@ msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -#: ../src/common/contacts.py:141 -#: ../src/dialogs.py:111 -#: ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 -#: ../src/roster_window.py:5376 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Общие" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "ЕÑли отмечено, Gajim будет передавать еще неÑколько IP адреÑов в дополнение к вашему, так что передача файла имеет больше шанÑов на уÑпех." +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, Gajim будет передавать еще неÑколько IP адреÑов в дополнение " +"к вашему, так что передача файла имеет больше шанÑов на уÑпех." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной запиÑи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет пинговать Ñервер, чтобы избежать разрыва ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ таймауту" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет пинговать Ñервер, чтобы избежать разрыва " +"ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ таймауту" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "ЕÑли отмечено, Gajim поÑле запуÑка будет автоматичеÑки подÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ðº jabber Ñерверу Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, Gajim поÑле запуÑка будет автоматичеÑки подÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ðº " +"jabber Ñерверу Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "ЕÑли отмечено, то любые Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ÑтатуÑа (управлÑемого из выпадающего ÑпиÑка внизу окна роÑтера) повлекут за Ñобой изменение ÑтатуÑа Ñтой учетной запиÑи" +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то любые Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ÑтатуÑа (управлÑемого из " +"выпадающего ÑпиÑка внизу окна роÑтера) повлекут за Ñобой изменение ÑтатуÑа " +"Ñтой учетной запиÑи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"ЕÑли порт по умолчанию, который иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑтраивает, вы можете выбрать другой.\n" +"ЕÑли порт по умолчанию, который иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ " +"уÑтраивает, вы можете выбрать другой.\n" "Также, возможно, придетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ некоторые наÑтройки брандмауÑра." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 @@ -359,8 +361,7 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ваÑ, ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñервере" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 -#: ../src/config.py:1817 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -374,14 +375,12 @@ msgstr "ФамилиÑ:" msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные запиÑи" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 -#: ../src/config.py:1790 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 #: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Ðе выбран ключ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" @@ -390,16 +389,22 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "Приоритет иÑпользуетÑÑ Ð² Jabber Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто будет получать ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ jabber Ñервера когда подÑоединены два и более клиента Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ и той же учетной запиÑью. Клиент Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ приоритетом будет получать ÑобытиÑ" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Приоритет иÑпользуетÑÑ Ð² Jabber Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто будет получать " +"ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ jabber Ñервера когда подÑоединены два и более клиента Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ и " +"той же учетной запиÑью. Клиент Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ приоритетом будет получать " +"ÑобытиÑ" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ приоритет автоматичеÑки в ÑоответÑтвии Ñо ÑтатуÑом." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 -#: ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -408,8 +413,18 @@ msgid "Resour_ce:" msgstr "РеÑу_Ñ€Ñ: " #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "РеÑÑƒÑ€Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑетÑÑ Jabber Ñерверу Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы различать два и более клиентов Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ учетной запиÑью, подключенных к одному и тому же Ñерверу. Таким образом, вы можете одновременно подключитьÑÑ Ðº одному Ñерверу Ñ Ñ€ÐµÑурÑов 'Дом' или 'Работа'. РеÑурÑ, обладающий большим приоритетом, будет получать вÑе ÑобытиÑ. (См. ниже)" +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"РеÑÑƒÑ€Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑетÑÑ Jabber Ñерверу Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы различать два и более " +"клиентов Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ учетной запиÑью, подключенных к одному и тому же " +"Ñерверу. Таким образом, вы можете одновременно подключитьÑÑ Ðº одному Ñерверу " +"Ñ Ñ€ÐµÑурÑов 'Дом' или 'Работа'. РеÑурÑ, обладающий большим приоритетом, будет " +"получать вÑе ÑобытиÑ. (См. ниже)" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" @@ -461,8 +476,7 @@ msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Редактировать личную информацию..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Включить" @@ -499,8 +513,7 @@ msgstr "Позволить ему или ей видеть мой ÑÑ‚_атуÑ" msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить новый контакт" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 -#: ../src/common/helpers.py:1339 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² контакт лиÑÑ‚?" @@ -569,18 +582,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "ОпиÑание ошибки..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Закончить" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Получаю ÑпиÑок команд. Подождите..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "ПроиÑходит отправка команды. Подождите..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Ðа Ñтот объект Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать какой-либо командой." @@ -591,7 +609,9 @@ msgstr "<b>ОпиÑание</b>" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "<b>ПРИМЕЧÐÐИЕ:</b> Ðеобходимо перезапуÑтить Gajim, чтобы некоторые наÑтройки вÑтупили в Ñилу" +msgstr "" +"<b>ПРИМЕЧÐÐИЕ:</b> Ðеобходимо перезапуÑтить Gajim, чтобы некоторые наÑтройки " +"вÑтупили в Ñилу" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -615,7 +635,8 @@ msgstr "Редактировать _ÑпиÑки доÑтупа..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "ОтправлÑет Ñообщение пользователÑм подÑоединенным к Ñерверу в данный момент" +msgstr "" +"ОтправлÑет Ñообщение пользователÑм подÑоединенным к Ñерверу в данный момент" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." @@ -675,8 +696,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Ð’Ñе ÑтатуÑÑ‹" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 -#: ../src/common/commands.py:106 -#: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 #: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Ушел" @@ -731,8 +751,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Выполнить команду" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 -#: ../src/tooltips.py:197 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "ÐедоÑтупен" @@ -757,8 +776,11 @@ msgid "When " msgstr "Когда " #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 -msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "_Ðктивировать функцию оконного менеджера «UrgencyHint», чтобы окно чата мигало на панели" +msgid "" +"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" +msgstr "" +"_Ðктивировать функцию оконного менеджера «UrgencyHint», чтобы окно чата " +"мигало на панели" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" @@ -836,8 +858,7 @@ msgstr "ПоÑледнее изменение:" msgid "New entry received" msgstr "Получена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 -#: ../src/atom_window.py:128 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Получена Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ:" @@ -847,10 +868,8 @@ msgstr "Заблокированные контакты" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 -#: ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 -#: ../src/roster_window.py:5606 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -938,8 +957,7 @@ msgid "_Start Chat" msgstr "_Ðачать беÑеду" #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:4184 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "â„–" @@ -947,8 +965,7 @@ msgstr "â„–" msgid "*" msgstr "*" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -989,15 +1006,12 @@ msgid "9" msgstr "9" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 -#: ../src/filetransfers_window.py:266 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "ÑтатуÑное Ñообщение" @@ -1047,9 +1061,8 @@ msgstr "Редактировать _группы" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "_ПриглаÑить в" @@ -1061,9 +1074,8 @@ msgstr "ПриглаÑить _учаÑтников" msgid "Remo_ve" msgstr "_Удалить" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 -#: ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "УÑтанови_Ñ‚ÑŒ ÑтатуÑ" @@ -1096,10 +1108,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 -#: ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 -#: ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -1109,9 +1119,8 @@ msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 -#: ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_ИÑториÑ" @@ -1204,15 +1213,18 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Показывает ÑпиÑок передач между вами и оÑтальными" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Ðто дейÑтвие удалÑет единичную передачу из ÑпиÑка. ЕÑли передача еще активна, она Ñначала оÑтанавливаетÑÑ, а затем удалÑетÑÑ" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Ðто дейÑтвие удалÑет единичную передачу из ÑпиÑка. ЕÑли передача еще " +"активна, она Ñначала оÑтанавливаетÑÑ, а затем удалÑетÑÑ" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 -#: ../src/filetransfers_window.py:788 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1220,8 +1232,7 @@ msgstr "_Продолжить" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Уведомить менÑ, когда передача файлов закончитÑÑ" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 -#: ../src/filetransfers_window.py:205 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть папку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñтым файлом" @@ -1241,8 +1252,7 @@ msgstr "<b>Цвета вкладок Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸</b>" msgid "Account row" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 -#: ../src/chat_control.py:919 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" @@ -1274,13 +1284,11 @@ msgstr "Ушел" msgid "Group row" msgstr "Группа" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Ðеактивен" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 -#: ../src/chat_control.py:920 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "КурÑив" @@ -1326,8 +1334,7 @@ msgstr "Изменить _тему" msgid "Configure _Room..." msgstr "ÐаÑтроить _комнату" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 -#: ../src/disco.py:1782 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 msgid "_Bookmark" msgstr "Добавить Ñту комнату в _закладки" @@ -1391,14 +1398,12 @@ msgstr "_Право говорить" msgid "Create new post" msgstr "Создать новое Ñообщение" -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 -#: ../src/common/helpers.py:258 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258 msgid "From" msgstr "От" #. holds subject -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 -#: ../src/history_manager.py:188 +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188 #: ../src/history_manager.py:219 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -1406,18 +1411,20 @@ msgstr "Тема" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "<b>Ð’ÐИМÐÐИЕ:</b>\n" -"ЕÑли вы ÑобираетеÑÑŒ уÑтроить маÑÑовую чиÑтку, удоÑтоверьтеÑÑŒ, что Gajim не запущен. Избегайте удалений из логов контактов, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ вы разговариваете в Ñтот момент." +"ЕÑли вы ÑобираетеÑÑŒ уÑтроить маÑÑовую чиÑтку, удоÑтоверьтеÑÑŒ, что Gajim не " +"запущен. Избегайте удалений из логов контактов, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ вы разговариваете " +"в Ñтот момент." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Добро пожаловать в менеджер иÑтории Gajim'а</b></big>" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 -#: ../src/dialogs.py:3208 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 #: ../src/dialogs.py:3305 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1432,13 +1439,18 @@ msgstr "Менеджер иÑтории Gajim'а" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" "\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." msgstr "" -"Ðтот менеджер иÑтории не предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра. ЕÑли вы хотите проÑматривать иÑторию Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ количеÑтвом функций, иÑпользуйте окно иÑтории.\n" +"Ðтот менеджер иÑтории не предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра. ЕÑли вы хотите " +"проÑматривать иÑторию Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ количеÑтвом функций, иÑпользуйте окно " +"иÑтории.\n" "\n" -"ИÑпользуйте Ñту программу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑпорта иÑтории. Ð’Ñ‹ можете выбрать лог Ñлева или воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком в базе." +"ИÑпользуйте Ñту программу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑпорта иÑтории. Ð’Ñ‹ можете " +"выбрать лог Ñлева или воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком в базе." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" @@ -1448,8 +1460,7 @@ msgstr "_ПоиÑк в базе данных" msgid "All Chat Histories" msgstr "Ð’ÑÑ Ð¸ÑториÑ" -#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 -#: ../src/history_window.py:323 +#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "ИÑториÑ" @@ -1474,8 +1485,7 @@ msgstr "_ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑообщениÑ" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "ПроÑмотр конферен_ций" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 -#: ../src/dialogs.py:2180 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -1503,8 +1513,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Комната:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 -#: ../src/config.py:1807 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1512,8 +1521,7 @@ msgstr "Сервер:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Добавить комнату в закладк_и" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 -#: ../src/disco.py:1341 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 #: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_ПриÑоединитьÑÑ" @@ -1747,8 +1755,7 @@ msgstr "Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Xfce по у msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать Ñообщение о ÑтатуÑе, когда Ñ: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Звук / Изображение" @@ -1770,7 +1777,8 @@ msgstr "Сообщение чата:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" -msgstr "_Ð’Ñегда проверÑÑ‚ÑŒ при запуÑке, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Gajim jabber-клиентом по умолчанию" +msgstr "" +"_Ð’Ñегда проверÑÑ‚ÑŒ при запуÑке, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Gajim jabber-клиентом по умолчанию" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 msgid "Composing only" @@ -1808,8 +1816,7 @@ msgstr "Окно контактов и окно Ñ Ð±ÐµÑедами" msgid "Detached roster with single chat" msgstr "Окно контактов и окно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ беÑеды" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 -#: ../src/config.py:170 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 #: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" @@ -1843,88 +1850,170 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показывать _ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе контакта в роÑтере" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." -msgstr "Gajim может отÑылать и получать метаданные отноÑÑщиеÑÑ Ðº беÑеде Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑние чата вы хотели бы видеть в окне чата." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." +msgstr "" +"Gajim может отÑылать и получать метаданные отноÑÑщиеÑÑ Ðº беÑеде Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. " +"ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑние чата вы хотели бы видеть в окне " +"чата." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "Gajim может отÑылать и получать метаданные, отноÑÑщиеÑÑ Ðº беÑеде Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð° Gajim будет отÑылать вашему реÑпонденту." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim может отÑылать и получать метаданные, отноÑÑщиеÑÑ Ðº беÑеде Ñ " +"контактом. ЗдеÑÑŒ вы можете указать, какие ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð° Gajim будет " +"отÑылать вашему реÑпонденту." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim будет уведомлÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± отÑоединившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² правом нижнем углу Ñкрана" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim будет уведомлÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± отÑоединившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² " +"правом нижнем углу Ñкрана" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Ðе показывать кнопки в окнах чата" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет разрешать определÑÑ‚ÑŒ операционную ÑиÑтему, которую вы иÑпользуете" +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет разрешать определÑÑ‚ÑŒ операционную ÑиÑтему, " +"которую вы иÑпользуете" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых пиÑем." +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых пиÑем." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim изменит ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° Away, еÑли компьютер не иÑпользуетÑÑ." +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim изменит ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° Away, еÑли компьютер не " +"иÑпользуетÑÑ." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer" -msgstr "ЕÑли отмечено, Gajim будет менÑÑ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° ÐедоÑтупен, еÑли компьютер долго не иÑпользуетÑÑ" +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, Gajim будет менÑÑ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° ÐедоÑтупен, еÑли компьютер долго " +"не иÑпользуетÑÑ" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне роÑтера и в окнах комнат" +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне роÑтера и " +"в окнах комнат" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе контакта под его именем в окне роÑтера и в окнах комнат" +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе контакта под " +"его именем в окне роÑтера и в окнах комнат" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать занÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в окне роÑтера" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать занÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в окне роÑтера" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 -msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать меÑтоположение контактов в окне роÑтера" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать меÑтоположение контактов в окне " +"роÑтера" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в окне роÑтера" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в окне роÑтера" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 -msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне роÑтера" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне роÑтера" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 -msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "ЕÑли отмечено, Gajim будет выделÑÑ‚ÑŒ орфографичеÑкие ошибки в полÑÑ… ввода окон чата. ЕÑли Ñзык проверки Ñвно не задан, будет иÑпользован Ñзык по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ контакта или комнаты." +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, Gajim будет выделÑÑ‚ÑŒ орфографичеÑкие ошибки в полÑÑ… ввода " +"окон чата. ЕÑли Ñзык проверки Ñвно не задан, будет иÑпользован Ñзык по " +"умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ контакта или комнаты." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 -msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Отметьте Ñту опцию, только еÑли кто-то не из вашего роÑтера Ñпамит/доÑтает ваÑ. ИÑпользуйте Ñ Ð¾ÑторожноÑтью, потому что Ñто заблокирует вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ контактов не из вашего роÑтера." +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Отметьте Ñту опцию, только еÑли кто-то не из вашего роÑтера Ñпамит/доÑтает " +"ваÑ. ИÑпользуйте Ñ Ð¾ÑторожноÑтью, потому что Ñто заблокирует вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"от контактов не из вашего роÑтера." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 -msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged." -msgstr "ЕÑли отмечено, Gajim будет ÑохранÑÑ‚ÑŒ иÑторию зашифрованных Ñообщений. Помните, что при иÑпользовании E2E ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñторона должна дать ÑоглаÑие на ведение иÑтории, иначе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ." +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, Gajim будет ÑохранÑÑ‚ÑŒ иÑторию зашифрованных Ñообщений. " +"Помните, что при иÑпользовании E2E ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñторона должна дать " +"ÑоглаÑие на ведение иÑтории, иначе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 -msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет Ñообщать о новых пиÑьмах, полученных в GMail" +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет Ñообщать о новых пиÑьмах, полученных в GMail" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет иÑпользовать Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ протокола Ñвои иконки (например, контакты из MSN будут иметь ÑоответÑтвующие иконки msn Ð´Ð»Ñ ÑтатуÑов «в Ñети», «ушёл», «занÑт» и Ñ‚.д.)" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет иÑпользовать Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ протокола Ñвои иконки " +"(например, контакты из MSN будут иметь ÑоответÑтвующие иконки msn Ð´Ð»Ñ " +"ÑтатуÑов «в Ñети», «ушёл», «занÑт» и Ñ‚.д.)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 -msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." -msgstr "ЕÑли включено, Gajim не будет запрашивать Ñообщение о ÑтатуÑе. ВмеÑто него будет иÑпользовано ÑоответÑтвующее Ñообщение по умолчанию." +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" +"ЕÑли включено, Gajim не будет запрашивать Ñообщение о ÑтатуÑе. ВмеÑто него " +"будет иÑпользовано ÑоответÑтвующее Ñообщение по умолчанию." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 -msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" -msgstr "Gajim заменÑет текÑтовые Ñмайлики, например ':)', их графичеÑким или анимированным Ñквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы Ñтого не проиÑходило." +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Gajim заменÑет текÑтовые Ñмайлики, например ':)', их графичеÑким или " +"анимированным Ñквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы Ñтого не проиÑходило." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "Log _encrypted chat session" @@ -2015,15 +2104,18 @@ msgid "Single window for everything" msgstr "Ð’ÑÑ‘ в одном окне" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 -msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." -msgstr "Ðекоторые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ Ñодержать форматирование (цвет, шрифт и Ñ‚.д.). ЕÑли отмечено, Gajim будет отображать только их текÑÑ‚, без форматированиÑ." +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" +"Ðекоторые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ Ñодержать форматирование (цвет, шрифт и Ñ‚.д.). " +"ЕÑли отмечено, Gajim будет отображать только их текÑÑ‚, без форматированиÑ." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по ÑтатуÑу" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 -#: ../src/config.py:391 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" @@ -2041,23 +2133,29 @@ msgstr "_Тема:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"ÐвтоматичеÑкое Ñообщение о ÑтатуÑе «Ушел». ЕÑли не указано, Gajim не будет изменÑÑ‚ÑŒ Ñообщение о ÑтатуÑе\n" +"ÐвтоматичеÑкое Ñообщение о ÑтатуÑе «Ушел». ЕÑли не указано, Gajim не будет " +"изменÑÑ‚ÑŒ Ñообщение о ÑтатуÑе\n" "$S заменÑетÑÑ Ð½Ð° предыдущее Ñообщение о ÑтатуÑе\n" -"$T заменÑетÑÑ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе «Ушел»" +"$T заменÑетÑÑ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе " +"«Ушел»" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"ÐвтоматичеÑкое Ñообщение о ÑтатуÑе «ÐедоÑтупен». ЕÑли не указано, Gajim не будет изменÑÑ‚ÑŒ Ñообщение о ÑтатуÑе\n" +"ÐвтоматичеÑкое Ñообщение о ÑтатуÑе «ÐедоÑтупен». ЕÑли не указано, Gajim не " +"будет изменÑÑ‚ÑŒ Ñообщение о ÑтатуÑе\n" "$S заменÑетÑÑ Ð½Ð° предыдущее Ñообщение о ÑтатуÑе\n" -"$T заменÑетÑÑ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе «ÐедоÑтупен»" +"$T заменÑетÑÑ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе " +"«ÐедоÑтупен»" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 msgid "Use _transports icons" @@ -2223,8 +2321,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ðомер:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 -#: ../src/dialogs.py:3436 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "СпиÑок доÑтупа" @@ -2431,20 +2528,24 @@ msgstr "Удалить учетную запиÑÑŒ из Gajim и Ñ _Ñерве #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 -#: ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>someone@somewhere.com</b> хочет <b>добавить</b> неÑколько контактов в ваш ÑпиÑок контактов." +msgid "" +"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " +"your roster." +msgstr "" +"<b>someone@somewhere.com</b> хочет <b>добавить</b> неÑколько контактов в ваш " +"ÑпиÑок контактов." #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "Тело ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ <в данное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ иÑпользуетÑÑ, поÑтому по умолчанию не отображаетÑÑ>" +msgstr "" +"Тело ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ <в данное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ иÑпользуетÑÑ, поÑтому по умолчанию не " +"отображаетÑÑ>" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 msgid "Roster Item Exchange" @@ -2491,8 +2592,7 @@ msgstr "Показать транÑ_порты" msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показать _отключенных" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 -#: ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Показать _роÑтер" @@ -2510,8 +2610,7 @@ msgstr "_ДейÑтвиÑ" msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 -#: ../src/disco.py:1502 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2544,13 +2643,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Добавить _контакт" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ контакте" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 -#: ../src/disco.py:1353 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_ПоиÑк" @@ -2615,7 +2712,9 @@ msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Ðвторизовать контакт (он будет видеть ваш ÑтатуÑ)" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 -msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected" +msgid "" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не Ñможет видеть ваш ÑтатуÑ)" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4 @@ -2799,25 +2898,26 @@ msgstr "Клиент Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Ñообщений Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber клиент Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Ñообщений" -#: ../src/adhoc_commands.py:308 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Отменить подтверждение" -#: ../src/adhoc_commands.py:309 -msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -msgstr "Команда находитÑÑ Ð² процеÑÑе выполнениÑ. Ð’Ñ‹ уверены, что хотите её отменить?" +#: ../src/adhoc_commands.py:315 +msgid "" +"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgstr "" +"Команда находитÑÑ Ð² процеÑÑе выполнениÑ. Ð’Ñ‹ уверены, что хотите её отменить?" -#: ../src/adhoc_commands.py:341 -#: ../src/adhoc_commands.py:364 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» недопуÑтимые данные" -#: ../src/adhoc_commands.py:350 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð» идентификатор ÑеанÑа." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:456 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» ошибкой." @@ -2842,8 +2942,7 @@ msgstr "Целое" msgid "Text" msgstr "ТекÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 -#: ../src/chat_control.py:939 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -2981,143 +3080,137 @@ msgstr "ШведÑкий" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "КитайÑкий" -#: ../src/chat_control.py:473 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:505 -#: ../src/chat_control.py:714 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Подключение недоÑтупно" -#: ../src/chat_control.py:506 -#: ../src/chat_control.py:715 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше Ñообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитеÑÑŒ." -#: ../src/chat_control.py:921 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" -#: ../src/chat_control.py:922 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Зачеркнутый" -#: ../src/chat_control.py:945 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../src/chat_control.py:954 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Удалить форматирование" -#: ../src/chat_control.py:1032 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Отправить файл?" -#: ../src/chat_control.py:1033 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "ЕÑли вы пошлете файл %s, он/она узнает ваш наÑтоÑщий Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1497 -#: ../src/chat_control.py:1981 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG шифрование включено" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1522 -#: ../src/common/contacts.py:158 -#: ../src/common/contacts.py:277 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 -#: ../src/dialogs.py:1064 -#: ../src/dialogs.py:2078 -#: ../src/dialogs.py:2107 -#: ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:252 -#: ../src/gui_menu_builder.py:395 -#: ../src/roster_window.py:1609 -#: ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 -#: ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðе в роÑтере" -#: ../src/chat_control.py:1552 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ðтот контакт не поддерживает передачу файлов." -#: ../src/chat_control.py:1555 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "Ðеобходимо знать наÑтоÑщий JID контакта Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы отправить ему или ей файл." +msgstr "" +"Ðеобходимо знать наÑтоÑщий JID контакта Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы отправить ему или ей " +"файл." -#: ../src/chat_control.py:1650 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s ÑоÑтоÑние : %(state)s, причина: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:1842 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1961 -#: ../src/dialogs.py:4866 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ключ GPG не приÑвоен" -#: ../src/chat_control.py:1962 -msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG." -msgstr "Ðтому контакту не приÑвоен ключ GPG, поÑтому вы не можете зашифровать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ GPG." +#: ../src/chat_control.py:1968 +msgid "" +"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " +"GPG." +msgstr "" +"Ðтому контакту не приÑвоен ключ GPG, поÑтому вы не можете зашифровать " +"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ GPG." -#: ../src/chat_control.py:1971 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1997 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑеанÑа БУДЕТ Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений" -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑеанÑа ÐЕ БУДЕТ Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2016 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "было" -#: ../src/chat_control.py:2016 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "ÐЕ" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2018 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "будет" -#: ../src/chat_control.py:2018 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "ÐЕ будет" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2022 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "и заверено" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2026 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "и ÐЕ заверено" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2033 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3126,66 +3219,74 @@ msgstr "" "%(type)s шифрование %(status)s включено %(authenticated)s.\n" "Ð”Ð»Ñ ÑеанÑа %(logged)s Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений." -#: ../src/chat_control.py:2176 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "УÑтановление ÑеанÑа отменено" -#: ../src/chat_control.py:2185 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½" -#: ../src/chat_control.py:2188 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " и БУДЕТ Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений" -#: ../src/chat_control.py:2190 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " и ÐЕ БУДЕТ Ñохранена иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений" -#: ../src/chat_control.py:2195 -msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." -msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ удаленного контакта не подтверждена. Ðажмите на кнопке Ñо щитом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ñтей." +#: ../src/chat_control.py:2201 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." +msgstr "" +"ЛичноÑÑ‚ÑŒ удаленного контакта не подтверждена. Ðажмите на кнопке Ñо щитом Ð´Ð»Ñ " +"подробноÑтей." -#: ../src/chat_control.py:2197 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:2235 -#: ../src/chat_control.py:2248 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ПоÑледнее Ñообщение ÐЕ БЫЛО зашифровано" -#: ../src/chat_control.py:2241 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ПоÑледнее Ñообщение зашифровано" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2513 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Получено новое Ñообщение от «%s»" -#: ../src/chat_control.py:2514 -msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." -msgstr "ЕÑли вы закроете Ñту вкладку и у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтории Ñообщений, то Ñто Ñообщение будет утерÑно." +#: ../src/chat_control.py:2520 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"ЕÑли вы закроете Ñту вкладку и у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтории " +"Ñообщений, то Ñто Ñообщение будет утерÑно." -#: ../src/chat_control.py:2657 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 #: ../src/common/connection_handlers.py:1758 #: ../src/common/connection_handlers.py:1960 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 -#: ../src/common/connection.py:452 -#: ../src/gajim.py:159 -#: ../src/session.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: ../src/chat_control.py:2658 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)." -msgstr "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте воÑÑтановить его или удалить (вÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ утерÑна)." +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " +"history will be lost)." +msgstr "" +"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте воÑÑтановить его " +"или удалить (вÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ утерÑна)." -#: ../src/chat_control.py:2900 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s теперь %(status)s" @@ -3198,36 +3299,28 @@ msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð‘Ð” иÑтории" msgid "creating cache database" msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð‘Ð” иÑтории" -#: ../src/common/check_paths.py:274 -#: ../src/common/check_paths.py:281 -#: ../src/common/check_paths.py:288 -#: ../src/common/check_paths.py:295 -#: ../src/common/check_paths.py:302 -#: ../src/common/check_paths.py:309 +#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281 +#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295 +#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309 #: ../src/common/check_paths.py:324 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом" -#: ../src/common/check_paths.py:275 -#: ../src/common/check_paths.py:282 -#: ../src/common/check_paths.py:289 -#: ../src/common/check_paths.py:296 -#: ../src/common/check_paths.py:303 -#: ../src/common/check_paths.py:310 -#: ../src/common/check_paths.py:318 -#: ../src/common/check_paths.py:325 +#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282 +#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296 +#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310 +#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325 #: ../src/common/check_paths.py:333 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Закончить работу" -#: ../src/common/check_paths.py:317 -#: ../src/common/check_paths.py:332 +#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s" @@ -3268,13 +3361,11 @@ msgstr "Ðе в Ñети — отключен" msgid "Presence description:" msgstr "ОпиÑание приÑутÑтвиÑ:" -#: ../src/common/commands.py:149 -#: ../src/common/commands.py:317 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‘Ð½." -#: ../src/common/commands.py:181 -#: ../src/common/commands.py:207 +#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207 msgid "Leave Groupchats" msgstr "Покинуть конференции" @@ -3292,13 +3383,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Выберите конференции, которые вы хотите покинуть" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:212 -#: ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 -#: ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Комнаты" @@ -3328,7 +3416,9 @@ msgstr "ИÑпользовать DBus и Notification Daemon Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "Показывать в роÑтере только контакты Ñо ÑтатуÑами «ДоÑтупен» и «Готов поболтать»." +msgstr "" +"Показывать в роÑтере только контакты Ñо ÑтатуÑами «ДоÑтупен» и «Готов " +"поболтать»." #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3356,7 +3446,9 @@ msgstr "$S будет замещено текущим Ñообщением о Ñ #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." -msgstr "Когда показывать иконку в ÑиÑтемном лотке. Возможные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ 'never', 'on_event', 'always'." +msgstr "" +"Когда показывать иконку в ÑиÑтемном лотке. Возможные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ 'never', " +"'on_event', 'always'." #: ../src/common/config.py:93 msgid "Incoming nickname color." @@ -3399,16 +3491,15 @@ msgid "Status message text font." msgstr "Шрифт ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" #: ../src/common/config.py:105 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." -msgstr "СпиÑок (через пробел) Ñтрок (учётных запиÑей и групп), которые Ñвёрнуты." +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" +"СпиÑок (через пробел) Ñтрок (учётных запиÑей и групп), которые Ñвёрнуты." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 -#: ../src/common/config.py:500 -#: ../src/common/optparser.py:290 -#: ../src/common/optparser.py:486 -#: ../src/common/optparser.py:520 -#: ../src/gui_interface.py:3363 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" @@ -3427,32 +3518,63 @@ msgstr "" "«never» — не печатать времÑ." #: ../src/common/config.py:114 -msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'." -msgstr "Печатать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² беÑеде как в неточных чаÑах. Степень неточноÑти может быть от 1 до 4, 0 отключает Ñту функцию. 1 Ñамые точные чаÑÑ‹, 4 Ñамые неточные. ИÑпользуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ еÑли режим печати времени уÑтановлен на «sometimes» (иногда)." +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" +"Печатать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² беÑеде как в неточных чаÑах. Степень неточноÑти может быть " +"от 1 до 4, 0 отключает Ñту функцию. 1 Ñамые точные чаÑÑ‹, 4 Ñамые неточные. " +"ИÑпользуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ еÑли режим печати времени уÑтановлен на " +"«sometimes» (иногда)." #: ../src/common/config.py:117 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие Ñимволы." #: ../src/common/config.py:118 -msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "ЕÑли активно, то не будут удалÑÑ‚ÑŒÑÑ */_. Так что *фыва* будет напиÑано полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" +"ЕÑли активно, то не будут удалÑÑ‚ÑŒÑÑ */_. Так что *фыва* будет напиÑано " +"полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" #: ../src/common/config.py:121 -msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" -msgstr "ИÑпользовать разметку ReStructuredText Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ HTML, Ð¿Ð»ÑŽÑ ascii форматирование, еÑли оно выбрано. СинтакÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñан на http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.htm (ЕÑли вы хотите воÑпользоватьÑÑ Ñтой опцией, уÑтановите docutils)" +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" +"ИÑпользовать разметку ReStructuredText Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ HTML, Ð¿Ð»ÑŽÑ ascii " +"форматирование, еÑли оно выбрано. СинтакÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñан на http://docutils." +"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.htm (ЕÑли вы хотите " +"воÑпользоватьÑÑ Ñтой опцией, уÑтановите docutils)" #: ../src/common/config.py:130 -msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." -msgstr "Символ, который нужно добавлÑÑ‚ÑŒ к нику, когда иÑпользуетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ (tab) в комнате." +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Символ, который нужно добавлÑÑ‚ÑŒ к нику, когда иÑпользуетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ (tab) " +"в комнате." #: ../src/common/config.py:131 -msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat." -msgstr "Символ, который будет добавлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ника, когда желаемый ник уже занÑÑ‚ кем-нибудь в комнате." +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" +"Символ, который будет добавлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ника, когда желаемый ник уже занÑÑ‚ " +"кем-нибудь в комнате." #: ../src/common/config.py:159 -msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -msgstr "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет наÑтроить отпечаток времени, который печатаетÑÑ Ð² чатах. К примеру «[%H:%M]» будет показано как «[чч:мм]». Смотрите дополнительно документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)" +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "" +"Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет наÑтроить отпечаток времени, который печатаетÑÑ Ð² чатах. " +"К примеру «[%H:%M]» будет показано как «[чч:мм]». Смотрите дополнительно " +"документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)" #: ../src/common/config.py:160 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" @@ -3462,555 +3584,806 @@ msgstr "Символы, которые будут отображатьÑÑ Ð¿Ðµ msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Символы, которые будут отображатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ников в чате" -#: ../src/common/config.py:165 -msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "ДобавлÑÑ‚ÑŒ * и [n] в окно роÑтера?" +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" #: ../src/common/config.py:166 -msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." -msgstr "Сколько Ñтрок из предыдущей беÑеды выводить, когда вкладка/окно открываютÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ." +msgid "Add * and [n] in roster title?" +msgstr "ДобавлÑÑ‚ÑŒ * и [n] в окно роÑтера?" #: ../src/common/config.py:167 +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" +"Сколько Ñтрок из предыдущей беÑеды выводить, когда вкладка/окно открываютÑÑ " +"вновь." + +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Сколько минут должны оÑтаватьÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние Ñтроки из предыдущей беÑеды." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "КоличеÑтво Ñтрок иÑтории Ñообщений, запрашиваемых при входе в комнату." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." -msgstr "За какой период (минут назад) запрашивать иÑторию Ñообщений при входе в комнату." +msgstr "" +"За какой период (минут назад) запрашивать иÑторию Ñообщений при входе в " +"комнату." -#: ../src/common/config.py:170 -msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." -msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñекундах перед попыткой Ñнова автоматичеÑки войти в комнату, от которой вы были отключены. Чтобы отключить автоматичеÑкий вход в Ñтом Ñлучае, уÑтановите значение 0." +#: ../src/common/config.py:171 +msgid "" +"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " +"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." +msgstr "" +"Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñекундах перед попыткой Ñнова автоматичеÑки войти в " +"комнату, от которой вы были отключены. Чтобы отключить автоматичеÑкий вход в " +"Ñтом Ñлучае, уÑтановите значение 0." -#: ../src/common/config.py:172 -msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." -msgstr "ОправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ctrl+Enter и Enter Ñоздает новую Ñтроку (как в Mirabilis ICQ)" +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" +"ОправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ctrl+Enter и Enter Ñоздает новую Ñтроку (как в " +"Mirabilis ICQ)" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Сколько Ñтрок хранить Ð´Ð»Ñ Ctrl+Стрелка вверх" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format -msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." -msgstr "Введите Ñвою ÑÑылку Ñ %s, в которой %s подменÑет Ñлово/фразу, или «WIKTIONARY», чтобы иÑпользовать ВикиÑловарь." - -#: ../src/common/config.py:180 -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim'ом можно будет управлÑÑ‚ÑŒ удаленно Ñ Ð¸Ñпользованием gajim-remote." +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"Введите Ñвою ÑÑылку Ñ %s, в которой %s подменÑет Ñлово/фразу, или " +"«WIKTIONARY», чтобы иÑпользовать ВикиÑловарь." #: ../src/common/config.py:181 -msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection." -msgstr "ЕÑли активно, тогда «Ñлушать» ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ NetworkManager по D-Bus и изменÑÑ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ñ… запиÑей в завиÑимоÑти от ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñетевого ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (необходимо, чтобы учетные запиÑи не имели уÑтановленной в «Ðеактивно» опции listen_to_network_manager и они должны Ñинхронизировать Ñвой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼)" +msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim'ом можно будет управлÑÑ‚ÑŒ удаленно Ñ Ð¸Ñпользованием " +"gajim-remote." #: ../src/common/config.py:182 -msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "ОтÑылать ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑтоÑнии беÑеды. Варианты: all (вÑе), composing_only (только печать), disabled (никаких уведомлений)." +msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." +msgstr "" +"ЕÑли активно, тогда «Ñлушать» ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ NetworkManager по D-Bus и " +"изменÑÑ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ñ… запиÑей в завиÑимоÑти от ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñетевого " +"ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (необходимо, чтобы учетные запиÑи не имели уÑтановленной в " +"«Ðеактивно» опции listen_to_network_manager и они должны Ñинхронизировать " +"Ñвой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼)" #: ../src/common/config.py:183 -msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "Отображать ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑеды в окне беÑеды. Варианты: all (вÑе), composing_only (только печать), disabled (никаких уведомлений)." +msgid "" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "" +"ОтÑылать ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑтоÑнии беÑеды. Варианты: all (вÑе), composing_only " +"(только печать), disabled (никаких уведомлений)." -#: ../src/common/config.py:185 -msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes." -msgstr "ЕÑли отключена печать времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑообщениÑ, то печатать его каждые X минут." +#: ../src/common/config.py:184 +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." +msgstr "" +"Отображать ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑеды в окне беÑеды. Варианты: all (вÑе), " +"composing_only (только печать), disabled (никаких уведомлений)." #: ../src/common/config.py:186 -msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" +"ЕÑли отключена печать времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑообщениÑ, то печатать его каждые " +"X минут." #: ../src/common/config.py:187 -msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." -msgstr "Ð’Ñегда Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из Ñтого ÑпиÑка. Комнаты в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼." +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." #: ../src/common/config.py:188 -msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." -msgstr "Ðикогда не Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из Ñтого ÑпиÑка. Комнаты в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼." +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Ð’Ñегда Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из Ñтого ÑпиÑка. " +"Комнаты в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼." #: ../src/common/config.py:189 -msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" -msgstr "Спрашивать перед закрытием окна разговора Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸, еÑли ÑущеÑтвует Ñлемент, который может потерÑÑ‚ÑŒ данные (разговор, личный разговор, разговор в комнате, которые не будут Ñвёрнуты)" +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Ðикогда не Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из Ñтого ÑпиÑка. " +"Комнаты в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼." + +#: ../src/common/config.py:190 +msgid "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " +"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +msgstr "" +"Спрашивать перед закрытием окна разговора Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸, еÑли ÑущеÑтвует " +"Ñлемент, который может потерÑÑ‚ÑŒ данные (разговор, личный разговор, разговор " +"в комнате, которые не будут Ñвёрнуты)" -#: ../src/common/config.py:192 -msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -msgstr "Разделенный запÑтыми ÑпиÑок хоÑтов, который мы отÑылаем в дополнение к локальным интерфейÑам при передаче файлов в Ñлучае, еÑли мы за NAT или иÑпользуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ портов." +#: ../src/common/config.py:193 +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "" +"Разделенный запÑтыми ÑпиÑок хоÑтов, который мы отÑылаем в дополнение к " +"локальным интерфейÑам при передаче файлов в Ñлучае, еÑли мы за NAT или " +"иÑпользуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ портов." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC Ñтандарт утверждает, что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "УведомлÑÑ‚ÑŒ о ÑобытиÑÑ… в ÑиÑтемном лотке." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показывать вкладку при одном чат-окне?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показывать границу вкладки в окне чата?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показывать кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° вкладке?" -#: ../src/common/config.py:205 -msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session." -msgstr "СпиÑок modp групп (через запÑтую) Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² алгоритме Диффи-Хеллмана, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ предпочтительной. ДопуÑтимые группы: 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 и 18. Более выÑокие чиÑла безопаÑнее, но требуют более длительных вычиÑлений при начале ÑеанÑа." +#: ../src/common/config.py:206 +msgid "" +"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " +"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " +"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " +"session." +msgstr "" +"СпиÑок modp групп (через запÑтую) Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² алгоритме Диффи-" +"Хеллмана, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ предпочтительной. ДопуÑтимые группы: 1, 2, 5, " +"14, 15, 16, 17 и 18. Более выÑокие чиÑла безопаÑнее, но требуют более " +"длительных вычиÑлений при начале ÑеанÑа." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "ПредпроÑмотр новых Ñообщений во вÑплывающем окне?" -#: ../src/common/config.py:219 -msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -msgstr "СпиÑок Ñлов (через точку Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой), которые будут подÑвечиватьÑÑ Ð² комнатах." - #: ../src/common/config.py:220 -msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "ЕÑли активно, то Gajim будет завершатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии на кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°. Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, только еÑли иÑпользуетÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ." +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "" +"СпиÑок Ñлов (через точку Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой), которые будут подÑвечиватьÑÑ Ð² комнатах." #: ../src/common/config.py:221 -msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "ЕÑли активно, то Gajim будет проверÑÑ‚ÑŒ при запуÑке, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ он jabber-клиентом по умолчанию." +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"ЕÑли активно, то Gajim будет завершатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии на кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ " +"окна. Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, только еÑли иÑпользуетÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ." #: ../src/common/config.py:222 -msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "ЕÑли активно, то Gajim отображает иконку на каждой вкладке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñодержит непрочитанные ÑообщениÑ. Ð’ завиÑимоÑти от темы, она может быть анимированной." +msgid "" +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "" +"ЕÑли активно, то Gajim будет проверÑÑ‚ÑŒ при запуÑке, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ он jabber-" +"клиентом по умолчанию." #: ../src/common/config.py:223 -msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window." -msgstr "ЕÑли активно то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе, еÑли оно не пуÑтое, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ контакта под именем контакта в окне роÑтера" +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"ЕÑли активно, то Gajim отображает иконку на каждой вкладке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñодержит " +"непрочитанные ÑообщениÑ. Ð’ завиÑимоÑти от темы, она может быть анимированной." -#: ../src/common/config.py:229 -msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" -msgstr "ОпределÑет позицию аватар в роÑтере. Может быть left или right" +#: ../src/common/config.py:224 +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"ЕÑли активно то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе, еÑли оно не " +"пуÑтое, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ контакта под именем контакта в окне роÑтера" #: ../src/common/config.py:230 -msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." -msgstr "ЕÑли активно, то Gajim будет запрашивать аватару Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ контакта, у которого её не было в поÑледний раз или она уже Ñлишком ÑтараÑ." +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "ОпределÑет позицию аватар в роÑтере. Может быть left или right" #: ../src/common/config.py:231 -msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "ЕÑли неактивно, то Gajim больше не будет показывать Ñтроку ÑтатуÑа в окне беÑеды, когда контакт менÑет его или её ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸/или Ñообщение о ÑтатуÑе." +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"ЕÑли активно, то Gajim будет запрашивать аватару Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ контакта, у " +"которого её не было в поÑледний раз или она уже Ñлишком ÑтараÑ." #: ../src/common/config.py:232 -msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat." -msgstr "может быть «none», «all» или «in_and_out». ЕÑли уÑтановлено «none», то Gajim больше не будет выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе в комнатах, когда учаÑтник менÑет Ñвой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñообщение о ÑтатуÑе. ЕÑли уÑтановлено в «all», то Gajim будет выводить вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе. ЕÑли уÑтановлено в «in_and_out», то Gajim будет выводить Ñообщение только когда кто-то входит или выходит из комнаты." +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" +"ЕÑли неактивно, то Gajim больше не будет показывать Ñтроку ÑтатуÑа в окне " +"беÑеды, когда контакт менÑет его или её ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸/или Ñообщение о ÑтатуÑе." + +#: ../src/common/config.py:233 +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." +msgstr "" +"может быть «none», «all» или «in_and_out». ЕÑли уÑтановлено «none», то Gajim " +"больше не будет выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе в комнатах, когда учаÑтник " +"менÑет Ñвой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñообщение о ÑтатуÑе. ЕÑли уÑтановлено в «all», то " +"Gajim будет выводить вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе. ЕÑли уÑтановлено в " +"«in_and_out», то Gajim будет выводить Ñообщение только когда кто-то входит " +"или выходит из комнаты." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел." -#: ../src/common/config.py:237 -msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +#: ../src/common/config.py:238 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "ЕÑли активно, то воÑÑтановленные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ иметь меньший шрифт." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ðе показывать аватар Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпорта." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ðе показывать роÑтер в панели задач." -#: ../src/common/config.py:240 -msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." -msgstr "ЕÑли активно и уÑтановлены GTK+ и PyGTK верÑий 2.8 и выше, то окно будет мигать (поведение по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва менеджеров окон) когда приÑутÑтвуют не проÑмотренные ÑобытиÑ." +#: ../src/common/config.py:241 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" +"ЕÑли активно и уÑтановлены GTK+ и PyGTK верÑий 2.8 и выше, то окно будет " +"мигать (поведение по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва менеджеров окон) когда " +"приÑутÑтвуют не проÑмотренные ÑобытиÑ." -#: ../src/common/config.py:242 -msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." -msgstr "Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. УÑтановите Ñту опцию в «Ðеактивно» Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы запретить отÑылку sha данных в информации Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." +msgstr "" +"Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. " +"УÑтановите Ñту опцию в «Ðеактивно» Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы запретить отÑылку sha " +"данных в информации Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window." +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window." msgstr "" "УправлÑет окном, где помещаютÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ ÑообщениÑ.\n" "«always» — Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² одно окно.\n" "«always_with_roster» — Как «always» но ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² одном окне Ñ Ñ€Ð¾Ñтером.\n" "«never» — Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ в Ñвои отдельные окна.\n" "«peracct» — Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ учетной запиÑи отÑылаютÑÑ Ð² Ñвои окна.\n" -"«pertype» — Каждый тип ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, беÑеда или комната) отÑылаетÑÑ Ð² Ñвое окно. Заметьте, что при изменении Ñтого параметра требуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк Gajim, чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтупили в Ñилу." +"«pertype» — Каждый тип ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, беÑеда или комната) отÑылаетÑÑ Ð² " +"Ñвое окно. Заметьте, что при изменении Ñтого параметра требуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк " +"Gajim, чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтупили в Ñилу." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "ЕÑли неактивно, вы больше не будете видеть аватары в окне беÑеды." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "ЕÑли активно, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне чата" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Скрывает ÑпиÑок поÑетителей в окне комнаты." -#: ../src/common/config.py:252 -msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message." -msgstr "Показывать ник в начале Ñтроки в чате только еÑли предыдущее Ñообщение было напиÑано другим учаÑтником." - #: ../src/common/config.py:253 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." -msgstr "Разделитель, иÑпользуемый при активированной наÑтройке chat_merge_consecutive_nickname." +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" +"Показывать ник в начале Ñтроки в чате только еÑли предыдущее Ñообщение было " +"напиÑано другим учаÑтником." #: ../src/common/config.py:254 -msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "Плавно прокручивать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² окне чата" +msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +msgstr "" +"Разделитель, иÑпользуемый при активированной наÑтройке " +"chat_merge_consecutive_nickname." #: ../src/common/config.py:255 -msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "СпиÑок цветов, разделенных «:», которые будут иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑкраÑки ников в комнатах." +msgid "Smooth scroll message in conversation window" +msgstr "Плавно прокручивать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² окне чата" #: ../src/common/config.py:256 -msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "ИÑпользовать Ctrl-Tab, чтобы перейти к Ñледующей вкладке Ñ ÑоÑтавлÑемым Ñообщением, когда нет непрочитанных Ñообщений." +msgid "" +"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " +"group chats." +msgstr "" +"СпиÑок цветов, разделенных «:», которые будут иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑкраÑки " +"ников в комнатах." #: ../src/common/config.py:257 -msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Следует ли показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñоздании метаконтакта? ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока означает, что Ñообщение не будет показыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ." +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" +"ИÑпользовать Ctrl-Tab, чтобы перейти к Ñледующей вкладке Ñ ÑоÑтавлÑемым " +"Ñообщением, когда нет непрочитанных Ñообщений." #: ../src/common/config.py:258 -msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Следует ли показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ контакта? ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока означает, что Ñообщение не будет показыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ." +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" +"Следует ли показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñоздании метаконтакта? ПуÑÑ‚Ð°Ñ " +"Ñтрока означает, что Ñообщение не будет показыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ." #: ../src/common/config.py:259 -msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Следует ли показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ контакта? ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока означает, что Ñообщение не будет показыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ." +msgid "" +"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Следует ли показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ контакта? ПуÑÑ‚Ð°Ñ " +"Ñтрока означает, что Ñообщение не будет показыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ." #: ../src/common/config.py:260 -msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "ЕÑли активно, то у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ назначить Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи приоритет меньше Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð² окне наÑтройки учетной запиÑи. БУДЬТЕ ОСТОРОЖÐЫ, еÑли вы подключитеÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ приоритетом, то вы ÐЕ получите никаких Ñообщений от Ñервера." +msgid "" +"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Следует ли показывать диалог Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ контакта? ПуÑÑ‚Ð°Ñ " +"Ñтрока означает, что Ñообщение не будет показыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ." #: ../src/common/config.py:261 -msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords." -msgstr "ЕÑли активно, Gajim будет иÑпользовать (еÑли возможно) Gnome Keyring Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ учетных запиÑей." +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" +"ЕÑли активно, то у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ назначить Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи " +"приоритет меньше Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð² окне наÑтройки учетной запиÑи. БУДЬТЕ ОСТОРОЖÐЫ, " +"еÑли вы подключитеÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ приоритетом, то вы ÐЕ получите никаких " +"Ñообщений от Ñервера." #: ../src/common/config.py:262 -msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords." -msgstr "ЕÑли активно, Gajim будет иÑпользовать (еÑли возможно) KDE Wallet Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ учетных запиÑей." +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." +msgstr "" +"ЕÑли активно, Gajim будет иÑпользовать (еÑли возможно) Gnome Keyring Ð´Ð»Ñ " +"Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ учетных запиÑей." #: ../src/common/config.py:263 -msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows." -msgstr "ЕÑли активно, Gajim будет показывать количеÑтво контактов онлайн/вÑего в Ñтроках Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ учетной запиÑи и групп." +msgid "" +"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " +"account passwords." +msgstr "" +"ЕÑли активно, Gajim будет иÑпользовать (еÑли возможно) KDE Wallet Ð´Ð»Ñ " +"Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ учетных запиÑей." #: ../src/common/config.py:264 -msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type" -msgstr "Может быть пуÑто, 'chat' или 'normal'. ЕÑли не пуÑто — обрабатывать вÑе входÑщие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как будто бы они были Ñтого типа." +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." +msgstr "" +"ЕÑли активно, Gajim будет показывать количеÑтво контактов онлайн/вÑего в " +"Ñтроках Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ учетной запиÑи и групп." #: ../src/common/config.py:265 -msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." -msgstr "ЕÑли активно, Gajim прокрутит роÑтер и выделит контакт, который напиÑал вам Ñообщение поÑледним, еÑли окно чата еще небыло открыто." +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" +msgstr "" +"Может быть пуÑто, 'chat' или 'normal'. ЕÑли не пуÑто — обрабатывать вÑе " +"входÑщие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как будто бы они были Ñтого типа." #: ../src/common/config.py:266 -msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window." -msgstr "ЕÑли активно, Gajim будет конвертировать Ñтроку между $$ и $$ в изображение, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ dvips и конвертировать до вÑтавки его в окно чата." +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." +msgstr "" +"ЕÑли активно, Gajim прокрутит роÑтер и выделит контакт, который напиÑал вам " +"Ñообщение поÑледним, еÑли окно чата еще небыло открыто." #: ../src/common/config.py:267 +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." +msgstr "" +"ЕÑли активно, Gajim будет конвертировать Ñтроку между $$ и $$ в изображение, " +"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ dvips и конвертировать до вÑтавки его в окно чата." + +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ активноÑти прежде чем окно Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтатуÑа закроетÑÑ." -#: ../src/common/config.py:268 -msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared." +#: ../src/common/config.py:269 +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." msgstr "МакÑимальное количеÑтво Ñтрок в окне. Старые Ñтроки будут удалены." -#: ../src/common/config.py:269 -msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to systray icon." -msgstr "ЕÑли активно, окно ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ notification-daemon будет прикреплено к ÑиÑтемному трею." - #: ../src/common/config.py:270 -msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." -msgstr "Выберите интервал между 2 проверками на бездейÑтвие." +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." +msgstr "" +"ЕÑли активно, окно ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ notification-daemon будет прикреплено к " +"ÑиÑтемному трею." #: ../src/common/config.py:271 -msgid "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher is larger." -msgstr "Измените значение Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° отображаемых формул LaTeX." +msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +msgstr "Выберите интервал между 2 проверками на бездейÑтвие." #: ../src/common/config.py:272 -msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)" -msgstr "ДопуÑтимые uri Ñхемы. Только Ñхемы из Ñтого ÑпиÑка будут принÑÑ‚Ñ‹ как «real» uri.(mailto и xmpp обрабатываютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾)" +msgid "" +"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " +"is larger." +msgstr "Измените значение Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° отображаемых формул LaTeX." #: ../src/common/config.py:273 -msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -msgstr "Запрашивать Ñообщение о ÑтатуÑе «отключен» у вÑех отключенных контактов при уÑтановлении ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью. Ð’ÐИМÐÐИЕ: Ð”Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ к большому количеÑтву поÑылаемых запроÑов!" +msgid "" +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " +"uri. (mailto and xmpp are handled separately)" +msgstr "" +"ДопуÑтимые uri Ñхемы. Только Ñхемы из Ñтого ÑпиÑка будут принÑÑ‚Ñ‹ как «real» " +"uri.(mailto и xmpp обрабатываютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾)" #: ../src/common/config.py:274 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" -msgstr "ЕÑли Ðктивно, автодополнение ников в конференциÑÑ… будет работать как автодополнение в командной оболочке" +msgid "" +"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " +"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +msgstr "" +"Запрашивать Ñообщение о ÑтатуÑе «отключен» у вÑех отключенных контактов при " +"уÑтановлении ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью. Ð’ÐИМÐÐИЕ: Ð”Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ к " +"большому количеÑтву поÑылаемых запроÑов!" #: ../src/common/config.py:275 -msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\"" -msgstr "Ð’ каких ÑлучаÑÑ… показывать ÑпиÑок Ñвоих ÑобÑтвенных контактов. Может принимать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«always» (вÑегда), «when_other_resource» (еÑли другой реÑурÑ) и «never» (никогда)." +msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +msgstr "" +"ЕÑли Ðктивно, автодополнение ников в конференциÑÑ… будет работать как " +"автодополнение в командной оболочке" -#: ../src/common/config.py:280 -msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +#: ../src/common/config.py:276 +msgid "" +"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" +"\" or \"never\"" msgstr "" +"Ð’ каких ÑлучаÑÑ… показывать ÑпиÑок Ñвоих ÑобÑтвенных контактов. Может " +"принимать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«always» (вÑегда), «when_other_resource» (еÑли другой " +"реÑурÑ) и «never» (никогда)." #: ../src/common/config.py:281 -msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 -msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." -msgstr "ЕÑли включено, Gajim попробует иÑпользовать STUN Ñервер Ñ jingle. Либо указанный опцией \"stun_server\", либо предоÑтавленный jabber Ñервером." +#: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" #: ../src/common/config.py:285 -msgid "STUN server to use when using jingle" -msgstr "Сервер STUN Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ jingle" +msgid "" +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +msgstr "" +"ЕÑли включено, Gajim попробует иÑпользовать STUN Ñервер Ñ jingle. Либо " +"указанный опцией \"stun_server\", либо предоÑтавленный jabber Ñервером." #: ../src/common/config.py:286 -msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon" -msgstr "ЕÑли включено, Gajim покажет принадлежноÑÑ‚ÑŒ пользователей группового чата, добавив цветные квадраты к значку ÑтатуÑа" +msgid "STUN server to use when using jingle" +msgstr "Сервер STUN Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ jingle" -#: ../src/common/config.py:299 -msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." -msgstr "Приоритет будет изменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки ÑоглаÑно вашему ÑтатуÑу. Приоритеты Ð´Ð»Ñ ÑтатуÑов задаютÑÑ Ð² пункте autopriority_* ." +#: ../src/common/config.py:287 +msgid "" +"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"colored square to the status icon" +msgstr "" +"ЕÑли включено, Gajim покажет принадлежноÑÑ‚ÑŒ пользователей группового чата, " +"добавив цветные квадраты к значку ÑтатуÑа" -#: ../src/common/config.py:307 -msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" -msgstr "СтатуÑ, иÑпользуемый при автоподключении. Варианты: отключен, в Ñети, готов поболтать, отошел, недоÑтупен, не беÑпокоить, невидимка" +#: ../src/common/config.py:300 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" +"Приоритет будет изменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки ÑоглаÑно вашему ÑтатуÑу. Приоритеты " +"Ð´Ð»Ñ ÑтатуÑов задаютÑÑ Ð² пункте autopriority_* ." #: ../src/common/config.py:308 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +msgstr "" +"СтатуÑ, иÑпользуемый при автоподключении. Варианты: отключен, в Ñети, готов " +"поболтать, отошел, недоÑтупен, не беÑпокоить, невидимка" + +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "ЕÑли включено, воÑÑтанавливать поÑледний иÑпользованный ÑтатуÑ." -#: ../src/common/config.py:310 -msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." -msgstr "ЕÑли активно, контакты, запрашивающие авторизацию, будут автоматичеÑки её получать." - #: ../src/common/config.py:311 -msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "ЕÑли неактивно, Ñта ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ будет отключена и не будет отображатьÑÑ Ð² окне роÑтера." +msgid "" +"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +msgstr "" +"ЕÑли активно, контакты, запрашивающие авторизацию, будут автоматичеÑки её " +"получать." + +#: ../src/common/config.py:312 +msgid "" +"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." +msgstr "" +"ЕÑли неактивно, Ñта ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ будет отключена и не будет отображатьÑÑ Ð² " +"окне роÑтера." -#: ../src/common/config.py:314 -msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "ЕÑли отключено, не подпиÑывать приÑутÑтвие ключом GPG, даже еÑли GPG наÑтроен." +#: ../src/common/config.py:315 +msgid "" +"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +msgstr "" +"ЕÑли отключено, не подпиÑывать приÑутÑтвие ключом GPG, даже еÑли GPG " +"наÑтроен." -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Включить ESessions шифрование Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи." -#: ../src/common/config.py:317 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -msgstr "Должен ли Gajim по возможноÑти автоматичеÑки начинать зашифрованный ÑеанÑ?" - #: ../src/common/config.py:318 -msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain" -msgstr "УпорÑдоченный ÑпиÑок (разделённый пробелами) типов подключениÑ, которые будут перепробованы. Может включать tls, ssl или plain" +msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +msgstr "" +"Должен ли Gajim по возможноÑти автоматичеÑки начинать зашифрованный ÑеанÑ?" #: ../src/common/config.py:319 -msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." -msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет будет Ñпрашивать Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отправкой Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· незащищенное Ñоединение." +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" +msgstr "" +"УпорÑдоченный ÑпиÑок (разделённый пробелами) типов подключениÑ, которые " +"будут перепробованы. Может включать tls, ssl или plain" #: ../src/common/config.py:320 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет будет Ñпрашивать Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отправкой Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ " +"через незащищенное Ñоединение." + +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Предупреждать, прежде чем иÑпользовать Ñтандартную библиотеку SSL." -#: ../src/common/config.py:321 -msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." -msgstr "ЕÑли отмечено, Gajim будет Ñпрашивать Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отправкой Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· незащищенное Ñоединение." +#: ../src/common/config.py:322 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, Gajim будет Ñпрашивать Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отправкой Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· " +"незащищенное Ñоединение." -#: ../src/common/config.py:323 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Разделенный пробелами ÑпиÑок Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº ssl" -#: ../src/common/config.py:332 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Пробел, поÑылаемый поÑле бездейÑтвиÑ" # доÑловно: пинг XMPP поÑлал поÑле бездейÑтвиÑ. Возможно, ошибка в оригинале. -#: ../src/common/config.py:333 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "пинг XMPP, поÑылаемый поÑле бездейÑтвиÑ" -#: ../src/common/config.py:337 -msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect." -msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ (в Ñекундах) ответа на пинг перед повторной попыткой ÑоединениÑ." +#: ../src/common/config.py:338 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"to reconnect." +msgstr "" +"Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ (в Ñекундах) ответа на пинг перед повторной попыткой " +"ÑоединениÑ." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "КоÑтыль Ð´Ð»Ñ jabberd2" -#: ../src/common/config.py:344 -msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "ЕÑли отмечено, Gajim будет иÑпользовать ваш IP и прокÑи, определенные в параметре file_transfer_proxies Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ файлов" +#: ../src/common/config.py:345 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" +"ЕÑли отмечено, Gajim будет иÑпользовать ваш IP и прокÑи, определенные в " +"параметре file_transfer_proxies Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ файлов" -#: ../src/common/config.py:358 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Отвечать на запроÑÑ‹ уведомлениÑ" -#: ../src/common/config.py:359 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "ПоÑылать запроÑÑ‹ уведомлениÑ" -#: ../src/common/config.py:369 -msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?" -msgstr "Когда уÑтанавливаетÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ ÑеанÑ, должен ли Gajim предположить, что вы хотите Ñохранить иÑторию Ñообщений?" +#: ../src/common/config.py:370 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" +"Когда уÑтанавливаетÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ ÑеанÑ, должен ли Gajim предположить, что " +"вы хотите Ñохранить иÑторию Ñообщений?" -#: ../src/common/config.py:372 +#: ../src/common/config.py:373 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Сообщение отправлÑемое контактам, которых вы хотите добавить" -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñтого контакта OpenPGP?" -#: ../src/common/config.py:435 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?" -msgstr "Должен ли Gajim по возможноÑти автоматичеÑки начинать Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ контакта зашифрованный ÑеанÑ?" - #: ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:439 +msgid "" +"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " +"possible?" +msgstr "" +"Должен ли Gajim по возможноÑти автоматичеÑки начинать Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ контакта " +"зашифрованный ÑеанÑ?" + +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Язык, который иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ проверке правопиÑаниÑ" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "вÑе или ÑтатуÑÑ‹, разделенные пробелом" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "«yes» (да), «no» (нет) или «both» (оба)" -#: ../src/common/config.py:447 -#: ../src/common/config.py:449 -#: ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:453 -#: ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "«yes» (да), «no» (нет) или «» (пуÑто)" -#: ../src/common/config.py:460 -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "ВернуÑÑŒ через неÑколько минут" -#: ../src/common/config.py:462 -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Кушаю, так что оÑтавьте Ñообщение Ñекретарю." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Ð’ кино" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:464 -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:465 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:465 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "ÐаÑлаждаюÑÑŒ жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Я здеÑÑŒ." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я готов поболтать." -#: ../src/common/config.py:479 -#: ../src/config.py:1600 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "ÐœÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚." -#: ../src/common/config.py:481 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе беÑпокоить." -#: ../src/common/config.py:482 -#: ../src/common/config.py:483 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#: ../src/common/config.py:493 -msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -msgstr "Звук, который нужно воÑпроизвеÑти, когда в MUC поÑвлÑетÑÑ Ñообщение, которое Ñодержит Ñлово из ÑпиÑка muc_highlight_words, или когда Ñообщение Ñодержит ваш ник." - #: ../src/common/config.py:494 +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" +"Звук, который нужно воÑпроизвеÑти, когда в MUC поÑвлÑетÑÑ Ñообщение, которое " +"Ñодержит Ñлово из ÑпиÑка muc_highlight_words, или когда Ñообщение Ñодержит " +"ваш ник." + +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое Ñообщение MUC." -#: ../src/common/config.py:503 -#: ../src/common/optparser.py:304 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../src/common/config.py:507 -#: ../src/common/optparser.py:290 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "овощной" -#: ../src/common/config.py:511 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "телеÑный" -#: ../src/common/config.py:515 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "морÑкой" @@ -4039,38 +4412,32 @@ msgstr "Ошибка региÑтрации" #: ../src/common/connection_handlers.py:133 #, python-format -msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑервиÑа %(agent)s завершилаÑÑŒ ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s" +msgid "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "" +"РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑервиÑа %(agent)s завершилаÑÑŒ ошибкой: %(error)s: %(error_msg)s" #: ../src/common/connection_handlers.py:445 #: ../src/common/connection_handlers.py:1633 #: ../src/common/connection_handlers.py:1756 #: ../src/common/connection_handlers.py:1957 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 -#: ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 #: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Ошибка запиÑи на диÑк" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 -#: ../src/common/connection.py:1472 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидимоÑÑ‚ÑŒ не поддерживаетÑÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:679 -#: ../src/common/connection.py:1473 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ %s не поддерживает невидимоÑÑ‚ÑŒ." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 -#: ../src/common/connection.py:253 -#: ../src/config.py:2091 -#: ../src/config.py:2100 -#: ../src/config.py:2168 -#: ../src/config.py:3560 -#: ../src/dataforms_widget.py:597 -#: ../src/dialogs.py:2931 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðеверный Jabber ID" @@ -4081,13 +4448,16 @@ msgstr "Было получено Ñообщение от неверного JID #: ../src/common/connection_handlers.py:1636 #: ../src/common/connection_handlers.py:1759 #: ../src/common/connection_handlers.py:1961 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 -#: ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/gajim.py:160 -#: ../src/session.py:139 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." -msgstr "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте воÑÑтановить его(Ñм. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или удалить (вÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ утерÑна)." +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "" +"Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте воÑÑтановить его" +"(Ñм. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или удалить (вÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ " +"будет утерÑна)." #: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format @@ -4099,8 +4469,7 @@ msgstr "Ðик недопуÑтим: %s" #: ../src/common/connection_handlers.py:1918 #: ../src/common/connection_handlers.py:1922 #: ../src/common/connection_handlers.py:1926 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 -#: ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ðе получаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в комнату" @@ -4166,8 +4535,13 @@ msgstr "теперь мы отпиÑалиÑÑŒ от %s" #: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format -msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "JID %s не ÑоответÑтвует RFC. Он не будет добавлен в ваш роÑтер. ИÑпользуйте ÑредÑтво ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ñтера, например http://jru.jabberstudio.org/, чтобы удалить его" +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s не ÑоответÑтвует RFC. Он не будет добавлен в ваш роÑтер. ИÑпользуйте " +"ÑредÑтво ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ñтера, например http://jru.jabberstudio.org/, чтобы " +"удалить его" #: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to get issuer certificate" @@ -4297,8 +4671,7 @@ msgstr "Ðазначение ключа не включает подпиÑыва msgid "Application verification failure" msgstr "Ошибка при проверке приложениÑ" -#: ../src/common/connection.py:254 -#: ../src/dialogs.py:2932 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ передать Ñообщение %s — Ñтот JID неверен." @@ -4361,16 +4734,14 @@ msgstr "Ðеверный ответ" msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпорт %(name)s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1165 -#: ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 #: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ Â«%s»" -#: ../src/common/connection.py:1166 -#: ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже." @@ -4383,14 +4754,12 @@ msgstr "Сервер ответил: %s" msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Соединение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑи разорвалоÑÑŒ" -#: ../src/common/connection.py:1215 -#: ../src/common/connection.py:1274 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ %s" -#: ../src/common/connection.py:1216 -#: ../src/common/connection.py:1275 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s была потерÑна.Попытка подключениÑ." @@ -4437,8 +4806,12 @@ msgstr "Ошибка при удалении ÑпиÑка доÑтупа" #: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format -msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again." -msgstr "СпиÑок доÑтупа %s не может быть удален. Возможно, он иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из ваших активных реÑурÑов. Отключите реÑÑƒÑ€Ñ Ð¸ попробуйте Ñнова." +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "" +"СпиÑок доÑтупа %s не может быть удален. Возможно, он иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из " +"ваших активных реÑурÑов. Отключите реÑÑƒÑ€Ñ Ð¸ попробуйте Ñнова." #: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format @@ -4449,8 +4822,7 @@ msgstr "Контакт Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸: «%s» (%s)" msgid "Sent contacts:" msgstr "Контакты Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸:" -#: ../src/common/connection.py:1799 -#: ../src/common/connection.py:1822 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ из-за невидимоÑти" @@ -4461,26 +4833,20 @@ msgstr "Ошибка отказа от региÑтрации" #: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "Отказ от региÑтрации на Ñервере %(server)s завершилÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹: %(error)s" +msgstr "" +"Отказ от региÑтрации на Ñервере %(server)s завершилÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹: %(error)s" -#: ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Ðаблюдатели" -#: ../src/common/contacts.py:139 -#: ../src/common/contacts.py:366 -#: ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1499 -#: ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 -#: ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 -#: ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорты" @@ -4493,8 +4859,7 @@ msgstr "Ðе в роÑтере" msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Ðа компьютере не уÑтановлена библиотека D-Bus Ð´Ð»Ñ Python" -#: ../src/common/dbus_support.py:41 -#: ../src/common/dbus_support.py:52 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "ВозможноÑти работы Gajim Ñ D-Bus не могут быть иÑпользованы" @@ -4517,7 +4882,9 @@ msgstr "База данных не может быть загружена." #: ../src/common/exceptions.py:56 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен: Gajim не запущен или отключена Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (наÑтройка remote_control)" +msgstr "" +"Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен: Gajim не запущен или отключена Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (наÑтройка remote_control)" #: ../src/common/exceptions.py:67 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" @@ -4656,8 +5023,7 @@ msgstr "без пÑти %(1)s" msgid "%(1)s o'clock" msgstr "%(1)s" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51 msgid "Night" msgstr "Ðочь" @@ -4693,8 +5059,7 @@ msgstr "Поздний вечер" msgid "Start of week" msgstr "Ðачало недели" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54 msgid "Middle of week" msgstr "Середина недели" @@ -4726,8 +5091,7 @@ msgstr "Ðеверный Ñимвол в реÑурÑе" msgid "_Busy" msgstr "_ЗанÑÑ‚" -#: ../src/common/helpers.py:211 -#: ../src/tooltips.py:195 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "ЗанÑÑ‚" @@ -4739,8 +5103,7 @@ msgstr "_ÐедоÑтупен" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Готов поболтать" -#: ../src/common/helpers.py:221 -#: ../src/tooltips.py:191 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов поболтать" @@ -4748,8 +5111,7 @@ msgstr "Готов поболтать" msgid "?user status:_Available" msgstr "Д_оÑтупен" -#: ../src/common/helpers.py:226 -#: ../src/tooltips.py:189 +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 msgid "?user status:Available" msgstr "ДоÑтупен" @@ -4765,8 +5127,7 @@ msgstr "_Ушел" msgid "_Offline" msgstr "_Отключен" -#: ../src/common/helpers.py:238 -#: ../src/tooltips.py:199 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Отключен" @@ -4830,23 +5191,19 @@ msgstr "ПоÑетители" msgid "Visitor" msgstr "ПоÑетитель" -#: ../src/common/helpers.py:300 -#: ../src/tooltips.py:210 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:ОтÑутÑтвует" -#: ../src/common/helpers.py:302 -#: ../src/tooltips.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: ../src/common/helpers.py:304 -#: ../src/tooltips.py:214 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "ÐдминиÑтратор" -#: ../src/common/helpers.py:306 -#: ../src/tooltips.py:212 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "УчаÑтник" @@ -4913,8 +5270,7 @@ msgstr "%s KB" msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1108 -#: ../src/common/helpers.py:1115 +#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -4927,8 +5283,7 @@ msgstr[2] "%d пропущенных Ñообщений" msgid " from room %s" msgstr " в комнате %s" -#: ../src/common/helpers.py:1124 -#: ../src/common/helpers.py:1143 +#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " от Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %s" @@ -4938,8 +5293,7 @@ msgstr " от Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %s" msgid " from %s" msgstr " от %s" -#: ../src/common/helpers.py:1133 -#: ../src/common/helpers.py:1140 +#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5079,8 +5433,7 @@ msgstr "СиÑтема X Window (без Xv)" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../src/common/optparser.py:299 -#: ../src/common/optparser.py:300 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "Ñиний" @@ -5505,8 +5858,7 @@ msgstr "Ланч" msgid "Exercising" msgstr "ЗанимаюÑÑŒ Ñпортом" -#: ../src/common/pep.py:133 -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "Ðа велоÑипеде" @@ -5750,13 +6102,20 @@ msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Ðе могу привÑзатьÑÑ Ðº порту %s." #: ../src/common/socks5.py:92 -msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled." -msgstr "Возможно, запущен ещё один ÑкземплÑÑ€ Gajim. Передача файлов будет отменена." +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." +msgstr "" +"Возможно, запущен ещё один ÑкземплÑÑ€ Gajim. Передача файлов будет отменена." #. we're not english #: ../src/common/stanza_session.py:303 -msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]" -msgstr "[Ðто чаÑÑ‚ÑŒ зашифрованного ÑообщениÑ. ЕÑли вы видите Ñто Ñообщение, возможно, произошла ошибка.]" +msgid "" +"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +"went wrong.]" +msgstr "" +"[Ðто чаÑÑ‚ÑŒ зашифрованного ÑообщениÑ. ЕÑли вы видите Ñто Ñообщение, возможно, " +"произошла ошибка.]" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" @@ -5811,7 +6170,8 @@ msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт не в Ñети. Отправить Ñообщение не удалоÑÑŒ." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 -msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñтом: иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ." #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192 @@ -5828,22 +6188,23 @@ msgstr "Сообщение по умолчанию" msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../src/config.py:459 -#: ../src/config.py:463 -#: ../src/config.py:3078 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/config.py:739 -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ðет ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ñзыка %s" #: ../src/config.py:740 #, python-format -msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option." -msgstr "Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь Ð´Ð»Ñ Ñзыка %s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" +"Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь Ð´Ð»Ñ Ñзыка " +"%s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." #: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" @@ -5854,14 +6215,9 @@ msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" #. Name column -#: ../src/config.py:1514 -#: ../src/dialogs.py:2383 -#: ../src/dialogs.py:2449 -#: ../src/dialogs.py:3215 -#: ../src/disco.py:866 -#: ../src/disco.py:1726 -#: ../src/disco.py:2028 -#: ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" @@ -5871,15 +6227,15 @@ msgstr "ПереподключитьÑÑ ÑейчаÑ?" #: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "ЕÑли вы хотите, чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ применены немедленно, вы должны переподключитьÑÑ." +msgstr "" +"ЕÑли вы хотите, чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ применены немедленно, вы должны " +"переподключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1764 -#: ../src/config.py:1893 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Ðевозможно иÑпользовать OpenPGP на Ñтом компьютере" -#: ../src/config.py:1933 -#: ../src/config.py:1980 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "ÐепроÑмотренные ÑобытиÑ" @@ -5896,9 +6252,7 @@ msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ окна чата под учётной запиÑÑŒ msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Ð’Ñе окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:1976 -#: ../src/config.py:2509 -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñоединены к Ñерверу" @@ -5908,18 +6262,21 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необход #: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо проÑмотреть ожидающие ÑобытиÑ." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо проÑмотреть ожидающие ÑобытиÑ." #: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" #: ../src/config.py:1988 -msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." -msgstr "Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð² другой вашей учетной запиÑи. Выберите другое." +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" +"Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð² другой вашей учетной запиÑи. Выберите другое." -#: ../src/config.py:1992 -#: ../src/config.py:1996 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" @@ -5944,13 +6301,11 @@ msgstr "Введите новое название Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ зап msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат «имÑ_пользователÑ@Ñервер»." -#: ../src/config.py:2318 -#: ../src/config.py:3606 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../src/config.py:2319 -#: ../src/config.py:3607 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ð’ качеÑтве номера порта должно выÑтупать чиÑло" @@ -5976,14 +6331,12 @@ msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ недоÑтупна" #: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную запиÑÑŒ." - -#: ../src/config.py:2391 -#: ../src/dialogs.py:2136 -#: ../src/dialogs.py:2371 -#: ../src/dialogs.py:2557 -#: ../src/disco.py:511 -#: ../src/profile_window.py:339 +msgstr "" +"Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную " +"запиÑÑŒ." + +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" @@ -5999,10 +6352,10 @@ msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш Ñервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:2510 -#: ../src/config.py:2546 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Чтобы отключить Ñту учетную запиÑÑŒ, необходимо отÑоединитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñервера." +msgstr "" +"Чтобы отключить Ñту учетную запиÑÑŒ, необходимо отÑоединитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñервера." #: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." @@ -6041,9 +6394,7 @@ msgstr "СпиÑок админиÑтраторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2763 -#: ../src/disco.py:873 -#: ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" @@ -6135,22 +6486,20 @@ msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ отключена" #: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." -msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации Ñ Ñервера, ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ должна быть активна." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтрации Ñ Ñервера, ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ должна быть активна." -#: ../src/config.py:2955 -#: ../src/gui_interface.py:1131 -#: ../src/gui_interface.py:1242 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ" -#: ../src/config.py:2956 -#: ../src/gui_interface.py:1222 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2957 -#: ../src/gui_interface.py:1242 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" @@ -6201,23 +6550,22 @@ msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ðта закладка Ñодержит неверные данные" #: ../src/config.py:3184 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что заполнены Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñервера и комнаты, либо удалите Ñту закладку." +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что заполнены Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñервера и комнаты, либо удалите " +"Ñту закладку." #. invalid char -#: ../src/config.py:3302 -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/config.py:3303 -#: ../src/config.py:3317 -#: ../src/config.py:3331 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Символ недопуÑтим" -#: ../src/config.py:3316 -#: ../src/config.py:3582 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Ðеверный Ñервер" @@ -6229,10 +6577,15 @@ msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно добавлена" -#: ../src/config.py:3499 -#: ../src/config.py:3505 -msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window." -msgstr "Ð’Ñ‹ можете уÑтановить раÑширенные наÑтройки учетной запиÑи нажатием кнопки «Дополнительно», или Ñделать Ñто позже поÑредÑтвом пункта «Учетные запиÑи» меню «Правка» в главном окне программы." +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ можете уÑтановить раÑширенные наÑтройки учетной запиÑи нажатием кнопки " +"«Дополнительно», или Ñделать Ñто позже поÑредÑтвом пункта «Учетные запиÑи» " +"меню «Правка» в главном окне программы." #: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" @@ -6250,13 +6603,11 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки учетной запиÑи необходим msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Укажите Ñервер, на котором вы хотите зарегиÑтрироватьÑÑ." -#: ../src/config.py:3639 -#: ../src/gui_interface.py:1899 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат уже находитÑÑ Ð² файле" -#: ../src/config.py:3640 -#: ../src/gui_interface.py:1900 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ðтот Ñертификат уже еÑÑ‚ÑŒ в файле %s, поÑтому он не был добавлен." @@ -6276,8 +6627,7 @@ msgstr "" "Ошибка SSL: %(error)s\n" "СоединитьÑÑ Ñ Ñтим Ñервером?" -#: ../src/config.py:3723 -#: ../src/gui_interface.py:1927 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6288,8 +6638,7 @@ msgstr "" "Отпечаток SHA1 Ñертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3755 -#: ../src/config.py:3789 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Произошла ошибка при Ñоздании учетной запиÑи" @@ -6409,8 +6758,7 @@ msgstr[1] "%i Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" msgstr[2] "%i дней назад" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1344 -#: ../src/history_window.py:480 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -6437,8 +6785,7 @@ msgstr "Jabber ID, который вы ввели, уже ÑущеÑтвует. msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:616 -#: ../src/dataforms_widget.py:618 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6487,7 +6834,8 @@ msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе?" #: ../src/dialogs.py:794 -msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ. ПерезапиÑать Ñто Ñообщение о ÑтатуÑе?" #: ../src/dialogs.py:802 @@ -6529,9 +6877,7 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:1039 -#: ../src/dialogs.py:1045 -#: ../src/dialogs.py:1050 +#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðеверный ID пользователÑ" @@ -6598,13 +6944,15 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь Ð´Ð»Ñ Ñзыка %s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." +msgstr "" +"Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ правопиÑаниÑ, уÑтановите Ñловарь Ð´Ð»Ñ Ñзыка " +"%s или выберите другой Ñзык, иÑправив наÑтройку speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1935 -#: ../src/dialogs.py:2322 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." @@ -6618,8 +6966,7 @@ msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %( msgid "Subscription request from %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку от %s" -#: ../src/dialogs.py:2131 -#: ../src/gui_interface.py:2667 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" @@ -6638,15 +6985,15 @@ msgid "Invalid Account" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" #: ../src/dialogs.py:2310 -msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +msgid "" +"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Выберите учетную запиÑÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы хотите войти в комнату." #: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/dialogs.py:2326 -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 #: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹" @@ -6655,8 +7002,7 @@ msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹" msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." -#: ../src/dialogs.py:2333 -#: ../src/groupchat_control.py:1833 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." @@ -6702,24 +7048,20 @@ msgstr "Ðачать чат" msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" -msgstr "Введите ник или ID пользователÑ, которому вы хотите отправить Ñообщение:" +msgstr "" +"Введите ник или ID пользователÑ, которому вы хотите отправить Ñообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2536 -#: ../src/dialogs.py:2917 -#: ../src/dialogs.py:3129 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение недоÑтупно" -#: ../src/dialogs.py:2537 -#: ../src/dialogs.py:2918 -#: ../src/dialogs.py:3130 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что вы подключены к «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2546 -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðеверный JID" @@ -6749,81 +7091,57 @@ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба полÑ, должны быть одинаковыми." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2619 -#: ../src/notify.py:247 -#: ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключилÑÑ" -#: ../src/dialogs.py:2621 -#: ../src/notify.py:255 -#: ../src/notify.py:475 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключилÑÑ" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2623 -#: ../src/notify.py:277 -#: ../src/notify.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Ðовое Ñообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2623 -#: ../src/notify.py:259 -#: ../src/notify.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Ðовое одиночное Ñообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2624 -#: ../src/notify.py:265 -#: ../src/notify.py:478 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Ðовое личное Ñообщение" -#: ../src/dialogs.py:2624 -#: ../src/gui_interface.py:1353 -#: ../src/notify.py:487 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовое пиÑьмо" -#: ../src/dialogs.py:2626 -#: ../src/gui_interface.py:1415 -#: ../src/notify.py:480 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸" -#: ../src/dialogs.py:2628 -#: ../src/gui_interface.py:1319 -#: ../src/gui_interface.py:1384 -#: ../src/notify.py:482 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:2630 -#: ../src/gui_interface.py:1461 -#: ../src/gui_interface.py:1484 -#: ../src/gui_interface.py:1501 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 #: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:2631 -#: ../src/gui_interface.py:1464 -#: ../src/notify.py:485 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача оÑтановлена" -#: ../src/dialogs.py:2633 -#: ../src/gui_interface.py:1151 -#: ../src/notify.py:489 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:2635 -#: ../src/notify.py:239 -#: ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит ÑтатуÑ" @@ -6894,18 +7212,20 @@ msgstr "удалить" #: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format -msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>%(jid)s</b> хочет <b>%(action)s</b> неÑколько контактов в ваш ÑпиÑок контактов." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> хочет <b>%(action)s</b> неÑколько контактов в ваш ÑпиÑок " +"контактов." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3204 -#: ../src/dialogs.py:3250 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Добавить" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3206 -#: ../src/dialogs.py:3281 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Изменить" @@ -6947,7 +7267,8 @@ msgstr "СпиÑок доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s" #: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "Ðомер: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s" +msgstr "" +"Ðомер: %(order)s, дейÑтвие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s" #: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format @@ -7005,9 +7326,7 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете приглашение?" msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "Выберите Ñертификат владельца #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:3942 -#: ../src/dialogs.py:3985 -#: ../src/dialogs.py:4041 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñе файлы" @@ -7064,8 +7383,7 @@ msgstr "" msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Ð’Ñ‹ уже удоÑтоверили личноÑÑ‚ÑŒ Ñтого контакта." -#: ../src/dialogs.py:4795 -#: ../src/dialogs.py:4879 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ контакта удоÑтоверена" @@ -7074,12 +7392,16 @@ msgid "Verify again..." msgstr "УдоÑтоверить Ñнова..." #: ../src/dialogs.py:4806 -msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." -msgstr "Чтобы быть уверенным, что <b>только</b> нужный человек может прочитать ваши ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑлать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼, вы должны удоÑтоверить личноÑÑ‚ÑŒ ÑобеÑедника, нажав кнопку, раÑположенную ниже." +msgid "" +"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " +"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " +"below." +msgstr "" +"Чтобы быть уверенным, что <b>только</b> нужный человек может прочитать ваши " +"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑлать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼, вы должны удоÑтоверить личноÑÑ‚ÑŒ " +"ÑобеÑедника, нажав кнопку, раÑположенную ниже." -#: ../src/dialogs.py:4809 -#: ../src/dialogs.py:4860 -#: ../src/dialogs.py:4873 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "ЛичноÑÑ‚ÑŒ контакта ÐЕ удоÑтоверена" @@ -7094,11 +7416,15 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ удоÑтоверили личноÑÑ‚ÑŒ удаленного ко #: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" -"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n" +"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " +"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"Authentication String (SAS) as you.\n" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¸ типа «человек поÑередине» вы должны переговорить Ñ <b>%(jid)s</b> напрÑмую (лично или по телефону) и убедитьÑÑ, что он видит ту же Short Authentication String (SAS), что и вы.\n" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¸ типа «человек поÑередине» вы должны переговорить Ñ " +"<b>%(jid)s</b> напрÑмую (лично или по телефону) и убедитьÑÑ, что он видит ту " +"же Short Authentication String (SAS), что и вы.\n" "\n" "Short Authentication String Ñтого ÑеанÑа <b>%(sas)s</b>" @@ -7109,19 +7435,31 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ переговорили Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ контактом #: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." -msgstr "Ключ (%s) контакта <b>не ÑоответÑтвует</b> ключу, приÑвоенному в Gajim." +msgstr "" +"Ключ (%s) контакта <b>не ÑоответÑтвует</b> ключу, приÑвоенному в Gajim." #: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." -msgstr "Ðтому контакту не приÑвоен ключ GPG, поÑтому вы не можете зашифровать ÑообщениÑ." +msgstr "" +"Ðтому контакту не приÑвоен ключ GPG, поÑтому вы не можете зашифровать " +"ÑообщениÑ." #: ../src/dialogs.py:4874 -msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." -msgstr "Ðтому контакту приÑвоен ключ GPG, но <b>вы не доверÑете Ñтому ключу</b>. Таким образом, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>не могут быть</b> зашифрованы. ВоÑпользуйтеÑÑŒ вашим GPG клиентом Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑтавить доверие данному ключу" +msgid "" +"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " +"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +msgstr "" +"Ðтому контакту приÑвоен ключ GPG, но <b>вы не доверÑете Ñтому ключу</b>. " +"Таким образом, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ <b>не могут быть</b> зашифрованы. ВоÑпользуйтеÑÑŒ " +"вашим GPG клиентом Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑтавить доверие данному ключу" #: ../src/dialogs.py:4880 -msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted." -msgstr "Ðтому контакту приÑвоен ключ GPG, и вы доверÑете Ñтому ключу. Таким образом, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ зашифрованы." +msgid "" +"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " +"be encrypted." +msgstr "" +"Ðтому контакту приÑвоен ключ GPG, и вы доверÑете Ñтому ключу. Таким образом, " +"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ зашифрованы." #: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" @@ -7137,7 +7475,9 @@ msgstr "видео" #: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format -msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?" +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" msgstr "%(contact)s хочет начать %(type)s ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ‹ хотите ответить?" #: ../src/disco.py:119 @@ -7167,11 +7507,14 @@ msgid "The service could not be found" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ обнаружен" #: ../src/disco.py:742 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "По Ñтому адреÑу ÑервиÑÑ‹ отÑутÑтвуют или не отвечают. Проверьте Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ попробуйте еще раз." +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"По Ñтому адреÑу ÑервиÑÑ‹ отÑутÑтвуют или не отвечают. Проверьте Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ " +"попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:746 -#: ../src/disco.py:1082 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра" @@ -7179,8 +7522,7 @@ msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра" msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:786 -#: ../src/disco.py:796 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ñервера" @@ -7201,8 +7543,7 @@ msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что мож msgid "_Execute Command" msgstr "Ð’_ыполнить команду..." -#: ../src/disco.py:1333 -#: ../src/disco.py:1504 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "За_региÑтрироватьÑÑ" @@ -7226,44 +7567,40 @@ msgstr "ОпиÑание" msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1817 -#: ../src/gui_interface.py:3177 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже уÑтановлена" -#: ../src/disco.py:1818 -#: ../src/gui_interface.py:3178 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната «%s» уже еÑÑ‚ÑŒ в ваших закладках." -#: ../src/disco.py:1827 -#: ../src/gui_interface.py:3192 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка уÑпешно добавлена" -#: ../src/disco.py:1828 -#: ../src/gui_interface.py:3193 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Ð’Ñ‹ можете управлÑÑ‚ÑŒ закладками через меню «ДейÑтвиÑ» в роÑтере." -#: ../src/disco.py:2037 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "ПодпиÑка" -#: ../src/disco.py:2045 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Узел" -#: ../src/disco.py:2109 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Ðовое Ñообщение" -#: ../src/disco.py:2115 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_ПодпиÑатьÑÑ" -#: ../src/disco.py:2121 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ОтпиÑатьÑÑ" @@ -7272,11 +7609,13 @@ msgid "SSL certificat validation" msgstr "Подтверждение SSL Ñертификата" #: ../src/features_window.py:50 -msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." -msgstr "Библиотека иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвительноÑти Ñертификатов Ñервера Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы удоÑтоверитьÑÑ Ð² защищенноÑти ÑоединениÑ." +msgid "" +"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgstr "" +"Библиотека иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвительноÑти Ñертификатов " +"Ñервера Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы удоÑтоверитьÑÑ Ð² защищенноÑти ÑоединениÑ." -#: ../src/features_window.py:51 -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Требует python-pyopenssl." @@ -7286,7 +7625,9 @@ msgstr "Bonjour / Zeroconf" #: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "Ðе требующее Ñервера общение между автоматичеÑки обнаруживаемыми клиентами в локальной Ñети." +msgstr "" +"Ðе требующее Ñервера общение между автоматичеÑки обнаруживаемыми клиентами в " +"локальной Ñети." #: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." @@ -7308,14 +7649,10 @@ msgstr "Скрипт Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Gajim'ом через кома msgid "Requires python-dbus." msgstr "Требует python-dbus." -#: ../src/features_window.py:60 -#: ../src/features_window.py:64 -#: ../src/features_window.py:68 -#: ../src/features_window.py:72 -#: ../src/features_window.py:76 -#: ../src/features_window.py:84 -#: ../src/features_window.py:88 -#: ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Ðта возможноÑÑ‚ÑŒ отÑутÑтвует в Windows." @@ -7349,7 +7686,9 @@ msgstr "Управление ÑеанÑами" #: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." -msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Gajim ÑохранÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе (logout) и воÑÑтанавливаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ входе (login)." +msgstr "" +"Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Gajim ÑохранÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе (logout) и воÑÑтанавливаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ входе " +"(login)." #: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." @@ -7404,7 +7743,9 @@ msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "ПаÑÑивные вÑплывающие окна Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ новых ÑобытиÑÑ…." #: ../src/features_window.py:87 -msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon." +msgid "" +"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +"notification-daemon." msgstr "Требует python-notify или python-dbus ÑовмеÑтно Ñ notification-daemon." #: ../src/features_window.py:89 @@ -7413,7 +7754,9 @@ msgstr "Ðвто ÑтатуÑ" #: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "ВозможноÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑтановить автоÑтатуÑ." +msgstr "" +"ВозможноÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑтановить " +"автоÑтатуÑ." #: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." @@ -7432,12 +7775,21 @@ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Преобразовывать LaTeX выражениÑ, заключенные в $$ $$" #: ../src/features_window.py:95 -msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "Требует texlive-latex-base и dvipng. Ðеобходимо приÑвоить пункту 'use_latex' значение «Ðктивно» в РаÑширенном редакторе наÑтроек." +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " +"in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" +"Требует texlive-latex-base и dvipng. Ðеобходимо приÑвоить пункту 'use_latex' " +"значение «Ðктивно» в РаÑширенном редакторе наÑтроек." #: ../src/features_window.py:96 -msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "Требует texlive-latex-base и dvipng (оба еÑÑ‚ÑŒ в MikTeX). Ðеобходимо приÑвоить пункту 'use_latex' значение «Ðктивно» в РаÑширенном редакторе наÑтроек." +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" +"Требует texlive-latex-base и dvipng (оба еÑÑ‚ÑŒ в MikTeX). Ðеобходимо " +"приÑвоить пункту 'use_latex' значение «Ðктивно» в РаÑширенном редакторе " +"наÑтроек." #: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" @@ -7447,8 +7799,7 @@ msgstr "End to end шифрование" msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Шифрование Ñообщений чата." -#: ../src/features_window.py:99 -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Требует python-crypto." @@ -7457,11 +7808,14 @@ msgid "RST Generator" msgstr "Генератор RST" #: ../src/features_window.py:102 -msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "Генерировать XHTML вывод из кода RST (Ñм. http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" +"Генерировать XHTML вывод из кода RST (Ñм. http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:103 -#: ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Требует python-docutils." @@ -7493,22 +7847,19 @@ msgstr "ВремÑ" msgid "Progress" msgstr "ПрогреÑÑ" -#: ../src/filetransfers_window.py:178 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:179 -#: ../src/filetransfers_window.py:323 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:188 -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198 #: ../src/history_manager.py:522 msgid "You" msgstr "Ð’Ñ‹" @@ -7518,8 +7869,7 @@ msgstr "Ð’Ñ‹" msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:190 -#: ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 #: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -7533,13 +7883,11 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:218 -#: ../src/filetransfers_window.py:225 +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передача отменена" -#: ../src/filetransfers_window.py:218 -#: ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Соединение не может быть уÑтановлено." @@ -7561,8 +7909,7 @@ msgstr "Передача файла оÑтановлена" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать файл Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 -#: ../src/tooltips.py:780 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑание: " @@ -7594,37 +7941,33 @@ msgstr "ОпиÑание: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:342 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:902 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ðе могу замеÑтить ÑущеÑтвующий файл «%s»" -#: ../src/filetransfers_window.py:343 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:903 -msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." msgstr "Ðтот файл уже ÑущеÑтвует, и у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ права его перезапиÑать." -#: ../src/filetransfers_window.py:359 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже ÑущеÑтвует" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:907 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите Ñделать?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:369 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:914 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Папка «%s» не доÑтупна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" -#: ../src/filetransfers_window.py:369 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:915 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ права Ñоздавать файлы в Ñтой директории." @@ -7648,8 +7991,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:585 -#: ../src/filetransfers_window.py:588 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "Ðеверный файл" @@ -7661,13 +8003,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñылать пуÑтые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "ИмÑ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 -#: ../src/tooltips.py:736 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" @@ -7706,8 +8046,12 @@ msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ pywin32" #: ../src/gajim.py:200 #, python-format -msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s" -msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что в вашей ÑиÑтеме уÑтановлен Pywin32. Ð’Ñ‹ можете получить его на Ñайте: %s" +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" +"УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что в вашей ÑиÑтеме уÑтановлен Pywin32. Ð’Ñ‹ можете получить " +"его на Ñайте: %s" #. set the icon to all newly opened wind #: ../src/gajim.py:316 @@ -7744,23 +8088,20 @@ msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Показывать окно Ñо Ñледующим непрочитанным Ñообщением" #: ../src/gajim-remote.py:93 -msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line" -msgstr "Выводит ÑпиÑок вÑех контактов в роÑтере. Каждый контакт будет в отдельной Ñтроке" - -#: ../src/gajim-remote.py:96 -#: ../src/gajim-remote.py:111 -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:131 -#: ../src/gajim-remote.py:147 -#: ../src/gajim-remote.py:161 -#: ../src/gajim-remote.py:170 -#: ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 -#: ../src/gajim-remote.py:230 -#: ../src/gajim-remote.py:237 -#: ../src/gajim-remote.py:244 -#: ../src/gajim-remote.py:255 -#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" +msgstr "" +"Выводит ÑпиÑок вÑех контактов в роÑтере. Каждый контакт будет в отдельной " +"Ñтроке" + +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280 #: ../src/gajim-remote.py:291 msgid "account" msgstr "Учетные запиÑи" @@ -7783,15 +8124,16 @@ msgid "status" msgstr "ÑтатуÑ" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status" -msgstr "один из: отключен, в Ñети, готов поболтать, отошел, недоÑтупен, не беÑпокоить, невидимка. ЕÑли не указано, иÑпользовать предыдущий ÑтатуÑ." +msgid "" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"accoun't previous status" +msgstr "" +"один из: отключен, в Ñети, готов поболтать, отошел, недоÑтупен, не " +"беÑпокоить, невидимка. ЕÑли не указано, иÑпользовать предыдущий ÑтатуÑ." -#: ../src/gajim-remote.py:110 -#: ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 msgid "message" msgstr "Ñообщение" @@ -7800,8 +8142,13 @@ msgid "status message" msgstr "Ñообщение о ÑтатуÑе" #: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "изменÑет ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи Â«ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñь». ЕÑли не указано, пытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех учетных запиÑей, у которых уÑтановлена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Â«Ñинхронизировать Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑтатуÑом»" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"изменÑет ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи Â«ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñь». ЕÑли не указано, пытаетÑÑ " +"изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех учетных запиÑей, у которых уÑтановлена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " +"«Ñинхронизировать Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑтатуÑом»" #: ../src/gajim-remote.py:117 msgid "Changes the priority of account or accounts" @@ -7816,8 +8163,13 @@ msgid "priority you want to give to the account" msgstr "приоритет, который вы хотите назначить Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" #: ../src/gajim-remote.py:121 -msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "изменÑет приоритет учетной запиÑи. ЕÑли не указано, пытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²Ñех учетных запиÑей, у которых уÑтановлена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Â«Ñинхронизировать Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ÑтатуÑом»" +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"изменÑет приоритет учетной запиÑи. ЕÑли не указано, пытаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ " +"вÑех учетных запиÑей, у которых уÑтановлена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Â«Ñинхронизировать Ñ " +"глобальным ÑтатуÑом»" #: ../src/gajim-remote.py:127 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" @@ -7827,8 +8179,7 @@ msgstr "Показывает окно беÑеды, чтобы вы могли msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID контакта, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ вы хотели бы побеÑедовать" -#: ../src/gajim-remote.py:131 -#: ../src/gajim-remote.py:221 +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "еÑли указано, контакт будет взÑÑ‚ из контакт-лиÑта Ñтой учетной запиÑи" @@ -7837,39 +8188,48 @@ msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "Ñодержимое ÑообщениÑ. Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ должна быть указана или \"\"" #: ../src/gajim-remote.py:139 -msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Отправить новое Ñообщение контакту в роÑтере. Как ключ OpenPGP, так и ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', без 'ключа OpenPGP', проÑто уÑтановите 'ключ OpenPGP' в ''." +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Отправить новое Ñообщение контакту в роÑтере. Как ключ OpenPGP, так и " +"ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', " +"без 'ключа OpenPGP', проÑто уÑтановите 'ключ OpenPGP' в ''." -#: ../src/gajim-remote.py:143 -#: ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID контакта, который получит Ñообщение" -#: ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 #: ../src/gajim-remote.py:169 msgid "message contents" msgstr "Ñодержимое ÑообщениÑ" -#: ../src/gajim-remote.py:145 -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "pgp key" msgstr "PGP ключ" -#: ../src/gajim-remote.py:145 -#: ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "еÑли указано, Ñообщение будет зашифровано Ñ Ð¸Ñпользованием открытого ключа" +msgstr "" +"еÑли указано, Ñообщение будет зашифровано Ñ Ð¸Ñпользованием открытого ключа" -#: ../src/gajim-remote.py:147 -#: ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 #: ../src/gajim-remote.py:170 msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "еÑли указано, Ñообщение будет отправлено Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" +msgstr "" +"еÑли указано, Ñообщение будет отправлено Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" #: ../src/gajim-remote.py:152 -msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Отправить новое Ñообщение контакту в роÑтере. Как ключ OpenPGP, так и ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', без 'ключа OpenPGP', проÑто уÑтановите 'ключ OpenPGP' в ''." +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Отправить новое Ñообщение контакту в роÑтере. Как ключ OpenPGP, так и " +"ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ опциональны. ЕÑли вы хотите наÑтроить лишь 'учетную запиÑÑŒ', " +"без 'ключа OpenPGP', проÑто уÑтановите 'ключ OpenPGP' в ''." #: ../src/gajim-remote.py:157 msgid "subject" @@ -7891,10 +8251,8 @@ msgstr "JID контакта, который получит Ñообщение" msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Получает детальную информацию о контакте" -#: ../src/gajim-remote.py:177 -#: ../src/gajim-remote.py:190 -#: ../src/gajim-remote.py:220 -#: ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 msgid "JID of the contact" msgstr "JID контакта" @@ -7920,7 +8278,8 @@ msgstr "Путь до файла" #: ../src/gajim-remote.py:191 msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "еÑли указано, файл будет отправлен Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" +msgstr "" +"еÑли указано, файл будет отправлен Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" #: ../src/gajim-remote.py:196 msgid "Lists all preferences and their values" @@ -7936,7 +8295,8 @@ msgstr "ключ=значение" #: ../src/gajim-remote.py:202 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'ключ' Ñто название параметра, а 'значение' Ñто то, что ему приÑваивают" +msgstr "" +"'ключ' Ñто название параметра, а 'значение' Ñто то, что ему приÑваивают" #: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "Deletes a preference item" @@ -7972,11 +8332,16 @@ msgstr "ДобавлÑет новый контакт Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ уче #: ../src/gajim-remote.py:235 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Возвращает текущий ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ (по умолчанию глобальный, еÑли не указана ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ)" +msgstr "" +"Возвращает текущий ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ (по умолчанию глобальный, еÑли не указана ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ " +"запиÑÑŒ)" #: ../src/gajim-remote.py:242 -msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Возвращает текущее Ñообщение о ÑтатуÑе (по умолчанию глобальное, еÑли не указана ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ)" +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "" +"Возвращает текущее Ñообщение о ÑтатуÑе (по умолчанию глобальное, еÑли не " +"указана ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ)" #: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Returns number of unread messages" @@ -7999,8 +8364,12 @@ msgid "XML to send" msgstr "ОтправлÑемый XML" #: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts" -msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, которой будет отправлен XML. ЕÑли не указано, xml будет поÑлан вÑем контактам." +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" +"Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, которой будет отправлен XML. ЕÑли не указано, xml будет " +"поÑлан вÑем контактам." #: ../src/gajim-remote.py:268 msgid "Change the avatar" @@ -8011,8 +8380,12 @@ msgid "Picture to use" msgstr "ИÑпользовать картинку" #: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts" -msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ будет назначен аватар. ЕÑли не указано, аватар будет назначен вÑем учетным запиÑÑм." +msgid "" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" +msgstr "" +"Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ будет назначен аватар. ЕÑли не указано, аватар " +"будет назначен вÑем учетным запиÑÑм." #: ../src/gajim-remote.py:277 msgid "Handle a xmpp:/ uri" @@ -8198,8 +8571,7 @@ msgstr "Ð’Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1272 -#: ../src/gui_interface.py:1079 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Любой учаÑтник может увидеть ваш наÑтоÑщий JID" @@ -8239,20 +8611,17 @@ msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил(а) %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1314 -#: ../src/groupchat_control.py:1418 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ð’Ñ‹ теперь извеÑтны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1330 -#: ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s теперь извеÑтен как %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1372 -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 #: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" @@ -8300,10 +8669,8 @@ msgstr "%s ушел" msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" -#: ../src/groupchat_control.py:1529 -#: ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:447 -#: ../src/notify.py:234 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" @@ -8314,18 +8681,15 @@ msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите выйти из комнаты «%s»?" #: ../src/groupchat_control.py:1761 -msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "ЕÑли вы закроете Ñто окно, то вы выйдете из Ñтой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1765 -#: ../src/gui_interface.py:1215 -#: ../src/gui_interface.py:1987 -#: ../src/gui_interface.py:2024 -#: ../src/gui_interface.py:2059 -#: ../src/message_window.py:224 -#: ../src/roster_window.py:2736 -#: ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 msgid "_Do not ask me again" msgstr "Ðе _Ñпрашивать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова" @@ -8370,8 +8734,7 @@ msgstr "Можете указать альтернативную комнату: msgid "Kicking %s" msgstr "ВыгонÑем %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2029 -#: ../src/groupchat_control.py:2356 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Ð’Ñ‹ можете указать причину ниже:" @@ -8386,8 +8749,12 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Возможно Ñто не так Ñтрашно, но вÑе равно Ñтоит Ñообщить об Ñтом разработчикам." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Возможно Ñто не так Ñтрашно, но вÑе равно Ñтоит Ñообщить об Ñтом " +"разработчикам." #: ../src/gtkexcepthook.py:54 msgid "_Report Bug" @@ -8398,8 +8765,7 @@ msgid "Details" msgstr "Детали" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:221 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" @@ -8430,7 +8796,8 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ хотите Ñделать Gajim оÑновным jabber-клие #: ../src/gtkgui_helpers.py:820 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" -msgstr "Ð’Ñегда проверÑÑ‚ÑŒ при запуÑке ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Gajim оÑновным jabber-клиентом" +msgstr "" +"Ð’Ñегда проверÑÑ‚ÑŒ при запуÑке ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Gajim оÑновным jabber-клиентом" #: ../src/gtkgui_helpers.py:887 msgid "Extension not supported" @@ -8439,77 +8806,77 @@ msgstr "РаÑширение не поддерживаетÑÑ" #: ../src/gtkgui_helpers.py:888 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Изображение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñохранить в формате %(type)s. Сохранить как %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Изображение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñохранить в формате %(type)s. Сохранить как " +"%(new_filename)s?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Сохранить изображение как..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже иÑпользуетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ зарегиÑтрирован другим пользователем.\n" +"Тот ник, что вы ввели в комнате %s уже иÑпользуетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ зарегиÑтрирован " +"другим пользователем.\n" "Укажите другой ник:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Ð’Ñегда иÑпользовать Ñтот ник в Ñлучае конфликта" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ñтот запроÑ?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 -#: ../src/notify.py:493 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалоÑÑŒ" -#: ../src/gui_interface.py:605 -#: ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Ошибка %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 -#: ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñта" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт «%s» авторизовал ваÑ, теперь вы можете видеть его ÑтатуÑ." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт «%s» отозвал подпиÑку Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8517,94 +8884,105 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ вÑегда будете видеть его или её как отключенными.\n" "Удалить его или её из контакт-лиÑта?" -#: ../src/gui_interface.py:726 -#: ../src/notify.py:497 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "От подпиÑки отказалÑÑ" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "СвÑзь Ñ Â«%s» не может быть уÑтановлена" -#: ../src/gui_interface.py:1014 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s уÑтановил(а) тему: %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1082 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Теперь в комнате отображаетÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупный учаÑтник" -#: ../src/gui_interface.py:1084 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "теперь в комнате не отображаютÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупные учаÑтники" -#: ../src/gui_interface.py:1086 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "Произошло изменение наÑтроек комнаты, не отноÑÑщееÑÑ Ðº наÑтройкам приватноÑти" +msgstr "" +"Произошло изменение наÑтроек комнаты, не отноÑÑщееÑÑ Ðº наÑтройкам приватноÑти" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1090 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "ЗапиÑÑŒ логов конференции включена" -#: ../src/gui_interface.py:1092 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "ЗапиÑÑŒ логов конференции выключена" -#: ../src/gui_interface.py:1094 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ анонимна" -#: ../src/gui_interface.py:1097 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтично анонимна" -#: ../src/gui_interface.py:1100 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью анонимна" -#: ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." -#: ../src/gui_interface.py:1179 -msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "Gajim наÑтроен на иÑпользование GPG агента, но GPG агент не запущен или он возвратил неверный пароль.\n" +#: ../src/gui_interface.py:1180 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Gajim наÑтроен на иÑпользование GPG агента, но GPG агент не запущен или он " +"возвратил неверный пароль.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1181 -#: ../src/gui_interface.py:1188 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоединены без ключа OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1183 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° неверна" -#: ../src/gui_interface.py:1187 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "ÐŸÐ°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenGPG неверна" -#: ../src/gui_interface.py:1213 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "Ключ GPG не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼" -#: ../src/gui_interface.py:1213 -msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?" -msgstr "Ключ GPG иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите зашифровать Ñти ÑообщениÑ?" +#: ../src/gui_interface.py:1214 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"Ключ GPG иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Ð’Ñ‹ " +"дейÑтвительно хотите зашифровать Ñти ÑообщениÑ?" -#: ../src/gui_interface.py:1225 -msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)" -msgstr "Gnome Keyring уÑтановлен, но некорректно запущен (возможно, неверно уÑтановлена Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñреды)" +#: ../src/gui_interface.py:1226 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started " +"(environment variable probably not correctly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring уÑтановлен, но некорректно запущен (возможно, неверно " +"уÑтановлена Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñреды)" -#: ../src/gui_interface.py:1329 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ðовое пиÑьмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1331 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8612,7 +8990,7 @@ msgstr[0] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанное пиÑьмо" msgstr[1] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных пиÑьма" msgstr[2] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных пиÑем" -#: ../src/gui_interface.py:1344 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8627,44 +9005,42 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1413 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gui_interface.py:1450 -#: ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Удаленный контакт оÑтановил передачу" -#: ../src/gui_interface.py:1453 -#: ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/gui_interface.py:1485 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "УÑпешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1489 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приоÑтановлена." -#: ../src/gui_interface.py:1502 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s уÑпешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приоÑтановлена." -#: ../src/gui_interface.py:1618 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8673,157 +9049,181 @@ msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ раÑшифровать Ñообщение от %s\n" "Возможно, оно было иÑпорчено." -#: ../src/gui_interface.py:1625 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Сообщение не удалоÑÑŒ раÑшифровать" -#: ../src/gui_interface.py:1697 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/gui_interface.py:1698 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Введите новое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" -#: ../src/gui_interface.py:1711 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s Ñек.)" -#: ../src/gui_interface.py:1735 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Ошибка." -#: ../src/gui_interface.py:1763 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/gui_interface.py:1764 -msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one" -msgstr "Ð’Ñ‹ уже подÑоединены к Ñтой учетной запиÑи Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же реÑурÑом. Введите другой реÑурÑ" +#: ../src/gui_interface.py:1769 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ уже подÑоединены к Ñтой учетной запиÑи Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же реÑурÑом. Введите " +"другой реÑурÑ" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1811 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s хочет начать видео ÑеанÑ." -#: ../src/gui_interface.py:1814 +#: ../src/gui_interface.py:1819 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸Ð¾ ÑеанÑа" -#: ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Ошибка при проверке SSL Ñертификата" -#: ../src/gui_interface.py:1923 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Произошла ошибка при проверке Ñертификата SSL вашего jabber Ñервера: %(error)s\n" +"Произошла ошибка при проверке Ñертификата SSL вашего jabber Ñервера: " +"%(error)s\n" "Ð’Ñ‹ вÑÑ‘ ещё хотите подключитьÑÑ Ðº Ñтому Ñерверу?" -#: ../src/gui_interface.py:1931 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Игнорировать Ñту ошибку Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñертификата." -#: ../src/gui_interface.py:1951 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Ошибка SSL Ñертификата" -#: ../src/gui_interface.py:1952 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" "Old fingerprint: %(old)s\n" "New fingerprint: %(new)s\n" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"По видимому, Ñертификат SSL учетной запиÑи %(account)s изменилÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ваше Ñоединение было взломано.\n" +"По видимому, Ñертификат SSL учетной запиÑи %(account)s изменилÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ваше " +"Ñоединение было взломано.\n" "Старый отпечаток: %(old)s\n" "Ðовый отпечаток: %(new)s\n" "Ð’Ñ‹ вÑÑ‘ ещё хотите ÑоединитьÑÑ Ð¸ обновить отпечаток Ñертификата?" -#: ../src/gui_interface.py:1982 -#: ../src/gui_interface.py:2019 -#: ../src/gui_interface.py:2055 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "ÐебезопаÑное Ñоединение" -#: ../src/gui_interface.py:1983 -msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение. Ð’Ñ‹ уверены? (УÑтановите PyOpenSSL, чтобы Ñтого не проиÑходило)." +#: ../src/gui_interface.py:1988 +msgid "" +"You are about to connect to the server with an insecure connection. This " +"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение. Ð’Ñ‹ уверены? " +"(УÑтановите PyOpenSSL, чтобы Ñтого не проиÑходило)." -#: ../src/gui_interface.py:1986 -#: ../src/gui_interface.py:2023 -#: ../src/gui_interface.py:2058 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Да, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хочу ÑоединитьÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно" -#: ../src/gui_interface.py:2020 -msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение. Ð’Ñ‹ уверены? (УÑтановите PyOpenSSL, чтобы Ñтого не проиÑходило.)" +#: ../src/gui_interface.py:2025 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение. Ð’Ñ‹ уверены? " +"(УÑтановите PyOpenSSL, чтобы Ñтого не проиÑходило.)" -#: ../src/gui_interface.py:2056 -msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?" +#: ../src/gui_interface.py:2061 +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" msgstr "Ð’Ñ‹ хотите отправить пароль через небезопаÑное Ñоединение. Ð’Ñ‹ уверены?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2619 -#: ../src/gui_interface.py:2642 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смайлики выключены" -#: ../src/gui_interface.py:2620 -msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled." +#: ../src/gui_interface.py:2625 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "Тема Ñмайликов не найдена, они будут отключены." -#: ../src/gui_interface.py:2643 -msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details." -msgstr "Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла emoticons.py. ПодробноÑти на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." +#: ../src/gui_interface.py:2648 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла " +"emoticons.py. ПодробноÑти на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2674 -#: ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимоÑти." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3053 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ðе могу Ñохранить ваши уÑтановки и наÑтройки" -#: ../src/gui_interface.py:3585 +#: ../src/gui_interface.py:3592 msgid "Passphrase Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" -#: ../src/gui_interface.py:3586 +#: ../src/gui_interface.py:3593 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° %(keyid)s (аккаунт %(account)s)." -#: ../src/gui_interface.py:3600 +#: ../src/gui_interface.py:3607 msgid "GPG key expired" msgstr "Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° GPG иÑтёк" -#: ../src/gui_interface.py:3601 +#: ../src/gui_interface.py:3608 #, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ ключа GPG иÑтёк, вы будете подключены к %s без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." +msgstr "" +"Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ ключа GPG иÑтёк, вы будете подключены к %s без " +"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3610 +#: ../src/gui_interface.py:3617 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" -#: ../src/gui_interface.py:3611 +#: ../src/gui_interface.py:3618 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Введите парольную фразу Ð´Ð»Ñ GPG еще раз или нажмите «Отмена»." @@ -8845,36 +9245,40 @@ msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:167 -#: ../src/history_manager.py:207 +#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207 #: ../src/history_window.py:98 msgid "Date" msgstr "Дата" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:173 -#: ../src/history_manager.py:225 +#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225 msgid "Nickname" msgstr "Ðик" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:181 -#: ../src/history_manager.py:213 +#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213 #: ../src/history_window.py:106 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: ../src/history_manager.py:241 -msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)" -msgstr "Ð’Ñ‹ хотите очиÑтить базу данных? (КРÐЙÐЕ ÐЕ РЕКОМЕÐДУЕТСЯ, ЕСЛИ GAJIM ЗÐПУЩЕÐ)" +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ хотите очиÑтить базу данных? (КРÐЙÐЕ ÐЕ РЕКОМЕÐДУЕТСЯ, ЕСЛИ GAJIM ЗÐПУЩЕÐ)" #: ../src/history_manager.py:243 msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"Обычно размер файла базы данных не уменьшаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ очиÑтке, а иÑпользуетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾. ЕÑли вы хотите дейÑтвительно уменьшить размер файла, нажмите ДÐ, в противном Ñлучае нажмите ÐЕТ.\n" +"Обычно размер файла базы данных не уменьшаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ очиÑтке, а иÑпользуетÑÑ " +"заново. ЕÑли вы хотите дейÑтвительно уменьшить размер файла, нажмите ДÐ, в " +"противном Ñлучае нажмите ÐЕТ.\n" "\n" "ЕÑли вы нажали ДÐ, пожалуйÑта подождите..." @@ -8894,8 +9298,7 @@ msgstr[0] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенн msgstr[1] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" msgstr[2] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" -#: ../src/history_manager.py:576 -#: ../src/history_manager.py:611 +#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ðто Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ" @@ -8939,8 +9342,7 @@ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑтановлен в: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑтановлен в: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:515 -#: ../src/htmltextview.py:525 +#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525 msgid "Timeout loading image" msgstr "Ðе могу загрузить изображение" @@ -9028,22 +9430,18 @@ msgstr "Игнорировать" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." -#: ../src/profile_window.py:110 -#: ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "ПуÑтой файл" -#: ../src/profile_window.py:113 -#: ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не ÑущеÑтвует" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:127 -#: ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 -#: ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Ðе могу загрузить изображение" @@ -9076,242 +9474,291 @@ msgid "vCard publication failed" msgstr "ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ vCard не удалаÑÑŒ" #: ../src/profile_window.py:376 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: ../src/roster_window.py:283 -#: ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизациÑ" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь «%s» будет знать о вашем ÑтатуÑе." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку " -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "ЕÑли «%s» примет ваш запроÑ, вы будете знать его или её ÑтатуÑ" -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° удалена" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь «%s» вÑегда будет видеть Ð²Ð°Ñ Ð² оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG иÑпользовать невозможно" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ð’Ñ‹ будете подключены к %s без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 -#: ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:2197 -#: ../src/roster_window.py:3494 -msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "Переход в ÑоÑтоÑние невидимоÑти приведет к выходу из Ñтих комнат. Ð’Ñ‹ точно хотите Ñтать невидимым?" +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Переход в ÑоÑтоÑние невидимоÑти приведет к выходу из Ñтих комнат. Ð’Ñ‹ точно " +"хотите Ñтать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "не Ñинхронизировано" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Закрыть Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите закрыть Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Ð’Ñегда закрывать Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 msgid "You have running file transfers" msgstr "Идет передача файлов" -#: ../src/roster_window.py:2371 -msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?" +#: ../src/roster_window.py:2374 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " +"want to quit?" msgstr "ЕÑли выйти ÑейчаÑ, передача файла оÑтановитÑÑ. Выйти?" -#: ../src/roster_window.py:2402 -#: ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ непрочитанные ÑообщениÑ" -#: ../src/roster_window.py:2403 -msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster." -msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ, еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ñтории." +#: ../src/roster_window.py:2406 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" +"Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ, еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " +"иÑтории." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ удалением транÑпорта." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпорт «%s» будет удален" -#: ../src/roster_window.py:2655 -msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." -msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не будет возможноÑти приема и отправки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼ через Ñтот транÑпорт." - #: ../src/roster_window.py:2658 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." +msgstr "" +"У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не будет возможноÑти приема и отправки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼ " +"через Ñтот транÑпорт." + +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format -msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s" -msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не будет возможноÑти приема и отправки Ñообщений через Ñти транÑпорты:%s." +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" +msgstr "" +"У Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не будет возможноÑти приема и отправки Ñообщений через Ñти " +"транÑпорты:%s." -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите заблокировать контакт?" -#: ../src/roster_window.py:2733 -msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you." -msgstr "Ðтот контакт будет видеть Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº отключенного, а вы не будете получать от него ÑообщениÑ." +#: ../src/roster_window.py:2736 +msgid "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " +"send you." +msgstr "" +"Ðтот контакт будет видеть Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº отключенного, а вы не будете получать от " +"него ÑообщениÑ." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð° %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить группу %s из роÑтера?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из роÑтера вÑе контакты в Ñтой группе" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ðазначить ключ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт «%s» будет удален из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ удалить «%(name)s» (%(jid)s) из вашего ÑпиÑка контактов.\n" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ удалить «%(name)s» (%(jid)s) из вашего ÑпиÑка контактов.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 -msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "УдалÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚, вы одновременно удалите авторизацию, и Ñтот человек больше не Ñможет видеть ваш ÑтатуÑ." +#: ../src/roster_window.py:3313 +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." +msgstr "" +"УдалÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚, вы одновременно удалите авторизацию, и Ñтот человек больше " +"не Ñможет видеть ваш ÑтатуÑ." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Продолжить?" -#: ../src/roster_window.py:3320 -msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Ð’Ñ‹ будете видеть его или её вÑегда в оффлайне." - #: ../src/roster_window.py:3323 +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." +msgstr "" +"ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Ð’Ñ‹ будете видеть " +"его или её вÑегда в оффлайне." + +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы Ñтот контакт видел мой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñле удалениÑ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" "Ð’Ñ‹ удалÑете Ñти контакты:%s.\n" -"Одновременно вы удалите и авторизацию, то еÑÑ‚ÑŒ они вÑегда будут видеть Ð²Ð°Ñ Ð² оффлайне." +"Одновременно вы удалите и авторизацию, то еÑÑ‚ÑŒ они вÑегда будут видеть Ð²Ð°Ñ Ð² " +"оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3390 -msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/roster_window.py:3393 +msgid "" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите поÑлать другой ÑтатуÑ?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format -msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status." -msgstr "Ðтот контакт будет временно видеть ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ°Ðº %(status)s, но лишь пока вы не измените Ñвой глобальный ÑтатуÑ. Тогда Ñтому контакту Ñтанет виден глобальный ÑтатуÑ." +msgid "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then he or she will see your global status." +msgstr "" +"Ðтот контакт будет временно видеть ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ°Ðº %(status)s, но лишь пока " +"вы не измените Ñвой глобальный ÑтатуÑ. Тогда Ñтому контакту Ñтанет виден " +"глобальный ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Ðет доÑтупной учетной запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° беÑеды Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми прежде необходимо Ñоздать учетную запиÑÑŒ." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° беÑеды Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми прежде необходимо Ñоздать учетную запиÑÑŒ." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:4022 -msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection." -msgstr "Ваш Ñервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утерÑны при Ñледующем подключении." +#: ../src/roster_window.py:4025 +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"information will not be saved on next reconnection." +msgstr "" +"Ваш Ñервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утерÑны при " +"Ñледующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:4114 -msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/roster_window.py:4117 +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите Ñоздать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:4116 -msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts." -msgstr "Метаконтакты — Ñто метод группировки неÑкольких контактов в одну запиÑÑŒ. Обычно иÑпользуетÑÑ, когда один и тот же человек имеет неÑколько учетных запиÑей в Jabber или на транÑпортах." +#: ../src/roster_window.py:4119 +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " +"accounts." +msgstr "" +"Метаконтакты — Ñто метод группировки неÑкольких контактов в одну запиÑÑŒ. " +"Обычно иÑпользуетÑÑ, когда один и тот же человек имеет неÑколько учетных " +"запиÑей в Jabber или на транÑпортах." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ðеверный файл:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9319,12 +9766,12 @@ msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:" msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:" msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Отправить %s контакту %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт" @@ -9334,135 +9781,129 @@ msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 -#: ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 -#: ../src/statusicon.py:246 -#: ../src/statusicon.py:293 -#: ../src/statusicon.py:299 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½ÑƒÑŽ запиÑÑŒ %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 -#: ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление _закладками..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 -#: ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Музыка" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 msgid "Publish Location" msgstr "ОтправлÑÑ‚ÑŒ МеÑтоположение" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "ÐаÑтроить СервиÑÑ‹..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Развернуть вÑе" -#: ../src/roster_window.py:5259 -#: ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить Ñообщение группе" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Ð’Ñем пользователÑм" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Ð’Ñем, кто подключён" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление контактами" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать _группы" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Отправить одиночное Ñообщение" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управление транÑпортом" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Изменить транÑпорт" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "Развернут_ÑŒ" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_ПереподÑоеденитÑÑ" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Выйти" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер иÑтории" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе..." @@ -9470,14 +9911,12 @@ msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе..." msgid "Waiting for results" msgstr "Ожидание результатов" -#: ../src/search_window.py:132 -#: ../src/search_window.py:210 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Ошибка в принÑтой форме данных" #. No result -#: ../src/search_window.py:166 -#: ../src/search_window.py:202 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Ðет результата" @@ -9490,8 +9929,7 @@ msgstr "Ошибка запиÑи на диÑк" msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/session.py:433 -#: ../src/session.py:468 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Подтвердить данные наÑтройки ÑеанÑа" @@ -9537,13 +9975,11 @@ msgstr "Скрыть _роÑтер" msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть Ñто меню" -#: ../src/tooltips.py:392 -#: ../src/tooltips.py:604 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:395 -#: ../src/tooltips.py:608 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " @@ -9560,8 +9996,7 @@ msgstr "[заблокировано]" msgid " [minimized]" msgstr "[Ñвернуто]" -#: ../src/tooltips.py:521 -#: ../src/tooltips.py:777 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "СтатуÑ: " @@ -9638,8 +10073,7 @@ msgstr "Тип: " msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:755 -#: ../src/tooltips.py:776 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Ðе начато" @@ -9647,8 +10081,7 @@ msgstr "Ðе начато" msgid "Stopped" msgstr "ОÑтановлено" -#: ../src/tooltips.py:761 -#: ../src/tooltips.py:764 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -9689,9 +10122,7 @@ msgstr "ÐеизвеÑтна" msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:ÐеизвеÑтно" -#: ../src/vcard.py:298 -#: ../src/vcard.py:308 -#: ../src/vcard.py:516 +#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516 #, python-format msgid "since %s" msgstr "Ñ %s" @@ -9705,12 +10136,20 @@ msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Ранг:</b>" #: ../src/vcard.py:343 -msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" -msgstr "Ðтот контакт хочет знать о вашем приÑутÑтвии, но вам Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ его или её приÑутÑтвии не интереÑна" +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "" +"Ðтот контакт хочет знать о вашем приÑутÑтвии, но вам Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ его или её " +"приÑутÑтвии не интереÑна" #: ../src/vcard.py:345 -msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" -msgstr "Вам хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ информацию о приÑутÑтвии контакта, но он или она не заинтереÑована в вашей." +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" +msgstr "" +"Вам хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ информацию о приÑутÑтвии контакта, но он или она не " +"заинтереÑована в вашей." #: ../src/vcard.py:347 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" @@ -9718,7 +10157,9 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ и контакт оба желаете знать о приÑут #. None #: ../src/vcard.py:349 -msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" msgstr "Ðи вы, ни ваш контакт не желаете знать о приÑутÑтвии друг друга" #: ../src/vcard.py:356 @@ -9729,26 +10170,31 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ ожидаете ответа контакта на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Ðет ожидающего запроÑа на подпиÑку." -#: ../src/vcard.py:363 -#: ../src/vcard.py:417 -#: ../src/vcard.py:539 +#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539 msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgid "Mic volume:" #~ msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ микрофона:" + #~ msgid "Sound volume:" #~ msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ звука:" + #~ msgid "PEP node was not removed" #~ msgstr "PEP узел не был удален" + #~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" #~ msgstr "PEP узел %(node)s не был удален: %(message)s" + #~ msgid "_Available" #~ msgstr "_ДоÑтупен" + #~ msgid "Available" #~ msgstr "ДоÑтупен" + #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Изменение учетной запиÑи" + #~ msgid "" #~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " #~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -9759,34 +10205,47 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Ñтарые Ñервера обычно ожидают Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ SSL. Заметьте, что Gajim " #~ "иÑпользует TLS шифрование по умолчанию, еÑли Ñервер предоÑтавлÑет такую " #~ "возможноÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ñтой же опцией TLS отключаетÑÑ" + #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Редактировать личную информацию..." + #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "ХоÑÑ‚: " + #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " #~ "permission only for you" #~ msgstr "" #~ "ЕÑли отмечено, то Gajim Ñохранит пароль в ~/.gajim/config Ñ Ð´Ð¾Ñтупом на " #~ "чтение только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ" + #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Порт: " + #~ msgid "Proxy:" #~ msgstr "ПрокÑи:" + #~ msgid "Save _passphrase (insecure)" #~ msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопаÑно)" + #~ msgid "Send keep-alive packets" #~ msgstr "Отправить пинг" + #~ msgid "Use _SSL (legacy)" #~ msgstr "ИÑпользовать _SSL (уÑтарело)" + #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "Ð’ _завиÑимоÑти от ÑтатуÑа" + #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "gtk-add" + #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" + #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" + #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -9805,6 +10264,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° передачу файла\n" #~ "Ðачата передача файла\n" #~ "Завершена передача файла" + #~ msgid "" #~ "contact(s)\n" #~ "group(s)\n" @@ -9813,6 +10273,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "контакт(Ñ‹)\n" #~ "группа(Ñ‹)\n" #~ "вÑе" + #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -9823,6 +10284,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Группа\n" #~ "Контакт\n" #~ "Баннер в окне чата" + #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -9831,36 +10293,52 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Введите JID или Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°\n" #~ "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð¹\n" #~ "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñех чатов" + #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "Управление учетными запиÑÑми" + #~ msgid "gtk-delete" #~ msgstr "gtk-delete" + #~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" #~ msgstr "Добавить контакт в роÑтер (Ctrl+D)" + #~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" #~ msgstr "Добавить комнату в закладки (Ctrl+B)" + #~ msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" #~ msgstr "Открыть иÑторию чата (Ctrl+H)" + #~ msgid "Change the room's subject (Alt+T)" #~ msgstr "Изменить тему (Alt+T)" + #~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" #~ msgstr "Изменить ник (Ctrl+N)" + #~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" #~ msgstr "ПриглаÑить к беÑеде (Ctrl+G)" + #~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" #~ msgstr "Отправить файл (Ctrl+F)" + #~ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" #~ msgstr "Показать набор Ñмайлов (Alt+M)" + #~ msgid "Show a list of formattings" #~ msgstr "Показать ÑпиÑок форматированиÑ" + #~ msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" #~ msgstr "Показать меню дополнительных функций (Alt+D)" + #~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" #~ msgstr "Показать информацию о контакте (Ctrl+I)" + #~ msgid "Toggle audio session" #~ msgstr "Переключить аудио ÑеанÑ" + #~ msgid "Toggle video session" #~ msgstr "Переключить видео ÑеанÑ" + #~ msgid "" #~ "All chat states\n" #~ "Composing only\n" @@ -9869,6 +10347,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Ð’Ñе ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°\n" #~ "Только печать\n" #~ "Отключено " + #~ msgid "" #~ "Autodetect on every Gajim startup\n" #~ "Always use GNOME default applications\n" @@ -9881,6 +10360,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ KDE по умолчанию\n" #~ "Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ XFCE4 по умолчанию\n" #~ "Другое" + #~ msgid "" #~ "Detached roster with detached chats\n" #~ "Detached roster with single chat\n" @@ -9893,6 +10373,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Ð’ÑÑ‘ в одном окне\n" #~ "Отдельно роÑтер и окна чатов Ñгруппированных по учетной запиÑи\n" #~ "Отдельно роÑтер и окна чатов Ñгруппированных по типу" + #~ msgid "" #~ "Pop it up\n" #~ "Notify me about it\n" @@ -9901,6 +10382,7 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "Показать вÑплывающее окно\n" #~ "Сообщить мне об Ñтом\n" #~ "Показать в роÑтере" + #~ msgid "" #~ "none\n" #~ "both\n" @@ -9911,125 +10393,168 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "оба\n" #~ "от\n" #~ "к" + #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" + #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ÐаÑтройки" + #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Выйти" + #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Включить" + #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Кликабельные ÑÑылки" + #~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." #~ msgstr "Кликабельные ÑÑылки в баннере." + #~ msgid "Requires python-sexy." #~ msgstr "Требует python-sexy." + #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "У GTK отÑутÑтвует поддержка libglade." + #~ msgid "" #~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " #~ "version from %s" #~ msgstr "" #~ "Удалите вашу текущую верÑию GTK и уÑтановите поÑледнюю Ñтабильную верÑию " #~ "Ñ %s" + #~ msgid "" #~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." + #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PySQLite2" + #~ msgid "_Incoming message:" #~ msgstr "_ВходÑщее Ñообщение:" + #~ msgid "_Outgoing message:" #~ msgstr "_ИÑходÑщее Ñообщение:" + #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Ðеверный хоÑÑ‚" + #~ msgid "Invalid local address? :-O" #~ msgstr "Ðеправильный локальный адреÑ? :-O" + #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "отÑутÑтвует библиотека pysqlite2 (или python-pysqlite2). Выход..." + #~ msgid "" #~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " #~ "not valid, so ignored." #~ msgstr "" #~ "ХоÑÑ‚ %s, который наÑтроен как ft_add_hosts_to_send, не дейÑтвителен, " #~ "поÑтому игнорируетÑÑ." + #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Ðе задана Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenPGP" + #~ msgid "" #~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." #~ msgstr "" #~ "ТребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° и отправки Ñообщений." + #~ msgid "" #~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " #~ "sent." #~ msgstr "" #~ "Ð’Ñ‹ не подключены или невидимы Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. Ваше Ñообщение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ." + #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" + #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Иконка в ÑиÑтемном трее" + #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Иконка в ÑиÑтемном лотке Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ ÑтатуÑ." + #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " #~ "sources." #~ msgstr "" #~ "Требует python-gnome2-extras или Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ trayicon из " #~ "иÑходных кодов Gajim." + #~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." #~ msgstr "Требует PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "%i days ago" #~ msgid_plural "%i days ago" #~ msgstr[0] "%i день назад" #~ msgstr[1] "%i Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" #~ msgstr[2] "%i дней назад" + #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" #~ msgstr "" #~ "Приём и отправка локальных (link-local) Ñообщений и Ñообщений в ÑетÑÑ… " #~ "zeroconf" + #~ msgid "Command not supported for zeroconf account." #~ msgstr "Команда не поддерживаетÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью zeroconf." + #~ msgid "Commands: %s" #~ msgstr "Команды: %s" + #~ msgid "Usage: /%s, clears the text window." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, очищает текÑтовое окно." + #~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, Ñкрывает кнопки беÑеды." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%(command)s <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей " #~ "комнате. ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%(command)s взрываетÑÑ».)" + #~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, поÑылает пинг контакту" + #~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, поÑылает Ñообщение контакту" + #~ msgid "No help info for /%s" #~ msgstr "Ðет подÑказки Ð´Ð»Ñ /%s" + #~ msgid "Nickname not found: %s" #~ msgstr "Ðик не обнаружен: %s" + #~ msgid "This group chat has no subject" #~ msgstr "У Ñтой комнаты нет темы" + #~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." #~ msgstr "ПриглаÑил(а) %(contact_jid)s в %(room_jid)s." + #~ msgid "" #~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" #~ " Please use graphical interface " #~ msgstr "" #~ "ÐеоднозначноÑÑ‚ÑŒ: %d ника Ñовпадают.\n" #~ " ИÑпользуйте графичеÑкий интерфейÑ" + #~ msgid "Nickname not found" #~ msgstr "Ðик не обнаружен" + #~ msgid "" #~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" #~ " Please use graphical interface" #~ msgstr "" #~ "ÐеоднозначноÑÑ‚ÑŒ: %d ника Ñовпадают.\n" #~ " ИÑпользуйте графичеÑкий интерфейÑ" + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " #~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " @@ -10038,273 +10563,373 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ "ИÑпользование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. " #~ "Ðик поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ подÑтавить, еÑли он не Ñодержит «@». ЕÑли JID в " #~ "данный момент находитÑÑ Ð² комнате, то он/она/оно также будет выгнан." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " #~ "occupant." #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%s <ник>, открывает окно привата Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ поÑетителем." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " #~ "if specified." #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ " #~ "причину, еÑли она указана." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " #~ "optionally providing a reason." #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, Ñ " #~ "возможным указанием причины." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " #~ "optionally using specified nickname." #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%s <комната>@<Ñервер>[/ник], предлагает подключитьÑÑ Ðº " #~ "комната@Ñервер, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием ника." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " #~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%s <ник> [причина], удалÑет поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником " #~ "из комнаты Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " #~ "message to the occupant specified by nickname." #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%s <ник> [Ñообщение], открывает окно личной беÑеды и " #~ "отÑылает Ñообщение поÑетителю Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником." + #~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, менÑет ваш ник в текущей комнате." + #~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, показывает ÑпиÑок приÑутÑтвующих в комнате." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%s [тема], показывает или изменÑет текущую тему комнаты." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /%s <Ñообщение>, отÑылает Ñообщение без поиÑка других " #~ "команд в нем." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " #~ "messages." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, запретить <ник> отправлÑÑ‚ÑŒ вам ÑообщениÑ." + #~ msgid "" #~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " #~ "messages." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, разрешить <ник> отправлÑÑ‚ÑŒ вам ÑообщениÑ." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Добавить Ñпециальное _уведомление" + #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Ðазначить ключ Open_PGP" + #~ msgid "B_OSH Port:" #~ msgstr "Порт B_OSH:" + #~ msgid "Show _roster" #~ msgstr "Показать _роÑтер" + #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Передача файла оÑтановлена контактом на той Ñтороне" + #~ msgid "Message Body" #~ msgstr "Сообщение" + #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Общие" + #~ msgid "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "from %(source)s" #~ msgstr "" #~ "%(title)s by %(artist)s\n" #~ "из %(source)s" + #~ msgid "Duplicate Jabber ID" #~ msgstr "ДублирующийÑÑ Jabber ID" + #~ msgid "This account is already configured in Gajim." #~ msgstr "Ðтот контакт уже наÑтроен в Gajim." + #~ msgid "Mood" #~ msgstr "ÐаÑтроение" + #~ msgid "Activity" #~ msgstr "ЗанÑтие" + #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Ваш JID:" + #~ msgid "" #~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " #~ "Gajim sources." #~ msgstr "" #~ "Требует python-gnome2-extras или Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ gtkspell из " #~ "иÑходных кодов Gajim." + #~ msgid "OS version" #~ msgstr "ВерÑÐ¸Ñ GTK+:" + #~ msgid "Client name" #~ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°" + #~ msgid "Name:" #~ msgstr "ИмÑ:" + #~ msgid "Modify Account" #~ msgstr "Редактировать учетную запиÑÑŒ" + #~ msgid "Gajim account %s" #~ msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Gajim %s" + #~ msgid "PyOpenSSL" #~ msgstr "PyOpenSSL" + #~ msgid "gajim-remote" #~ msgstr "gajim-remote" + #~ msgid "OpenGPG" #~ msgstr "OpenGPG" + #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "gnome-keyring" + #~ msgid "Notification-daemon" #~ msgstr "Notification-daemon" + #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹ÑтвиÑ" + #~ msgid "libsexy" #~ msgstr "libsexy" + #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "_ХоÑÑ‚:" + #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" #~ msgstr "" #~ "Щелкните, чтобы проÑмотреть ÑервиÑÑ‹ предоÑтавлÑемые jabber Ñервером " #~ "(например, MSN, ICQ транÑпорты)" + #~ msgid "Servers Features" #~ msgstr "Параметры Ñервера" + #~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." #~ msgstr "Требует Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ idle из иÑходных кодов Gajim." + #~ msgid "The username used to identify the Last.fm account." #~ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Last.fm." + #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Network Manager не иÑпользуетÑÑ" + #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" #~ msgstr "" #~ "ОтÑутÑтвует поддержка ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеанÑами (отÑутÑтвует модуль gnome.ui)" + #~ msgid "Thoughtful" #~ msgstr "Ð’ раздумье" + #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " #~ "their status and not by the shown name" #~ msgstr "" #~ "ЕÑли отмечено, то Gajim будет Ñортировать контакты в окне роÑтера и в " #~ "окнах комнат по ÑтатуÑу, а не по имени" + #~ msgid "E2E encryption enabled" #~ msgstr "E2E шифрование включено" + #~ msgid "A_ccounts" #~ msgstr "_Учётные запиÑи" + #~ msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by " #~ msgstr "<b>\"%(title)s\"</b> " + #~ msgid "%(title)s by %(artist)s\n" #~ msgstr "%(title)s %(artist)s\n" + #~ msgid "The following message was " #~ msgstr "Следующее Ñообщение было " + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" + #~ msgid "Verify remote identity" #~ msgstr "Проверьте удаленную идентичноÑÑ‚ÑŒ" + #~ msgid "This message was not delivered" #~ msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" + #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" + #~ msgid "<b>Doing Chores</b>" #~ msgstr "<b>Работа по хозÑйÑтву</b>" + #~ msgid "<b>Drinking</b>" #~ msgstr "<b>Пью</b>" + #~ msgid "<b>Eating</b>" #~ msgstr "<b>Ем</b>" + #~ msgid "<b>Exercising</b>" #~ msgstr "<b>УпражнÑÑŽÑÑŒ</b>" + #~ msgid "<b>Grooming</b>" #~ msgstr "<b>Уход за Ñобой</b>" + #~ msgid "<b>Having an Appointment</b>" #~ msgstr "<b>Ð’Ñтреча</b>" + #~ msgid "<b>Relaxing</b>" #~ msgstr "<b>Отдыхаю</b>" + #~ msgid "<b>Talking</b>" #~ msgstr "<b>Разговариваю</b>" + #~ msgid "<b>Traveling</b>" #~ msgstr "<b>ПутешеÑтвую</b>" + #~ msgid "<b>Working</b>" #~ msgstr "<b>Работаю</b>" + #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%s explodes.)" #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: /% <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. " #~ "ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%s взрываетÑÑ».)" + #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s %s" + #~ msgid "" #~ "Usage: %s %s %s \n" #~ "\t %s" #~ msgstr "" #~ "ИÑпользование: %s %s %s \n" #~ "\t %s" + #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" + #~ msgid "mood" #~ msgstr "наÑтроение" + #~ msgid "cold" #~ msgstr "неприветливый" + #~ msgid "hot" #~ msgstr "ÑтраÑтный" + #~ msgid "moody" #~ msgstr "капризный" + #~ msgid "sick" #~ msgstr "больной" + #~ msgid "working" #~ msgstr "работаю" + #~ msgid "eating" #~ msgstr "кушаю" + #~ msgid "inactive" #~ msgstr "неактивен" + #~ msgid "walking" #~ msgstr "гулÑÑŽ" + #~ msgid "sleeping" #~ msgstr "Сплю" + #~ msgid "other" #~ msgstr "другое" + #~ msgid "Accept" #~ msgstr "ПринÑÑ‚ÑŒ" + #~ msgid "Invitation Received" #~ msgstr "Получено приглашение" + #~ msgid "Confirm Passphrase" #~ msgstr "Подтверждение парольной фразы" + #~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" #~ msgstr "Введите Ñнова Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ" + #~ msgid "Create Passphrase" #~ msgstr "Создать парольную фразу" + #~ msgid "Passphrases did not match.\n" #~ msgstr "Пароли не Ñовпадают.\n" + #~ msgid "" #~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " #~ "keys for identification?" #~ msgstr "" #~ "Когда уÑтанавливаетÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑиÑ, дожен ли Gajim предпочитать " #~ "иÑпользовать открытый ключ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸?" + #~ msgid "Click to see past conversations with this contact" #~ msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра поÑледних беÑед Ñ Ñтим человеком" + #~ msgid "Click to see past conversation in this room" #~ msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра беÑед в Ñтой комнате" + #~ msgid "<b>Publish and Subscribe</b>" #~ msgstr "<b>Отправка и получение</b>" + #~ msgid "Allow others to see your:" #~ msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" + #~ msgid "Receive your contact's:" #~ msgstr "Получать от ваших контактов:" + #~ msgid "Tune" #~ msgstr "Слушаю" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "От: %(from_address)s" + #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently " #~ "played songs through PEP." #~ msgstr "" #~ "ЕÑли включено, Gajim будет проверÑÑ‚ÑŒ аккаунт на Last.fm и менÑÑ‚ÑŒ ваш PEP " #~ "ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ трека. " + #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" #~ msgstr "" #~ "Ðет такой команды: /%s (еÑли вы хотите её проÑто передать, то добавьте к " #~ "ней Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ /say)" + #~ msgid "<b>History Viewer</b>" #~ msgstr "<b>Менеджер иÑтории</b>" + #~ msgid "<b>JID Selection</b>" #~ msgstr "<b>Выбор JID</b>" + #~ msgid "" #~ "Choose the chatlog you want to view. \n" #~ "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you " @@ -10312,45 +10937,64 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "" #~ "Выберите лог чата, который хотите поÑмотреть. \n" #~ "Введите jid чата или контакта. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ контактов можете ввеÑти ники." + #~ msgid "in" #~ msgstr "в" + #~ msgid "Role:" #~ msgstr "ОбÑзанноÑти:" + #~ msgid "Affiliation:" #~ msgstr "Ранг:" + #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñтом" + #~ msgid "" #~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº хоÑту: Ðеверный ответ от Ñервера." + #~ msgid "_Services" #~ msgstr "_СервиÑÑ‹" + #~ msgid "City:" #~ msgstr "Город:" + #~ msgid "Company:" #~ msgstr "КомпаниÑ:" + #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Страна:" + #~ msgid "Given:" #~ msgstr "ИмÑ:" + #~ msgid "Middle:" #~ msgstr "ОтчеÑтво:" + #~ msgid "Position:" #~ msgstr "ДолжноÑÑ‚ÑŒ:" + #~ msgid "Prefix:" #~ msgstr "ПрефикÑ:" + #~ msgid "State:" #~ msgstr "Штат:" + #~ msgid "Suffix:" #~ msgstr "СуффикÑ:" + #~ msgid "Ask:" #~ msgstr "Спрашивать:" + #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Клиент:" + #~ msgid "OS:" #~ msgstr "ОС:" + #~ msgid "Subscription:" #~ msgstr "ПодпиÑка:" + #~ msgid "%s is now %s (%s)" #~ msgstr "%s %s (%s)" - diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8abee1002c9e9b8a7e8494d53ffec4a15611a78a..3dd0ee1813c2b178a08cc9df5496f4b5f9ae9101 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,19 +8,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:43+0100\n" "Last-Translator: Pavol KlaÄanský <pavol@klacansky.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "_PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_PridaÅ¥ kontakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_PreskúmaÅ¥ služby" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_VykonaÅ¥ prÃkaz..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_UpraviÅ¥ úÄet" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_OtvoriÅ¥ Gmail Inbox" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Osobné udalosti" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_ZaÄaÅ¥ rozhovor..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Stav" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -76,7 +110,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcem si za_registrovaÅ¥ nový úÄet" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento úÄet" @@ -85,13 +119,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "SpravovaÅ¥..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Žiadny" @@ -100,7 +134,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_y:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "UložiÅ¥ hes_lo" @@ -121,7 +155,7 @@ msgstr "" "do siete Jabber." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_PokroÄilé" @@ -134,12 +168,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Názov _hostiteľa:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -192,14 +226,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automaticky pripojiÅ¥, keÄ zlyhá spojenie" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_PrehliadaÅ¥" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Prip_ojiÅ¥ sa pri Å¡tarte programu Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zme_niÅ¥ heslo" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -207,54 +246,64 @@ msgstr "" "ZaÅ¡krtnite toto, ak sa má Gajim pýtaÅ¥ pred poslanÃm vášho hesla cez " "nezabezpeÄené spojenie." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "VybraÅ¥ _kľúÄ..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknite pre zmenu hesla úÄtu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Kliknite pre požiadavku autorizácie pre vÅ¡etky kontakty z iného úÄtu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Certifikát podpÃsaný sám sebou" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Prip_ojiÅ¥ sa pri Å¡tarte programu Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Spojenie" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Prvé meno:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -262,13 +311,13 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude rozosielaÅ¥ informácie aj na niekoľko ÄalÅ¡Ãch IP " "adries okrem vaÅ¡ej, takže je vyÅ¡Å¡ia Å¡anca, že prenos súborov bude fungovaÅ¥." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude zÃskavaÅ¥ heslo z GPG agenta podobného ako " "seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -276,7 +325,7 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim bude posielaÅ¥ pakety na udržiavanie spojenia na " "zamedzenie straty spojenia, ktoré vyústi do odpojenia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -284,7 +333,7 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim sa pri spustenà automatický pripojà na jabber na " "tento úÄet" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -293,7 +342,7 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacÃm " "menu na spodku zoznamu) spôsobà zmenu stavu aj v tomto úÄte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -303,39 +352,39 @@ msgstr "" "vlastný.\n" "Zoberte v úvahu aj prÃpadné nastavenie firewallu." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Posledné meno:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Z_lúÄiÅ¥ úÄty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kÄ¾ÃºÄ nie je vybraný" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Osobné informácie" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -345,20 +394,20 @@ msgstr "" "pripojených dvaja alebo viac klientov prostrednÃctvom jedného úÄtu; Klient s " "najvyÅ¡Å¡ou priritou obdržà udalosÅ¥" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Priorita sa zmenà automatický podľa stavu." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novaÅ¥" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Z_droj:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -372,69 +421,77 @@ msgstr "" "so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom Äase. Zdroj z najvyÅ¡Å¡ou " "prioritou zÃskava udalosti (viÄ nižšie)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "UložiÅ¥ _záznam z rozhovoru pre vÅ¡etky úÄty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "PoslaÅ¥ pa_kety na udržiavanie spojenia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovaÅ¥ stav úÄtu s globálnym stavom" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synchroni_zovaÅ¥ stav úÄtu s globálnym stavom" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "SynchronizovaÅ¥ kontakty" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Použit G_PG agenta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "PoužiÅ¥ vlastný názov h_ostiteľa/portu" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "PoužiÅ¥ vlastný p_ort:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "PoužiÅ¥ proxy pre prenos súborov" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "_UpraviÅ¥ osobné informácie..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_PovoliÅ¥" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "Názov _hostiteľa: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_SpravovaÅ¥..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "V_arovaÅ¥ pred použitÃm nezabezpeÄeného spojenia" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "po_užiÅ¥ premennú prostredia HTTP__PROXY" @@ -519,18 +576,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Popis chyby..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_DokonÄiÅ¥" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "ProsÃm poÄkajte, prebieha zÃskavanie zoznamu prÃkazov..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "ProsÃm poÄkajte, prebieha odosielanie prÃkazu..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "ProsÃm Äakajte..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Táto jabber entita neposkytuje žiadny prÃkaz." @@ -552,41 +614,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "OdstrániÅ¥ správu dňa" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Odstráni správu dňa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "_UpraviÅ¥ súkromné zoznamy..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "PoslaÅ¥ správu práve pripojeným použÃvateľom k tomuto serveru" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "NastaviÅ¥ správu dňa..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "NastavovaÅ¥ správu dňa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "ZobraziÅ¥ _XML konzolu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "AktualizovaÅ¥ správu dňa..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "AktualizovaÅ¥ správy dňa" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrátor" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_PoslaÅ¥ serverovú správu..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "okno/karta bola otvorená s týmto kontaktom " @@ -618,6 +688,7 @@ msgstr "VÅ¡etky stavy" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "PreÄ" @@ -678,7 +749,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "VykonaÅ¥ prÃkaz" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "NeprÃtomný" @@ -787,7 +858,7 @@ msgstr "Posledná zmena:" msgid "New entry received" msgstr "Prijatý nový záznam" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Dostali ste novú položku:" @@ -795,6 +866,13 @@ msgstr "Dostali ste novú položku:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokované kontakty" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_OdblokovaÅ¥" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Správa:</b> " @@ -831,11 +909,11 @@ msgstr "Vložte nové heslo:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Zadajte vaÅ¡u novú správu o stave</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktivita:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" @@ -847,8 +925,39 @@ msgstr "Prednastavené správy:" msgid "Save as Preset..." msgstr "UložiÅ¥ ako prednastavené..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "_PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_PridaÅ¥ do zoznamu..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_KopÃrovaÅ¥ JID/e-mailovú adresu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_KopÃrovaÅ¥ umiestnenie odkazu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_OtvoriÅ¥ tvorbu E-mailu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_OtvoriÅ¥ odkaz v prehliadaÄi" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_ZaÄaÅ¥ rozhovor" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -896,22 +1005,13 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Mic volume:" -msgstr "HlasitosÅ¥ zvuku:" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "HlasitosÅ¥ zvuku:" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_PoslaÅ¥" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -959,8 +1059,8 @@ msgstr "UpraviÅ¥ _skupiny..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Poz_vaÅ¥ do" @@ -972,8 +1072,8 @@ msgstr "PozvaÅ¥ _kontakty" msgid "Remo_ve" msgstr "O_dstrániÅ¥" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "PoslaÅ¥ vlas_tný stav" @@ -1001,16 +1101,13 @@ msgstr "Prepnúť na End to End Å¡ifrovanie" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Prepnúť Open_PGP Å¡ifrovanie" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_PridaÅ¥ do zoznamu..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_PovoliÅ¥ jemu/jej vidieÅ¥ môj stav" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_BlokovaÅ¥" @@ -1018,7 +1115,10 @@ msgstr "_BlokovaÅ¥" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_OdmietnuÅ¥ jemu/jej zobrazenie stavu" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_História" @@ -1038,11 +1138,6 @@ msgstr "_PremenovaÅ¥..." msgid "_Subscription" msgstr "_Požiadavky" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_OdblokovaÅ¥" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_NeignorovaÅ¥" @@ -1128,15 +1223,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "KeÄ je prenos súboru dokonÄený zobraziÅ¥ vyskakovacie oznámenie" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_PokraÄovaÅ¥" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_UpozorniÅ¥ ma, keÄ sa dokonÄà prenos" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_OtvoriÅ¥ prieÄinok s obsahom" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_PozastaviÅ¥" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "zoznam prenosu súborov" @@ -1149,7 +1252,7 @@ msgstr "<b>Farby kariet diskusného okna</b>" msgid "Account row" msgstr "ÚÄet" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "TuÄné" @@ -1187,7 +1290,7 @@ msgstr "Skupina" msgid "Inactive" msgstr "NeaktÃvny" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "KurzÃva" @@ -1224,6 +1327,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Pozadie:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "ZmeniÅ¥ p_rezývku..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "ZmeniÅ¥ _predmet..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "NastaviÅ¥ _miestnosÅ¥..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "Zálož_ky" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_ZniÄiÅ¥ miestnosÅ¥" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "S_pravovaÅ¥ miestnosÅ¥" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_MinimalizovaÅ¥ pri zavretÃ" @@ -1237,26 +1364,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "PokroÄilé akcie" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "PoslaÅ¥ _súbor" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_PridaÅ¥ do zoznamu" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_ZakázaÅ¥" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Vykopnúť" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_ÄŒlen" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_VlastnÃk" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_PoslaÅ¥ súkromnú správu" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Hlas" @@ -1289,15 +1428,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Vitajte v Gajim správca histórie</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "OdstrániÅ¥" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "ExportovaÅ¥" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim - správca histórie" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1311,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Použite tento program k odstráneniu alebo exportovaniu záznamov. Môžete " "vybraÅ¥ záznam z ľava a/alebo dole hľadaÅ¥ v databáze." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_HľadaÅ¥ v databáze" @@ -1348,7 +1493,7 @@ msgstr "ZaznamenávaÅ¥ históriu k_onverzácie" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_PrehliadaÅ¥" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine" @@ -1377,7 +1522,7 @@ msgid "Room:" msgstr "MiestnosÅ¥:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1386,8 +1531,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "ZazáložkovaÅ¥ túto miestnosÅ¥" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_PripojiÅ¥" @@ -1488,6 +1633,16 @@ msgstr "_PoužÃvateľské meno:" msgid "Passphrase" msgstr "Passfráza" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "UdalosÅ¥" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "UdalosÅ¥" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Editor rozÅ¡Ãrenej konfigurácie</b>" @@ -1621,7 +1776,7 @@ msgstr "Vždy použiÅ¥ Å¡tandartné aplikácie OS/X" msgid "Ask status message when I:" msgstr "VyžiadaÅ¥ správu o stave, keÄ som:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Zvuk / Video" @@ -1684,7 +1839,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" @@ -2036,103 +2191,113 @@ msgid "Use system _default" msgstr "PoužiÅ¥ systémové _nastavenia" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +#, fuzzy +msgid "Video framerate" +msgstr "Video test" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "Video input device" msgstr "Vstupné zariadenie videa" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "Video output device" msgstr "Výstupné zariadenie videa" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#, fuzzy +msgid "Video size" +msgstr "Video test" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "KeÄ nastane nová udalosÅ¥:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Your message:" msgstr "VaÅ¡a správa:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Your nickname:" msgstr "VaÅ¡a prezývka:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_PreÄ po:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_PrehliadaÄ:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Zo_braziÅ¥ oznámenia o stave rozhovoru:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Emotikony:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Správca súborov:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ZvýrazniÅ¥ zle napÃsané slová" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_IgnorovaÅ¥ udalosti od kontaktov, ktoré nie sú v zozname" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_IgnorovaÅ¥ rozÅ¡Ãrený obsah prichádzajúcich správ" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ZaznamenaÅ¥ zmenu stavu kontaktu" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-mailový klient:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "_NeprÃtomný po:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_OtvoriÅ¥..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Odo_slaÅ¥ oznámenia o stave rozhovoru:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Správa o stave:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "Zvýrazňovanie _URL:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Správanie okna:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "v _diskusných skupiných" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Nie je v zozname" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minút" @@ -2185,7 +2350,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poradie:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Súkromný zoznam" @@ -2337,7 +2502,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Titul pred:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Úloha:</b>" @@ -2397,8 +2562,8 @@ msgstr "OdstrániÅ¥ úÄet z Gajim aj zo _serveru" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániÅ¥" @@ -2422,44 +2587,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "PridaÅ¥ k_ontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Fu_nkcie" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Prenos _súborov" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "ÄŒasto kladené otázky (online)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "PomocnÃk online" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, a_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "ZobraziÅ¥ len _aktÃvne kontakty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "ZobraziÅ¥ trans_porty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "ZobraziÅ¥ _odhlásené kontakty" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "ZobraziÅ¥ _zoznam" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "ÚÄ_ty" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Akcie" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_UpraviÅ¥" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "ÄŒasto k_ladené otázky" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_PomocnÃk" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "PoslaÅ¥ krátku _správu..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_ZobraziÅ¥" @@ -2477,11 +2674,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_PridaÅ¥ kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Informácie" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_HľadaÅ¥" @@ -2576,9 +2773,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "StlmiÅ¥ zvuky" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "PoslaÅ¥ krátku _správu" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky Äakajúce _udalosti" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "S_tav" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Diskusná skupina" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2689,6 +2898,10 @@ msgstr "_Správa" msgid "_Presence" msgstr "_PrÃtomnosÅ¥" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_UpraviÅ¥ úÄet" + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Miestne jid:" @@ -2717,25 +2930,25 @@ msgstr "Gajim - internetový komunikátor" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM klient" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ potvrdenie" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Služba zmenila identifikátor relácie." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Služba vrátila chybu" @@ -2760,7 +2973,7 @@ msgstr "CeloÄÃselný" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Farba" @@ -2785,7 +2998,7 @@ msgstr "(Žiadny)" msgid "Hidden" msgstr "Skryté" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2898,156 +3111,156 @@ msgstr "Å védÄina" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ÄŒÃnÅ¡tina (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Jazyk použÃvaný pri kontrole pravopisu" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "VaÅ¡u správu nie je možné odoslaÅ¥, pokiaľ nebudete pripojený." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "PodÄiarknuté" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "PreÅ¡krtnuté" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "PÃsmo" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "VymazaÅ¥ formátovanie" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "SkutoÄne poslaÅ¥ súbor?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Ak poÅ¡lete súbor %s, on/ona budú poznaÅ¥ vaÅ¡e skutoÄné Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Povolené GPG Å¡ifrovanie" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Nie je v zozname" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Tento kontakt nepodporuje prenos súborov." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nie je priradený GPG kľúÄ" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Zakázané GPG Å¡ifrovanie" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Relácia BUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Relácia NEBUDE zaznamenaná" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "NIE je" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "bude" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "NEbude" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "a overený" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "a NEoverený" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Táto relácia je Å¡ifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " a BUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " a NEBUDE zaznamenaná" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3055,40 +3268,40 @@ msgstr "" "Identita vzdialeného kontaktu nie je overená. Pre viac podrobnostà kliknite " "na tlaÄidlo v tvare Å¡tÃtu." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E Å¡ifrovanie zakázané" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Nasledujúca správa NEbola Å¡ifrovaná" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Nasledujúca správa bola Å¡ifrovaná" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Ak zatvorÃte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Chyba databázy" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3097,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Súbor databázy (%s) nemôže byÅ¥ preÄÃtaný. Skúste ho opraviÅ¥ alebo ho " "odstrániÅ¥ (vÅ¡etko v histórii bude stratené)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je teraz %(status)s" @@ -3132,7 +3345,7 @@ msgstr "Gajim bude ukonÄený" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je prieÄinok ale mal byÅ¥ súbor" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "vytváram prieÄinok %s" @@ -3173,7 +3386,7 @@ msgstr "Odhlásený - odpojený" msgid "Presence description:" msgstr "" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Stav bol zmenený." @@ -3196,9 +3409,9 @@ msgstr "Zvolte diskusné skupiny, ktoré chcete opustiÅ¥" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Diskuné skupiny" @@ -3214,6 +3427,11 @@ msgstr "PreposlaÅ¥ nepreÄÃtané správy" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "VÅ¡etky nepreÄÃtané správy budú preposlané." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "PreposlaÅ¥ nepreÄÃtané správy" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "PrehraÅ¥ zvuk keÄ je použÃvateľ zaneprázdnený" @@ -3301,9 +3519,9 @@ msgstr "" "Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (úÄet a skupina), ktoré sú zabalené." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "predvolená" @@ -3381,11 +3599,16 @@ msgstr "Znaky zobrazené za prezývkou v konverzáciách" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaky zobrazené pred prezývkou v konverzáciách" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "PridaÅ¥ * a [n] do titulku zoznamu?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3393,25 +3616,25 @@ msgstr "" "Koľko riadkov si pamätaÅ¥ z predchádzajúceho rozhovoru, keÄ bude karta/okno " "znovu otvorená." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Z koľkých minút majú byÅ¥ riadky s predchádzajúcej konverzácie." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3419,11 +3642,11 @@ msgstr "" "PoslaÅ¥ správu pri stlaÄenà Ctrl+Enter a pri Enter spraviÅ¥ nový riadok " "(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlaÄenà Ctrl+KP_hore." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3432,12 +3655,12 @@ msgstr "" "Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' Äo znamená použitie " "wiktionary." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim môže byÅ¥ ovládaný na diaľku s použitÃm gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3448,20 +3671,20 @@ msgstr "" "úÄtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na False) " "podľa stavu sieÅ¥ového pripojenia." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byÅ¥ nastavené na hodnotu all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3469,11 +3692,11 @@ msgstr "" "Pokiaľ sa Äas pri každej správe (print_time==sometimes), vypÃÅ¡e sa každých x " "minút." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "SpýtaÅ¥ sa pred zatvorenÃm okna/záložky pre diskusnú skupinu." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3481,7 +3704,7 @@ msgstr "" "Vždy sa spýtaÅ¥ pred zatvorenÃm okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej meno " "je uvedené v zozname diskusných JID." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3489,39 +3712,39 @@ msgstr "" "Nikdy sa nepýtaÅ¥ pred zatvorenÃm karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej " "meno je uvedené v zozname JID." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC Å¡tandard znamená KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "UpozorňovaÅ¥ na udalosti v oblasti systémových upozornenÃ." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "UkázaÅ¥ kartu len ak prebieha konverzácia?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "ZobraziÅ¥ zatváracie tlaÄidlo v karte?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3529,16 +3752,16 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom oznámenÃ?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "BodkoÄiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený v diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3546,14 +3769,14 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim skonÄà keÄ bude X tlaÄidlo vo Window manažéri stlaÄené. " "Toto nastavenie je použÃté, len v prÃpade, že sa použÃva trayikona." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude kontrolovaÅ¥ pri každom Å¡tarte, Äi je Å¡tandartný " "klient." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3561,7 +3784,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazà ikonku na každej záložke obsahujúcej nepreÄÃtané " "správy. Závisà na téme, ikonka môže byÅ¥ animovaná." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3569,11 +3792,11 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazà stavovú správu v zozname kontaktov, za " "predpokladu, že táto správa nie je prázdna." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3581,7 +3804,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " "avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache prÃliÅ¡ zastaralá." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3589,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Ak nie je pravda, nebudete vidieÅ¥ informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/" "jej stavovú správu" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3598,28 +3821,28 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásenà kontaktu." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásenà kontaktu." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menÅ¡Ãm pÃsmom." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "NezobrazovaÅ¥ avatarov pre transport." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "NezobrazovaÅ¥ zoznam v paneli úloh." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3629,7 +3852,7 @@ msgstr "" "2.8, potom bude okno blikaÅ¥ (bežné správanie pre väÄÅ¡inu okenných " "manažérov), keÄ sa udeje nejaká udalosÅ¥." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3640,7 +3863,7 @@ msgstr "" "informácie o prÃtomnosti v diskusnej skupine." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3660,31 +3883,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané " "do Å¡pecifikovaného okna." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ak nie je pravda, neuvidÃte avatarov v diskusnom okne" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Ak je pravda, stlaÄenÃm Esc klávesy zatvorÃte kartu/okno." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "SkývaÅ¥ tlaÄidlá v okne rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "SkryÅ¥ titulok v okne s diskusiou dvoch osôb." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skrývanie zoznamu úÄastnÃkov v okne s diskusnou skupinou." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3692,15 +3915,15 @@ msgstr "" "V rozhovore sa zobrazà prezývka na zaÄiatku riadku, len v prÃpade, že " "predchádzajúca správa priÅ¡la od inej osoby." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3708,13 +3931,13 @@ msgstr "" "Zoznam farieb, oddelené \":\", ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v " "diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab vás presunie na ÄalÅ¡iu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne nepreÄÃtané " "správy." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3722,7 +3945,7 @@ msgstr "" "Má byÅ¥ zobrazovaný dialóg pri vytváranà metakontaktov? Prázdny reÅ¥azec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " @@ -3731,7 +3954,7 @@ msgstr "" "Má byÅ¥ zobrazovaný dialóg pri vytváranà metakontaktov? Prázdny reÅ¥azec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " @@ -3740,7 +3963,7 @@ msgstr "" "Má byÅ¥ zobrazovaný dialóg pri vytváranà metakontaktov? Prázdny reÅ¥azec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3750,7 +3973,7 @@ msgstr "" "úÄtov. BUÄŽTE OPATRNÃ, keÄ sa prihlásite s zápornou prioritou, tak nebudete " "dostávaÅ¥ ŽIADNE správy z vášho servera." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3758,7 +3981,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude použÃvaÅ¥ Správca zväzku kľúÄov (ak je prÃtomný) na " "ukladanie hesiel." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3766,7 +3989,7 @@ msgstr "" "Ak je true, Gajim bude použÃvaÅ¥ KDE Wallet (ak je prÃtomný kwalletcli) na " "ukladanie hesiel." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3774,13 +3997,13 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude zobrazovaÅ¥ poÄet prÃtomných a vÅ¡etkých kontaktov v " "riadku úÄtu a skupiny." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3788,17 +4011,17 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim naroluje a oznaÄà kontakt, ktorý poslal poslednú správu, " "ak nie je práve otvorené okno rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3806,61 +4029,69 @@ msgstr "" "Maximálny poÄet riadkov zobrazených v rozhovore. NajstarÅ¡ie riadky budú " "zmazané." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3868,85 +4099,85 @@ msgstr "" "Priorita sa zmenà automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované " "v premenných autopriority_* nastaveniach." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Ak je povolené, obnovà sa naposledy použitý stav." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Ak nie je pravda, neuvidÃte avatarov v diskusnom okne" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "PovoliÅ¥ Å¡ifrovanie ESessions pre tento úÄet." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Má Gajim automaticky spúšťaÅ¥ Å¡ifrovanú reláciu keÄ je to možné?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "ZobraziÅ¥ upozornenie pred poslanÃm hesla cez plaintext spojenie." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "ZobraziÅ¥ upozornenie pred použitÃm Å¡tandardnej SSL knižnice." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "ZobraziÅ¥ upozornenie pred poslanÃm hesla cez plaintext spojenie." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Medzerami oddelený zoznam ssl chýb, ktoré ignorovaÅ¥." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -3954,30 +4185,30 @@ msgstr "" "Ak je zaÅ¡krtnuté, Gajim použije vaÅ¡u IP adresu a proxy definovanú v " "premennej file_transfer_proxies na prenos súborov." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "ProsÃm vyplňte údaje o kontakte, ktorý chcete pridaÅ¥" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Má tento kontakt k dispozÃcii OpenPGP?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -3985,123 +4216,123 @@ msgstr "" "Mal by sa Gajim spúšťaÅ¥ automaticky so Å¡ifrovanou reláciou pre tento kontakt " "keÄ je to možné?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jazyk v ktorom má byÅ¥ prevádzaná kontrola pravopisu" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "vÅ¡etky alebo medzerou oddelené stavy" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'áno', 'nie', alebo 'oboje'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'áno', 'nie' alebo ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "SpÃm" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "HneÄ som späť" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Som späť za pár minút." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Práve jem, prosÃm nechajte mi odkaz." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Pozerám film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Pracujem" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Pracujem." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefonujem" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefonujem." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Vonku" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Som vonku a užÃvam si život." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "PrÃtomný." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Mám Äas na rozhovor." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Za chvÃľu som späť." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Nie som prÃtomný." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "NeruÅ¡iÅ¥." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Ahoj!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "PrehraÅ¥ zvuk keÄ prÃde nejaká MUC správa." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "obchod s potravinami" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "Älovek" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "námornÃcka" @@ -4133,42 +4364,42 @@ msgstr "Registrácia zlyhala" msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: %(error_msg)" -"s" +"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: " +"%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "NeviditeľnosÅ¥ nie je podporovaná" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "ÚÄet %s nepodporuje neviditeľnosÅ¥." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nesprávné Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4178,84 +4409,81 @@ msgstr "" "trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) alebo ho odstrániÅ¥ (vÅ¡etko v histórii " "bude stratené)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa do diskusnej skupiny" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Dostali ste ban z diskusnej skupiny %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Diskusná skupina %s neexistuje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Vytváranie diskusných skupÃn je obmedzené." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "VaÅ¡a zaregistrovaná prezývka musà byÅ¥ použitá v diskusnej skupine %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie ste v zozname Älenov v skupinovej diskusii %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "MiestnosÅ¥ bola zniÄená" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Môžete sa prihlásiÅ¥ do tejto miestnosti namiesto: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chcem si vás pridaÅ¥ do môjho zoznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sme prihlásenà k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sme odhlásenà od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4393,27 +4621,27 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "Zlyhalo overenie aplikácie" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nie je možné poslaÅ¥ prázdne súbory" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "KÄ¾ÃºÄ (%s) kontaktu sa nezhoduje s kľúÄom prideleným v programe Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Táto správa je *Å¡ifrovaná* (Pozrite :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4422,78 +4650,78 @@ msgstr "" "Predmet: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenie s úÄtom \"%s\" bolo stratené" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pripojiÅ¥ manuálne." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s odpovedal zle na požiadavku o registráciu: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s poskytol rozdielny registraÄný formulár" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Nesprávna odpoveÄ" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s odpovedal nesprávne pri odoslanà registraÄnej požiadavky: " "%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server odpovedal: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Pripojenie k proxy zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa k úÄtu %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Spojenie s úÄtom \"%s\" bolo stratené. Zopakuje sa pripájanie." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4502,7 +4730,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyba SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4511,24 +4739,24 @@ msgstr "" "\n" "Neznáma chyba SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ProsÃm, skontrolujte správnosÅ¥ prihlasovacieho mena a hesla." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Chyba poÄas odstraňovania súkromného zoznamu" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4537,41 +4765,41 @@ msgstr "" "Súkromný zoznam %s nebol odstránený. Možno je použÃvaný jedným z vaÅ¡ich " "pripojených zdrojov. Deaktivujte ho a skúste to znovu." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "PoslaÅ¥ kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "PoslaÅ¥ kontakty:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie je možné zÃskaÅ¥, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Odstránenie úÄtu zlyhalo" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, fuzzy, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: %(error_msg)" -"s" +"Registrácia pomocou agenta %(agent)s zlyhala s chybou %(error)s: " +"%(error_msg)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Pozorovatelia" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -4818,7 +5046,7 @@ msgstr "Nepovolený znak v zdroji." msgid "_Busy" msgstr "_Zaneprázdnený" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" @@ -4830,17 +5058,19 @@ msgstr "_NeprÃtomný" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Mám Äas na debatu" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Mám Äas na debatu" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_PrÃtomný" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "PrÃtomný" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4854,7 +5084,7 @@ msgstr "P_reÄ" msgid "_Offline" msgstr "_Odhlásený" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Odhlásený" @@ -4918,19 +5148,19 @@ msgstr "NávÅ¡tevnÃci" msgid "Visitor" msgstr "NávÅ¡tevnÃk" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?PrÃsluÅ¡nosÅ¥ kontaktu v diskusnej skupine: žiadna" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "VlastnÃk" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "ÄŒlen" @@ -5037,12 +5267,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s konfiguraÄná chyba" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5054,19 +5284,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Chybová správa: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "zvukový vstup" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "zvukový výstup" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "video vstup" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "video výstup" @@ -5085,54 +5326,54 @@ msgid " Default device" msgstr " Predvolené zariadenie" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "Zvukový test" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "Automatická detekcia" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "Video test" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "X Window System (bez Xv)" @@ -5142,11 +5383,11 @@ msgstr "X Window System (bez Xv)" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nie je možné otvoriÅ¥ %s na ÄÃtanie" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "azúrová" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "" @@ -5867,16 +6108,16 @@ msgstr "ProsÃm skontrolujte, Äi je spustený program avahi-daemon" msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nie je možné zmeniÅ¥ stav úÄtu \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "VaÅ¡u správu nie je možné odoslaÅ¥." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt je odhlásený. VaÅ¡u správu nie je možné odoslaÅ¥." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5897,12 +6138,16 @@ msgstr "Predvolená správa" msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "SlovnÃk pre jazyk %s nie je k dispozÃcii" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5912,215 +6157,215 @@ msgstr "" "pravopisu, prÃpadne si môžete zvoliÅ¥ iný jazyk na kontrolu pravopisu " "nastavenÃm premennej setting the speller_language." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "titulok správy o stave" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "text správy o stave" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "PrihlásiÅ¥ znovu?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ak chcete, aby boli vÅ¡etky zmeny naraz aplikované, musÃte sa znovu prihlásiÅ¥." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto poÄÃtaÄi" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "NepreÄÃtané udalosti" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "PreÄÃtaÅ¥ vÅ¡etky správy pred odstránenÃm tohoto úÄtu." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Máte otvorený rozhovor pod úÄtom %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "VÅ¡etky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si " "pokraÄovaÅ¥?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu názvu úÄtu, musÃte byÅ¥ odpojený." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pre zmenu názvu úÄtu, musÃte maÅ¥ preÄÃtané vÅ¡etky Äakajúce správy." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Názov úÄtu je už použitý" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tento názov je už použitý jedným z vaÅ¡ich úÄtov. ProsÃm, zvoľte si iný názov." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Nesprávny názov úÄtu" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Názov úÄtu nemôže byÅ¥ prázdny." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Názov úÄtu nemôže obsahovaÅ¥ medzery." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "PremenovaÅ¥ úÄet" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "ZadaÅ¥ nový názov pre úÄet %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musà byÅ¥ v tvare \"použÃvateľ@menoserveru\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastný port musà byÅ¥ ÄÃslo portu." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ tajné kľúÄe" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Nie je tu tajný OpenPGP kÄ¾ÃºÄ k dispozÃcii." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výber OpenPGP kľúÄa" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúÄ" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Taký úÄet nie je k dispozÃcii" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "MusÃte si vytvoriÅ¥ úÄet predtým, než budete môcÅ¥ meniÅ¥ vaÅ¡e osobné " "informácie." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený k serveru" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniÅ¥ osobné informácie." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nepodporuje Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vaÅ¡ich osobných informáciÃ." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Pre zakázanie úÄtu, musÃte byÅ¥ odpojený." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "ÚÄet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "ProsÃm, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutÃm link-local správ." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "UpraviÅ¥ %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "RegistrovaÅ¥ na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "ÄŒierna listina" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Zoznam Älenov" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Zoznam vlastnÃkov" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Zoznam správcov" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Zakazujem..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6128,11 +6373,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete zakázaÅ¥?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Pridáva sa Älen..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6140,11 +6385,11 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete pridaÅ¥ k Älenom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Pridáva sa vlastnÃk..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6152,17 +6397,17 @@ msgstr "" "<b>Koho chcete urÄiÅ¥ za vlastnÃka?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Pridáva sa Administrátor..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6178,85 +6423,81 @@ msgstr "" "4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný použÃvateľ@doména,\n" "doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuje sa úÄet %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Emotikony zakázané" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš úÄet %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "UložiÅ¥ heslo" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "ÚÄet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratÃte spojenie." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Pripojenie k serveru %s zlyhalo" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 msgid "What would you like to do?" msgstr "ÄŒo si prajete vykonaÅ¥?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 msgid "Remove only from Gajim" msgstr "OdstrániÅ¥ iba z programu Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Predvolené" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?zobrazovaný stav:All" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Len vstúpiÅ¥ a vystúpiÅ¥" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?zobrazovaný stav:None" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskusná skupina" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6264,27 +6505,27 @@ msgstr "" "odstráňte túto záložku." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Znak nie je povolený" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Neplatný server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Neplatná miestnosÅ¥" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "ÚÄet bol úspeÅ¡ne pridaný" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6294,32 +6535,32 @@ msgstr "" "Môžete nastaviÅ¥ pokroÄilé vlastnosti úÄtu stlaÄenÃm tlaÄidla PokroÄilé, " "alebo neskôr zvolenÃm položky ÚÄty v menu UpraviÅ¥ v hlavnom okne." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš nový úÄet bol úspeÅ¡ne vytvorený" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Nesprávne meno použÃvateľa" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ meno použÃvateľa pre konfuguráciu tohoto úÄtu." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Poskytnite, prosÃm, server na ktorom sa chcete zaregistrovaÅ¥." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikát už v súbore" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6334,7 +6575,7 @@ msgstr "" "SSL chyba: %(error)s\n" "Chcete sa eÅ¡te pripojiÅ¥ k tomuto serveru?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6345,70 +6586,70 @@ msgstr "" "SHA1 fingerprint certifikátu:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Vyskytla sa chyba poÄas tvorby úÄtu" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Názov úÄtu je už použÃvaný" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte úÄet s týmto názvom." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "AktÃvne" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "UdalosÅ¥" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Prvá prijatá správa" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "ÄŽalÅ¡ia prijatá správa zameraná" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "ÄŽalÅ¡ia prijatá správa nezameraná" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt pripojený" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt odpojený" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Prijatý GMail e-mail" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6416,44 +6657,44 @@ msgstr "" "Zatiaľ Äo ste nevenovali pozornosÅ¥ tejto diskusnej skupine, pribudol " "nasledujúci text, ktorý je pod Äiarou" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Ç“vodzovky" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akcie pre \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ÄŒÃtaÅ¥ Älánok na _Wikipédii" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "VyhľadaÅ¥ to v _slovnÃku" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovnÃku chýba \"%s\" a to nie je WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_HľadaÅ¥ na webe" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "OtvoriÅ¥ ako _odkaz" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6462,25 +6703,35 @@ msgstr[1] "VÄera" msgstr[2] "Pred %i dňami" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Predmet: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Nie je možné nahraÅ¥ idle modul" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "NeviditeľnosÅ¥ nie je podporovaná" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber Id je už v zozname" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Zadané Jabber ID je už v zozname. Zvoľte iné." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "nové@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nové%d@jabber.id" @@ -6631,7 +6882,7 @@ msgstr "" "Juraj Michálek (juraj.michalek AT asinus.org)\n" "Pavol KlaÄanský <pavol@klacansky.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6640,100 +6891,100 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Požiadavka na zápis pre úÄet %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemôžete sa pripojiÅ¥ do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine s úÄtom %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Neplatný úÄet" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "ÚÄet s ktorým chcete vstúpiÅ¥ do miestnosti" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neplatná prezývka" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "zadajte, prosÃm, Jabber ID diskusnej skupiny ako miestnosÅ¥@server." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID diskusnej skupiny obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovaÅ¥ vaÅ¡e kontakty." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Tento úÄet nie je pripojený k serveru" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Nemôžete sa synchronizovaÅ¥ s kontaktom ak nie je prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "SynchronizovaÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor s úÄtom %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6742,168 +6993,165 @@ msgstr "" "odoslaÅ¥ správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ProsÃm, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Nesprávne JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie je možné spracovaÅ¥ \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniÅ¥ heslo." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ heslo." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polà sa musia zhodovaÅ¥." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nová krátka správa" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Nový e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokonÄený" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmenil stav" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Krátka správa s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Krátka správa v úÄte %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Krátku správu" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "PoslaÅ¥ %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napÃsal:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "add" msgstr "pridaÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "modify" msgstr "upraviÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 msgid "remove" msgstr "zmazaÅ¥" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -6911,152 +7159,155 @@ msgid "" msgstr "" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "PridaÅ¥" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "UpraviÅ¥" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "OdstrániÅ¥" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Chcem si vás pridaÅ¥ do môjho zoznamu." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Pridaných %s kontaktov" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Odstránených %s kontaktov" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Súkromný zoznam <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Súkromný zoznam pre %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s, typ: %(type)s, hodnota: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Poradie: %(order)s, akcia: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>UpraviÅ¥ pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>PridaÅ¥ pravidlo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Súkromné zoznamy" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nesprávny názov zoznamu" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "MusÃte vložiÅ¥ názov, aby bolo možné vytvoriÅ¥ nový súkromný zoznam." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ste pozvaný do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Chcete prijaÅ¥ pozvanie?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "VybraÅ¥ zvuk" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "VÅ¡etky súbory" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "VybraÅ¥ zvuk" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuky" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "VybraÅ¥ obrázok" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "KeÄ %s sa stane:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Pridáva sa Å¡peciálne oznámenie pre %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "keÄ som " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7064,38 +7315,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Identitu tohto kontaktu ste už overili." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identita kontaktu overená" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "OveriÅ¥ znovu..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identita kontaktu NEoverená" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "OveriÅ¥..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Overili ste identitu kontaktu?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7105,28 +7356,28 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "KÄ¾ÃºÄ (%s) kontaktu <b>sa nezhoduje</b> s kľúÄom prideleným v programe Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "K tomuto kontaktu nie je priradený GPG kľúÄ. Preto nemôžete Å¡ifrovaÅ¥ správy." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7134,19 +7385,19 @@ msgstr "" "Tento kontakt má priradený GPG kÄ¾ÃºÄ a vy ho považujete za dôveryhodný, " "správy budú Å¡ifrované." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "zvuk a video" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "zvuk" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7166,20 +7417,20 @@ msgstr "Konferencia" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehliadaÅ¥ dostupné služby" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Prehliadanie služieb s použitÃm úÄtu %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Prehliadanie služieb" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Služba nebola nájdená" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7187,235 +7438,231 @@ msgstr "" "Žiadna služba nie je k dispozÃcii na zadanej adrese alebo neodpovedá. " "Skontrolujte adresu a skúste opäť." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Služba nie je prehľadávateľná" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prehľadávanie." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neplatný názov servera" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Prehliadanie %(address)s s použitÃm úÄtu %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_PrehliadaÅ¥" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky na prehliadanie." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_VykonaÅ¥ prÃkaz" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrácia" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Prieskúmava sa %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "PoužÃvatelia" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Popis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Zálož_ky" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vaÅ¡ich záložkách." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspeÅ¡ne pridaná" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovaÅ¥ záložky cez Akcie v menu vo vaÅ¡om zozname." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "PrihlásiÅ¥" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nová správa" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_ZapÃsaÅ¥" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_OdhlásiÅ¥" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validácia SSL certifikátu" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Knižnica použÃvaná k overeniu serverových certifikátov, kvôli zaisteniu " "bezpeÄného pripojenia." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Vyžaduje python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Vyžaduje python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Vyžaduje pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "PrÃkazový riadok" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skript na ovládanie programu Gajim cez prÃkazový riadok." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Vyžaduje python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funkcia nie je dostupná pod Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Å ifrovanie správy pomocou OpenGPG" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Å ifrovanie správ rozhovoru pomocou gpg kľúÄov." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Vyžaduje gpg a python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automaticky zistà stav siete." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Vyžaduje gnome-network-manager a python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Správa sedenia" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Sedenie Gajim bude uložené pri odhlásenà a obnovené pri prihlásenÃ." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Vyžaduje python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Å ifrovanie heslom" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Heslá môžu byÅ¥ bezpeÄne uložené a nie sú v obyÄajnom texte." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Požaduje gnome-keyring a python-gnome2-desktop, alebo kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "SchopnosÅ¥ pripojiÅ¥ sa k serverom, ktoré použÃvajú SRV protokoly." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Vyžaduje dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Vyžaduje nslookup k použitiu SRV protokolov." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "KontrolovaÅ¥ pravopis vo vytvorených správach." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Vyžaduje libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Oznámenie" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Nereagujúce vyskakovacie upozornenia pre nové udalosti." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7423,32 +7670,32 @@ msgstr "" "Vyžaduje python-notify alebo instead python-dbus v spojenà s notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatický stav" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "SchopnosÅ¥ odhadnúť Äas neÄinnosti v nastavenà poradia automatických stavov." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Požaduje knižnicu libxss." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Vyžaduje python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Prevádza LaTeX výrazy medzi $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7456,7 +7703,7 @@ msgstr "" "Vyžaduje texlive-latex-base a dvipng. MusÃte nastaviÅ¥ 'use_latex' na True v " "Editore rozÅ¡Ãrenej konfigurácie." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7464,23 +7711,23 @@ msgstr "" "Vyžaduje texlive-latex-base a dvipng (VÅ¡etko je v MikTeX). MusÃte nastaviÅ¥ " "'use_latex' na True v Editore rozÅ¡Ãrenej konfigurácie." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Å ifrovanie správy pomocou End to End" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Å ifrovanie správ rozhovorov." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Vyžaduje python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST generátor" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7488,19 +7735,24 @@ msgstr "" "Generuje XHTML z výstupu RST kódu (pozrite http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Vyžaduje python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Požaduje python-farsight." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "PrÃtomný" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Funkcia" @@ -7539,7 +7791,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Odosielateľ: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "PrÃjemca: " @@ -7552,10 +7804,6 @@ msgstr "Uložené do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Prenos súboru dokonÄený" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_OtvoriÅ¥ prieÄinok s obsahom" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos súboru bol zruÅ¡ený" @@ -7582,7 +7830,7 @@ msgstr "Prenos súboru bol zastavený" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Popis:" @@ -7677,11 +7925,11 @@ msgstr "Súbor:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie je možné poslaÅ¥ prázdne súbory" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Meno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Odosielateľ: " @@ -7689,40 +7937,36 @@ msgstr "Odosielateľ: " msgid "Pause" msgstr "PozastaviÅ¥" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_PokraÄovaÅ¥" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje X server k behu. UkonÄujem..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "importovanie PyGTK zlyhalo: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.16 alebo vyÅ¡Å¡ie" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.16 alebo vyÅ¡Å¡ie k behu. UkonÄujem..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.16 alebo vyÅ¡Å¡ie" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.16 alebo vyÅ¡Å¡ie k behu. UkonÄujem..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim vyžaduje pywin32 na spustenie" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7732,11 +7976,11 @@ msgstr "" "zÃskaÅ¥ na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim už bežÃ" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8221,195 +8465,198 @@ msgstr "Nemôžete odstrániÅ¥ súÄastnú tému" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "ProsÃm, vyberte najskôr inú tému ako suÄastnú." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Odoslanie súkromnej správy sa nepodarilo" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "VložiÅ¥ prezývku" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Rozhovor s " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "PokraÄovanie rozhovoru" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zaznamenávanie miestosti je povolené" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Bola vytvorená nová miestnosÅ¥" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz ste známy ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je známy ako %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "prÃsluÅ¡nosÅ¥ zmenená" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "nastavenie miestnosti sa zmenilo na len Älenovia" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "vypnutie systému" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s kontaktom %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Rola %(nick)s bola nastavená na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odiÅ¡iel" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete opustiÅ¥ diskusnú skupinu \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ak zatvorÃte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "Znovu sa už _nepýtaÅ¥" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ProsÃm, Å¡pecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ProsÃm Å¡pecifikujte novú prezývku, ktorú chcete použÃvaÅ¥:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "NiÄà sa %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete dole Å¡pecifikovaÅ¥ dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazujem %s" @@ -8482,7 +8729,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "UložiÅ¥ obrázok ako..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8490,59 +8737,59 @@ msgid "" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "PrijaÅ¥ túto požiadavku?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Overenie HTTP (%(method)s) pre %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Chyba %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "chyba pri odosielanà %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Požiadavka o zapÃsanie" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieÅ¥ jeho alebo jej stav." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8550,60 +8797,60 @@ msgstr "" "Budete vždy vidieÅ¥ jeho alebo ju ako neprihlásený.\n" "Chcete odstrániÅ¥ jeho alebo ju zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "NezapÃsaný" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazaÅ¥" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s má nastavený predmet na %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "MiestnosÅ¥ práve zobrazuje nedostupného Älena" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz povolené" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Zaznamenávanie miestnosti je teraz zakázané" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "MiestnosÅ¥ je teraz neanonymná" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "MiestnosÅ¥ je teraz poloanonymná" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "MiestnosÅ¥ je teraz anonymná" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosÃm." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8611,29 +8858,29 @@ msgstr "" "Nastavili ste Gajim aby použÃval GPG agenta, ale tu nie je žiadny spustený " "GPG agent alebo vrátil nesprávne heslo.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúÄa." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "VaÅ¡a passfráza je nesprávna" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Nesprávne OpenGPG heslo" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG kÄ¾ÃºÄ nie je dôveryhodný" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8642,12 +8889,12 @@ msgstr "" "Správca zväzku kľúÄov je nainÅ¡talovaný, \t\t\t\tale nesprávne spustený " "(pravdepodobne je nesprávne \t\t\t\tnastavená premenná prostredia)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8655,7 +8902,7 @@ msgstr[0] "Máte %d nových e-mailov" msgstr[1] "Máte %d nový e-mail" msgstr[2] "Máte %d nové e-maily" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8670,78 +8917,78 @@ msgstr "" "Predmet: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vám chce poslaÅ¥ súbor." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Vzdialený kontakt zastavil prenos" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba otvárania súboru" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "ÚspeÅ¡ne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "ÚspeÅ¡ne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nepodarilo sa deÅ¡ifrovaÅ¥ správu" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt použÃvateľských mien" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "ProsÃm, zadajte nové použÃvateľské meno pre váš miestny úÄet" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zdroju" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8750,36 +8997,36 @@ msgstr "" "zdroj" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s chce zaÄaÅ¥ hlasový rozhovor." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Požiadavka na hlasový rozhovor" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "IgnorovaÅ¥ túto chybu pre tento certifikát." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Chyba SSL certifikátu" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8796,12 +9043,12 @@ msgstr "" "\n" "Chcete sa predsa len pripojiÅ¥ a aktualizovaÅ¥ odtlaÄok certifikátu?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "NezabezpeÄené spojenie" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8811,12 +9058,12 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslaÅ¥ vaÅ¡e heslo cez nezabezpeÄené spojenie. Mali by ste " "tomu predÃssÅ¥ nainÅ¡talovanÃm PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiÅ¥?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ãno, chcem sa naozaj pripojiÅ¥ nezabezpeÄene" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8824,7 +9071,7 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslaÅ¥ vaÅ¡e heslo cez nezabezpeÄené spojenie. Mali by ste " "tomu predÃssÅ¥ nainÅ¡talovanÃm PyOpenSSL. Ste si istý, že to chcete urobiÅ¥?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8833,28 +9080,19 @@ msgstr "" "Práve sa chystáte poslaÅ¥ vaÅ¡e heslo cez nezabezpeÄené spojenie. Ste si istý, " "že to chcete urobiÅ¥?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotikony zakázané" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" "Vami nastavená téma emotikôn nebola nájdená, takže emotikony budú zakázané." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8864,13 +9102,13 @@ msgstr "" "aktualizovaÅ¥ formát súboru emoticons.py. Pre viac podrobnostà pozrite http://" "trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemôžete sa pripojiÅ¥ do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ nastavenia" @@ -8905,7 +9143,7 @@ msgstr "ProsÃm zadajte znova vaÅ¡u GPG passfrázu alebo stlaÄte ZruÅ¡iÅ¥." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskusná skupina" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chcem si vás pridaÅ¥ do svojho zoznamu" @@ -8988,30 +9226,30 @@ msgstr[2] "SkutoÄne si želáte zmazaÅ¥ vybrané správy?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "História konverzácie s %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Chyba disku" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s" @@ -9024,27 +9262,27 @@ msgstr "VyprÅ¡al Äas nahrávania obrázku" msgid "Image is too big" msgstr "Obrázok je prÃliÅ¡ veľký" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Chystáte sa zavrieÅ¥ niekoľko kariet" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Naozaj chcete zavrieÅ¥ vÅ¡etky?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Diskusné skupiny" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Súkromné rozhovory" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Správy" @@ -9056,47 +9294,47 @@ msgstr "- správy budú zaznamenané" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- správy nebudú zaznamenané" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmenil stav" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s sa prihlásil" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s sa odhlásil" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová správa od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Správa od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "IgnorovaÅ¥" @@ -9104,42 +9342,52 @@ msgstr "IgnorovaÅ¥" msgid "Retrieving profile..." msgstr "ZÃskava sa profil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Súbor je prázdny" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Nie je možné naÄÃtaÅ¥ obrázok" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontaktné informácie" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informácie prijaté" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Bez pripojenie nemôžete publikovaÅ¥ informácie o vaÅ¡om kontakte." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Odosielanie profilu..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informácie neboli zverejnené" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9147,52 +9395,52 @@ msgstr "" "Nastala chyba pri zverejňovanà vaÅ¡ich osobných údajov, skúste to prosÃm " "neskôr." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "ZlúÄené úÄty" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieÅ¥ váš stav." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "ŽiadosÅ¥ o zapÃsanie bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieÅ¥ jeho alebo jej stav." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizácia bola odstránená" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidà len v stave odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG je nepoužitelný" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9201,37 +9449,37 @@ msgstr "" "diskusných skupÃn. Ste si skutoÄne istý, že chcete zmeniÅ¥ stav na " "neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Naozaj ukonÄiÅ¥ program Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ste si istý, že chcete ukonÄiÅ¥ program Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Vždy zavrieÅ¥ Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 msgid "You have running file transfers" msgstr "Prebiehajú u vás prenosy súborov" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepreÄÃtané správy" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9239,16 +9487,16 @@ msgstr "" "Správu bude možné preÄÃtaÅ¥ neskôr len vtedy, ak máte povolenú históriu a " "kontakt je vo vaÅ¡om zozname kontaktov." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "MusÃte si ich preÄÃtaÅ¥ pred odstránenÃm tohoto transportu." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9256,11 +9504,11 @@ msgstr "" "Už nebudete môcÅ¥ prijÃmaÅ¥ a odosielaÅ¥ správy tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9269,69 +9517,69 @@ msgstr "" "Už nebudete môcÅ¥ prijÃmaÅ¥ a odosielaÅ¥ správy tomuto kontaktu cez tento " "transport: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Chystáte sa zablokovaÅ¥ kontakt. Ste si skutoÄne istý, že chcete pokraÄovaÅ¥?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "PremenovaÅ¥ kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "ZadaÅ¥ novú prezývku pre kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "PremenovaÅ¥ skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "ZadaÅ¥ nové meno skupiny %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "OdstrániÅ¥ skupinu" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chcete skutoÄne odstrániÅ¥ skupinu %s zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" "Tiež odstráni vÅ¡etky kontakty v tejto skupine z vášho zoznamu kontaktov" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "PrideliÅ¥ Open_PGP kľúÄ" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "VybraÅ¥ kÄ¾ÃºÄ a aplikovaÅ¥ ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9340,11 +9588,11 @@ msgstr "" "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidà ako odhlásený." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9352,16 +9600,16 @@ msgstr "" "OdstránenÃm tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidà ako odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniÅ¥ kontakt, na to, že bol odstránený" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9371,7 +9619,7 @@ msgstr "" "taktiež odstránite vaÅ¡u autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieÅ¥ ako " "odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9379,27 +9627,27 @@ msgstr "" "Chystáte sa poslaÅ¥ vlastnú správu o stave. Ste si skutoÄne istý, že chcete " "pokraÄovaÅ¥?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Žiadne úÄty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "MusÃte si vytvoriÅ¥ úÄet predtým, než budete môcÅ¥ komunikovaÅ¥ s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9407,25 +9655,25 @@ msgstr "" "Váš server nepodporuje ukladanie informácià metakontaktov. Tak tieto " "informácie nebudú uložené pri ÄalÅ¡om prihlásenÃ." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Práve sa chystáte vytvoriÅ¥ metakontakt. Ste si skutoÄne istý, že chcete " "pokraÄovaÅ¥?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neplatná URI súboru:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9433,12 +9681,12 @@ msgstr[0] "Chcete poslaÅ¥ tieto súbory úÄtu %s:" msgstr[1] "Chcete poslaÅ¥ tento súbor úÄtu %s:" msgstr[2] "Chcete poslaÅ¥ tieto súbory úÄtu %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "PoslaÅ¥ %s do %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "PoslaÅ¥ súbor kontaktu" @@ -9448,129 +9696,129 @@ msgstr "PoslaÅ¥ súbor kontaktu" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "použiÅ¥ úÄet %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "pre %s úÄet" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "použiÅ¥ %s úÄet" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_SpravovaÅ¥ záložky..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "úÄtu %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pre úÄet %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_ZmeniÅ¥ správu o stave" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Hudba" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 msgid "Publish Location" msgstr "PublikovaÅ¥ umiestnenie" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "NastavovaÅ¥ služby..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_MaximalizovaÅ¥ vÅ¡etko" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "PoslaÅ¥ sprá_vu skupine" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "VÅ¡etkým použÃvateľom" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "VÅ¡etkým pripojeným použÃvateľom" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "S_pravovaÅ¥ kontakty" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "UpraviÅ¥ _skupiny" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "PoslaÅ¥ krátku správu" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "VykonaÅ¥ prÃkaz..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "S_pravovaÅ¥ transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_UpraviÅ¥ transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_PremenovaÅ¥" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "Ma_ximalizovaÅ¥" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "Znovu p_ripojiÅ¥" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiÅ¥" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Správca histórie" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "ZmeniÅ¥ správu o stave..." @@ -9587,20 +9835,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "Žiadny výsledok" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Predmet: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "PotvrdiÅ¥ tieto voľby relácie" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9610,7 +9858,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9638,112 +9886,134 @@ msgstr "v _zozname kontaktov" msgid "Hide this menu" msgstr "SkryÅ¥ toto menu" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Zdroj: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tejto diskusnej skupiny" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [blokovaný]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Stav: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Posledný stav: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Pripojený" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojený" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Zápis: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " od %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML konzola pre %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Nálada:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktivita:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Pieseň:" -#: ../src/tooltips.py:667 -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Umiestnenie:" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "StiahnuÅ¥" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "NahraÅ¥" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Prenesené:" -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "NezaÄal" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Zastavený" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "DokonÄený" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?stav prenosu:Pozastavené" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Prenášanie" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Táto služba neodpovedala podrobnejÅ¡Ãmi informáciami" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9768,6 +10038,10 @@ msgstr "?ÄŒas: Neznámy" msgid "since %s" msgstr "od %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>PriÄlenenie:</b>" @@ -9813,32 +10087,18 @@ msgstr "Nie sú tu žiadne Äakajúce požiadavky o zapÃsanie." msgid " resource with priority " msgstr " zdroj s prioritou " -#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -#~ msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" - -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "_PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_PridaÅ¥ kontakt..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_PreskúmaÅ¥ služby" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_VykonaÅ¥ prÃkaz..." - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_UpraviÅ¥ úÄet" +#, fuzzy +#~ msgid "Mic volume:" +#~ msgstr "HlasitosÅ¥ zvuku:" -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Osobné udalosti" +#~ msgid "Sound volume:" +#~ msgstr "HlasitosÅ¥ zvuku:" -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_ZaÄaÅ¥ rozhovor..." +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_PrÃtomný" -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Stav" +#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +#~ msgstr "Gajim potrebuje PySQLite2 pre svoj beh" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Úpravy úÄtu" @@ -9894,12 +10154,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "OdstrániÅ¥ správu dňa" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_PoslaÅ¥ serverovú správu..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -9939,30 +10193,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ "Riadok s kontaktom\n" #~ "Titulok diskusie" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "ZmeniÅ¥ p_rezývku..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "ZmeniÅ¥ _predmet..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "NastaviÅ¥ _miestnosÅ¥..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_ZniÄiÅ¥ miestnosÅ¥" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "S_pravovaÅ¥ miestnosÅ¥" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "PoslaÅ¥ _súbor" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_PridaÅ¥ do zoznamu" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_PoslaÅ¥ súkromnú správu" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -9972,24 +10202,6 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ "História diskusných skupÃn\n" #~ "História vÅ¡etkých rozhovorov" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "_PripojiÅ¥ sa k diskusnej skupine" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_KopÃrovaÅ¥ JID/e-mailovú adresu" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_KopÃrovaÅ¥ umiestnenie odkazu" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_OtvoriÅ¥ tvorbu E-mailu" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_OtvoriÅ¥ odkaz v prehliadaÄi" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_ZaÄaÅ¥ rozhovor" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "SpravovaÅ¥ úÄty" @@ -10103,51 +10315,15 @@ msgstr " zdroj s prioritou " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "PridaÅ¥ k_ontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Fu_nkcie" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Prenos _súborov" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, a_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "ÚÄ_ty" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "Ob_sah" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "ÄŒasto k_ladené otázky" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Predvoľby" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Koniec" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "PoslaÅ¥ krátku _správu..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "PoslaÅ¥ krátku _správu" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "S_tav" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Diskusná skupina" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "PovoliÅ¥" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_UpraviÅ¥ úÄet" - #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Bannery a odkazy na ktoré ide kliknuÅ¥" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 66fb819c2db341070b186ba973252b096cffa456..0b77869f6e4ca4ca387d32cc3a318984354d65c8 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,21 +9,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Прикључи Ñе _групном разговору..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Додај контакт..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Откривање ÑервиÑа" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Изврши наредбу..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "Измени налог" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Отвори Гмаил долазну пошту" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "Лични догађаји" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Започни разговор" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_СтатуÑ" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -79,7 +113,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Желим да региÑтрујем нови налог" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ðко је означено, Гајим ће памтити лозинку за овај налог" @@ -88,13 +122,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "ПодеÑи..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ðишта" @@ -103,7 +137,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Прок_Ñи:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Сними лозинку" @@ -124,7 +158,7 @@ msgstr "" "на џабер мрежу." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Ðапредно" @@ -137,12 +171,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Име хоÑта:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Ðабер ИД:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" @@ -195,14 +229,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "ÐутоматÑко повезивање када Ñе веза изгуби" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Преглед" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "По_вежи Ñе приликом покретања Гајима" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "И_змени лозинку" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -210,54 +249,64 @@ msgstr "" "Означите ово да Ð’Ð°Ñ Ð“Ð°Ñ˜Ð¸Ð¼ пита пре него што пошаљете лозинку преко неÑигурне " "везе." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Одаберите датотеку за Ñлање..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Одаберите _Кључ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Кликните за измену лозинке Вашег налога" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Кликните да затражите ауторизацију Ñвим контактима другог налога" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "СамопотпиÑани Ñертификат" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "По_вежи Ñе приликом покретања Гајима" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Веза" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-мејл:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Име:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Гајим" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -265,11 +314,11 @@ msgstr "" "Ðко је ово означено, Гајим ће одашиљати још неке ИП адреÑе поред Ваше,тако " "да Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° има веће шанÑе да ће радити." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Ðко је означено, Гајим ће узети лозинку од GPG агента" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -277,7 +326,7 @@ msgstr "" "Ðко је ово означено, Гајим ће Ñлати поруке да је приÑутан како би Ñпречио " "прекид везе због дуге неактивноÑти" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -285,7 +334,7 @@ msgstr "" "Ðко је ово означено, Гајим ће Ñе при Ñваком покретању аутоматÑки повезати на " "џабер кориÑтећи овај налог" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -295,7 +344,7 @@ msgstr "" "падајућег менија на дну прозора контакт лиÑте) ће променити и ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ " "налога " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -305,39 +354,39 @@ msgstr "" "за Ваша подешавања, овде можете одабрати неки други.\n" "Могли биÑте узети у обзир и могућноÑÑ‚ измене подешавања firewall-а." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информације о Вама, како Ñу уÑкладиштене на Ñерверу" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Ðабер ИД:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Презиме:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Споји налоге" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Ðије одабран ниједан кључ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Личне Информације" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -347,20 +396,20 @@ msgstr "" "Ñлучају да Ñу два или више клијената повезана на њега; клијент Ñа највећим " "приоритетомдобија догађаје" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Приоритет ће бити аутоматÑки промењен према Вашем ÑтатуÑу." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Преи_менуј" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "РеÑур_Ñ:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -373,69 +422,77 @@ msgstr "" "можете бити Ñпојени Ñа реÑурÑом 'ПоÑао' или 'Кућа', клијент Ñа највишим " "приоритетом ће добијати обавештења о догађајима" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Сними дневник разговора за Ñве контакте" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Шаљи подат_ке о живоÑти" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Синхронизирај ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ñа глобалним ÑтатуÑом" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Синхрони_зуј ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ñа глобалним ÑтатуÑом" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Синхронизуј контакте" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "КориÑти G_PG агента" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "К_ориÑти Ваше одређено име хоÑта/порт " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "К_ориÑти Ñвој порт:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "КориÑти прокÑи за Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Изм_ени личне информације..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Омогући" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "Име _хоÑта:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_ПодеÑи..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Порт:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "Упозори пре коришћења неÑигурне везе" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "кориÑти HTTP_PROXY променљив_у окружења" @@ -521,18 +578,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐºÐµ" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Заврши" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Молимо Ñачекајте док Ñе добавља лиÑта команди..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Молимо Ñачекајте док Ñе команда шаље..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Молимо Ñачекајте..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Овај џабер извор не излаже ниједну команду." @@ -556,41 +618,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Избриши поруку дана" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Брише поруку дана" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Измени лиÑте _приватноÑти..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Шаље поруку тренутно повезаним кориÑницима овог Ñервера" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "ПоÑтави поруку дана..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "ПоÑтавља поруку дана" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Прикажи _XML Конзолу" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "ОÑвежи поруку дана..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "ОÑвежава поруку дана" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_ÐдминиÑтратор" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Пошаљи ÑерверÑку поруку..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " отварање прозора/језичка Ñа тим контактом " @@ -622,6 +692,7 @@ msgstr "Сви ÑтатуÑи" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "ОдÑутан" @@ -682,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Покрените команду" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "ÐедоÑтупан" @@ -790,7 +861,7 @@ msgstr "Задњи пут измењено:" msgid "New entry received" msgstr "Ðов догађај примљен" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Примили Ñте нови уноÑ:" @@ -798,6 +869,13 @@ msgstr "Примили Ñте нови уноÑ:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Блокирани контакти" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Одблокирај" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Порука:</b>" @@ -834,11 +912,11 @@ msgstr "УнеÑите нову лозинку:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Упишите Вашу нову ÑтатуÑну поруку</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "ÐктивноÑÑ‚:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "РаÑположење:" @@ -850,8 +928,39 @@ msgstr "Већ поÑтављене поруке:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Сними као већ поÑтављену..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Прикључи Ñе _групном разговору" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Додај на лиÑту контаката..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Копирај џабер ИД/е-мејл адреÑу" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копирај локацију везе" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Отвори ÑаÑтављач е-мејла" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Отвори везу у интернет прегледачу" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Започни разговор" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -899,21 +1008,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Пошаљи" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -963,8 +1064,8 @@ msgstr "Измени _групе..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Позо_ви у" @@ -976,8 +1077,8 @@ msgstr "Позови контакте" msgid "Remo_ve" msgstr "_Уклони" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Пошаљи кориÑнички дефиниÑан ÑтатуÑ" @@ -1005,16 +1106,13 @@ msgstr "Укључи/иÑкључи енкрипцију Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ˜Ð° на кр msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Укључи/иÑкључи Open_PGP енкрипцију" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Додај на лиÑту контаката..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Дозволи му/јој да види мој ÑтатуÑ" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Блокирај" @@ -1022,7 +1120,10 @@ msgstr "_Блокирај" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Забрани му/јој да види мој ÑтатуÑ" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_ИÑторијат" @@ -1042,11 +1143,6 @@ msgstr "_Преименуј..." msgid "_Subscription" msgstr "_Претплата" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Одблокирај" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_Поништи игнриÑање" @@ -1131,15 +1227,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Прикажи иÑкачуће обавештење када Ñе заврши Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_ÐаÑтави" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_ОбавеÑти ме када Ñе заврши Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Отвори Ñадржавајућу фаÑциклу" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Паузирај" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "лиÑта преноÑа датотека" @@ -1152,7 +1256,7 @@ msgstr "<b>Боје језичака ÑтатуÑа разговора</b>" msgid "Account row" msgstr "Ðалог" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" @@ -1190,7 +1294,7 @@ msgstr "Група" msgid "Inactive" msgstr "Ðеактивно" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Курзив" @@ -1227,6 +1331,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Позадина:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Промени _надимак..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Промени _тему..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "ПодеÑи _Ñобу..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Маркирај ову Ñо_бу" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Уништи Ñобу" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "Управљање Ñобама" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "Умањи прозор на затварање" @@ -1239,26 +1367,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_Ðкције приÑутних" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Пошаљи _датотеку" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Додај на лиÑту контаката" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Ðдмин" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Забрани" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Избаци" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Члан" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_ВлаÑник" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Пошаљи приватну поруку" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_ГлаÑ" @@ -1290,15 +1430,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Добродошли у Гајимов менаџер дневника иÑторијата</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Извези" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Гајим менаџер дневника иÑторијата" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1312,7 +1458,7 @@ msgstr "" "КориÑтите овај програм да обришете или извезете дневнике. Можете одабрати " "дневнике Ñа леве Ñтране и/или претражити базу иÑпод." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Претражи базу података" @@ -1349,7 +1495,7 @@ msgstr "_Памти у дневнику иÑторијат разговора" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Преглед" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Придружи Ñе групном разговору" @@ -1378,7 +1524,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Соба:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1387,8 +1533,8 @@ msgstr "Сервер:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Маркирај ову Ñобу" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Придружи Ñе" @@ -1493,6 +1639,16 @@ msgstr "_КориÑничко име:" msgid "Passphrase" msgstr "Лозинка" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "догађај" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "догађај" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Ðапредна измена конфигурације</b>" @@ -1629,7 +1785,7 @@ msgstr "Увек кориÑти апликацију коју оперативн msgid "Ask status message when I:" msgstr "Питај за ÑтатуÑну поруку при:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1694,7 +1850,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" @@ -2049,104 +2205,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "КориÑти ÑиÑтемÑки подразумевано" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Када Ñе прими нови догађај:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Порука грешке: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Ðадимак:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "Ðутом_атÑки одÑутан поÑле:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Интернет прегледач:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Приказана обавештења о Ñтању разговора:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Смајлији:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Прегледач датотека:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Обоји погрешно напиÑане речи" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнориши догађаје од контаката који ниÑу на лиÑти" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Игнориши богато форматирани Ñадржај у приÑтиглим порукама" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ЗапиÑуј у дневник ÑтатуÑне промене контаката" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Е-мејл клијент:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "ÐутоматÑки _недоÑтупан након:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Поново учитај подразумеване боје" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Пошаљи обавештења о Ñтању разговора:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_СтатуÑна порука:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "URL оÑветљавање:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "Понашање прозора:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "у _групним разговорима" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "у _лиÑти контаката" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "минута" @@ -2198,7 +2362,7 @@ msgstr "Ðабер ИД" msgid "Order:" msgstr "Поредак:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "ЛиÑта приватноÑти" @@ -2350,7 +2514,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>ПрефикÑ:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Улога:</b>" @@ -2409,8 +2573,8 @@ msgstr "Уклони налог и из Гајима и Ñа Ñервера" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" @@ -2436,44 +2600,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_У реду" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Додај контакт..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "_МогућноÑти" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "ПреноÑи да_тотека" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "ЧеÑто поÑтављана питања (интернет)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Помоћ Ñа интернета" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Профил, Ð_ватар" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Прикажи Ñамо _активне контакте" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Прикажи транÑ_порте" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Прикажи контакте који ниÑу на вези" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "_Прикажи лиÑту контаката" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Ðалози" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Ðкције" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Измени" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ЧПП" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Пошаљи једну _поруку..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Приказ" @@ -2490,11 +2686,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Додај _контакт" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "Информације" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Претрага" @@ -2589,9 +2785,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "УгаÑи звукове" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Пошаљи _једну поруку" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Прикажи Ñв_е догађаје на чекању" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Ста_туÑ" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Групни разговор" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2701,6 +2909,10 @@ msgstr "_Порука" msgid "_Presence" msgstr "_ПриÑутноÑÑ‚" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Измени налог..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Локални џабер ИД:" @@ -2729,25 +2941,25 @@ msgstr "Гајим Брзе Поруке" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Ðабер IM Клијент" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Поништи одобравање" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Тренутно извршавате команду. Да ли желите да је прекинете?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ поÑлао лоше податке" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ изменио идентификатор ÑеÑије." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ˜Ðµ вратио грешку." @@ -2772,7 +2984,7 @@ msgstr "Цео број" msgid "Text" msgstr "ТекÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Боја" @@ -2797,7 +3009,7 @@ msgstr "(ништа)" msgid "Hidden" msgstr "Скривен" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2910,84 +3122,84 @@ msgstr "ШведÑки" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "КинеÑки (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Језик за правопиÑ" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Веза није доÑтупна" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваша порука не може бити поÑлата ако ниÑте повезани." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Прецртано" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Фонт" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "ОчиÑти форматирање" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Стварно пошаљи датотеку?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Ðко пошаљете датотеку контакту %s, он/она ће знати Ваш прави џабер ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG енкрипција омогућена" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðије на лиÑти контаката" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Овак контакт не подржава Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Морате знати прави џабер ИД контакта да биÑте му/јој поÑлали датотеку." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s Ñа групног разговора у Ñоби %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ðема додељеног GPG кључа" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -2995,50 +3207,50 @@ msgstr "" "Ðиједан GPG кључ није додаљен овом контакту. Ðе можете шифровати поруке Ñа " "GPG-ом." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG енкрипција онемогућена" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "СеÑија ЋЕ бити памћена" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "СеÑија ÐЕЋЕ бити памћена" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "је" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "ÐИЈЕ" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "ће" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "ÐЕЋЕ" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "и пријављени" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "и ÐЕпријављени" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3047,48 +3259,48 @@ msgstr "" "%(type)s шифровање %(status)s активан %(authenticated)s.\n" "Ваша ÑеÑија разговора %(logged)s бити памћена." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "УÑпоÑтављање ÑеÑије прекинуто" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ова ÑеÑија је шифрована" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "и БИЋЕ памћена" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "и ÐЕЋЕ бити памћена" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" "Идентитет другог кориÑника није потврђен. Кликните на штит за више детаља." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E енкрипција онемогућена" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Следећа порука ÐИЈЕ била шифрована" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Следећа порука је била шифрована" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" Вам је управо поÑлао поруку" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3096,15 +3308,15 @@ msgstr "" "Ðко затворите овај језичак, а иÑторијат разговора није омогућен, ова порука " "ће бити изгубљена." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Грешка Ñа базом података" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3113,7 +3325,7 @@ msgstr "" "Датотека базе података (%s) Ñе не може читати. Покушајте да је поправите или " "уклоните (Ñав иÑторијат порука ће бити изгубљен)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s је Ñада %(status)s" @@ -3148,7 +3360,7 @@ msgstr "Гајим ће Ñе Ñада завршити" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s jе фаÑцикла, али би требала бити датотека" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "креирам фаÑциклу %s" @@ -3189,7 +3401,7 @@ msgstr "Ðије на вези" msgid "Presence description:" msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутноÑти:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñе променио." @@ -3212,9 +3424,9 @@ msgstr "Одаберите групне разговоре које желите #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Групни разговори" @@ -3230,6 +3442,11 @@ msgstr "ПроÑледи непрочитане поруке" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Све непрочитане поруке Ñу проÑлеђене." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "ПроÑледи непрочитане поруке" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "ПуÑти звук када је кориÑник заузет" @@ -3323,9 +3540,9 @@ msgstr "" "ЛиÑта (одвојена бланко знаковима) редова (налога и група) који Ñу отворени." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "подразумевано" @@ -3411,11 +3628,16 @@ msgstr "Карактери који ће бити приказани пре на msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Карактери који ће бити приказани поÑле надимка у разговору" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Додај * и [n] у наÑлов лиÑте контаката?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3423,19 +3645,19 @@ msgstr "" "Колико линија претходног разговора памтити када Ñе прозор/језичак за " "разговор поново отвори." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Колико минута да трају линије претходног разговора." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "Колико линија тражити од Ñервера при улаÑку на групни разговор." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "Од пре колико минута тражити дневнике при улаÑку на групни разговор." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3443,7 +3665,7 @@ msgstr "" "Колико Ñекунди чекати пре поновног аутоматÑког придруживања Ñоби Ñа које Ñте " "раÑкачени. Ставити 0 да онемогућите поновно аутоматÑко придруживање." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3451,11 +3673,11 @@ msgstr "" "Пошаљи поруку Ñа Ctrl+Enter, а Ñа Enter прави нову линију. (Подразумевано " "понашање МиралабиÑовог ICQ клијента)" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Колико линија Ñачувати Ñа Ctrl+KeyUP" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3464,11 +3686,11 @@ msgstr "" "Или Ваш Ñпецифицирани УРЛ Ñа %s у њему где је %s реч или фраза или 'ВИКИ-" "РЕЧÐИК' што значи коришћење вики-речника." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Ðко је означено, Гајим Ñе може контролиÑати коришћењем gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3479,14 +3701,14 @@ msgstr "" "рачуна (ако немају listen_to_network_manager поÑтављен на неиÑтинито и " "Ñинхронизуј Ñа глобалним ÑтатуÑом) у завиÑноÑти од ÑтатуÑа мрежне конекције." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "ПоÑлата обавештења о Ñтању разговора. Може бити једно од " "'Ñви','Ñамо_ÑаÑтављање', 'онемогућено'." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3494,7 +3716,7 @@ msgstr "" "Приказана обавештења о Ñтању разговора у прозору за разговор. Може бити " "једно од 'Ñви', 'Ñамо_ÑаÑтављање', 'онемогућено'." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3502,11 +3724,11 @@ msgstr "" "Ðко Ñе не иÑпиÑује време за Ñваку поруку (print_time==понекад), иÑпиÑати га " "Ñваких x минута" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Питај пре затварања прозора/језичка групног разговора." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3514,7 +3736,7 @@ msgstr "" "Увек питај пре затварања језичка/прозора када је у питању ова лиÑта одвојена " "бланко карактерима џабер ИД-ова групних разговора." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3522,7 +3744,7 @@ msgstr "" "Ðикад не питај пре затварања језичка/прозора групног разговора када је у " "питању ова лиÑтаодовојена бланко знацима џабер ИД-ова групних разговора." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3531,7 +3753,7 @@ msgstr "" "податке (ћаÑкање, приватно ћаÑкање, групни разговор који неће бити " "минимизован)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3539,27 +3761,27 @@ msgstr "" "ЛиÑта хоÑтова одвојена зарезима, коју шаљемо, уз локалне интерефејÑе, за " "транÑфер датотека, у Ñлучају проÑлеђивања порта/ÐÐТовања." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC Ñтандард дефинише КiБ = 1024 бајтова, КБ = 1000 бајтова" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "ОбавеÑти ме о Ñвим догађајима у икони ÑиÑтемÑке каÑете." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Прикажи језичак иако је Ñамо један разговор?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Прикаши границу ÑвеÑке у прозорима разговора?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Прикаши дугме за затварање у језичку?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3570,18 +3792,18 @@ msgstr "" "приоритет, одвојени зарезима. Валидне групе Ñу 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 и 18. " "Вишљи бројеви Ñу Ñугурнији, али тада треба више времена за почетак ÑеÑије." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Прегледај нове поруке у иÑкачућим обавештењима?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "ЛиÑта речи одвојена бланко карактерима које ће бити обојене у групним " "разговорима" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3589,14 +3811,14 @@ msgstr "" "Ðко је иÑтинито, Гајим Ñе завршава када Ñе притиÑне X дугме. Ово подешавање " "Ñе кориÑти Ñамо ако је икона ÑиÑтемÑке каÑете у употреби." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Ðко је иÑтинито, Гајим проверава да ли је подразумевани џабер клијент на " "Ñваком Ñтартовању." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3604,7 +3826,7 @@ msgstr "" "Ðко је иÑтинито, Гајим ће приказивати икону на Ñваком језичку који Ñадржи " "непрочитане поруке. У завиÑноÑти од теме, икона може бити и анимирана." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3612,12 +3834,12 @@ msgstr "" "Ðко је иÑтинито, Гајим ће приказивати ÑтатуÑну поруку (ако није празна) за " "Ñваки контакт у лиÑти контаката" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "Дефинишите позицију аватара у лиÑти контаката. Може бити лево или деÑно" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3625,7 +3847,7 @@ msgstr "" "Ðко је иÑтинито, Гајим ће поÑлати упит за аватар за Ñваки контакт који " "прошлог пута није имао аватар или је онај у меморији преÑтар" -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3633,7 +3855,7 @@ msgstr "" "Ðко је неиÑтинито, више нећете видети ÑтатуÑну порукуу разговорима када " "контакт промени Ñвој ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸/или ÑтатуÑну поруку." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3647,30 +3869,30 @@ msgstr "" "Ñве ÑтатуÑне поруке. Ðко је \"in_and_out\". Гајим ће приказивати Ñамо поруке " "типа тај и тај је ушао/изашао у/из Ñобе." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Боја позадине контакта када тек дођу на везу." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Боја позадине контакта када тек оду Ñа везе." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Ðко је иÑтинито, враћене поруке из иÑторијата ће бити мањег фонта од " "подразумеваног." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ðе приказуј аватар за Ñам транÑпорт." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ðе приказуј лиÑту контаката у ÑиÑтемÑкој каÑети." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3680,7 +3902,7 @@ msgstr "" "прозор бљеÑка (подразумевано понашање у већини менаџера прозора) при новим " "догађајима." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3691,7 +3913,7 @@ msgstr "" "у групним разговорима" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3710,31 +3932,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Поруке иÑтог типа (нпр., разговори и групни разговори) Ñе шаљу у " "иÑти прозор." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ðко није иÑтинито, нећете више видети аватар у прозору разговора." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Ðко је иÑтинито, притиÑак на таÑтер 'esc' затвара језичак/прозор." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Сакрива дугмад у прозорима разговора." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Сакрива банер у прозору групног разговора." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Сакрива банер у прозору разговора две оÑобе" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Сакрива лиÑту учеÑника у прозору групног разговора" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3742,15 +3964,15 @@ msgstr "" "У разговору, прикажи надимак на почетку новог реда Ñамо када Ñе не ради о " "иÑтој оÑоби која је причала и у прошлој поруци." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Увлачење при коришћењу Ñпајања узаÑтопних надимака." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Глатко Ñкроловање у прозору разговора" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3758,11 +3980,11 @@ msgstr "" "ЛиÑта боја одвојена Ñа \":\" које ће бити коришћене за бојење надимака у " "групним разговорима." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab иде на Ñледећи језичак када нема непрочитаних језичака" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3770,7 +3992,7 @@ msgstr "" "Треба ли питати за потврду Ñтварања пÑеудоконтакта или не? Празна ниÑка " "значи да никада не приказујемо дијалог." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3778,7 +4000,7 @@ msgstr "" "Треба ли приказивати дијалог за потврду блокирања контакта? Празна ниÑта " "значи да никада не приказујемо дијалог." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3786,7 +4008,7 @@ msgstr "" "Треба ли приказивати дијалог за потврду прилагођеног ÑтатуÑа? Празна ниÑка " "значи да никада не приказујемо дијалог." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3796,7 +4018,7 @@ msgstr "" "налог у прозору за измену подешавања налога. БУДИТЕ ОПРЕЗÐИ, када Ñте " "повезани Ñа негативним приоритетом ÐЕЋЕТЕ примати никакве поруке од Ñервера." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3804,7 +4026,7 @@ msgstr "" "Ðко је иÑтинито, Гајим ће кориÑтити Гномов Keyring (ако је доÑтупан) да " "уÑкладишти лозинке налога." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3812,7 +4034,7 @@ msgstr "" "Ðко је иÑтинито, Гајим ће кориÑтити КДЕ Ðовчаник (ако је доÑтупан) да " "уÑкладишти лозинке налога." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3820,7 +4042,7 @@ msgstr "" "Ðко је иÑтинито, Гајим ће приказивати укупан број кориÑника и број коринÑика " "на вези у групним редовима." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3828,7 +4050,7 @@ msgstr "" "Може бити празно, 'chat' или 'normal'. Ðко није празно, третира Ñве долазне " "поруке као поруке поÑтављеног типа" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3836,7 +4058,7 @@ msgstr "" "Ðко је иÑтинито, Гајим ће Ñкроловати и означити контакт који Вам је поÑледњи " "поÑлао поруку, ако прозор разговора није отворен." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3844,11 +4066,11 @@ msgstr "" "Ðко је иÑтинито, Гајим ће конвертовати Ñве карактер између $$ и $$ у Ñлику " "кориÑтећи dvips у ибацити је у прозор разговора." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Време неактивноÑти поÑле кога Ñе прозор за измену ÑтатуÑа затвара." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3856,7 +4078,7 @@ msgstr "" "МакÑимум порука које Ñе приказују у разоговору. ÐајÑтарије линије Ñе " "Ñклањају." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3864,18 +4086,18 @@ msgstr "" "Ðко је иÑтинито, прозор обавештења од ÑервиÑа обавештења ће бити закачен за " "ÑиÑтемÑку каÑету." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" "Одаберите интервал између две провере да Ñе ништа не дешава на рачунару." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "Промените вредноÑÑ‚ да промените величину Ð›Ð°Ñ‚ÐµÐºÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ð°. Више је веће." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3883,7 +4105,7 @@ msgstr "" "ИÑправне uri шеме. Само шеме Ñа ове лиÑте ће бити прихваћене као \"Ñтварне\" " "uri. (mailto и xmpp Ñе обрађују заÑебно)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3891,13 +4113,13 @@ msgstr "" "Питај за ÑтатуÑне поруке ван везе за Ñве контакте који ниÑу на вези када Ñе " "уÑпоÑтави веза Ñа налогом. УПОЗОРЕЊЕ: ово ће поÑлати много захтева Ñерверу!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Ðко је True, допуњавање у групним разговорима ће бити као допуњавање у " "конзоли" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3905,23 +4127,31 @@ msgstr "" "Када Ñе приказује ÑопÑтвени контакт. Може бити \"always\", " "\"when_other_resource\" or \"never\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3929,7 +4159,7 @@ msgstr "" "Приоритет ће Ñе аутоматÑки променити у завиÑноÑти од Вашег ÑтатуÑа. " "Приоритети Ñу дефинÑани у autopriority_* подешавањима." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3938,39 +4168,39 @@ msgstr "" "dnd, invisible. ПÐЖЊÐ: ова опција Ñе кориÑти Ñамо ако је " "restore_last_status онемогућена." -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Ðко је омогућено, поÑтави поÑледњи коришћени ÑтатуÑ." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" "Ðко је True, контакти који траже ауторизацију ће аутоматÑки бити прихваћени." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Ðко је False, налог ће бити онемогућен и неће Ñе приказивати у лиÑти " "контаката." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Ðко је онемогућено, не потпиÑуј приÑуÑтво Ñа GPG кључем, чак иако је GPG " "конфигуриÑан." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Омогући ESessions енкрипцију за овај налог." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Да ли ће Гајим аутоматÑки Ñтартовати шифровану ÑеÑију ако је могуће?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3978,36 +4208,36 @@ msgstr "" "Уређена лиÑта (одвојена зарезима) типова конекције за пробу. Може Ñадржати " "tls, ssl или plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Прикажи прозор упозорења пре Ñлања нешифроване лозинке преко обичне везе." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Прикажи прозор упозорења пре коришћења Ñтандардне SSL библиотеке." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" "Прикажи прозор упозорења пре Ñлања нешифроване лозинке преко обичне везе." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "ЛиÑта ssl грешака за игнориÑање, одвојена размацима." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Слање белина поÑле неактивноÑти" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "Слање XMPP пинга поÑле неактивноÑти" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4016,11 +4246,11 @@ msgstr "" "поновно уÑпоÑтављање везе." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 привремено решење" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4028,15 +4258,15 @@ msgstr "" "Ðко је означено, Гајим ће кориÑтити Вашу ИП адреÑу у прокÑи који је " "дифиниÑан у file_transfer_proxies подешавањима за преноÑ." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Одговор на захтев примања" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "ПоÑлати захтев примања" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4044,16 +4274,16 @@ msgstr "" "Када Ñе уÑпоÑтавља шифрована ÑеÑија, да ли Гајим треба да претпоÑтави да " "желите да чувате поруке у дневнику?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð¸Ñпуните податке за контакт кога желите додати" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Да ли је OpenPGP омогућен за овај контакт?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4061,101 +4291,101 @@ msgstr "" "Да ли Гајим треба аутоматÑки да започне шифровану везу Ñа овим контактом " "када је могуће?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Језик у коме желите проверавати неиÑправно напиÑане речи" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "Ñве или размаком одвојен ÑтатуÑ" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'да', 'не', или 'обоје'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'да', 'не' или ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Спавам" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Враћам Ñе брзо" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Враћам Ñе за пар минута." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Једем" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Једем, оÑтавите поруку." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Радим." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Радим." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Телефонирам." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Ðапољу" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ðапољу Ñам, уживам у животу." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "ДоÑтупан Ñам." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Слободан Ñам за разговор." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Одмах Ñе враћам." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "ÐедоÑтупан Ñам." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе Ñметај." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Поздрав!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4164,23 +4394,23 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, или када нека порука групног разговора Ñадржи Ваш " "надимак." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук који ће Ñе пуÑтити када Ñтигне нека MUC порука." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "зелена" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "намирнице" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "људÑка" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "морÑка" @@ -4214,39 +4444,39 @@ msgid "" msgstr "" "РегиÑтрација Ñа агентом %(agent)s неуÑпела уз грешку %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Грешка при упиÑу на диÑк" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидљивоÑÑ‚ није подржана" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Ðалог %s не подржава невидљивоÑÑ‚." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ÐеиÑправан џабер ИД" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Порука од неиÑправног џабер ИД-а, игнориÑана је." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4256,84 +4486,81 @@ msgstr "" "(погледајте http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) или уклоните (Ñав " "иÑторијат порука ће бити изгубљен)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ðедозвољен надимак: %s " -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ðије могуће придружити Ñе групном разговору" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "ДоÑтигнут највећи број кориÑника за %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Забрањен Вам је приÑтуп овом групном разговору %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Групни разговор.%s не поÑтоји." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Стварање групних разговора Вам није дозвољено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Морате кориÑтити Ваш региÑтровани надимак у групном разговору %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "ÐиÑте у лиÑти чланова групног разговора %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Соба групног разговора је уништена" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Можете Ñе прикључити Ñоби %s умеÑто ове" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Желео бих да те додам на моју лиÑту контаката." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Ñада Ñте претплаћени на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "захтев за укидање претплате од контакта %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Ñада Вам је укинута претплата од контакта %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4470,27 +4697,27 @@ msgstr "Употреба кључа не укључује потпиÑивање msgid "Application verification failure" msgstr "Верификација апликације неуÑпела" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðије могуће поÑлати поруку за %s, овај џабер ИД није иÑправан." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Ðити је удаљено приÑуÑтво потпиÑано, нити је кључ додељен." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Кључ контакта (%s) не поклапа Ñе Ñа кључем придруженим у Гајиму." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ова порука је *шифрована* (Погледајте :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4499,76 +4726,76 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Изгубљена веза Ñа рачуном \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Поново Ñе повежите ручно." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Сервер %(name)s је лоше одговорио на захтев региÑтрације:: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Сервер %s је понудио другачију форму за региÑтрацију" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ðепозната SSL грешка: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "ÐеиÑправан одговор" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "ТранÑпорт %(name)s је лоше одговорио на захтев региÑтрације: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Веза Ñа \"%s\" није могућа" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте каÑније." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Сервер је одговорио: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Веза Ñа прокÑијем прекинута" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Веза Ñа %s није могућа" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Изгубљена веза Ñа налогом %s. Покушајте поново да Ñе конектујете." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ÐутентичноÑÑ‚ Ñертификата %s може бити неиÑправна." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4577,7 +4804,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL грешка: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4586,24 +4813,24 @@ msgstr "" "\n" "Ðепозната SSL грешка: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверите Вашу конекцију или покушајте каÑније" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Пријављивање Ñа \"%s\" неуÑпешно" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð´Ð° проверите Ваше кориÑничко име и лозинку од грешака." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Грешка приликом уклањања лиÑта приватноÑти" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4612,39 +4839,39 @@ msgstr "" "ЛиÑта приватноÑти %s није уклоњена. Можда је активна у неком од Ваших " "реÑурÑа на вези. Деактивирајте је тамо и покушајте поново." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "ПоÑлати контакти: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "ПоÑлати контакти:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðије дохваћено због ÑтатуÑа невидљивоÑти" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Одјава региÑтрације неуÑпела" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Одјава региÑтрације Ñа Ñервером %(server)s неуÑпела: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "ПоÑматрачи" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "ПреноÑи" @@ -4891,7 +5118,7 @@ msgstr "ÐеиÑправан карактер у реÑурÑу." msgid "_Busy" msgstr "_Заузет" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Заузет" @@ -4903,17 +5130,19 @@ msgstr "_ÐедоÑтупан" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Слободан за разговор" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Слободан за разговор" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_ДоÑтупан" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñа:Паузиран" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "ДоÑтупан" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñа:Паузиран" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4927,7 +5156,7 @@ msgstr "О_дÑутан" msgid "_Offline" msgstr "_Ðије на вези" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Ðије на вези" @@ -4991,19 +5220,19 @@ msgstr "Posjetitelji" msgid "Visitor" msgstr "ПоÑетилац" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?ВезаноÑÑ‚ контакта у групном разоговру:Ðикаква" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "ВлаÑник" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "ÐдминиÑтратор" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Члан" @@ -5110,12 +5339,12 @@ msgstr "Гајим - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Конфигурација Ñобе" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5127,19 +5356,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Порука грешке: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5159,54 +5399,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Подразумевана порука" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Величина: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5216,11 +5456,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "грешка: не могу отворити %s за читање" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "цијан" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "пребацујем базу дневника у индекÑе" @@ -5940,16 +6180,16 @@ msgstr "Молимо проверите да ли је avahi-демон покр msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ðије могуће променити ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€Ð°Ñ‡ÑƒÐ½Ð° \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ваша порука није могла бити поÑлата." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт није на вези. Вашу поруку није могуће поÑлати." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5969,12 +6209,16 @@ msgstr "Подразумевана порука" msgid "Enabled" msgstr "Омогућен" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Подразумевано" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Речник за језик %s није доÑтупан" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5983,214 +6227,214 @@ msgstr "" "Морате инÑталирати %s речник како биÑте могли кориÑтити проверу правопиÑа, " "или одаберите други језик поÑтавком speller_language опције." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "наÑлов ÑтатуÑне поруке" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑтатуÑне поруке" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Отићи Ñа везе и повезати Ñе одмах?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ðко желите да Ñе Ñве промене тренутно примене, морате да Ñе поново повежете." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP није могуће кориÑтити на овом рачунару" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Ðепрочитани догађаји" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Прочитајте Ñве догађаје на чекању пре уклањања налога." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Отворили Ñте разговор у рачуну %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Прозори Ñвих разговора и групних разговора ће бити затворени. Желите ли да " "наÑтавите?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Тренутно Ñте Ñпојени на Ñервер" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "За промену имена налога, морате отићи Ñа везе." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Да биÑте променили име налога, морате прво прочитати Ñве догађаје на чекању." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Име Ðалога Већ У Употреби" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ово име већ кориÑти један од Ваших налога. Молимо ВаÑ, одаберите друго име." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "ÐеиÑправно име налога" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Име налога не може бити празно." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Име налога не може да Ñадржи белине." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Преименуј налог" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "УнеÑите ново име за налог%s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ðабер ИД мора бити облика \"кориÑник@Ñервер\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐеиÑправан уноÑ" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ваш порт мора бити број порта." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ÐеуÑпело узимање тајних кључева" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Ðема доÑтупних OpenPGP тајних кључева." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Одабир OpenPGP Кључева" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Одаберите Ваш OpenPGP кључ" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Ðије доÑтупан такав налог" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Морате направити Ваш налог пре измена личних информација." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "ÐиÑте повезани на Ñервер" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Без везе Ñа Ñервером, није могућа измена личних информација." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ваш Ñервер не подржава Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш Ñервер не може да Ñачува Ваше личне информације." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Да биÑте онемогућили налог, морате бити раÑкачени." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Рачун локал већ поÑтоји." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Молимо ВаÑ, преименујте или уклоните пре омогућавања локалних порука." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Измени %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "РегиÑтруј Ñе на %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "ЛиÑта забрана" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "ЛиÑта чланова" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "ЛиÑта влаÑника" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "ЛиÑта админиÑтратора" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "ÐИД" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Разлог" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Ðадимак" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Забрана..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6198,11 +6442,11 @@ msgstr "" "<b>Кога желите забранити?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Додавање члана..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6210,11 +6454,11 @@ msgstr "" "<b>Кога желите да поÑтавите чланом?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Додавање влаÑника..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6222,11 +6466,11 @@ msgstr "" "<b>Кога желите да поÑтавите за влаÑника?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Додавање админиÑтратора..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6234,7 +6478,7 @@ msgstr "" "<b>Кога желите да поÑтавите за админиÑтратора?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6250,113 +6494,109 @@ msgstr "" "4. домен (Ñамо Ñе домен поклапа, као и било који кориÑник@домен,\n" "домен/реÑурÑ, или адреÑа која Ñадржи поддомен." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Уклањање рачуна %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Смајлији иÑкључени" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Лозинка захтевана" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "УнеÑите Вашу лозинку за рачун %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Сачувај лозинку" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Рачун \"%s\" је повезан на Ñервер" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Уколико га уклоните, веза ће бити изгубљена." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Веза Ñа прокÑијем прекинута" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Шта желите да урадите?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Уклони налог Ñамо из Гајима" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Подразумевано" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?иÑÐ¿Ð¸Ñ ÑтатуÑа:Све" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Само ући и напуÑтити" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:None" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Ðови групни разговор" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Овај маркер има неиÑправне податке" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Молимо обавезно иÑпуните поља Ñервера и Ñобе или уклоните овај маркер." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "ÐеиÑправан надимак" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Карактер није дозвољен" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "ÐеиÑправан Ñервер" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "ÐеиÑправна Ñоба" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ðалог је уÑпешно додат" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6365,32 +6605,32 @@ msgstr "" "Можете поÑтавити напредна подешавања налога притиÑком на дугме Ðапредно, или " "каÑније, кликом на Ñтавку менија Ðалози под менијем Уреди из главног прозора." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваш нови налог је уÑпешно направљен" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "ÐеиÑправно кориÑничко име" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Морате упиÑати кориÑничко име да биÑте конфигуриÑали овај налог." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Молимо одредите Ñервер на коме желите да Ñе региÑтрујете." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат је већ у датотеци" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Сертификат је већ у датотеци %s, па није поново додат." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6405,7 +6645,7 @@ msgstr "" "SSL грешка: %(error)s\n" "Да ли и даље желите да Ñе повежете на овај Ñервер?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6416,63 +6656,63 @@ msgstr "" "SHA1 отиÑак овог Ñертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Појавила Ñе грешка при креирању налога" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Име налога је већ употребљено" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Већ имате налог Ñа тим именом." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Ðктивно" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "догађај" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Примљена Прва Порука" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Следећа Примљена Порука ФокуÑирана" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Следећа Примљена Порука ÐефокуÑирана" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт Ðа Вези" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт Отишао Са Везе" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Порука ПоÑлата" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Бојење Порука Са Групног Разговора" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Примљена Порука Са Групног Разговора" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Примљен Гмаил е-мејл" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6482,7 +6722,7 @@ msgstr "" "Ñтигла на други крај. Ðко ова икона оÑтане овако \n" "дуго времена, вероватно је да Ñе порука изгубила." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6490,44 +6730,44 @@ msgstr "" "ТекÑÑ‚ иÑпод ове линије је оно што је речено од када Ñте поÑледњи пут\n" "обратили пажњу на овај групни разговор" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Цитат" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Ðкције за налог \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Прочитајте чланак на _Википедији" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Потражи у Речнику" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "УРЛ-у Речника недоÑтаје \"%s\" и није Вики речник" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "УРЛ-у Веб претраге недоÑтаје \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Претражи Веб" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Отвори као _Везу" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6536,25 +6776,35 @@ msgstr[1] "Јуче" msgstr[2] "Јуче" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Ðије могуће учитавање модула idle" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "ÐевидљивоÑÑ‚ није подржана" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ðабер ID већ у лиÑти контаката" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Ðабер ID који Ñте унели је већ на лиÑти. Одаберите неки други." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6705,7 +6955,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Б. Кокановић. <branko.kokanovic@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6718,100 +6968,100 @@ msgstr "" "\n" "ОÑветљавање лоше напиÑаних речи неће бити у употреби" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Ðадимак Ñадржи недозвољене карактере." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Захтев претплате на рачун %(account)s од %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Захтев претплате од %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Већ Ñте у групном разговору %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ðе можете Ñе прикључити групном разговору ако ниÑте повезани." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Придружите Ñе групном разговору преко налога %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "ÐеиÑправан налог" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Морате одабрати налог Ñа кога желите да уђете у Ñобу." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "ÐеиÑправан надимак" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ÐеиÑправан Ðабер ИД групног разговора" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Ðабер ИД групног разговора има недозвољене знаке." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Ðабер ИД групног разговора има недозвољене знаке." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ово није групни разговор" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s није име групног разговора." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Без везе, није могуће Ñинхронизовати контакте." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Овај налог није повезан на Ñервер" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ðе можете Ñе Ñинхронизовати Ñа налогом ако ниÑте повезани." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизуј" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Започни разговор Ñа разуном %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Започни разговор" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6820,171 +7070,168 @@ msgstr "" "поÑлати поруку:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Веза није доÑтупна" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Молимо потврдите да Ñте Ñпојени на \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "ÐеиÑправан џабер ИД" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðије могуће разложити \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Без везе није могућа промена лозинке." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "ÐеиÑправна лозинка" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Морате да унеÑете лозинку" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Лозинке Ñе не поклапају" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Лозинке упиÑане у оба поља морају бити идентичне." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт је на вези" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт је отишао Ñа везе" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Ðова Порука" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Ðова СамоÑтална Порука" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Ðова Приватна Порука" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Ðови Е-мејл" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Захтев за преноÑом датотеке" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при преноÑу датотеке" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ завршен" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ зауÑтављен" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Позив на групни разговор" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт променио ÑтатуÑ" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "СамоÑтална порука кориÑтећи налог %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "СамоÑтална порука на налогу %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "СамоÑтална Порука" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "ПоÑлате %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Примљене %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Форма %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s пише:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Конзола" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Тужан" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Измените" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Уклони" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -6992,152 +7239,155 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> жели да <b>%s</b> неке контакте у лиÑту ваших контаката." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Додате" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Измените" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Обриши" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Ðабер ИД" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Групе" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s је предложио да Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð¼ у лиÑту мојих контаката." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Додај _контакт" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Уклања контакт Ñа лиÑте" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "ЛиÑта приватноÑти <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "ЛиÑта приватноÑти за %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "РедоÑлед: %(order)s, акција: %(action)s, тип: %(type)s, вредноÑÑ‚: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "РедоÑлед: %(order)s, акција: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Измени правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Додај правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "ЛиÑта приватноÑти за %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "ЛиÑта приватноÑти" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "ÐеиÑправно име лиÑте" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Морате унети име за креирање лиÑте приватноÑти" -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Позвани Ñте у групни разговор" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Ð’Ð°Ñ Ñ˜Ðµ позвао на разговор" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Ð’Ð°Ñ Ñ˜Ðµ позвао на групни разговор у Ñобу %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Да ли желите да прихватите ову позивницу?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Одаберите звук" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Одаберите звук" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Звукови" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Одаберите Ñлику" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Кад %s поÑтане:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Додавање поÑебног обавештења за %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "УÑлов" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "када Ñам " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7148,19 +7398,19 @@ msgstr "" "\n" "Кратка Ðутентикациона ÐиÑка ове ÑеÑије је: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Већ Ñте потврдили идентитет овог контакта." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Идентитет контакта потврђен" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Потврдите поново..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7170,19 +7420,19 @@ msgstr "" "поруке или да Вам шаљу поруке, морате потврдити њихов идентитет кликајући " "дугме иÑпод." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Идентитет контакта ÐИЈЕ потврђен" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Потврди..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Да ли Ñте проверили идентитет контакта?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7196,22 +7446,22 @@ msgstr "" "да ли и он има иÑту кратку Ðутентикациону ниÑку као ви.\n" "Кратка Ðутентикациона ÐиÑка ове ÑеÑије: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Да ли Ñте разговарали Ñа контактом и потврдили КÐÐ?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "Кључ контакта (%s) <b>не поклапа Ñе</b> Ñа кључем придруженим у Гајиму." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Ðиједан GPG кључ није додељен контакту. Ðе можете му Ñлати шифроване поруке." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7220,7 +7470,7 @@ msgstr "" "поруке <b>не могу</b> бити шифроване. Употребите Вашег GPG клијента да дате " "поверење овом кључу." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7228,19 +7478,19 @@ msgstr "" "GPG кључ је додељен овом контакту и Ви верујете овом кључу тако да ће поруке " "бити шифроване." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7260,20 +7510,20 @@ msgstr "Конференција" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Без уÑпоÑтављене везе, не можете разгледати доÑтупне уÑлуге" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Откривање уÑлуга Ñа налога %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Откривање УÑлуга" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "УÑлуга не може бити нађена" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7281,237 +7531,233 @@ msgstr "" "Ðа наведеној адреÑи нема уÑуга, или нема одговора. Проверите адреÑу и " "покушајте поново." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "УÑлуге ниÑу претраживе" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Овај тип уÑлуге не Ñадржи елементе за претрагу" -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "ÐеиÑправано име Ñервера" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Претражујем %(address)s кориÑтећи налог %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Преглед" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ова уÑлуга не Ñадржи елементе за претрагу" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Изврши наредбу" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Ре_гиÑтрација" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Скенирање %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "КориÑници" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "ОпиÑ" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Идентификација" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Маркирај ову Ñо_бу" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Маркер је већ поÑтављен" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Групни разговор \"%s\" је већ маркиран." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Маркер уÑпешно додат" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Можете управљати Вашим маркерима помоћу менија Ðкције из Ваше лиÑте " "контаката." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Претплаћен" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Чвор" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Ðова објава" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Претплати Ñе" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Укини претплату" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Валидација SSL Ñертификата" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Библиотека која Ñе кориÑти да провери Ñертификате Ñервера и оÑигура Ñигурну " "везу." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Захтева python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Разговор без Ñервера Ñа аутодетекцијом клијената у локалној мрежи." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Захтева python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Захтева pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Командна линија" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Скрипта за контролу Гајима из командне линије." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Захтева python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "МогућноÑÑ‚ није доÑтупна под Виндоуз ÑиÑтемом." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Шифровање OpenPGP поруке" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Шифрујем поруке разговора Ñа gpg кључевима." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Захтева gpg и python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Ðутодетекција ÑтатуÑа мреже." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Захтева gnome-network-manager и python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Менаџмент ÑеÑија" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Гајим ÑеÑија је Ñачувана на прекиду везе и учитана по логовању." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Захтева python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Шифровање лозинком" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Лозинке Ñе могу Ñачувати и поузданије од обичног текÑта." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Захтева gnome-keyring and python-gnome2-desktop, или kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Даје могућноÑÑ‚ конекције на Ñервере који кориÑте SRV запиÑе." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Захтева dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Захтева nslookup да биÑте кориÑтили SRV запиÑе." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Провера правопиÑа" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Провера правопиÑа ÑаÑтављених порука." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Захтева libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Обавештење" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "ПаÑивна иÑкачућа обавештења о новим догађајима." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7519,33 +7765,33 @@ msgstr "" "Захтева python-notify или, умеÑто тога python-dbus у Ñпрези Ñа notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "ÐутоматÑки ÑтатуÑ" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Даје могућноÑÑ‚ мерења времена када Ñе ништа не дешава, да Ñе одреди ауто " "ÑтатуÑ." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Захтева libxss библиотеку." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Захтева python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Претвара LaTeX изразе између $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7553,7 +7799,7 @@ msgstr "" "Захтева texlive-latex-base, и dvipng. Морате подеÑити'use_latex' на True у " "едитору напредних подешавања." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7561,23 +7807,23 @@ msgstr "" "Захтева texlive-latex-base и dvipng (Ñве из MikTeX-а). Морате " "подеÑити'use_latex' на True у едитору напредних подешавања." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Шифровање поруке Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ˜Ð° на крај" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Шифрујем поруке разговора." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Захтева python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "РСТ генератор" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7585,20 +7831,25 @@ msgstr "" "Генерише XHTML излаз од RST кода (погледати http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Захтева python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Захтева python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "ДоÑтупан" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "МогућноÑÑ‚" @@ -7637,7 +7888,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Пошаљилац: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Примаоц: " @@ -7650,10 +7901,6 @@ msgstr "Сачувано у: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ завршен" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Отвори Ñадржавајућу фаÑциклу" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ прекинут" @@ -7680,7 +7927,7 @@ msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ зауÑтављен" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Одаберите датотеку за Ñлање..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑ:" @@ -7774,11 +8021,11 @@ msgstr "Датотека: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ðије могуће поÑлати празну датотеку" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Пошаљилац: " @@ -7786,44 +8033,40 @@ msgstr "Пошаљилац: " msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_ÐаÑтави" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Гајиму треба X Ñервер да би Ñе покренуо. Завршавам..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "неуÑпело увожење PyGTK модула: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Гајиму треба pyGTK 2.12 или већа верзија" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Гајиму треба pyGTK 2.12 или већа верзија. Завршавам..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Гајиму треба GTK 2.12 или већа верзија" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Гајиму треба GTK 2.12 или већа верзија. Завршавам..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Гајиму треба pywin32 за покретање" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7833,11 +8076,11 @@ msgstr "" "наћи на %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Гајим је већ покренут" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8322,176 +8565,179 @@ msgstr "Ðе можете избриÑати Вашу тренутну тему" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ Ð´Ð° прво одаберете неку другу тему." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "ÐеуÑпешно Ñлање приватне поруке" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Више ниÑте у групном разговору \"%(room)s\" или је \"%(nick)s\" отишао." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Убаци надимак" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Разговор Ñа " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "ÐаÑтављени разговор" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Свима приÑутнима је дозвољено да виде ваш пун џабер ID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Логовање Ñобе је омогућено" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Ðова Ñоба је направљена" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Сервер Вам је или доделио надимак или променио поÑтојећи" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s је избачен: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s је избачен од Ñтране %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s има забрану: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s има забрану од члана %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Од Ñада Ñте познати као %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s је од Ñада познат као %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s је избачен из Ñобе (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "везаноÑÑ‚ измењена" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "конфигурација Ñобе Ñе променила на \"Ñамо чланови\"" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "гашење ÑиÑтема" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Ðфилијација %(nick)s је поÑтављена на %(affiliation)s од Ñтране %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Ðфилијација %(nick)s је поÑтављена на %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Улога %(nick)s је поÑтављена на %(role)s од Ñтране %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Улога %(nick)s је поÑтављена на %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s је отишао" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s Ñе придружио групном разговору" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "ЈеÑте ли Ñигурни да желите напуÑтити групни разговор \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ðко затворите овај прозор, бићете иÑкључени Ñа овох групног разговора." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ðе питај ме више" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Промена Теме" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Молимо одредите нову тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Промена надимка" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Молимо одредите нови надимак који желите да кориÑтите:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Уништавам %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8499,22 +8745,22 @@ msgstr "" "Управо ћете заувек уништити ову Ñобу.\n" "Можете иÑпод напиÑати разлог:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Можете такође унети и алтернативну локацију:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Избацујем %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Можете навеÑти разлог иÑпод:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забрањујем %s" @@ -8586,7 +8832,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Сними Ñлику као..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8597,58 +8843,58 @@ msgstr "" "региÑтрован од Ñтране неког од учеÑника.\n" "Молимо одредите други надимак иÑпод:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Увек кориÑти надимак када поÑтоји конфликт" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Прихватате ли овај захтев?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Прихватате ли овај захтев на налогу %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Ðуторизација за %(url)s (ид: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Веза прекинута" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Грешка %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "грешка приликом Ñлања %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Захтев за претплатом" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Ðуторизација прихваћена" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" је прихватио да видите његов/њен ÑтатуÑ." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" је укинуо претплату на њега" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8656,61 +8902,61 @@ msgstr "" "Увек ћете га/је видети као да није на вези.\n" "Да ли желите да га/је уклоните Ñа лиÑте контаката?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Укинута претплата" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Контакт Ñа \"%s\" Ñе не може уÑпоÑтавити" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s је поÑтавио тему на %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Соба Ñада приказује недоÑтупне чланове" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Ñоба Ñада не приказује недоÑтупне чланове" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "ДеÑила Ñе промена у конфигурацији Ñобе (напомена: не утиче на приватноÑÑ‚ " "кориÑника)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Логовање у Ñоби је Ñада омогућено" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Логовање у Ñоби је Ñада онемогућено" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Соба Ñада више није анонимна" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Соба је Ñада полу анонимна" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Соба је Ñада потпуно анонимна" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Лозинка потребна за придруживање групном разговору %s. УнеÑите је." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8718,23 +8964,23 @@ msgstr "" "КонфигуриÑали Ñте Гајим да кориÑти GPG агента, али не поÑтоји GPG агент који " "ради или је вратио лошу фразу лозинке.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Тренутно Ñте повезани без OpenPGP кључа." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша лозинка није тачна" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenGPG лозинка није тачна" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG кључ није од поверења" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8742,7 +8988,7 @@ msgstr "" "GPG кључ који Ñе кориÑти за шифровање није од поверења. Да ли заиÑта желите " "да шифрујете ову поруку?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8751,12 +8997,12 @@ msgstr "" "Gnome Keyring је инÑталиран, али није \t\t\t\tправилно покренут (променљиве " "окружења вероватно ниÑу \t\t\tправилно подешене)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ðови е-мејл за %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8764,7 +9010,7 @@ msgstr[0] "Имате %d нови е-мејл разговор" msgstr[1] "Имате %d нова е-мејл разговора" msgstr[2] "Имате %d нових е-мејл разговора" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8779,42 +9025,42 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Вам жели поÑлати датотеку." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Удаљени контакт је прекинуо преноÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Грешка при отварању датотеке" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "УÑпешно Ñте примили датотеку %(filename)s од контакта %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ %(filename)s од контакта %(name)s је зауÑтављен." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "УÑпешно Ñте поÑлали датотеку %(filename)s за контакт %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ %(filename)s за контакт %(name)s је зауÑтављен. " -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8823,36 +9069,36 @@ msgstr "" "Ðе могу да дешифрујем поруку од контакта %s\n" "Можда је промењена." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Ðе могу да дешифрујем поруку" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфликт кориÑничког имена" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Молимо Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ½ÐµÑите ново кориÑничко име за Ваш локални налог" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Пинг?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Понг! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Грешка." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт реÑурÑа" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8861,40 +9107,40 @@ msgstr "" "ново име реÑурÑа" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s Вам жели поÑлати датотеку." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Захтев за преноÑом датотеке" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Грешка при верификацији SSL Ñертификата" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "Дошло је до грешке приликом верификовања SSL Ñертификата Вашег џабер Ñервера:" "%(error)s\n" "Да ли и даље желите да Ñе конектујете на овај Ñервер?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Игнориши ову грешку за овај Ñертификат." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Грешка SSL Ñертификата" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8911,12 +9157,12 @@ msgstr "" "\n" "Да ли и даље желите да Ñе конектујете и оÑвежите отиÑак овог Ñертификата?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "ÐеÑигурна веза" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8926,12 +9172,12 @@ msgstr "" "Управо ћете поÑлати лозинку преко неÑигурне везе. Требало би да инÑталирате " "PyOpenSSL да Ñпречите ово. Да ли желите да наÑтавите?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Да, заиÑта желим да Ñе конектујем неÑигурном везом" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8939,7 +9185,7 @@ msgstr "" "Управо ћете поÑлати лозинку преко неÑигурне везе. Требало би да инÑталирате " "PyOpenSSL да Ñпречите ово. Да ли желите да наÑтавите?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8948,27 +9194,18 @@ msgstr "" "Управо ћете поÑлати лозинку преко нешифроване везе. ЈеÑте ли Ñигурни да " "желите то да урадите?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP чвор није уклоњен" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смајлији иÑкључени" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Ваша тема за Ñмајлије није нађена, па Ñу Ñмајлији иÑкључени." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8978,13 +9215,13 @@ msgstr "" "emoticons.py датотеке. Погледајте http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons за " "више детаља." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ðемогуће је приÑтупити групном разговору ако Ñте невидљиви" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ðије могуће чување Ваших подешавања" @@ -9019,7 +9256,7 @@ msgstr "Молимо поново укуцајте Вашу GPG лозинку msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ðови групни разговор" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Желео бих Ð’Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ на моју лиÑту контаката" @@ -9104,30 +9341,30 @@ msgstr[2] "Да ли заиÑта желите да избришете озна msgid "Conversation History with %s" msgstr "ИÑторијат разговора Ñа %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Грешка при упиÑу на диÑк" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s је тренутно %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ˜Ðµ тренутно: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ˜Ðµ тренутно: %(status)s" @@ -9140,27 +9377,27 @@ msgstr "ИÑтекло време за учитавање Ñлике" msgid "Image is too big" msgstr "Слика је превелика" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Затворићете неколико језичака" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Да ли заиÑта желите да их Ñве затворите?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Разговори" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Групни разговори" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Приватни Разговори" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Поруке" @@ -9172,47 +9409,47 @@ msgstr "- поруке ће бити логоване" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- поруке неће бити логоване" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s је променио ÑтатуÑ" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s је на вези" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s је отишао" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðова ÑамоÑтална порука од контакта %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðова приватна порука Ñа групног разговора %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Ðова порука од %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðова порука од %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" @@ -9220,42 +9457,52 @@ msgstr "Игнориши" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Дохватање профила..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Датотека је празна" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Датотека не поÑтоји" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Ðе могу учитати Ñлику" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Информације контакта" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Формат: ГГГГ-ММ-ДД" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Информације примљене" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Ðко ниÑте на вези, не можете објавити Баше информације" -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Слање профила..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Информације ÐИСУ објављене" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Публикација vCard неуÑпела" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9263,51 +9510,51 @@ msgstr "" "ÐаÑтала је грешка приликом објављивања Ваших личних информација, покушајте " "поново каÑније." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Спојени налози" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Ðуторизација поÑлата" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Сада ће контакт \"%s\" знати Ваш ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Захтев за претплатом поÑлат" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ðко контакт \"%s\" прихвати овај захтев, знаћете његов/њен ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Ðуторизација уклоњена" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Сада ће Ð’Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚ \"%s\" увек видети као да ниÑте на вези." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG није употребљив" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Повезаћете Ñе на %s без OpenPGP кључа." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "УчеÑтвујете у једном или више групних разговора" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9315,38 +9562,38 @@ msgstr "" "Промена Вашег ÑтатуÑа у Ðевидљив ће резултовати одвезивањем Ñа тих групних " "разговора. ЈеÑте ли Ñигурни да желите ићи на невидљиво?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "деÑинхронизован" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Стварно затворити Гајим?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "ЈеÑте ли Ñигурни да желите затворити Гајим?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Увек затвори Гајим" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Прекини Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐµ" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочитаних порука" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9354,16 +9601,16 @@ msgstr "" "Поруке ће бити доÑтупне за читање и каÑније ако имате омогућен иÑторијат и " "тај контакт у лиÑти." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Морате их прочитати пре уклањања овог транÑпорта." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпорт \"%s\" ће бити уклоњен" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9371,11 +9618,11 @@ msgstr "" "Ðећете више бити у могућноÑти да размењујете поруке Ñа конткатима Ñа овог " "транÑпорта." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпорт ће бити уклоњен" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9384,12 +9631,12 @@ msgstr "" "Ðећете више бити у могућноÑти да размењујете поруке Ñа конткатима Ñа ових " "транÑпорта: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Управо ћете блокирати контакт. ЈеÑте ли Ñигурни да желите да наÑтавите?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9398,56 +9645,56 @@ msgstr "" "шаље." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Преименуј контакт" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "УнеÑите нови надимак за контакт %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Преименуј групу" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "УнеÑите ново име за групу %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Уклони групу" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Желите ли уклонити групу %s Ñа лиÑте контаката?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Уједно уклоња и Ñве контакте из ове групе из лиÑте контаката" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Придружи OpenPGP Кључ" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Одаберите кључ за придруживање контакту" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" ће бити уклоњен Ñа Ваше лиÑте контаката" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Управо ћете уклонити \"%(name)s\" (%(jid)s) из ваше лиÑте контаката.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9456,11 +9703,11 @@ msgstr "" "оÑоба увек видети као да ниÑте на вези." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Да ли желите да наÑтавите?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9468,16 +9715,16 @@ msgstr "" "Уклањањем овог контакта уједно подразумевано уклањате и одобрење што значи " "да ће Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ð° оÑоба увек видети као да ниÑте на вези." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Желим да овај контакт зна мој ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸ након уклањања" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакти ће бити уклоњени Ñа Ваше лиÑте контаката" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9487,7 +9734,7 @@ msgstr "" "уједно уклањате и одобрење пто значи да ће Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ðµ оÑобе увек видети као да " "ниÑте на вези." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9495,7 +9742,7 @@ msgstr "" "Управо ћете поÑлати прилагођен ÑтатуÑ. ЈеÑте ли Ñигурни да желите да " "наÑтавите?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9504,21 +9751,21 @@ msgstr "" "Контакт ће Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¾ видети као %(status)s, али Ñамо док не промените " "ÑтатуÑ. Онда ће видети глобални ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Ðема доÑтупних налога" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Морате креирати налог пре него што можете да разговарате Ñа оÑталим " "контактима." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Чување пÑеудоконтаката није подржано од Ñтране Вашег Ñервера" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9526,13 +9773,13 @@ msgstr "" "Ваш Ñервер не подржава чување информација пÑеудоконтаката. Те информације " "неће бити Ñачуване при Ñледећем повезивању." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Управо ћете направити пÑеудоконткат. ЈеÑте ли Ñигурни да желите наÑтавити?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9542,11 +9789,11 @@ msgstr "" "Генерално, они Ñе кориÑте када иÑта оÑоба има неколико Ðабер налога или " "транÑпортних налога." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "ÐеиÑправан URI датотеке:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9554,12 +9801,12 @@ msgstr[0] "Да ли желите поÑлати ову датотеку кон msgstr[1] "Да ли желите поÑлати ове датотеке контакту %s:" msgstr[2] "Да ли желите поÑлати ове датотеке контакту %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Пошаљи %s за %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Ðаправи метаконтакте од %s и %s" @@ -9569,130 +9816,130 @@ msgstr "Ðаправи метаконтакте од %s и %s" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "кориÑтећи рачун %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "на %s налог" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "кориÑтећи %s рачун" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управљање _маркерима..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "налога %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "за налог %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Измени ÑтатуÑну поруку" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Објави пеÑму" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Објави пеÑму" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Конфигуриши ÑервиÑе..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Увећај Ñве" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "П_ошаљи групну поруку" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Свим кориÑницима" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Свим кориÑницима на вези" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управљање контактима" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Измени _групе" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Пошаљи једну поруку" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Изврши наредбу..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управљање транÑпортима" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Измени транÑпорт" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Увећај" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "У_логуј Ñе поново" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Излогуј Ñе" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Управник иÑторијатом" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Придруживање новом групном разговору" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Промени ÑтатуÑну поруку..." @@ -9709,20 +9956,20 @@ msgstr "Грешка у примању форме за податке" msgid "No result" msgstr "Ðема резултата" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Грешка при упиÑу на диÑк" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Потврди ове опције ÑеÑије" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9737,7 +9984,7 @@ msgstr "" "\n" "\tДа ли Ñу ове Ñтавке прихватљиве?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9765,113 +10012,134 @@ msgstr "у _лиÑти контаката" msgid "Hide this menu" msgstr "Сакриј овај мени" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Ðабер ИД: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s овог групног разговора" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [блокиран]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [умањен]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "СтатуÑ: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ПоÑледњи ÑтатуÑ: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " од %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Ðа вези" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Ван везе" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Претплата: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " од %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Конзола за %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "РаÑположење:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "ÐктивноÑÑ‚:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "ПеÑма:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Обавештење" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Скидање" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Слање" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Пренешено: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Ðије почео" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "ЗауÑтављен" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Завршен" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñа:Паузиран" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "ЗаÑтој" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñƒ току" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Овај ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ñ˜Ð¾Ñˆ није пружио детаљне информације" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9896,6 +10164,10 @@ msgstr "?Време:Ðепознато" msgid "since %s" msgstr "од %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>ВезаноÑÑ‚:</b>" @@ -9942,29 +10214,14 @@ msgstr "Ðема захтева за претплатом на чекању." msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñа приоритетом " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Прикључи Ñе _групном разговору..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Додај контакт..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Откривање ÑервиÑа" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_ДоÑтупан" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Изврши наредбу..." +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP чвор није уклоњен" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "Измени налог" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "Лични догађаји" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Започни разговор" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_СтатуÑ" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP чвор %(node)s није уклоњен: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Измена налога" @@ -10020,12 +10277,6 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñа приоритетом " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Избриши поруку дана" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Пошаљи ÑерверÑку поруку..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10054,24 +10305,6 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñа приоритетом " #~ "група/е\n" #~ "Ñви" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "Прикључи Ñе _групном разговору" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Копирај џабер ИД/е-мејл адреÑу" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Копирај локацију везе" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Отвори ÑаÑтављач е-мејла" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Отвори везу у интернет прегледачу" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Започни разговор" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10083,30 +10316,6 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñа приоритетом " #~ "Ред контаката\n" #~ "Банер разговора" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Промени _надимак..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Промени _тему..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "ПодеÑи _Ñобу..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "Уништи Ñобу" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Управљање Ñобама" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Пошаљи _датотеку" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Додај на лиÑту контаката" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Пошаљи приватну поруку" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10214,51 +10423,15 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñа приоритетом " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Додај контакт..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "_МогућноÑти" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "ПреноÑи да_тотека" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Профил, Ð_ватар" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Ðалози" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Садржај" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_ЧПП" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Подешавања" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Излаз" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Пошаљи једну _поруку..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Пошаљи _једну поруку" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Ста_туÑ" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Групни разговор" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Омогући" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Измени налог..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Лош хоÑÑ‚" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 29ece5660380da219b71e31ae7c138fd46515c09..2966c1f8b1fd4440de13ecc7384853ae9bcb95d7 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,21 +9,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 23:50+0100\n" "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>\n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "PrikljuÄi se _grupnom razgovoru..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Dodaj kontakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Otkrivanje servisa" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_IzvrÅ¡i naredbu..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "Izmeni nalog" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Otvori Gmail dolaznu poÅ¡tu" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "LiÄni dogaÄ‘aji" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_ZapoÄni razgovor" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -79,7 +113,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Želim da registrujem novi nalog" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ako je oznaÄeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj nalog" @@ -88,13 +122,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Podesi..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "NiÅ¡ta" @@ -103,7 +137,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prok_si:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Snimi lozinku" @@ -124,7 +158,7 @@ msgstr "" "na džaber mrežu." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Napredno" @@ -137,12 +171,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Ime hosta:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Džaber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" @@ -195,14 +229,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automatsko povezivanje kada se veza izgubi" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Pregled" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "I_zmeni lozinku" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -210,54 +249,64 @@ msgstr "" "OznaÄite ovo da Vas Gajim pita pre nego Å¡to poÅ¡aljete lozinku preko " "nesigurne veze." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Odaberite datoteku za slanje..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Odaberite _KljuÄ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknite za izmenu lozinke VaÅ¡eg naloga" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "Kliknite da zatražite autorizaciju svim kontaktima drugog naloga" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Samopotpisani sertifikat" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Veza" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mejl:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Ime:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "OpÅ¡te" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -265,11 +314,11 @@ msgstr "" "Ako je ovo oznaÄeno, Gajim će odaÅ¡iljati joÅ¡ neke IP adrese pored VaÅ¡e,tako " "da prenos datoteka ima veće Å¡anse da će raditi." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Ako je oznaÄeno, Gajim će uzeti lozinku od GPG agenta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -277,7 +326,7 @@ msgstr "" "Ako je ovo oznaÄeno, Gajim će slati poruke da je prisutan kako bi spreÄio " "prekid veze zbog duge neaktivnosti" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -285,7 +334,7 @@ msgstr "" "Ako je ovo oznaÄeno, Gajim će se pri svakom pokretanju automatski povezati " "na džaber koristeći ovaj nalog" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -295,7 +344,7 @@ msgstr "" "padajućeg menija na dnu prozora kontakt liste) će promeniti i status ovog " "naloga " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -305,39 +354,39 @@ msgstr "" "za VaÅ¡a podeÅ¡avanja, ovde možete odabrati neki drugi.\n" "Mogli biste uzeti u obzir i mogućnost izmene podeÅ¡avanja firewall-a." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informacije o Vama, kako su uskladiÅ¡tene na serveru" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Džaber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Prezime:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Spoji naloge" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Nije odabran nijedan kljuÄ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "LiÄne Informacije" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -347,20 +396,20 @@ msgstr "" "sluÄaju da su dva ili viÅ¡e klijenata povezana na njega; klijent sa najvećim " "prioritetomdobija dogaÄ‘aje" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritet će biti automatski promenjen prema VaÅ¡em statusu." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Prei_menuj" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Resur_s:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -373,69 +422,77 @@ msgstr "" "Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa " "najviÅ¡im prioritetom će dobijati obaveÅ¡tenja o dogaÄ‘ajima" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Snimi dnevnik razgovora za sve kontakte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Å alji podat_ke o živosti" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinhroniziraj status naloga sa globalnim statusom" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Sinhroni_zuj status naloga sa globalnim statusom" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Sinhronizuj kontakte" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Koristi G_PG agenta" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "K_oristi VaÅ¡e odreÄ‘eno ime hosta/port " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "K_oristi svoj port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Koristi proksi za prenos datoteka" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Izm_eni liÄne informacije..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Omogući" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "Ime _hosta:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Podesi..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "Upozori pre korišćenja nesigurne veze" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "koristi HTTP_PROXY promenljiv_u okruženja" @@ -521,18 +578,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Opis greÅ¡ke" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_ZavrÅ¡i" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Molimo saÄekajte dok se dobavlja lista komandi..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Molimo saÄekajte dok se komanda Å¡alje..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Molimo saÄekajte..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Ovaj džaber izvor ne izlaže nijednu komandu." @@ -556,41 +618,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "IzbriÅ¡i poruku dana" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "BriÅ¡e poruku dana" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Izmeni liste _privatnosti..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Å alje poruku trenutno povezanim korisnicima ovog servera" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Postavi poruku dana..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Postavlja poruku dana" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Prikaži _XML Konzolu" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Osveži poruku dana..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Osvežava poruku dana" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_PoÅ¡alji serversku poruku..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " otvaranje prozora/jeziÄka sa tim kontaktom " @@ -622,6 +692,7 @@ msgstr "Svi statusi" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Odsutan" @@ -682,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Pokrenite komandu" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Nedostupan" @@ -791,7 +862,7 @@ msgstr "Zadnji put izmenjeno:" msgid "New entry received" msgstr "Nov dogaÄ‘aj primljen" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Primili ste novi unos:" @@ -799,6 +870,13 @@ msgstr "Primili ste novi unos:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blokirani kontakti" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Odblokiraj" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Poruka:</b>" @@ -835,11 +913,11 @@ msgstr "Unesite novu lozinku:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>UpiÅ¡ite VaÅ¡u novu statusnu poruku</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktivnost:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" @@ -851,8 +929,39 @@ msgstr "Već postavljene poruke:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Snimi kao već postavljenu..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "PrikljuÄi se _grupnom razgovoru" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Dodaj na listu kontakata..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopiraj džaber ID/e-mejl adresu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Otvori sastavljaÄ e-mejla" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvori vezu u internet pregledaÄu" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_ZapoÄni razgovor" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -900,21 +1009,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_PoÅ¡alji" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -964,8 +1065,8 @@ msgstr "Izmeni _grupe..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Pozo_vi u" @@ -977,8 +1078,8 @@ msgstr "Pozovi kontakte" msgid "Remo_ve" msgstr "_Ukloni" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "PoÅ¡alji korisniÄki definisan status" @@ -1006,16 +1107,13 @@ msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi enkripciju s kraja na kraj" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi Open_PGP enkripciju" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Dodaj na listu kontakata..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Dozvoli mu/joj da vidi moj status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Blokiraj" @@ -1023,7 +1121,10 @@ msgstr "_Blokiraj" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Zabrani mu/joj da vidi moj status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Istorijat" @@ -1043,11 +1144,6 @@ msgstr "_Preimenuj..." msgid "_Subscription" msgstr "_Pretplata" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Odblokiraj" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_PoniÅ¡ti ignrisanje" @@ -1132,15 +1228,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Prikaži iskaÄuće obaveÅ¡tenje kada se zavrÅ¡i prenos datoteke" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Nastavi" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Obavesti me kada se zavrÅ¡i prenos datoteke" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Pauziraj" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "lista prenosa datoteka" @@ -1153,7 +1257,7 @@ msgstr "<b>Boje jeziÄaka statusa razgovora</b>" msgid "Account row" msgstr "Nalog" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" @@ -1191,7 +1295,7 @@ msgstr "Grupa" msgid "Inactive" msgstr "Neaktivno" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" @@ -1228,6 +1332,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Pozadina:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Promeni _nadimak..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Promeni _temu..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Podesi _sobu..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Markiraj ovu so_bu" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "UniÅ¡ti sobu" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "Upravljanje sobama" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "Umanji prozor na zatvaranje" @@ -1240,26 +1368,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "_Akcije prisutnih" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "PoÅ¡alji _datoteku" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Dodaj na listu kontakata" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Zabrani" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Izbaci" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_ÄŒlan" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Vlasnik" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_PoÅ¡alji privatnu poruku" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Glas" @@ -1292,15 +1432,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>DobrodoÅ¡li u Gajimov menadžer dnevnika istorijata</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "ObriÅ¡i" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Izvezi" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim menadžer dnevnika istorijata" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1314,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Koristite ovaj program da obriÅ¡ete ili izvezete dnevnike. Možete odabrati " "dnevnike sa leve strane i/ili pretražiti bazu ispod." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Pretraži bazu podataka" @@ -1351,7 +1497,7 @@ msgstr "_Pamti u dnevniku istorijat razgovora" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Pregled" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru" @@ -1380,7 +1526,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Soba:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1389,8 +1535,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Markiraj ovu sobu" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" @@ -1495,6 +1641,16 @@ msgstr "_KorisniÄko ime:" msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "dogaÄ‘aj" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "dogaÄ‘aj" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Napredna izmena konfiguracije</b>" @@ -1631,7 +1787,7 @@ msgstr "Uvek koristi aplikaciju koju operativni sistem nudi" msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pitaj za statusnu poruku pri:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1696,7 +1852,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" @@ -2053,104 +2209,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Koristi sistemski podrazumevano" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Kada se primi novi dogaÄ‘aj:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Poruka greÅ¡ke: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "Nadimak:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "Autom_atski odsutan posle:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Internet pregledaÄ:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Prikazana obaveÅ¡tenja o stanju razgovora:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Smajliji:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_PregledaÄ datoteka:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Oboji pogreÅ¡no napisane reÄi" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_IgnoriÅ¡i dogaÄ‘aje od kontakata koji nisu na listi" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_IgnoriÅ¡i bogato formatirani sadržaj u pristiglim porukama" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zapisuj u dnevnik statusne promene kontakata" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-mejl klijent:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "Automatski _nedostupan nakon:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Ponovo uÄitaj podrazumevane boje" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "PoÅ¡alji obaveÅ¡tenja o stanju razgovora:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusna poruka:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "URL osvetljavanje:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "PonaÅ¡anje prozora:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "u _grupnim razgovorima" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "u _listi kontakata" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minuta" @@ -2202,7 +2366,7 @@ msgstr "Džaber ID" msgid "Order:" msgstr "Poredak:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privatnosti" @@ -2354,7 +2518,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Uloga:</b>" @@ -2413,8 +2577,8 @@ msgstr "Ukloni nalog i iz Gajima i sa servera" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -2440,44 +2604,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_U redu" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "_Dodaj kontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "_Mogućnosti" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Prenosi da_toteka" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "ÄŒesto postavljana pitanja (internet)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Pomoć sa interneta" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, A_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Prikaži samo _aktivne kontakte" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Prikaži trans_porte" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Prikaži kontakte koji nisu na vezi" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "_Prikaži listu kontakata" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Nalozi" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Akcije" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Izmeni" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ÄŒPP" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "PoÅ¡alji jednu _poruku..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" @@ -2494,11 +2690,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Dodaj _kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "Informacije" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Pretraga" @@ -2593,9 +2789,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Ugasi zvukove" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "PoÅ¡alji _jednu poruku" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Prikaži sv_e dogaÄ‘aje na Äekanju" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Grupni razgovor" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2705,6 +2913,10 @@ msgstr "_Poruka" msgid "_Presence" msgstr "_Prisutnost" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Izmeni nalog..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokalni džaber ID:" @@ -2733,25 +2945,25 @@ msgstr "Gajim Brze Poruke" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Džaber IM Klijent" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "PoniÅ¡ti odobravanje" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Trenutno izvrÅ¡avate komandu. Da li želite da je prekinete?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Servis je poslao loÅ¡e podatke" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Servis je izmenio identifikator sesije." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Servis je vratio greÅ¡ku." @@ -2776,7 +2988,7 @@ msgstr "Ceo broj" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Boja" @@ -2801,7 +3013,7 @@ msgstr "(niÅ¡ta)" msgid "Hidden" msgstr "Skriven" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2914,86 +3126,86 @@ msgstr "Å vedski" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Kineski (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Jezik za pravopis" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "VaÅ¡a poruka ne može biti poslata ako niste povezani." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "PodvuÄeno" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Precrtano" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "OÄisti formatiranje" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Stvarno poÅ¡alji datoteku?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Ako poÅ¡aljete datoteku kontaktu %s, on/ona će znati VaÅ¡ pravi džaber ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG enkripcija omogućena" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Nije na listi kontakata" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Ovak kontakt ne podržava prenos datoteka." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "Morate znati pravi džaber ID kontakta da biste mu/joj poslali datoteku." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s sa grupnog razgovora u sobi %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Nema dodeljenog GPG kljuÄa" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3001,50 +3213,50 @@ msgstr "" "Nijedan GPG kljuÄ nije dodaljen ovom kontaktu. Ne možete Å¡ifrovati poruke sa " "GPG-om." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesija ĆE biti pamćena" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesija NEĆE biti pamćena" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "NIJE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "će" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "NEĆE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "i prijavljeni" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "i NEprijavljeni" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3053,48 +3265,48 @@ msgstr "" "%(type)s Å¡ifrovanje %(status)s aktivan %(authenticated)s.\n" "VaÅ¡a sesija razgovora %(logged)s biti pamćena." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Uspostavljanje sesije prekinuto" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ova sesija je Å¡ifrovana" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "i BIĆE pamćena" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "i NEĆE biti pamćena" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" "Identitet drugog korisnika nije potvrÄ‘en. Kliknite na Å¡tit za viÅ¡e detalja." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Sledeća poruka NIJE bila Å¡ifrovana" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Sledeća poruka je bila Å¡ifrovana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "\"%s\" Vam je upravo poslao poruku" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3102,15 +3314,15 @@ msgstr "" "Ako zatvorite ovaj jeziÄak, a istorijat razgovora nije omogućen, ova poruka " "će biti izgubljena." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "GreÅ¡ka sa bazom podataka" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3119,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Datoteka baze podataka (%s) se ne može Äitati. PokuÅ¡ajte da je popravite ili " "uklonite (sav istorijat poruka će biti izgubljen)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je sada %(status)s" @@ -3154,7 +3366,7 @@ msgstr "Gajim će se sada zavrÅ¡iti" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s je fascikla, ali bi trebala biti datoteka" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "kreiram fasciklu %s" @@ -3195,7 +3407,7 @@ msgstr "Nije na vezi" msgid "Presence description:" msgstr "Opis prisutnosti:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Status se promenio." @@ -3218,9 +3430,9 @@ msgstr "Odaberite grupne razgovore koje želite da napustite" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Grupni razgovori" @@ -3236,6 +3448,11 @@ msgstr "Prosledi neproÄitane poruke" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Sve neproÄitane poruke su prosleÄ‘ene." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Prosledi neproÄitane poruke" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Pusti zvuk kada je korisnik zauzet" @@ -3330,9 +3547,9 @@ msgstr "" "Lista (odvojena blanko znakovima) redova (naloga i grupa) koji su otvoreni." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "podrazumevano" @@ -3418,11 +3635,16 @@ msgstr "Karakteri koji će biti prikazani pre nadimka u razgovoru" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Karakteri koji će biti prikazani posle nadimka u razgovoru" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Dodaj * i [n] u naslov liste kontakata?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3430,19 +3652,19 @@ msgstr "" "Koliko linija prethodnog razgovora pamtiti kada se prozor/jeziÄak za " "razgovor ponovo otvori." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Koliko minuta da traju linije prethodnog razgovora." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "Koliko linija tražiti od servera pri ulasku na grupni razgovor." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "Od pre koliko minuta tražiti dnevnike pri ulasku na grupni razgovor." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -3450,7 +3672,7 @@ msgstr "" "Koliko sekundi Äekati pre ponovnog automatskog pridruživanja sobi sa koje " "ste raskaÄeni. Staviti 0 da onemogućite ponovno automatsko pridruživanje." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3458,11 +3680,11 @@ msgstr "" "PoÅ¡alji poruku sa Ctrl+Enter, a sa Enter pravi novu liniju. (Podrazumevano " "ponaÅ¡anje Miralabisovog ICQ klijenta)" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Koliko linija saÄuvati sa Ctrl+KeyUP" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3471,11 +3693,11 @@ msgstr "" "Ili VaÅ¡ specificirani URL sa %s u njemu gde je %s reÄ ili fraza ili 'VIKI-" "REÄŒNIK' Å¡to znaÄi korišćenje viki-reÄnika." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Ako je oznaÄeno, Gajim se može kontrolisati korišćenjem gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3486,14 +3708,14 @@ msgstr "" "raÄuna (ako nemaju listen_to_network_manager postavljen na neistinito i " "sinhronizuj sa globalnim statusom) u zavisnosti od statusa mrežne konekcije." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Poslata obaveÅ¡tenja o stanju razgovora. Može biti jedno od " "'svi','samo_sastavljanje', 'onemogućeno'." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3501,7 +3723,7 @@ msgstr "" "Prikazana obaveÅ¡tenja o stanju razgovora u prozoru za razgovor. Može biti " "jedno od 'svi', 'samo_sastavljanje', 'onemogućeno'." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3509,11 +3731,11 @@ msgstr "" "Ako se ne ispisuje vreme za svaku poruku (print_time==ponekad), ispisati ga " "svakih x minuta" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Pitaj pre zatvaranja prozora/jeziÄka grupnog razgovora." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3521,7 +3743,7 @@ msgstr "" "Uvek pitaj pre zatvaranja jeziÄka/prozora kada je u pitanju ova lista " "odvojena blanko karakterima džaber ID-ova grupnih razgovora." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3529,7 +3751,7 @@ msgstr "" "Nikad ne pitaj pre zatvaranja jeziÄka/prozora grupnog razgovora kada je u " "pitanju ova listaodovojena blanko znacima džaber ID-ova grupnih razgovora." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" @@ -3538,7 +3760,7 @@ msgstr "" "izgubiti podatke (ćaskanje, privatno ćaskanje, grupni razgovor koji neće " "biti minimizovan)" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3546,27 +3768,27 @@ msgstr "" "Lista hostova odvojena zarezima, koju Å¡aljemo, uz lokalne interefejse, za " "transfer datoteka, u sluÄaju prosleÄ‘ivanja porta/NATovanja." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC standard definiÅ¡e KiB = 1024 bajtova, KB = 1000 bajtova" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Obavesti me o svim dogaÄ‘ajima u ikoni sistemske kasete." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Prikaži jeziÄak iako je samo jedan razgovor?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "PrikaÅ¡i granicu sveske u prozorima razgovora?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "PrikaÅ¡i dugme za zatvaranje u jeziÄku?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3577,18 +3799,18 @@ msgstr "" "prioritet, odvojeni zarezima. Validne grupe su 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 i 18. " "ViÅ¡lji brojevi su sugurniji, ali tada treba viÅ¡e vremena za poÄetak sesije." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Pregledaj nove poruke u iskaÄućim obaveÅ¡tenjima?" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Lista reÄi odvojena blanko karakterima koje će biti obojene u grupnim " "razgovorima" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3596,14 +3818,14 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim se zavrÅ¡ava kada se pritisne X dugme. Ovo podeÅ¡avanje " "se koristi samo ako je ikona sistemske kasete u upotrebi." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Ako je istinito, Gajim proverava da li je podrazumevani džaber klijent na " "svakom startovanju." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3611,7 +3833,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će prikazivati ikonu na svakom jeziÄku koji sadrži " "neproÄitane poruke. U zavisnosti od teme, ikona može biti i animirana." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3619,12 +3841,12 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će prikazivati statusnu poruku (ako nije prazna) za " "svaki kontakt u listi kontakata" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "DefiniÅ¡ite poziciju avatara u listi kontakata. Može biti levo ili desno" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3632,7 +3854,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će poslati upit za avatar za svaki kontakt koji " "proÅ¡log puta nije imao avatar ili je onaj u memoriji prestar" -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3640,7 +3862,7 @@ msgstr "" "Ako je neistinito, viÅ¡e nećete videti statusnu porukuu razgovorima kada " "kontakt promeni svoj status i/ili statusnu poruku." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3654,30 +3876,30 @@ msgstr "" "sve statusne poruke. Ako je \"in_and_out\". Gajim će prikazivati samo poruke " "tipa taj i taj je uÅ¡ao/izaÅ¡ao u/iz sobe." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek doÄ‘u na vezu." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Boja pozadine kontakta kada tek odu sa veze." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Ako je istinito, vraćene poruke iz istorijata će biti manjeg fonta od " "podrazumevanog." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ne prikazuj avatar za sam transport." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ne prikazuj listu kontakata u sistemskoj kaseti." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3687,7 +3909,7 @@ msgstr "" "prozor bljeska (podrazumevano ponaÅ¡anje u većini menadžera prozora) pri " "novim dogaÄ‘ajima." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3698,7 +3920,7 @@ msgstr "" "u grupnim razgovorima" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3717,31 +3939,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Poruke istog tipa (npr., razgovori i grupni razgovori) se Å¡alju " "u isti prozor." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ako nije istinito, nećete viÅ¡e videti avatar u prozoru razgovora." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Ako je istinito, pritisak na taster 'esc' zatvara jeziÄak/prozor." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Sakriva dugmad u prozorima razgovora." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Sakriva baner u prozoru grupnog razgovora." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Sakriva baner u prozoru razgovora dve osobe" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Sakriva listu uÄesnika u prozoru grupnog razgovora" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3749,15 +3971,15 @@ msgstr "" "U razgovoru, prikaži nadimak na poÄetku novog reda samo kada se ne radi o " "istoj osobi koja je priÄala i u proÅ¡loj poruci." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "UvlaÄenje pri korišćenju spajanja uzastopnih nadimaka." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Glatko skrolovanje u prozoru razgovora" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3765,11 +3987,11 @@ msgstr "" "Lista boja odvojena sa \":\" koje će biti korišćene za bojenje nadimaka u " "grupnim razgovorima." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl-Tab ide na sledeći jeziÄak kada nema neproÄitanih jeziÄaka" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3777,7 +3999,7 @@ msgstr "" "Treba li pitati za potvrdu stvaranja pseudokontakta ili ne? Prazna niska " "znaÄi da nikada ne prikazujemo dijalog." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3785,7 +4007,7 @@ msgstr "" "Treba li prikazivati dijalog za potvrdu blokiranja kontakta? Prazna nista " "znaÄi da nikada ne prikazujemo dijalog." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." @@ -3793,7 +4015,7 @@ msgstr "" "Treba li prikazivati dijalog za potvrdu prilagoÄ‘enog statusa? Prazna niska " "znaÄi da nikada ne prikazujemo dijalog." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3803,7 +4025,7 @@ msgstr "" "nalog u prozoru za izmenu podeÅ¡avanja naloga. BUDITE OPREZNI, kada ste " "povezani sa negativnim prioritetom NEĆETE primati nikakve poruke od servera." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3811,7 +4033,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će koristiti Gnomov Keyring (ako je dostupan) da " "uskladiÅ¡ti lozinke naloga." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." @@ -3819,7 +4041,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će koristiti KDE NovÄanik (ako je dostupan) da " "uskladiÅ¡ti lozinke naloga." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3827,7 +4049,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će prikazivati ukupan broj korisnika i broj korinsika " "na vezi u grupnim redovima." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3835,7 +4057,7 @@ msgstr "" "Može biti prazno, 'chat' ili 'normal'. Ako nije prazno, tretira sve dolazne " "poruke kao poruke postavljenog tipa" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3843,7 +4065,7 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će skrolovati i oznaÄiti kontakt koji Vam je " "poslednji poslao poruku, ako prozor razgovora nije otvoren." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3851,11 +4073,11 @@ msgstr "" "Ako je istinito, Gajim će konvertovati sve karakter izmeÄ‘u $$ i $$ u sliku " "koristeći dvips u ibaciti je u prozor razgovora." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Vreme neaktivnosti posle koga se prozor za izmenu statusa zatvara." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3863,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Maksimum poruka koje se prikazuju u razogovoru. Najstarije linije se " "sklanjaju." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3871,18 +4093,18 @@ msgstr "" "Ako je istinito, prozor obaveÅ¡tenja od servisa obaveÅ¡tenja će biti zakaÄen " "za sistemsku kasetu." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" "Odaberite interval izmeÄ‘u dve provere da se niÅ¡ta ne deÅ¡ava na raÄunaru." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "Promenite vrednost da promenite veliÄinu Lateks formula. ViÅ¡e je veće." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -3890,7 +4112,7 @@ msgstr "" "Ispravne uri Å¡eme. Samo Å¡eme sa ove liste će biti prihvaćene kao \"stvarne\" " "uri. (mailto i xmpp se obraÄ‘uju zasebno)" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" @@ -3898,13 +4120,13 @@ msgstr "" "Pitaj za statusne poruke van veze za sve kontakte koji nisu na vezi kada se " "uspostavi veza sa nalogom. UPOZORENJE: ovo će poslati mnogo zahteva serveru!" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Ako je True, dopunjavanje u grupnim razgovorima će biti kao dopunjavanje u " "konzoli" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" @@ -3912,23 +4134,31 @@ msgstr "" "Kada se prikazuje sopstveni kontakt. Može biti \"always\", " "\"when_other_resource\" or \"never\"" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3936,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Prioritet će se automatski promeniti u zavisnosti od VaÅ¡eg statusa. " "Prioriteti su definsani u autopriority_* podeÅ¡avanjima." -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3945,39 +4175,39 @@ msgstr "" "dnd, invisible. PAŽNJA: ova opcija se koristi samo ako je " "restore_last_status onemogućena." -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Ako je omogućeno, postavi poslednji korišćeni status." -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" "Ako je True, kontakti koji traže autorizaciju će automatski biti prihvaćeni." -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Ako je False, nalog će biti onemogućen i neće se prikazivati u listi " "kontakata." -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Ako je onemogućeno, ne potpisuj prisustvo sa GPG kljuÄem, Äak iako je GPG " "konfigurisan." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Omogući ESessions enkripciju za ovaj nalog." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Da li će Gajim automatski startovati Å¡ifrovanu sesiju ako je moguće?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3985,36 +4215,36 @@ msgstr "" "UreÄ‘ena lista (odvojena zarezima) tipova konekcije za probu. Može sadržati " "tls, ssl ili plain" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Prikaži prozor upozorenja pre slanja neÅ¡ifrovane lozinke preko obiÄne veze." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Prikaži prozor upozorenja pre korišćenja standardne SSL biblioteke." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" "Prikaži prozor upozorenja pre slanja neÅ¡ifrovane lozinke preko obiÄne veze." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Lista ssl greÅ¡aka za ignorisanje, odvojena razmacima." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Slanje belina posle neaktivnosti" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "Slanje XMPP pinga posle neaktivnosti" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." @@ -4023,11 +4253,11 @@ msgstr "" "ponovno uspostavljanje veze." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 privremeno reÅ¡enje" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4035,15 +4265,15 @@ msgstr "" "Ako je oznaÄeno, Gajim će koristiti VaÅ¡u IP adresu u proksi koji je " "difinisan u file_transfer_proxies podeÅ¡avanjima za prenos." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odgovor na zahtev primanja" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Poslati zahtev primanja" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4051,16 +4281,16 @@ msgstr "" "Kada se uspostavlja Å¡ifrovana sesija, da li Gajim treba da pretpostavi da " "želite da Äuvate poruke u dnevniku?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Molimo Vas ispunite podatke za kontakt koga želite dodati" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Da li je OpenPGP omogućen za ovaj kontakt?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4068,101 +4298,101 @@ msgstr "" "Da li Gajim treba automatski da zapoÄne Å¡ifrovanu vezu sa ovim kontaktom " "kada je moguće?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Jezik u kome želite proveravati neispravno napisane reÄi" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "sve ili razmakom odvojen status" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'da', 'ne', ili 'oboje'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'da', 'ne' ili ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Spavam" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Vraćam se brzo" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vraćam se za par minuta." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Jedem" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jedem, ostavite poruku." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Gledam film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Radim." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Radim." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Telefoniram." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Napolju" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Napolju sam, uživam u životu." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Dostupan sam." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Slobodan sam za razgovor." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Odmah se vraćam." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Nedostupan sam." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne smetaj." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Pozdrav!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4171,23 +4401,23 @@ msgstr "" "muc_highlight_words, ili kada neka poruka grupnog razgovora sadrži VaÅ¡ " "nadimak." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Zvuk koji će se pustiti kada stigne neka MUC poruka." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "zelena" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "namirnice" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "ljudska" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "morska" @@ -4221,39 +4451,39 @@ msgid "" msgstr "" "Registracija sa agentom %(agent)s neuspela uz greÅ¡ku %(error)s: %(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "GreÅ¡ka pri upisu na disk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Nevidljivost nije podržana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Nalog %s ne podržava nevidljivost." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan džaber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "Poruka od neispravnog džaber ID-a, ignorisana je." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4263,84 +4493,81 @@ msgstr "" "(pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ili uklonite (sav " "istorijat poruka će biti izgubljen)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nedozvoljen nadimak: %s " -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "Dostignut najveći broj korisnika za %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Zabranjen Vam je pristup ovom grupnom razgovoru %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Grupni razgovor.%s ne postoji." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Stvaranje grupnih razgovora Vam nije dozvoljeno." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Morate koristiti VaÅ¡ registrovani nadimak u grupnom razgovoru %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Niste u listi Älanova grupnog razgovora %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Soba grupnog razgovora je uniÅ¡tena" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Možete se prikljuÄiti sobi %s umesto ove" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Želeo bih da te dodam na moju listu kontakata." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sada ste pretplaćeni na %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "zahtev za ukidanje pretplate od kontakta %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sada Vam je ukinuta pretplata od kontakta %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4478,27 +4705,27 @@ msgstr "Upotreba kljuÄa ne ukljuÄuje potpisivanje sertifikata" msgid "Application verification failure" msgstr "Verifikacija aplikacije neuspela" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Nije moguće poslati poruku za %s, ovaj džaber ID nije ispravan." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Niti je udaljeno prisustvo potpisano, niti je kljuÄ dodeljen." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "KljuÄ kontakta (%s) ne poklapa se sa kljuÄem pridruženim u Gajimu." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ova poruka je *Å¡ifrovana* (Pogledajte :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4507,76 +4734,76 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Izgubljena veza sa raÄunom \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ponovo se povežite ruÄno." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Server %(name)s je loÅ¡e odgovorio na zahtev registracije:: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Server %s je ponudio drugaÄiju formu za registraciju" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Neispravan odgovor" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "Transport %(name)s je loÅ¡e odgovorio na zahtev registracije: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Veza sa \"%s\" nije moguća" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Proverite VaÅ¡u konekciju ili pokuÅ¡ajte kasnije." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Server je odgovorio: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Veza sa proksijem prekinuta" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Veza sa %s nije moguća" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Izgubljena veza sa nalogom %s. PokuÅ¡ajte ponovo da se konektujete." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "AutentiÄnost sertifikata %s može biti neispravna." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4585,7 +4812,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL greÅ¡ka: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4594,24 +4821,24 @@ msgstr "" "\n" "Nepoznata SSL greÅ¡ka: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Proverite VaÅ¡u konekciju ili pokuÅ¡ajte kasnije" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Prijavljivanje sa \"%s\" neuspeÅ¡no" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Molimo Vas da proverite VaÅ¡e korisniÄko ime i lozinku od greÅ¡aka." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "GreÅ¡ka prilikom uklanjanja lista privatnosti" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4620,39 +4847,39 @@ msgstr "" "Lista privatnosti %s nije uklonjena. Možda je aktivna u nekom od VaÅ¡ih " "resursa na vezi. Deaktivirajte je tamo i pokuÅ¡ajte ponovo." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Poslati kontakti: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "Poslati kontakti:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Odjava registracije neuspela" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Odjava registracije sa serverom %(server)s neuspela: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "PosmatraÄi" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Prenosi" @@ -4899,7 +5126,7 @@ msgstr "Neispravan karakter u resursu." msgid "_Busy" msgstr "_Zauzet" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Zauzet" @@ -4911,17 +5138,19 @@ msgstr "_Nedostupan" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Slobodan za razgovor" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Slobodan za razgovor" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Dostupan" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?status prenosa:Pauziran" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Dostupan" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?status prenosa:Pauziran" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4935,7 +5164,7 @@ msgstr "O_dsutan" msgid "_Offline" msgstr "_Nije na vezi" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Nije na vezi" @@ -4999,19 +5228,19 @@ msgstr "Posjetitelji" msgid "Visitor" msgstr "Posetilac" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Vezanost kontakta u grupnom razogovru:Nikakva" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "ÄŒlan" @@ -5118,12 +5347,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Konfiguracija sobe" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5135,19 +5364,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Poruka greÅ¡ke: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5167,54 +5407,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Podrazumevana poruka" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "VeliÄina: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5224,11 +5464,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "greÅ¡ka: ne mogu otvoriti %s za Äitanje" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cijan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "prebacujem bazu dnevnika u indekse" @@ -5948,16 +6188,16 @@ msgstr "Molimo proverite da li je avahi-demon pokrenut." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nije moguće promeniti status raÄuna \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "VaÅ¡a poruka nije mogla biti poslata." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt nije na vezi. VaÅ¡u poruku nije moguće poslati." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5977,12 +6217,16 @@ msgstr "Podrazumevana poruka" msgid "Enabled" msgstr "Omogućen" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "ReÄnik za jezik %s nije dostupan" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5991,214 +6235,214 @@ msgstr "" "Morate instalirati %s reÄnik kako biste mogli koristiti proveru pravopisa, " "ili odaberite drugi jezik postavkom speller_language opcije." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "naslov statusne poruke" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "tekst statusne poruke" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Otići sa veze i povezati se odmah?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ako želite da se sve promene trenutno primene, morate da se ponovo povežete." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom raÄunaru" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "NeproÄitani dogaÄ‘aji" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "ProÄitajte sve dogaÄ‘aje na Äekanju pre uklanjanja naloga." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Otvorili ste razgovor u raÄunu %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Prozori svih razgovora i grupnih razgovora će biti zatvoreni. Želite li da " "nastavite?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Trenutno ste spojeni na server" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Za promenu imena naloga, morate otići sa veze." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Da biste promenili ime naloga, morate prvo proÄitati sve dogaÄ‘aje na Äekanju." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Ime Naloga Već U Upotrebi" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ovo ime već koristi jedan od VaÅ¡ih naloga. Molimo Vas, odaberite drugo ime." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Neispravno ime naloga" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ime naloga ne može biti prazno." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ime naloga ne može da sadrži beline." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Preimenuj nalog" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Unesite novo ime za nalog%s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Džaber ID mora biti oblika \"korisnik@server\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Neispravan unos" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "VaÅ¡ port mora biti broj porta." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Neuspelo uzimanje tajnih kljuÄeva" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Nema dostupnih OpenPGP tajnih kljuÄeva." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Odabir OpenPGP KljuÄeva" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Odaberite VaÅ¡ OpenPGP kljuÄ" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Nije dostupan takav nalog" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Morate napraviti VaÅ¡ nalog pre izmena liÄnih informacija." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Niste povezani na server" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez veze sa serverom, nije moguća izmena liÄnih informacija." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "VaÅ¡ server ne podržava Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "VaÅ¡ server ne može da saÄuva VaÅ¡e liÄne informacije." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Da biste onemogućili nalog, morate biti raskaÄeni." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "RaÄun lokal već postoji." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Molimo Vas, preimenujte ili uklonite pre omogućavanja lokalnih poruka." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Izmeni %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registruj se na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Lista zabrana" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Lista Älanova" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Lista vlasnika" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Lista administratora" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "DŽID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Razlog" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Nadimak" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Uloga" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Zabrana..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6206,11 +6450,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite zabraniti?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Dodavanje Älana..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6218,11 +6462,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite da postavite Älanom?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Dodavanje vlasnika..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6230,11 +6474,11 @@ msgstr "" "<b>Koga želite da postavite za vlasnika?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Dodavanje administratora..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6242,7 +6486,7 @@ msgstr "" "<b>Koga želite da postavite za administratora?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6258,114 +6502,110 @@ msgstr "" "4. domen (samo se domen poklapa, kao i bilo koji korisnik@domen,\n" "domen/resurs, ili adresa koja sadrži poddomen." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Uklanjanje raÄuna %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Smajliji iskljuÄeni" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Lozinka zahtevana" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Unesite VaÅ¡u lozinku za raÄun %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "SaÄuvaj lozinku" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "RaÄun \"%s\" je povezan na server" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ukoliko ga uklonite, veza će biti izgubljena." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Veza sa proksijem prekinuta" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Å ta želite da uradite?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Ukloni nalog samo iz Gajima" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Podrazumevano" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?ispis statusa:Sve" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Samo ući i napustiti" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:None" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Novi grupni razgovor" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ovaj marker ima neispravne podatke" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Molimo obavezno ispunite polja servera i sobe ili uklonite ovaj marker." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Karakter nije dozvoljen" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Neispravan server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Neispravna soba" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Nalog je uspeÅ¡no dodat" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " @@ -6375,32 +6615,32 @@ msgstr "" "ili kasnije, klikom na stavku menija Nalozi pod menijem Uredi iz glavnog " "prozora." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "VaÅ¡ novi nalog je uspeÅ¡no napravljen" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Neispravno korisniÄko ime" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Morate upisati korisniÄko ime da biste konfigurisali ovaj nalog." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Molimo odredite server na kome želite da se registrujete." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Sertifikat je već u datoteci" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Sertifikat je već u datoteci %s, pa nije ponovo dodat." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6415,7 +6655,7 @@ msgstr "" "SSL greÅ¡ka: %(error)s\n" "Da li i dalje želite da se povežete na ovaj server?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6426,63 +6666,63 @@ msgstr "" "SHA1 otisak ovog sertifikata:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Pojavila se greÅ¡ka pri kreiranju naloga" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Ime naloga je već upotrebljeno" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Već imate nalog sa tim imenom." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "dogaÄ‘aj" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Primljena Prva Poruka" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Sledeća Primljena Poruka Fokusirana" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Sledeća Primljena Poruka Nefokusirana" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt Na Vezi" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt OtiÅ¡ao Sa Veze" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Poruka Poslata" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Bojenje Poruka Sa Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Primljena Poruka Sa Grupnog Razgovora" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Primljen Gmail e-mejl" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6492,7 +6732,7 @@ msgstr "" "stigla na drugi kraj. Ako ova ikona ostane ovako \n" "dugo vremena, verovatno je da se poruka izgubila." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6500,44 +6740,44 @@ msgstr "" "Tekst ispod ove linije je ono Å¡to je reÄeno od kada ste poslednji put\n" "obratili pažnju na ovaj grupni razgovor" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Citat" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akcije za nalog \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "ProÄitajte Älanak na _Vikipediji" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Potraži u ReÄniku" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL-u ReÄnika nedostaje \"%s\" i nije Viki reÄnik" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL-u Veb pretrage nedostaje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pretraži Veb" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Otvori kao _Vezu" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6546,25 +6786,35 @@ msgstr[1] "JuÄe" msgstr[2] "JuÄe" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Nije moguće uÄitavanje modula idle" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Nevidljivost nije podržana" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Džaber ID već u listi kontakata" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Džaber ID koji ste uneli je već na listi. Odaberite neki drugi." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6715,7 +6965,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "B. Kokanović. <branko.kokanovic@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6728,100 +6978,100 @@ msgstr "" "\n" "Osvetljavanje loÅ¡e napisanih reÄi neće biti u upotrebi" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Nadimak sadrži nedozvoljene karaktere." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Zahtev pretplate na raÄun %(account)s od %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Zahtev pretplate od %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Već ste u grupnom razgovoru %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ne možete se prikljuÄiti grupnom razgovoru ako niste povezani." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pridružite se grupnom razgovoru preko naloga %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Neispravan nalog" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Morate odabrati nalog sa koga želite da uÄ‘ete u sobu." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neispravan nadimak" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neispravan Džaber ID grupnog razgovora" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Džaber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znake." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ovo nije grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nije ime grupnog razgovora." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez veze, nije moguće sinhronizovati kontakte." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ovaj nalog nije povezan na server" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Ne možete se sinhronizovati sa nalogom ako niste povezani." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Sinhronizuj" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "ZapoÄni razgovor sa razunom %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "ZapoÄni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6830,171 +7080,168 @@ msgstr "" "poslati poruku:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Veza nije dostupna" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Molimo potvrdite da ste spojeni na \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Neispravan džaber ID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nije moguće razložiti \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez veze nije moguća promena lozinke." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Neispravna lozinka" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Morate da unesete lozinku" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lozinke upisane u oba polja moraju biti identiÄne." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt je na vezi" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt je otiÅ¡ao sa veze" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nova Poruka" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Samostalna Poruka" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Nova Privatna Poruka" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Novi E-mejl" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "GreÅ¡ka pri prenosu datoteke" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos datoteke zavrÅ¡en" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Poziv na grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt promenio status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Samostalna poruka koristeći nalog %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Samostalna poruka na nalogu %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Samostalna Poruka" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslate %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Primljene %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Forma %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s piÅ¡e:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzola za %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzola" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Tužan" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Izmenite" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7002,152 +7249,155 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte u listu vaÅ¡ih kontakata." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Dodate" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Izmenite" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "ObriÅ¡i" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Džaber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s je predložio da vas dodam u listu mojih kontakata." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Dodaj _kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Uklanja kontakt sa liste" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista privatnosti <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s, tip: %(type)s, vrednost: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Redosled: %(order)s, akcija: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Izmeni pravilo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj pravilo</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista privatnosti za %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Lista privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Neispravno ime liste" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Morate uneti ime za kreiranje liste privatnosti" -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Pozvani ste u grupni razgovor" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact Vas je pozvao na razgovor" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact Vas je pozvao na grupni razgovor u sobu %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Da li želite da prihvatite ovu pozivnicu?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Odaberite zvuk" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Odaberite zvuk" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Zvukovi" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Odaberite sliku" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Kad %s postane:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Dodavanje posebnog obaveÅ¡tenja za %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Uslov" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "kada sam " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7158,19 +7408,19 @@ msgstr "" "\n" "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije je: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Već ste potvrdili identitet ovog kontakta." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identitet kontakta potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Potvrdite ponovo..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -7180,19 +7430,19 @@ msgstr "" "poruke ili da Vam Å¡alju poruke, morate potvrditi njihov identitet klikajući " "dugme ispod." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identitet kontakta NIJE potvrÄ‘en" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Potvrdi..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Da li ste proverili identitet kontakta?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7206,23 +7456,23 @@ msgstr "" "da li i on ima istu kratku Autentikacionu nisku kao vi.\n" "Kratka Autentikaciona Niska ove sesije: <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Da li ste razgovarali sa kontaktom i potvrdili KAN?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "KljuÄ kontakta (%s) <b>ne poklapa se</b> sa kljuÄem pridruženim u Gajimu." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Nijedan GPG kljuÄ nije dodeljen kontaktu. Ne možete mu slati Å¡ifrovane " "poruke." -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -7231,7 +7481,7 @@ msgstr "" "da poruke <b>ne mogu</b> biti Å¡ifrovane. Upotrebite VaÅ¡eg GPG klijenta da " "date poverenje ovom kljuÄu." -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7239,19 +7489,19 @@ msgstr "" "GPG kljuÄ je dodeljen ovom kontaktu i Vi verujete ovom kljuÄu tako da će " "poruke biti Å¡ifrovane." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7271,20 +7521,20 @@ msgstr "Konferencija" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez uspostavljene veze, ne možete razgledati dostupne usluge" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Otkrivanje usluga sa naloga %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Otkrivanje Usluga" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Usluga ne može biti naÄ‘ena" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7292,237 +7542,233 @@ msgstr "" "Na navedenoj adresi nema usuga, ili nema odgovora. Proverite adresu i " "pokuÅ¡ajte ponovo." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Usluge nisu pretražive" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ovaj tip usluge ne sadrži elemente za pretragu" -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neispravano ime servera" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Pretražujem %(address)s koristeći nalog %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Pregled" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ova usluga ne sadrži elemente za pretragu" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_IzvrÅ¡i naredbu" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistracija" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Skeniranje %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Identifikacija" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Markiraj ovu so_bu" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marker je već postavljen" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Grupni razgovor \"%s\" je već markiran." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marker uspeÅ¡no dodat" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Možete upravljati VaÅ¡im markerima pomoću menija Akcije iz VaÅ¡e liste " "kontakata." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Pretplaćen" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "ÄŒvor" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Nova objava" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Pretplati se" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ukini pretplatu" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validacija SSL sertifikata" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Biblioteka koja se koristi da proveri sertifikate servera i osigura sigurnu " "vezu." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Zahteva python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Razgovor bez servera sa autodetekcijom klijenata u lokalnoj mreži." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Zahteva python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Zahteva pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Komandna linija" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Skripta za kontrolu Gajima iz komandne linije." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Zahteva python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Mogućnost nije dostupna pod Vindouz sistemom." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Å ifrovanje OpenPGP poruke" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Å ifrujem poruke razgovora sa gpg kljuÄevima." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Zahteva gpg i python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Autodetekcija statusa mreže." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Zahteva gnome-network-manager i python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Menadžment sesija" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim sesija je saÄuvana na prekidu veze i uÄitana po logovanju." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Zahteva python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Å ifrovanje lozinkom" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Lozinke se mogu saÄuvati i pouzdanije od obiÄnog teksta." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Zahteva gnome-keyring and python-gnome2-desktop, ili kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Daje mogućnost konekcije na servere koji koriste SRV zapise." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Zahteva dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Zahteva nslookup da biste koristili SRV zapise." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Provera pravopisa" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Provera pravopisa sastavljenih poruka." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Zahteva libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "ObaveÅ¡tenje" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Pasivna iskaÄuća obaveÅ¡tenja o novim dogaÄ‘ajima." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7530,33 +7776,33 @@ msgstr "" "Zahteva python-notify ili, umesto toga python-dbus u sprezi sa notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatski status" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Daje mogućnost merenja vremena kada se niÅ¡ta ne deÅ¡ava, da se odredi auto " "status." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Zahteva libxss biblioteku." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Zahteva python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Pretvara LaTeX izraze izmeÄ‘u $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7564,7 +7810,7 @@ msgstr "" "Zahteva texlive-latex-base, i dvipng. Morate podesiti'use_latex' na True u " "editoru naprednih podeÅ¡avanja." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7572,23 +7818,23 @@ msgstr "" "Zahteva texlive-latex-base i dvipng (sve iz MikTeX-a). Morate " "podesiti'use_latex' na True u editoru naprednih podeÅ¡avanja." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Å ifrovanje poruke s kraja na kraj" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Å ifrujem poruke razgovora." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Zahteva python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST generator" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7596,20 +7842,25 @@ msgstr "" "GeneriÅ¡e XHTML izlaz od RST koda (pogledati http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Zahteva python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Zahteva python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Dostupan" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Mogućnost" @@ -7648,7 +7899,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "PoÅ¡aljilac: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Primaoc: " @@ -7661,10 +7912,6 @@ msgstr "SaÄuvano u: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Prenos datoteke zavrÅ¡en" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos datoteke prekinut" @@ -7691,7 +7938,7 @@ msgstr "Prenos datoteke zaustavljen" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Odaberite datoteku za slanje..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Opis:" @@ -7785,11 +8032,11 @@ msgstr "Datoteka: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "PoÅ¡aljilac: " @@ -7797,44 +8044,40 @@ msgstr "PoÅ¡aljilac: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Nastavi" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba X server da bi se pokrenuo. ZavrÅ¡avam..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "neuspelo uvoženje PyGTK modula: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba pyGTK 2.12 ili veća verzija. ZavrÅ¡avam..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajimu treba GTK 2.12 ili veća verzija. ZavrÅ¡avam..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajimu treba pywin32 za pokretanje" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7844,11 +8087,11 @@ msgstr "" "naći na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim je već pokrenut" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8333,177 +8576,180 @@ msgstr "Ne možete izbrisati VaÅ¡u trenutnu temu" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Molimo Vas da prvo odaberete neku drugu temu." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "NeuspeÅ¡no slanje privatne poruke" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "ViÅ¡e niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otiÅ¡ao." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ubaci nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Razgovor sa " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Nastavljeni razgovor" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Svima prisutnima je dozvoljeno da vide vaÅ¡ pun džaber ID" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Logovanje sobe je omogućeno" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Nova soba je napravljena" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Server Vam je ili dodelio nadimak ili promenio postojeći" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbaÄen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbaÄen od strane %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranu: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranu od Älana %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Od sada ste poznati kao %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s je izbaÄen iz sobe (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "vezanost izmenjena" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "konfiguracija sobe se promenila na \"samo Älanovi\"" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "gaÅ¡enje sistema" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Afilijacija %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s je otiÅ¡ao" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Ako zatvorite ovaj prozor, bićete iskljuÄeni sa ovoh grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Ne pitaj me viÅ¡e" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Promena Teme" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Molimo odredite novu temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Promena nadimka" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Molimo odredite novi nadimak koji želite da koristite:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "UniÅ¡tavam %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8511,22 +8757,22 @@ msgstr "" "Upravo ćete zauvek uniÅ¡titi ovu sobu.\n" "Možete ispod napisati razlog:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Možete takoÄ‘e uneti i alternativnu lokaciju:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Izbacujem %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možete navesti razlog ispod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabranjujem %s" @@ -8598,7 +8844,7 @@ msgstr "" msgid "Save Image as..." msgstr "Snimi sliku kao..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8609,58 +8855,58 @@ msgstr "" "registrovan od strane nekog od uÄesnika.\n" "Molimo odredite drugi nadimak ispod:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Uvek koristi nadimak kada postoji konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Prihvatate li ovaj zahtev na nalogu %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) Autorizacija za %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Veza prekinuta" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "GreÅ¡ka %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "greÅ¡ka prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Zahtev za pretplatom" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizacija prihvaćena" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" je prihvatio da vidite njegov/njen status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" je ukinuo pretplatu na njega" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8668,61 +8914,61 @@ msgstr "" "Uvek ćete ga/je videti kao da nije na vezi.\n" "Da li želite da ga/je uklonite sa liste kontakata?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "Ukinuta pretplata" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt sa \"%s\" se ne može uspostaviti" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Soba sada prikazuje nedostupne Älanove" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "soba sada ne prikazuje nedostupne Älanove" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Desila se promena u konfiguraciji sobe (napomena: ne utiÄe na privatnost " "korisnika)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Logovanje u sobi je sada omogućeno" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Logovanje u sobi je sada onemogućeno" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Soba sada viÅ¡e nije anonimna" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Soba je sada polu anonimna" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Soba je sada potpuno anonimna" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Lozinka potrebna za pridruživanje grupnom razgovoru %s. Unesite je." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8730,23 +8976,23 @@ msgstr "" "Konfigurisali ste Gajim da koristi GPG agenta, ali ne postoji GPG agent koji " "radi ili je vratio loÅ¡u frazu lozinke.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Trenutno ste povezani bez OpenPGP kljuÄa." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "VaÅ¡a lozinka nije taÄna" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "OpenGPG lozinka nije taÄna" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG kljuÄ nije od poverenja" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8754,7 +9000,7 @@ msgstr "" "GPG kljuÄ koji se koristi za Å¡ifrovanje nije od poverenja. Da li zaista " "želite da Å¡ifrujete ovu poruku?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8763,12 +9009,12 @@ msgstr "" "Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tpravilno pokrenut (promenljive " "okruženja verovatno nisu \t\t\tpravilno podeÅ¡ene)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Novi e-mejl za %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8776,7 +9022,7 @@ msgstr[0] "Imate %d novi e-mejl razgovor" msgstr[1] "Imate %d nova e-mejl razgovora" msgstr[2] "Imate %d novih e-mejl razgovora" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8791,42 +9037,42 @@ msgstr "" "Tema: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Udaljeni kontakt je prekinuo prenos" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju datoteke" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "UspeÅ¡no ste primili datoteku %(filename)s od kontakta %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos datoteke %(filename)s od kontakta %(name)s je zaustavljen." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "UspeÅ¡no ste poslali datoteku %(filename)s za kontakt %(name)s" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos %(filename)s za kontakt %(name)s je zaustavljen. " -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8835,36 +9081,36 @@ msgstr "" "Ne mogu da deÅ¡ifrujem poruku od kontakta %s\n" "Možda je promenjena." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Ne mogu da deÅ¡ifrujem poruku" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt korisniÄkog imena" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Molimo Vas unesite novo korisniÄko ime za VaÅ¡ lokalni nalog" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "GreÅ¡ka." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt resursa" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -8873,40 +9119,40 @@ msgstr "" "novo ime resursa" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s Vam želi poslati datoteku." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Zahtev za prenosom datoteke" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "GreÅ¡ka pri verifikaciji SSL sertifikata" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom verifikovanja SSL sertifikata VaÅ¡eg džaber " "servera:%(error)s\n" "Da li i dalje želite da se konektujete na ovaj server?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "IgnoriÅ¡i ovu greÅ¡ku za ovaj sertifikat." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "GreÅ¡ka SSL sertifikata" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8923,12 +9169,12 @@ msgstr "" "\n" "Da li i dalje želite da se konektujete i osvežite otisak ovog sertifikata?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesigurna veza" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8938,12 +9184,12 @@ msgstr "" "Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate " "PyOpenSSL da spreÄite ovo. Da li želite da nastavite?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Da, zaista želim da se konektujem nesigurnom vezom" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8951,7 +9197,7 @@ msgstr "" "Upravo ćete poslati lozinku preko nesigurne veze. Trebalo bi da instalirate " "PyOpenSSL da spreÄite ovo. Da li želite da nastavite?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8960,27 +9206,18 @@ msgstr "" "Upravo ćete poslati lozinku preko neÅ¡ifrovane veze. Jeste li sigurni da " "želite to da uradite?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP Ävor nije uklonjen" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP Ävor %(node)s nije uklonjen: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Smajliji iskljuÄeni" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "VaÅ¡a tema za smajlije nije naÄ‘ena, pa su smajliji iskljuÄeni." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8990,13 +9227,13 @@ msgstr "" "emoticons.py datoteke. Pogledajte http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons za " "viÅ¡e detalja." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemoguće je pristupiti grupnom razgovoru ako ste nevidljivi" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nije moguće Äuvanje VaÅ¡ih podeÅ¡avanja" @@ -9031,7 +9268,7 @@ msgstr "Molimo ponovo ukucajte VaÅ¡u GPG lozinku ili pritisnite Odustani" msgid "_New Group Chat" msgstr "_Novi grupni razgovor" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Želeo bih Vas dodati na moju listu kontakata" @@ -9116,30 +9353,30 @@ msgstr[2] "Da li zaista želite da izbriÅ¡ete oznaÄene poruke?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Istorijat razgovora sa %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "GreÅ¡ka pri upisu na disk" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "GreÅ¡ka: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "GreÅ¡ka" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status je trenutno: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status je trenutno: %(status)s" @@ -9152,27 +9389,27 @@ msgstr "Isteklo vreme za uÄitavanje slike" msgid "Image is too big" msgstr "Slika je prevelika" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Zatvorićete nekoliko jeziÄaka" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Da li zaista želite da ih sve zatvorite?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Razgovori" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Grupni razgovori" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Privatni Razgovori" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Poruke" @@ -9184,47 +9421,47 @@ msgstr "- poruke će biti logovane" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- poruke neće biti logovane" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s je promenio status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s je na vezi" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s je otiÅ¡ao" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nova samostalna poruka od kontakta %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nova privatna poruka sa grupnog razgovora %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "IgnoriÅ¡i" @@ -9232,42 +9469,52 @@ msgstr "IgnoriÅ¡i" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Dohvatanje profila..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Datoteka je prazna" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Datoteka ne postoji" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Ne mogu uÄitati sliku" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Informacije kontakta" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: GGGG-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Informacije primljene" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Ako niste na vezi, ne možete objaviti BaÅ¡e informacije" -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Slanje profila..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informacije NISU objavljene" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Publikacija vCard neuspela" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9275,51 +9522,51 @@ msgstr "" "Nastala je greÅ¡ka prilikom objavljivanja VaÅ¡ih liÄnih informacija, pokuÅ¡ajte " "ponovo kasnije." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Spojeni nalozi" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizacija poslata" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Sada će kontakt \"%s\" znati VaÅ¡ status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Zahtev za pretplatom poslat" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ako kontakt \"%s\" prihvati ovaj zahtev, znaćete njegov/njen status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizacija uklonjena" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Sada će Vas kontakt \"%s\" uvek videti kao da niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG nije upotrebljiv" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Povezaćete se na %s bez OpenPGP kljuÄa." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "UÄestvujete u jednom ili viÅ¡e grupnih razgovora" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9327,38 +9574,38 @@ msgstr "" "Promena VaÅ¡eg statusa u Nevidljiv će rezultovati odvezivanjem sa tih " "grupnih razgovora. Jeste li sigurni da želite ići na nevidljivo?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "desinhronizovan" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Stvarno zatvoriti Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Uvek zatvori Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Prekini prenos datoteke" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Imate neproÄitanih poruka" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9366,16 +9613,16 @@ msgstr "" "Poruke će biti dostupne za Äitanje i kasnije ako imate omogućen istorijat i " "taj kontakt u listi." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Morate ih proÄitati pre uklanjanja ovog transporta." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9383,11 +9630,11 @@ msgstr "" "Nećete viÅ¡e biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovog " "transporta." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport će biti uklonjen" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9396,12 +9643,12 @@ msgstr "" "Nećete viÅ¡e biti u mogućnosti da razmenjujete poruke sa kontkatima sa ovih " "transporta: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Upravo ćete blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite da nastavite?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -9410,56 +9657,56 @@ msgstr "" "Å¡alje." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Preimenuj kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Unesite novi nadimak za kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Preimenuj grupu" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Unesite novo ime za grupu %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni grupu" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Želite li ukloniti grupu %s sa liste kontakata?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Ujedno uklonja i sve kontakte iz ove grupe iz liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Pridruži OpenPGP KljuÄ" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Odaberite kljuÄ za pridruživanje kontaktu" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" će biti uklonjen sa VaÅ¡e liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Upravo ćete ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) iz vaÅ¡e liste kontakata.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9468,11 +9715,11 @@ msgstr "" "ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Da li želite da nastavite?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9480,16 +9727,16 @@ msgstr "" "Uklanjanjem ovog kontakta ujedno podrazumevano uklanjate i odobrenje Å¡to " "znaÄi da će Vas ta osoba uvek videti kao da niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Želim da ovaj kontakt zna moj status i nakon uklanjanja" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakti će biti uklonjeni sa VaÅ¡e liste kontakata" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9499,7 +9746,7 @@ msgstr "" "ujedno uklanjate i odobrenje pto znaÄi da će Vas te osobe uvek videti kao da " "niste na vezi." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" @@ -9507,7 +9754,7 @@ msgstr "" "Upravo ćete poslati prilagoÄ‘en status. Jeste li sigurni da želite da " "nastavite?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, fuzzy, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -9516,21 +9763,21 @@ msgstr "" "Kontakt će vas privremeno videti kao %(status)s, ali samo dok ne promenite " "status. Onda će videti globalni status." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Nema dostupnih naloga" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Morate kreirati nalog pre nego Å¡to možete da razgovarate sa ostalim " "kontaktima." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "ÄŒuvanje pseudokontakata nije podržano od strane VaÅ¡eg servera" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9538,13 +9785,13 @@ msgstr "" "VaÅ¡ server ne podržava Äuvanje informacija pseudokontakata. Te informacije " "neće biti saÄuvane pri sledećem povezivanju." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Upravo ćete napraviti pseudokontkat. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9554,11 +9801,11 @@ msgstr "" "Generalno, oni se koriste kada ista osoba ima nekoliko Džaber naloga ili " "transportnih naloga." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Neispravan URI datoteke:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9566,12 +9813,12 @@ msgstr[0] "Da li želite poslati ovu datoteku kontaktu %s:" msgstr[1] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:" msgstr[2] "Da li želite poslati ove datoteke kontaktu %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "PoÅ¡alji %s za %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s" @@ -9581,130 +9828,130 @@ msgstr "Napravi metakontakte od %s i %s" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "koristeći raÄun %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "na %s nalog" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "koristeći %s raÄun" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Upravljanje _markerima..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "naloga %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "za nalog %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Izmeni statusnu poruku" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Objavi pesmu" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Objavi pesmu" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "KonfiguriÅ¡i servise..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Uvećaj sve" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "P_oÅ¡alji grupnu poruku" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Svim korisnicima" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Svim korisnicima na vezi" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Upravljanje kontaktima" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Izmeni _grupe" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "PoÅ¡alji jednu poruku" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "IzvrÅ¡i naredbu..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Upravljanje transportima" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Izmeni transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Uvećaj" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "U_loguj se ponovo" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Izloguj se" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Upravnik istorijatom" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pridruživanje novom grupnom razgovoru" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Promeni statusnu poruku..." @@ -9721,20 +9968,20 @@ msgstr "GreÅ¡ka u primanju forme za podatke" msgid "No result" msgstr "Nema rezultata" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "GreÅ¡ka pri upisu na disk" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Tema: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Potvrdi ove opcije sesije" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9749,7 +9996,7 @@ msgstr "" "\n" "\tDa li su ove stavke prihvatljive?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9777,113 +10024,134 @@ msgstr "u _listi kontakata" msgid "Hide this menu" msgstr "Sakrij ovaj meni" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Džaber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s ovog grupnog razgovora" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [blokiran]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [umanjen]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Poslednji status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " od %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Na vezi" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Van veze" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Pretplata: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " od %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML Konzola za %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Raspoloženje:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktivnost:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Pesma:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "ObaveÅ¡tenje" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Skidanje" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Slanje" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Tip: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "PreneÅ¡eno: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Nije poÄeo" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljen" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "ZavrÅ¡en" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?status prenosa:Pauziran" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Zastoj" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Prenos u toku" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ovaj servis joÅ¡ nije pružio detaljne informacije" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9908,6 +10176,10 @@ msgstr "?Vreme:Nepoznato" msgid "since %s" msgstr "od %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Vezanost:</b>" @@ -9954,29 +10226,14 @@ msgstr "Nema zahteva za pretplatom na Äekanju." msgid " resource with priority " msgstr " resurs sa prioritetom " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "PrikljuÄi se _grupnom razgovoru..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Dodaj kontakt..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Otkrivanje servisa" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Dostupan" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_IzvrÅ¡i naredbu..." +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP Ävor nije uklonjen" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "Izmeni nalog" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "LiÄni dogaÄ‘aji" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_ZapoÄni razgovor" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP Ävor %(node)s nije uklonjen: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Izmena naloga" @@ -10032,12 +10289,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "IzbriÅ¡i poruku dana" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_PoÅ¡alji serversku poruku..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10066,24 +10317,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom " #~ "grupa/e\n" #~ "svi" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "PrikljuÄi se _grupnom razgovoru" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopiraj džaber ID/e-mejl adresu" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Otvori sastavljaÄ e-mejla" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Otvori vezu u internet pregledaÄu" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_ZapoÄni razgovor" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10095,30 +10328,6 @@ msgstr " resurs sa prioritetom " #~ "Red kontakata\n" #~ "Baner razgovora" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Promeni _nadimak..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Promeni _temu..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Podesi _sobu..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "UniÅ¡ti sobu" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "Upravljanje sobama" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "PoÅ¡alji _datoteku" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Dodaj na listu kontakata" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_PoÅ¡alji privatnu poruku" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10226,51 +10435,15 @@ msgstr " resurs sa prioritetom " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "_Dodaj kontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "_Mogućnosti" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Prenosi da_toteka" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, A_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Nalozi" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Sadržaj" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_ÄŒPP" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_PodeÅ¡avanja" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Izlaz" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "PoÅ¡alji jednu _poruku..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "PoÅ¡alji _jednu poruku" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Grupni razgovor" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Omogući" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Izmeni nalog..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "LoÅ¡ host" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cd791b2bfd0fc060a5770f8adc5e1e446bf7e5c8..9f625724e46bff01ebdbd9edb4a5b525b33634fd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,19 +9,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 10:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "GÃ¥ in i _gruppchatt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Lägg till kontakt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Upptäck tjänster" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Kör kommando..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Redigera konto" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Öppna Gmail-inkorg" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_Personliga händelser" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Starta chatt..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Status" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -77,7 +111,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Om kryssad kommer Gajim att komma ihÃ¥g lösenordet för detta konto" @@ -86,13 +120,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -101,7 +135,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "Prox_yserver:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Spara lösen_ord" @@ -122,7 +156,7 @@ msgstr "" "Jabber-nätverket." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" @@ -135,12 +169,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "_Värdnamn:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber-ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" @@ -193,14 +227,19 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Ã…teranslut automatiskt när anslutningen förloras" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_Bläddra" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "A_nslut vid start av Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Byt lösenord" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." @@ -208,55 +247,65 @@ msgstr "" "Kryssa för denna sÃ¥ att Gajim frÃ¥gar dig innan ditt lösenord skickas över en " "osäker anslutning." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Välj fil att skicka..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Välj nyc_kel..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicka för att byta kontots lösenord" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" "Klicka för att begära auktorisation till alla kontakter för annat konto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Självsignerat certifikat" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "A_nslut vid start av Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Förnamn:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -264,12 +313,12 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att sända ut fler IP-adresser än bara ditt IP. Detta " "för att öka chanserna att filöverföringar ska fungera som de ska." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att fÃ¥ lösenordet frÃ¥n en GPG-agent, t.ex. Seahorse" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -277,7 +326,7 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att skicka keep-alive-paket som förhindrar att " "anslutningen överstiger tidsgränsen, vilket leder till frÃ¥nkoppling" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -285,7 +334,7 @@ msgstr "" "Om kryssad kommer Gajim att, vid start, automatiskt ansluta till jabber med " "detta konto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -295,7 +344,7 @@ msgstr "" "kombinationsrutan i botten av kontaktlistfönstret) att pÃ¥verka statusen även " "för detta konto" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -305,39 +354,39 @@ msgstr "" "konfiguration sÃ¥ kan du välja en annan här.\n" "Du kan dock överväga att ändra möjliga brandväggsregler." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig, som den är sparad pÃ¥ servern" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Efternamn:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Sa_mmanfoga konton" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -347,20 +396,20 @@ msgstr "" "jabberservern när tvÃ¥ eller flera klienter är anslutna till samma konto: " "Klienten med den högsta prioriteten fÃ¥r händelserna" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Prioritet kommer att ändras automatiskt beroende pÃ¥ din status." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Byt _namn" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "Resur_s:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -374,69 +423,77 @@ msgstr "" "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer fÃ¥ händelserna. " "(se nedan)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "Skicka _keep-alive-paket" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synkronisera kontakter" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "Använd G_PG-agent" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "Använd anpassa_t värdnamn/port" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "Använd anpassad p_ort:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Använd proxyservrar för filöverföringar" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "R_edigera personlig information..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivera" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "_Värdnamn: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "_Hantera..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Port: " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Varna innan en osäker anslutning används" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "_Använd miljövariabeln HTTP__PROXY" @@ -522,18 +579,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "Felbeskrivning..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "F_ärdigställ" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Vänta under tiden kommandolistan hämtas..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Vänta under tiden kommandot skickar..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Denna jabber-entitet visar inga kommandon." @@ -557,43 +619,51 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Ta bort MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Tar bort dagens meddelande" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Redigera _integritetslistor..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "" "Skickar ett meddelande till användare som för närvarande är anslutna till " "denna server" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Ange MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ställer in dagens meddelande" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Visa _XML-konsoll" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Uppdatera MOTD..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterar dagens meddelande" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratör" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Skicka servermeddelande..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " ett fönster/flik öppnad med den kontakten " @@ -625,6 +695,7 @@ msgstr "Alla statusar" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "FrÃ¥nvarande" @@ -685,7 +756,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Kör ett kommando" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" @@ -795,7 +866,7 @@ msgstr "Senast ändrad:" msgid "New entry received" msgstr "" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -803,6 +874,13 @@ msgstr "" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Blockerade kontakter" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "A_vblockera" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Meddelande:</b> " @@ -839,11 +917,11 @@ msgstr "Ange nytt lösenord:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Ange ditt nya statusmeddelande</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "Aktivitet:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "Humör:" @@ -855,8 +933,39 @@ msgstr "Förvalda meddelanden:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Spara som förval..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "GÃ¥ in i _gruppchatt" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Lägg till i kontaktlista..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiera länkplats" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Skriv e-post" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Öppna länk i webbläsare" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Starta chatt" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -904,21 +1013,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -969,8 +1070,8 @@ msgstr "Redigera _grupper..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "Bjud _in till" @@ -982,8 +1083,8 @@ msgstr "Bjud in _kontakter" msgid "Remo_ve" msgstr "Ta _bort" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Skicka a_npassad status" @@ -1011,16 +1112,13 @@ msgstr "Växla användarkryptering" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Växla Open_PGP-kryptering" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Lägg till i kontaktlista..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_TillÃ¥t henne/honom att se min status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Blockera" @@ -1028,7 +1126,10 @@ msgstr "_Blockera" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Förbjud henne/honom att se min status" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Historik" @@ -1048,11 +1149,6 @@ msgstr "Byt _namn..." msgid "_Subscription" msgstr "_Prenumeration" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "A_vblockera" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "A_vignorera" @@ -1138,15 +1234,23 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig sÃ¥ visa en popupnotifiering" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsätt" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Öppna mapp" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "filöverföringslista" @@ -1159,7 +1263,7 @@ msgstr "<b>Flikfärger för chattstatus</b>" msgid "Account row" msgstr "Konto" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Fet" @@ -1198,7 +1302,7 @@ msgstr "Grupp" msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1235,6 +1339,31 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrund:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Byt smek_namn..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Byt _ämne..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Konfigurera _rum..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Bokmärk" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "Förstör %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_Hantera rum" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Minimera vid stängning" @@ -1247,26 +1376,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "Skicka _fil" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Lägg till i kontaktlista" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "Sparka _ut" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_Medlem" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_Ägare" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_Skicka privat meddelande" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_Röst" @@ -1298,15 +1439,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "<big><b>Välkommen till Gajims hanterare för historikloggar</b></big>" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajims hanterare för historikloggar" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1320,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Använd detta program för att ta bort eller exportera loggar. Du kan välja " "loggar frÃ¥n vänstra sidan och/eller sökdatabasen nedan." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Sök i databasen" @@ -1357,7 +1504,7 @@ msgstr "_Logga konversationshistorik" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_Bläddra" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "GÃ¥ in i gruppchatt" @@ -1386,7 +1533,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Rum:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1395,8 +1542,8 @@ msgstr "Server:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Bokmärk detta rum (Ctrl+B)" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_GÃ¥ in i" @@ -1500,6 +1647,16 @@ msgstr "_Användarnamn:" msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Händelse" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "Händelser" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Avancerad konfigurationsredigerare</b>" @@ -1636,7 +1793,7 @@ msgstr "Använd alltid OS/X standardprogram" msgid "Ask status message when I:" msgstr "FrÃ¥ga efter statusmeddelande när jag:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1701,7 +1858,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" @@ -2049,104 +2206,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "Använd systemets _standard" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "När ny händelse tas emot:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "Felmeddelande: %s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "För_e smeknamn:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "_FrÃ¥nvarande efter:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Visa _notifieringar för chattstatus:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Känsloikoner:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Filhanterare:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorera händelser frÃ¥n kontakter som inte finns i kontaktlistan" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ignorera textformatering i inkommande meddelanden" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logga statusändringar för kontakter" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-postklient:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "_Inte tillgänglig efter:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Ã…terställ till standardfärger" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Skicka notifieringar för chattstatus:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusmeddelande:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Fönsterbeteende:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "i _gruppchattar" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "i _kontaktlista" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -2199,7 +2364,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Ordning:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "Integritetslista" @@ -2351,7 +2516,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Titel:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Roll:</b>" @@ -2410,8 +2575,8 @@ msgstr "Ta bort kontot frÃ¥n Gajim och frÃ¥n _servern" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "Ta _bort" @@ -2437,44 +2602,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Lägg till _kontakt..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Fun_ktioner" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "Fil_överföringar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "FrÃ¥gor och svar (webb)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Hjälp pÃ¥ nätet" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Profil, a_vatar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Visa endast _aktiva kontakter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Visa _transporter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa frÃ¥nkopplade _kontakter" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Visa _kontaktlista" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "K_onton" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Ã…tgärder" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_InnehÃ¥ll" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_FrÃ¥gor och svar" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Skicka ett _meddelande..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "_Visa" @@ -2491,11 +2688,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Lägg till kontakt" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Sök" @@ -2592,9 +2789,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Inga ljud" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Skicka ett _meddelande" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Visa alla väntande _händelser" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Sta_tus" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Gruppchatt" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2705,6 +2914,10 @@ msgstr "_Meddelande" msgid "_Presence" msgstr "_Närvaro" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Redigera konto..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Lokal JID:" @@ -2733,25 +2946,25 @@ msgstr "Snabbmeddelandeklienten Gajim" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber-snabbmeddelandeklient" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "Avbryt bekräftelse" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Du hÃ¥ller pÃ¥ att köra ett kommando. Vill du verkligen avbryta det?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Tjänsten returnerade ett fel." @@ -2776,7 +2989,7 @@ msgstr "Heltal" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Färg" @@ -2801,7 +3014,7 @@ msgstr "(Ingen)" msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2913,86 +3126,86 @@ msgstr "svenska" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "kinesiska" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "StavningssprÃ¥k" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "En anslutning är inte tillgänglig" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ditt meddelande kan inte skickas förrän du är ansluten." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "Genomstruken" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "Ingen formatering" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Verkligen skicka filen?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Om du skickar en fil till %s sÃ¥ kommer han/hon att fÃ¥ veta ditt riktiga " "Jabber-ID." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG-kryptering aktiverad" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Inte i kontaktlista" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Denna kontakt har inte stöd för filöverföringar." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s frÃ¥n gruppchatten %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ingen GPG-nyckel tilldelad" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3000,50 +3213,50 @@ msgstr "" "Ingen GPG-nyckel har tilldelats denna kontakt. Därför kan du inte kryptera " "meddelanden med GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG-kryptering inaktiverad" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sessionen KOMMER att loggas" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sessionen KOMMER INTE att loggas" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "är" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "är INTE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "kommer" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "kommer INTE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "och autentiserad" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "och INTE autentiserad" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3052,23 +3265,23 @@ msgstr "" "%(type)s-kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n" "Din chattsession %(logged)s att loggas." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sessionsförhandlingen avbröts" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Denna session är krypterad" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " och KOMMER att loggas" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " och KOMMER INTE att loggas" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3076,25 +3289,25 @@ msgstr "" "Fjärrkontaktens identitet har inte verifierats. Klicka pÃ¥ sköldknappen för " "mer information." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E-kryptering inaktiverad" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Följande meddelande var INTE krypterat" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Följande meddelande var krypterat" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Du tog just emot ett meddelande frÃ¥n \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3102,15 +3315,15 @@ msgstr "" "Om du stänger den här fliken och har historik inaktiverad sÃ¥ kommer " "meddelandet att förloras." -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Databasfel" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3119,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Databasfilen (%s) kan inte läsas. Försök att reparera den eller ta bort den " "(all historik kommer att förloras)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s är nu %(status)s" @@ -3154,7 +3367,7 @@ msgstr "Gajim kommer nu att avslutas" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s är en katalog men den borde vara en fil" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "skapar katalogen %s" @@ -3195,7 +3408,7 @@ msgstr "FrÃ¥nkopplad - koppla frÃ¥n" msgid "Presence description:" msgstr "Beskrivning av närvaro:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Statusen har ändrats." @@ -3218,9 +3431,9 @@ msgstr "Välj de gruppchattar som du vill lämna" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppchattar" @@ -3236,6 +3449,11 @@ msgstr "Vidarebefordra olästa meddelanden" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Alla olästa meddelanden har vidarebefordrats." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "Vidarebefordra olästa meddelanden" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Spela upp ljud när användaren är upptagen" @@ -3328,9 +3546,9 @@ msgid "" msgstr "" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "standard" @@ -3408,11 +3626,16 @@ msgstr "Tecken som skrivs ut före smeknamnet i konversationer" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Tecken som skrivs ut efter smeknamnet i konversationer" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Lägg till * och [n] i kontaktlistans titel?" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3420,27 +3643,27 @@ msgstr "" "Hur mÃ¥nga rader som skall kommas ihÃ¥g frÃ¥n tidigare konversation när en " "chattflik/chattfönster öppnas igen." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Hur mÃ¥nga minuter skall de sista raderna frÃ¥n tidigare konversation finnas " "kvar." -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3448,11 +3671,11 @@ msgstr "" "Skicka meddelande med Ctrl+Enter och gör radbrytning med Enter (ICQ-klienten " "Mirabilis standardbeteende)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Hur mÃ¥nga rader skall sparas för Ctrl+KeyUP." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3461,11 +3684,11 @@ msgstr "" "Antingen en anpassad url med %s, där %s är ordet/frasen eller \"WIKTIONARY\" " "vilket betyder att wiktionary skall användas." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Om kryssad sÃ¥ kan Gajim fjärrstyras med gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 #, fuzzy msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " @@ -3477,28 +3700,28 @@ msgstr "" "för konton (om de nu inte har listen_to_network_manager satt till False och " "dem synkar med global status) baserat pÃ¥ om nätverkets status." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "FrÃ¥ga innan gruppchattflik eller -fönster stängs." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 #, fuzzy msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -3507,7 +3730,7 @@ msgstr "" "FrÃ¥ga alltid innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " "rum (jid) stängs." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 #, fuzzy msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -3516,13 +3739,13 @@ msgstr "" "FrÃ¥ga aldrig innan guppchattab/-förster i denna kommaseparerade lista med " "rum (jid) stängs." -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -3531,29 +3754,29 @@ msgstr "" "Ã…tsidosätter vilket värdnamn vi skickar vid filöverföring, t.ex. vid NAT och " "port forwarding." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC-standarden säger: KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 #, fuzzy msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Notifiera om händelser in systemets statusikon." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Visa flik när endast en konversation är aktiv?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Visa flikkant om endast en konversation är aktiv?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Visa stängningsknapp i flik?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3561,18 +3784,18 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Chattstatusmeddelanden:" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 #, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "En semikolonseparerad lista av ord som blir upplysta i gruppchatt." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3580,13 +3803,13 @@ msgstr "" "Om sant sÃ¥ avslutas Gajim när fönsterhanterarens X-knapp klickas. Denna " "inställning behandlas endast när aktivitetsfältsikonen används." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "Om True registreras Gajim för xmpp:// vid varje uppstart." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3594,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Om sant kommer Gajim att visa en ikon pÃ¥ varje flik som innehÃ¥ller olästa " "meddelanden. Beroende pÃ¥ temat sÃ¥ kan denna ikon vara animerad." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " @@ -3603,11 +3826,11 @@ msgstr "" "Om True kommer Gajim att visa statusmeddelande, om inte tomt, för varje " "kontakt under dess namn i registerfönstret" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3616,7 +3839,7 @@ msgstr "" "avatar senaste gÃ¥ngen, eller som har en mellanlagrad avatar som är för " "gammal." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -3625,7 +3848,7 @@ msgstr "" "Om False kommer du inte längre att se en statusrad i chattfönstret när en " "kontakt byter hans eller hennes status och/eller statusmeddelande." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3634,28 +3857,28 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Bakgrundsfärg pÃ¥ kontakter när de precis loggat in." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Bakgrundsfärg pÃ¥ kontakter när de precis loggat ut." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Visa inte avatar för själva transporten." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Visa inte kontaktlista i systemets fönsterlista." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3665,7 +3888,7 @@ msgstr "" "fönstret att blinka (standardbeteendet i de flesta fönsterhanterare) när det " "finns väntande händelser." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 #, fuzzy msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " @@ -3677,7 +3900,7 @@ msgstr "" "SHA-info i gruppchattnärvaroinformation" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3697,33 +3920,33 @@ msgstr "" "visas i ett specifikt fönster. OBS: Gajim mÃ¥ste startas om för att denna " "inställning skall börja gälla." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 #, fuzzy msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 #, fuzzy msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Om True kommer escape att stänga en tabb eller ett fönster" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Döljer knapparna i chattfönster." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Döljer bannern i ett gruppchattfönster" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Döljer bannern i chattfönster för tvÃ¥ personer" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Döljer deltagarlistan i gruppchattfönster." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3731,16 +3954,16 @@ msgstr "" "Visa endast smeknamnet, i en chatt, vid början av en rad om det inte är " "samma person som pratar som i förra meddelandet." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " @@ -3748,222 +3971,230 @@ msgid "" msgstr "" "Lista pÃ¥ färger som kommer användas för att färga smeknamnet i gruppchattar.<" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "Ctrl+Tabb gÃ¥r till nästa skrivflik när ingen är oläst." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Of False kommer du inte längre att se avatarer i chattfönstret" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Aktivera ESessions-kryptering för detta konto." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Ska Gajim automatiskt starta en krypterad session när det är möjligt?" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Visa en varningsdialog innan lösenord skickas i klartext över en anslutning." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Visa en varningsdialog innan standard-SSL-biblioteket används." -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" "Visa en varningsdialog innan lösenord skickas i klartext över en anslutning." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Temporär lösning för Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -3971,30 +4202,30 @@ msgstr "" "Om kryssad sÃ¥ kommer Gajim att använda ditt IP och proxyservrar definerade i " "alternativet file_transfer_proxies för filöverföringar." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Är OpenPGP aktiverat för denna kontakt?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4002,101 +4233,101 @@ msgstr "" "Ska Gajim automatiskt starta en krypterad session med denna kontakt om " "möjligt?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "SprÃ¥ket för vilket vi vill leta efter felstavade ord" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "alla eller mellanslagsseparerad status" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"both\"" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "\"yes\", \"no\" eller \"\"" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Sover" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Snart tillbaka" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "Tillbaka om nÃ¥gra minuter." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Äter" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jag äter, lämna ett meddelande." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Jag tittar pÃ¥ film." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Arbetar" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Jag arbetar." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Jag pratar i telefon." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Ute" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Jag är ute och njuter av livet." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Jag är tillgänglig." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Jag är ledig för chatt." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Strax tillbaka." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Jag är inte tillgänglig." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Stör inte." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "HejdÃ¥!" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 #, fuzzy msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " @@ -4105,23 +4336,23 @@ msgstr "" "Ljud att spela när MUC-meddelande innehÃ¥ller ett av orden i " "muc_highlight_words, eller när MUC-meddelande innehÃ¥ller ditt smeknamn." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Ljud att spela upp när ett MUC-meddelande anländer." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "green" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "grocery" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "human" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "marine" @@ -4153,42 +4384,42 @@ msgstr "Registreringen misslyckades" msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -"Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: %" -"(error_msg)s" +"Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: " +"%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Osynlighet stöds inte" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Kontot %s saknar stöd för osynlighet." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4198,86 +4429,83 @@ msgstr "" "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) eller ta bort den (alla historik kommer att " "förloras)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Smeknamnet tillÃ¥ts inte: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Kunde inte gÃ¥ in i gruppchatt" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Du är bannlyst frÃ¥n gruppchatten %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Gruppchatten %s finns inte." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 #, fuzzy msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Möjligheten att skapa rum är begränsad." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Ditt registrerade smeknamn mÃ¥ste användas i gruppchatten %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Du är inte med i medlemslistan i gruppchatten %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Du kan gÃ¥ in i detta rum istället: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i min kontaktlista." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi prenumererar nu pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "avprenumerationsförfrÃ¥gan frÃ¥n %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi prenumererar inte längre pÃ¥ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4415,28 +4643,28 @@ msgstr "Nyckelanvändning inkluderar inte certifikatsignering" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "" "Det gick inte att skicka ett meddelande till %s, denna JID är inte giltig." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Detta meddelande är *krypterat* (Se :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4445,78 +4673,78 @@ msgstr "" "Ämne: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Ã…teranslut manuellt." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Servern %(name)s svarade felaktigt pÃ¥ en registreringsbegäran: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Servern %s tillhandahöll ett annat registreringsformulär" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Okänt SSL-fel: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transporten %(name)s svarade felaktigt pÃ¥ en registreringsbegäran: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Servern svarade: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Kunde inte ansluta till kontot %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Anslutningen med kontot \"%s\" har förlorats. Försök att ansluta igen." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4525,7 +4753,7 @@ msgstr "" "\n" "SSL-fel: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4534,68 +4762,68 @@ msgstr "" "\n" "Okänt SSL-fel: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrollera din anslutning eller försök igen senare" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering mot \"%s\" misslyckades" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "problem vid sändning %s ( %s )" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Skickade kontakt: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "Bjud in _kontakter" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Inte hämtad pÃ¥ grund av osynlig status" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Registreringen misslyckades" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, fuzzy, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -"Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: %" -"(error_msg)s" +"Registrering med agenten %(agent)s misslyckades med fel %(error)s: " +"%(error_msg)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "Observerande" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "Transporter" @@ -4837,7 +5065,7 @@ msgstr "Ogiltigt tecken i resurs." msgid "_Busy" msgstr "_Upptagen" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" @@ -4849,17 +5077,19 @@ msgstr "_Inte tillgänglig" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Ledig för chatt" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Ledig för chatt" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_Tillgänglig" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?transfer status:Pausad" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "Tillgänglig" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?transfer status:Pausad" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4873,7 +5103,7 @@ msgstr "Fr_Ã¥nvarande" msgid "_Offline" msgstr "_FrÃ¥nkopplad" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "FrÃ¥nkopplad" @@ -4937,20 +5167,20 @@ msgstr "Besökare" msgid "Visitor" msgstr "Besökare" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 #, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Gruppchatt kontaktroll:Ingen" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "Administratör" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "Medlem" @@ -5055,12 +5285,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Rumkonfiguration" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5072,19 +5302,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "Felmeddelande: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5104,54 +5345,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Standardmeddelande" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "Storlek: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5161,11 +5402,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "fel: kan inte öppna %s för läsning" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migrerar loggdatabas till index" @@ -5889,16 +6130,16 @@ msgstr "Kontrollera om avahi-daemon körs." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Kunde inte ändra status för kontot \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ditt meddelande kunde inte skickas." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakten är nerkopplad. Ditt meddelande kunde inte skickas." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -5918,12 +6159,16 @@ msgstr "Standardmeddelande" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Ordbok för sprÃ¥ket %s inte tillgängligt" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5932,213 +6177,213 @@ msgstr "" "Du mÃ¥ste installera %s ordboken för att använda stavningskontroll, eller " "välj ett annat sprÃ¥k genom att sätta valet speller_language" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Ã…teranslut nu?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "Om du vill att ändringarna skall ske omedelbart mÃ¥ste du Ã¥teransluta." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbar pÃ¥ den här datorn" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Olästa händelser" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Läs alla väntande händelser innan du tar bort detta konto." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Du har öppnat chatt i kontot %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alla chatts- och gruppchattsfönster kommer stängas. Vill du fortsätta?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet mÃ¥ste du vara frÃ¥nkopplad" -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "För att ändra kontonamnet mÃ¥ste du läsa alla väntande händelser." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontonamn används redan" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Detta namn används redan av ett annat av dina konton. Välj ett annat namn." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehÃ¥lla mellanslag." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Byt namn pÃ¥ konto" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Ange ett nytt namn för kontot %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID mÃ¥ste vara av formen \"användare@servernamn\"." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port mÃ¥ste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Det uppstod problem när dina hemliga OpenPGP-nycklar skulle hämtas." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Inget sÃ¥dant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du mÃ¥ste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan inte redigera din personliga information utan en anslutning." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Din server saknar stöd för Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Din server kan inte spara din personliga information." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet mÃ¥ste du vara frÃ¥nkopplad" -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Kontot Local används redan." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Byt namn eller ta bort det innan du aktiverar link-local-meddelanden." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "Bannlista" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "Medlemslista" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "Ägarlista" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "Administratörslista" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "Anledning" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "Bannlyser..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6146,11 +6391,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du bannlysa?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Lägger till medlem..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6158,11 +6403,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till medlem?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Lägger till ägare..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6170,11 +6415,11 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till ägare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Lägger till administratör..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6182,7 +6427,7 @@ msgstr "" "<b>Vem vill du göra till administratör?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6198,87 +6443,83 @@ msgstr "" "4. domän (domänen i sig matchar, sÃ¥ gör även alla användare@domän,\n" "domän/resurs eller adress som innehÃ¥ller en underdomän)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "Känsloikoner inaktiverade" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord krävs" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Ange ditt lösenord för kontot %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen att förloras." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Anslutning till proxyservern misslyckades" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad vill du göra?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Ta bort kontot _endast frÃ¥n Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alla" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "In- och utgÃ¥ng enbart" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Ingen" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Ny gruppchatt" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6286,27 +6527,27 @@ msgstr "" "bokmärket." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ogiltigt smeknamn" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Tecknet tillÃ¥ts inte" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Ogiltigt rum" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontot har lagts till" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6316,33 +6557,33 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att trycka pÃ¥ \"Avancerat\", " "eller senare genom att använda \"Redigera->Konton\" frÃ¥n huvudfönstret." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ditt nya konto har skapats" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att konfigurera detta konto." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Ange en server pÃ¥ vilken du vill registrera." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certifikatet finns redan i filen" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" "Detta certifikat finns redan i filen %s sÃ¥ det har inte lagts till igen." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6357,7 +6598,7 @@ msgstr "" "SSL-fel: %(error)s\n" "Vill du fortfarande ansluta till denna server?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6368,70 +6609,70 @@ msgstr "" "SHA1-fingeravtryck för certifikatet:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Ett fel uppstod när kontot skapades" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamnet används redan" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Första meddelandet mottaget" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Nästa meddelande blev fokuserat" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Nästa meddelande blev ofokuserat" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt loggade in" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt loggade ut" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "Meddelande skickat" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Meddelande markerat i gruppchatt" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Meddelande mottaget i gruppchatt" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-post mottaget pÃ¥ GMail" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6439,45 +6680,45 @@ msgstr "" "Texten under denna linje är vad som har sagts\n" "sedan du senast hade fokus pÃ¥ denna gruppchatt" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "A_vsluta" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Ã…tgärder för \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Läs _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Kolla upp det i _Uppslagsbok" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL för uppslagsbok saknar ett \"%s\" och det är inte en WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL för webbsökning saknar ett \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Sök pÃ¥ webben efter det" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Öppna som _länk" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -6485,25 +6726,35 @@ msgstr[0] "IgÃ¥r" msgstr[1] "IgÃ¥r" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Kunde inte läsa in idle-modul" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "Osynlighet stöds inte" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber-ID finns redan i listan" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "ny@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "ny%d@jabber.id" @@ -6658,7 +6909,7 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till\n" "<tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6671,104 +6922,104 @@ msgstr "" "\n" "Markeringsfunktionen för felstavade ord kommer inte att användas" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Smeknamnet innehÃ¥ller icke-tillÃ¥tna tecken." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Prenumerationsbegäran för kontot %(account)s frÃ¥n %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "PrenumerationsförfrÃ¥gan frÃ¥n %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Du är redan i gruppchatten %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan inte gÃ¥ med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Anslut till gruppchatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Konto frÃ¥n vilket du vill gÃ¥ in i rummet" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ogiltigt smeknamn" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 #, fuzzy msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Rums- eller servernamnet innehÃ¥ller icke tillÃ¥tna tecken." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 #, fuzzy msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Rums- eller servernamnet innehÃ¥ller icke tillÃ¥tna tecken." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Det här är ingen gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s är inte namnet pÃ¥ en gruppchatt." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Du kan inte synkronisera dina kontakter utan en anslutning." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Detta konto är inte anslutet till servern" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Du kan inte synkronisera med ett konto utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Synkronisera" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Starta Chatt med konto %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Starta Chatt" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6777,171 +7028,168 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Anslutningen är inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Ogiltigt JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Kunde inte tolka \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan inte ändra ditt lösenord utan en anslutning." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Du mÃ¥ste skriva in ett lösenord." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i bÃ¥da fälten mÃ¥ste vara identiska." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakten loggade in" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Loggade Ut" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Nytt Meddelande" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt Enstaka Meddelande" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Skicka Privat Meddelande" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Ny E-post" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "FörfrÃ¥gan om Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i Filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring Klar" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring Stoppad" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Inbjudan till Gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakten ändrade status" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Ett meddelande med kontot %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Ett meddelande i kontot %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "FrÃ¥n %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s skrev:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML-konsol för %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "XML-konsol" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "Ledsen" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "Ändra" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Ta _bort" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -6949,152 +7197,155 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> vill att du <b>%s</b> nÃ¥gra kontakter i din kontaktlista." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Ändra" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s föreslog att lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "_Lägg till kontakt" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Ta bort en kontakt frÃ¥n kontaktlista" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Privat identitetslista <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privat integritetslista för %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "" "Ordning: %(order)s, Ã¥tgärd: %(action)s, typ: %(type)s, värde: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordning: %(order)s, Ã¥tgärd: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Redigera en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Lägg till en regel</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privata integritetslistor för %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "Integritetslistor" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ogiltigt listnamn" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Du mÃ¥ste ange ett namn för att skapa en integritetslista." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Du är inbjuden till en gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact har bjudit in dig till en diskussion" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact har bjudit in dig till gruppchatten %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vill du acceptera inbjudan?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Välj ljud" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Välj ljud" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav-ljud" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Välj Bild" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "När %s blir:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Lägger Till Speciellt Meddelande För %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Villkor" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "när jag är " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7105,38 +7356,38 @@ msgstr "" "\n" "Denna sessions Short Authentication String är <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Du har redan verifierat identiteten för denna kontakt." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Kontaktens identitet är verifierad" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Verifiera igen..." -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Kontaktens identitet är INTE verifierad" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Verifiera..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Har du verifierat kontaktens identitet?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7146,44 +7397,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7203,20 +7454,20 @@ msgstr "Konferens" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Du kan inte bläddra bland tillgängliga tjänster utan en anslutning" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Söker tjänster med konto %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Denna tjänst kunde inte hittas" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7224,266 +7475,262 @@ msgstr "" "Adressen du angav är ingen tjänstadress eller sÃ¥ svarar inte tjänsten. " "Kontrollera adressen och försök igen." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte bläddringsbar" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Denna typ av tjänst innehÃ¥ller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ogiltigt servernamn" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Bläddrar i %(address)s med kontot %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Denna tjänst innehÃ¥ller inga objekt att bläddra genom." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "_Kör kommando" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Söker av %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "Användare" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Bokmärk" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Gruppchatten \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärket har lagts till" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via Ã¥tgärdsmenyn i din kontaktlista." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "Prenumererar" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Nod" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Ny post" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prenumerera" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Säg _upp prenumeration" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Validering av SSL-certifikat" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Ett bibliotek som används för att validera servercertifikat för att försäkra " "en säker anslutning." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Kräver python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Kräver python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Kräver pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Ett skript för att styra Gajim via kommandraden." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Kräver python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funktionen är inte tillgänglig under Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP-meddelandekryptering" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Krypterar chattmeddelanden med gpg-nycklar." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Kräver gpg och python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Automatisk detektering av nätverksstatus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Kräver gnome-network-manager och python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Sessionshantering" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Gajim-sessionen lagras vid utloggning och Ã¥terskapas vid inloggning." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Kräver python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Lösenordskryptering" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Lösenord kan lagras säkert och inte bara i klartext." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Kräver gnome-keyring och python-gnome2-desktop, eller kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Möjlighet att ansluta till servrar som använder SRV-poster." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Kräver dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Kräver nslookup för att använda SRV-poster." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Stavningskontroll" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Stavningskontrollerar meddelanden." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Kräver libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "Notifiering" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" "Kräver python-notify eller python-dbus i kombination med notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Automatisk status" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Kräver libxss-biblioteket." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Kräver python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transformera LaTeX-uttryck mellan $$ $$." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7491,7 +7738,7 @@ msgstr "" "Kräver texlive-latex-base och dvipng. Du mÃ¥ste ställa in \"use_latex\" till " "True i avancerad konfiguration." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7499,24 +7746,24 @@ msgstr "" "Kräver texlive-latex-base och dvipng (Allt finns i MikTeX). Du mÃ¥ste ställa " "in \"use_latex\" till True i avancerad konfiguration." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "OpenPGP-kryptering" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Krypterar chattmeddelanden." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Kräver python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "RST-generator" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7524,20 +7771,25 @@ msgstr "" "Generera XHTML-utdata frÃ¥n RST-kod (se http://docutils.sourceforge.net/docs/" "ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Kräver python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Kräver python-avahi." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "Tillgänglig" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Funktion" @@ -7576,7 +7828,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " @@ -7589,10 +7841,6 @@ msgstr "Sparad i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Filöverföring färdig" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Öppna mapp" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filöverföringen avbruten" @@ -7619,7 +7867,7 @@ msgstr "Filöverföringen stoppad" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Välj fil att skicka..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "Beskrivning: " @@ -7715,11 +7963,11 @@ msgstr "Fil: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Det är inte möjligt att skicka tomma filer" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " @@ -7727,44 +7975,40 @@ msgstr "Sändare: " msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsätt" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim behöver Xserver för att köra. Avbryter..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.12 eller senare" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim behöver PyGTK 2.12 eller senare för att köra. Avbryter..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim behöver GTK 2.12 eller senare" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim behöver GTK 2.12 eller senare för att köra. Avbryter..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim behöver pywin32 för att köra" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7773,11 +8017,11 @@ msgstr "" "Kontrollera att Pywin32 är installerat pÃ¥ ditt system. Du kan hämta det pÃ¥ %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim körs redan" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8272,199 +8516,202 @@ msgstr "Du kan inte ta bort ditt nuvarande tema" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Välj först ett annat för ditt aktuella tema." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Skicka privat meddelande misslyckades" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "Du är inte längre i gruppchatten \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har lämnat." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Infoga smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Konversation med " -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Fortsatt konversation" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Rumsloggning är aktiverad" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Ett nytt rum har skapats" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Servern har tilldelat eller ändrat ditt rumsnamn" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit sparkad av %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s har blivit bannlyst av %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s är nu känd som %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s har tagits bort frÃ¥n rummet (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "Anknytning: " -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "rumskonfigurationen har ändrats till members-only" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "systemet stängs av" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s av %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Rollen för %(nick)s har ställts in till %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s har gÃ¥tt in i gruppchatten" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill lämna gruppchatten \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Du kommer att bli frÃ¥nkopplad frÃ¥n denna gruppchatt om du stänger detta " "fönster." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "FrÃ¥ga mig i_nte igen" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar Ämne" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byter Smeknamn" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Förstör %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -8537,7 +8784,7 @@ msgstr "Bilden kan inte sparas i %(type)s format. Spara som %(new_filename)s?" msgid "Save Image as..." msgstr "Spara bild som..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8548,58 +8795,58 @@ msgstr "" "av\n" "en annan deltagare. Ange ett annat smeknamn nedan:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Använd alltid detta smeknamn när det finns en konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrÃ¥gan?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Accepterar du den här begäran pÃ¥ kontot %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s)-auktorisering för %(url)s (id: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Anslutningsfel" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Fel %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "fel vid sändning av %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Prenumerationsbegäran" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans eller hennes status." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen frÃ¥n dig" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -8607,60 +8854,60 @@ msgstr "" "Du kommer alltid att se honom eller henne som frÃ¥nkopplad.\n" "Vill du ta bort honom eller henne frÃ¥n din kontaktlista?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "Säg _upp prenumeration" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s har ställt in ämnet till %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Rummet visar nu otillgängliga medlemmar" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "rummet visar nu inga otillgängliga medlemmar" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Rumsloggning är nu aktiverad" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Rumsloggning är nu inaktiverad" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Rummet är nu icke-anonymt" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Rummet är nu semi-anonymt" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Rummet är nu fullständigt anonymt" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Ett lösenord krävs för att gÃ¥ in i rummet %s. Ange lösenordet." -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -8668,24 +8915,24 @@ msgstr "" "Du har konfigurerat Gajim till att använda GPG-agent, men det finns ingen " "GPG-agent igÃ¥ng eller sÃ¥ returnerade den en felaktig lösenfras.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG-nyckeln är inte pÃ¥litlig" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" @@ -8693,7 +8940,7 @@ msgstr "" "GPG-nyckeln som används för att kryptera denna chatt är inte pÃ¥litlig. Vill " "du verkligen kryptera detta meddelande?" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " @@ -8702,19 +8949,19 @@ msgstr "" "Gnome-nyckelring är installerat men inte \t\t\t\tkorrekt startad " "(miljövariabeln är förmodligen inte \t\t\t\tkorrekt inställd)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ny e-post pÃ¥ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Du har %d ny e-postkonversation" msgstr[1] "Du har %d nya e-postkonversationer" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8729,42 +8976,42 @@ msgstr "" "Ämne: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Fjärrkontakten stoppade överföringen" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Fel vid öppnande av filen" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s har mattagits frÃ¥n %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s frÃ¥n %(name)s har stannat." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(filename)s har skickats till %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Överföringen av %(filename)s till %(name)s har stannat." -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8773,76 +9020,76 @@ msgstr "" "Kunde inte dekryptera meddelande frÃ¥n %s\n" "Det kan ha manipulerats." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Kunde inte dekryptera meddelande" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Användarnamn-konflikt" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Ange ett nytt användarnamn för ditt lokala konto" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Fel." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resurskonflikt" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "Du är redan ansluten till detta konto med samma resurs. Ange en annan" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s vill skicka en fil till dig." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "FörfrÃ¥gan om Filöverföring" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Fel vid verifiering av SSL-certifikat" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "Det uppstod ett fel vid verifiering av SSL-certifikatet pÃ¥ din jabber-" "server: %(error)s\n" "Vill du fortfarande ansluta till denna server?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorera detta fel med certifikatet." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "SSL-certifikatfel" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8859,12 +9106,12 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortfarande ansluta och uppdatera fingeravtrycket för certifikatet?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Osäker anslutning" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8875,12 +9122,12 @@ msgstr "" "installera PyOpenSSL för att förhindra det. Är du säker pÃ¥ att du vill " "skicka lösenordet?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Ja, jag vill verkligen ansluta pÃ¥ ett osäkert sätt" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8889,7 +9136,7 @@ msgstr "" "installera PyOpenSSL för att förhindra det. Är du säker pÃ¥ att du vill " "skicka lösenordet?" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -8898,21 +9145,12 @@ msgstr "" "Du är pÃ¥ väg att skicka ditt lösenord över en okrypterad anslutning. Är du " "säker pÃ¥ att du vill göra det?" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP-noden togs inte bort" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "PEP-noden %(node)s blev inte borttagen: %(message)s" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Känsloikoner inaktiverade" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -8920,7 +9158,7 @@ msgstr "" "Ditt konfigurerade känsloikontema hittades inte sÃ¥ känsloikoner har " "inaktiverats." -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8930,13 +9168,13 @@ msgstr "" "uppdatera formatet för filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons för mer information." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Du kan inte gÃ¥ in i en gruppchatt när du är osynlig" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kunde inte spara dina inställningar" @@ -8972,7 +9210,7 @@ msgstr "Ange ditt GPG-lösenord igen eller tryck pÃ¥ Avbryt." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Ny gruppchatt" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i min kontaktlista" @@ -9052,31 +9290,31 @@ msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandena?" msgid "Conversation History with %s" msgstr "Konversationshistorik med %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Diskfel" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s är nu %(status)s:%(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Felmeddelande: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Fel." -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status är nu: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status är nu: %(status)s" @@ -9089,27 +9327,27 @@ msgstr "Tidsgräns översteg vid inläsning av bild" msgid "Image is too big" msgstr "Bild är för stor" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Du är pÃ¥ väg att stänga flera flikar" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Vill du verkligen stänga alla dem?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Chattar" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Privat Chatt" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" @@ -9121,47 +9359,47 @@ msgstr "- meddelanden kommer att loggas" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- meddelanden kommer inte att loggas" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ändrade status" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s loggade in" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s loggade ut" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande frÃ¥n %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nytt privat meddelande frÃ¥n gruppchatten %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Skickat av %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nytt meddelande frÃ¥n %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" @@ -9169,42 +9407,52 @@ msgstr "Ignorera" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Hämtar profil..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Filen är tom" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Kunde inte läsa in bild" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Kontaktinformation" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: Ã…Ã…Ã…Ã…-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Information togs emot" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Du kan inte publicera din kontaktinformation utan en anslutning." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "Skickar profil..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "Informationen INTE publicerad" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "publicering av vCard misslyckades" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9212,53 +9460,53 @@ msgstr "" "Det uppstod ett fel vid publiceringen av er personliga information, försök " "igen senare." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Sammanfoga konton" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "PrenumerationsförfrÃ¥gan har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Om \"%s\" accepterar din förfrÃ¥gan kommer du att känna till hans eller " "hennes status." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Auktorisering har tagits bort" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Nu kommer \"%s\" alltid se dig som offline." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG är inte användbar" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Du deltar i en eller flera guppchatter" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9266,38 +9514,38 @@ msgstr "" "Om du byter status till osynlig kommer du att förlora anslutningen till " "gruppchatterna. Är du säker pÃ¥ att du vill byta status till osynlig?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "inte i synk" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Verkligen avsluta Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill avsluta Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Stäng alltid Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Avbryt filöverföring" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har olästa meddelanden" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9305,16 +9553,16 @@ msgstr "" "Meddelanden kommer endast vara tillgängliga för läsning senare om du har " "historik aktiverat och kontakten finns i din kontaktlista." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Du mÃ¥ste läsa dem innan du tar bort denna transport." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9322,11 +9570,11 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "med denna transport." -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporter kommer att tas bort" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9335,70 +9583,70 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre att kunna ta emot eller skicka meddelanden till " "kontakter frÃ¥n dessa transporter: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du är pÃ¥ väg att skapa en metakontakt. Är du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Byt namn pÃ¥ kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Ange ett nytt smeknamn för kontakten %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Byt namn pÃ¥ grupp" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Ange ett nytt namn för gruppen %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Ta bort grupp" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Vill du ta bort gruppen %s frÃ¥n kontaktlistan?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Ta även bort alla kontakter i denna grupp frÃ¥n din kontaktlista" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" kommer att tas bort frÃ¥n kontaktlistan" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" "Du är pÃ¥ väg att ta bort \"%(name)s\" (%(jid)s) frÃ¥n din kontaktlista.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9407,11 +9655,11 @@ msgstr "" "vilket resulterar i att kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vill du fortsätta?" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9419,18 +9667,18 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du ocksÃ¥ ta bort auktoriseringen. " "Kontakten kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Jag vill att denna kontakten skall känna till min status även efter " "borttagningen" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakter kommer att tas bort frÃ¥n din kontaktlista" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9440,33 +9688,33 @@ msgstr "" "sÃ¥ kommer du även ta bort behörigheten vilket resulterar i att kontakten " "kommer alltid se dig som frÃ¥nkopplad." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du är pÃ¥ väg att skapa en metakontakt. Är du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du mÃ¥ste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Metakontakter kan inte lagras pÃ¥ din server" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9474,13 +9722,13 @@ msgstr "" "Din server saknar stöd för att lagra information om metakontakter. Denna " "information kommer därför inte att sparas vid nästa Ã¥teranslutning." -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du är pÃ¥ väg att skapa en metakontakt. Är du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9490,24 +9738,24 @@ msgstr "" "Normalt sätt används det när en person har flera Jabberkonton eller " "transportkonton." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ogiltig Fil" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Vill du skicka denna fil till %s:" msgstr[1] "Vill du skicka dessa filer till %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Skicka %s till %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" @@ -9517,131 +9765,131 @@ msgstr "Gör %s till en metakontakt för %s" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "använder kontot %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "till %s konto" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "använder %s-kontot" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Hantera bokmärken..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "för kontot %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "för kontot %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Ändra statusmeddelande" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Publicera lÃ¥t" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "Publicera lÃ¥t" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Konfigurera tjänster..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximera alla" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Skicka gruppm_eddelande" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "Till alla användare" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "Till alla anslutna användare" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Hantera kontakter" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "Skicka ett meddelande" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Kör kommando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Hantera transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Ändra transport" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximera" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Koppla frÃ¥n" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla frÃ¥n" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "Historikhanterare" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_GÃ¥ in i ny gruppchatt" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändra statusmeddelande..." @@ -9658,20 +9906,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "Inga resultat" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Ämne: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bekräfta dessa sessionsalternativ" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, fuzzy, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9686,7 +9934,7 @@ msgstr "" "\n" "\tGodtar du dessa alternativ?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9714,113 +9962,134 @@ msgstr "i _kontaktlista" msgid "Hide this menu" msgstr "Dölj denna meny" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "Resurs: " -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s av den här gruppchatten" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [blockerad]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [minimerad]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Senaste status: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " sedan %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "FrÃ¥nkopplad" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "Prenumeration: " -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " sedan %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "XML-konsol för %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "Humör:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "Aktivitet:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "LÃ¥t:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "Notifiering" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Hämta" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Skicka upp" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Överfört: " -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Inte startad" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Färdigställd" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:Pausad" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "Överför" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Denna tjänst har ännu inte svarat med detaljerad information" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9845,6 +10114,10 @@ msgstr "?Tid:Okänd" msgid "since %s" msgstr "sedan %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Tillhörighet:</b>" @@ -9889,29 +10162,14 @@ msgstr "Det finns inga väntande prenumerationsbegäran." msgid " resource with priority " msgstr " resurs med prioritet " -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "GÃ¥ in i _gruppchatt..." - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Lägg till kontakt..." +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_Tillgänglig" -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "_Upptäck tjänster" +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "PEP-noden togs inte bort" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Kör kommando..." - -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Redigera konto" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_Personliga händelser" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Starta chatt..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Status" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "PEP-noden %(node)s blev inte borttagen: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Kontoändring" @@ -9967,12 +10225,6 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "Ta bort" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Ta bort MOTD" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_Skicka servermeddelande..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -10001,24 +10253,6 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ "grupp(er)\n" #~ "alla" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "GÃ¥ in i _gruppchatt" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Kopiera länkplats" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Skriv e-post" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Öppna länk i webbläsare" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Starta chatt" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10030,27 +10264,6 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ "Kontaktrad\n" #~ "Chattbanner" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Byt smek_namn..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Byt _ämne..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Konfigurera _rum..." - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_Hantera rum" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "Skicka _fil" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Lägg till i kontaktlista" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_Skicka privat meddelande" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -10159,51 +10372,15 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Avbryt" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Lägg till _kontakt..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Fun_ktioner" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "Fil_överföringar" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Profil, a_vatar" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "K_onton" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_InnehÃ¥ll" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_FrÃ¥gor och svar" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Inställningar" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "A_vsluta" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "Skicka ett _meddelande..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "Skicka ett _meddelande" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Sta_tus" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Gruppchatt" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Aktivera" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Redigera konto..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Fel värd" @@ -10614,9 +10791,6 @@ msgstr " resurs med prioritet " #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "_Var 5:e minut" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Händelser" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" #~ msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c1396a7b0239163f81fd77a0b4f6e6368913358c..352f6b48b4870a86dafbebfa339f32c18cfdf533 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,21 +8,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: prapor@unixzone.org.ua\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-26 00:26+0300\n" "Last-Translator: Sergiy Yegorov <prapor@unixzone.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "ПриєднатиÑÑŒ до _групової балачки" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Додати контакт..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "Ви_Ñвити Ñлужби" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Виконати команду..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Змінити обліковий запиÑ" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "Ð’Ñ–_дкрити «Вхідні» Gmail" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_ОÑобиÑÑ‚Ñ– події" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Почати балачку..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "_Стан" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 msgid "" "<b>Connecting to server</b>\n" @@ -78,22 +113,24 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я бажаю _зареєÑтрувати новий обліковий запиÑ" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim запам'Ñтає пароль цього облікового запиÑу" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim запам'Ñтає пароль цього облікового " +"запиÑу" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 msgid "Manage..." msgstr "КеруваннÑ..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "Ðемає" @@ -102,7 +139,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "ПрокÑ_Ñ–:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "Зберегти _пароль" @@ -123,7 +160,7 @@ msgstr "" "запиÑ." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "Д_одатково" @@ -136,12 +173,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "Ðазва _вузла:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -194,209 +231,276 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Ðвтоматично відновлювати втрачене з'єднаннÑ" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "_ПереглÑд" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_З'єднуватиÑÑŒ піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Змінити пароль" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 -msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." -msgstr "Позначте цей пункт, щоб Gajim запитував Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ надÑиланнÑм Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· незахищеним з’єднаннÑм." - #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб Gajim запитував Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ надÑиланнÑм Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· " +"незахищеним з’єднаннÑм." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "Вибрати файл Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "Обрати _ключ..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "ÐатиÑніть. щоб змінити пароль цього облікового запиÑу" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "ÐатиÑніть, щоб запитати ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ уÑÑ–Ñ… контактів іншого облікового запиÑу" +msgstr "" +"ÐатиÑніть, щоб запитати ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ уÑÑ–Ñ… контактів іншого облікового " +"запиÑу" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "Сертифікат Ñ” ÑамопідпиÑаним" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "_З'єднуватиÑÑŒ піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "З'єднаннÑ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "Ел. пошта:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "Ім'Ñ:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to -#. General) +#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 -msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim також буде транÑлювати додаткові IP-адреÑи. окрім вашої, тому Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² працюватиме з більшою ймовірніÑÑ‚ÑŽ." +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim також буде транÑлювати додаткові IP-" +"адреÑи. окрім вашої, тому Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² працюватиме з більшою " +"ймовірніÑÑ‚ÑŽ." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде отримувати пароль від агента GPG, наприклад, seahorse." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде отримувати пароль від агента GPG, " +"наприклад, seahorse." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim надÑилатиме порожні пакети Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтою з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (такий проÑтій може призводити до від'єднаннÑ)" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim надÑилатиме порожні пакети Ð´Ð»Ñ " +"Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтою з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (такий проÑтій може призводити до від'єднаннÑ)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку буде автоматично намагатиÑÑŒ з'єднатиÑÑ Ð· вказаним обліковим запиÑом на Ñервері jabber" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку буде автоматично " +"намагатиÑÑŒ з'єднатиÑÑ Ð· вказаним обліковим запиÑом на Ñервері jabber" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, будь-Ñка зміна загального Ñтану (керуєтьÑÑ Ñпадним ÑпиÑком у нижній чаÑтині вікна реєÑтру) призведе до відповідних змін Ñтану цього облікового запиÑу" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, будь-Ñка зміна загального Ñтану (керуєтьÑÑ " +"Ñпадним ÑпиÑком у нижній чаÑтині вікна реєÑтру) призведе до відповідних змін " +"Ñтану цього облікового запиÑу" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"Якщо номер типового порту Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… повідомлень Ñ” неприйнÑтним Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… налаштувань, ви можете налаштувати інший.\n" +"Якщо номер типового порту Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… повідомлень Ñ” неприйнÑтним Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… " +"налаштувань, ви можете налаштувати інший.\n" "Можливо, вам також доведетьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ параметри брандмауера." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "ВідомоÑÑ‚Ñ– про ваÑ, Ñкі зберігаютьÑÑ Ð½Ð° Ñервері" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "Прізвище:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Об’є_днати облікові запиÑи" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "Ðе обрано жодного ключа" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "ОÑобиÑÑ‚Ñ– відомоÑÑ‚Ñ–" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "Пріорите_Ñ‚:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "Пріоритет викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб визначити отримувача повідомлень від jabber-Ñервера, Ñкщо з одним обліковим запиÑом з’єднано декілька клієнтів. ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ події отримує клієнт з найвищим пріоритетом" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Пріоритет викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб визначити отримувача повідомлень " +"від jabber-Ñервера, Ñкщо з одним обліковим запиÑом з’єднано декілька " +"клієнтів. ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ події отримує клієнт з найвищим пріоритетом" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Пріоритет змінюватиметьÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ від вашого Ñтану." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "Пере_йменувати" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Resour_ce:" msgstr "РеÑур_Ñ:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "РеÑÑƒÑ€Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ надіÑлано до Ñервера Jabber Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ JID на дві або більше чаÑтини, в залежноÑÑ‚Ñ– від кількоÑÑ‚Ñ– клієнтів під'єднаних до Ñервера з одним обліковим запиÑом. Таким чином ви можете з'єднатиÑÑŒ одночаÑно з обліковим запиÑом з реÑурÑів «Домівка» або «Робота». РеÑÑƒÑ€Ñ Ð· найвищім пріоритетом буде отримувати уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° події. (Див. нижче)" +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"РеÑÑƒÑ€Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ надіÑлано до Ñервера Jabber Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ JID на дві або " +"більше чаÑтини, в залежноÑÑ‚Ñ– від кількоÑÑ‚Ñ– клієнтів під'єднаних до Ñервера з " +"одним обліковим запиÑом. Таким чином ви можете з'єднатиÑÑŒ одночаÑно з " +"обліковим запиÑом з реÑурÑів «Домівка» або «Робота». РеÑÑƒÑ€Ñ Ð· найвищім " +"пріоритетом буде отримувати уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° події. (Див. нижче)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Зберігати _журнал ÑÐ¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… контактів" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "ÐадÑилати пакети Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ”Ð·Ð´Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñ–" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Синхронізувати Ñтан облікового запиÑу з загальним" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "_Синхронізувати Ñтан облікового запиÑу з загальним" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Синхронізувати контакти" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "ВикориÑтовувати _агент GnuPG" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "ВикориÑтовувати інші вузол/порт" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 msgid "Use cust_om port:" msgstr "ВикориÑтовувати інший порт:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "ВикориÑтовувати прокÑÑ– Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "Редагувати оÑобиÑÑ‚Ñ– відомоÑÑ‚Ñ–..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 msgid "_Enable" msgstr "Увімкнути" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 msgid "_Hostname: " msgstr "Ðазва _вузла:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 msgid "_Manage..." msgstr "КеруваннÑ..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 msgid "_Port: " msgstr "_Порт:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Попереджати перед викориÑтаннÑм незахищеного з’єднаннÑ" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "викориÑтовувати змінну Ñередовища HTTP_PROXY" @@ -481,18 +585,23 @@ msgid "Error description..." msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "_Завершити" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "Будь лаÑка, зачекайте на Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ–ÐºÑƒ команд..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "Будь лаÑка, зачекайте на надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "Зачекайте, будь лаÑка..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "Цей об’єкт jabber не виконує жодних команд." @@ -503,7 +612,9 @@ msgstr "<b>ОпиÑ</b>" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "<b>ЗÐУВÐЖЕÐÐЯ:</b> Ви маєте перезавантажити Gajim, щоб деÑкі з параметрів набули чинноÑÑ‚Ñ–" +msgstr "" +"<b>ЗÐУВÐЖЕÐÐЯ:</b> Ви маєте перезавантажити Gajim, щоб деÑкі з параметрів " +"набули чинноÑÑ‚Ñ–" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -514,41 +625,49 @@ msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "Вилучити Â«ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ»" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Вилучає Â«ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ»" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "Редагувати _ÑпиÑки конфіденційноÑÑ‚Ñ–..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "ÐадÑилає Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑім кориÑтувачам, з’єднаним з Ñервером" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." msgstr "Ð’Ñтановити Â«ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ»..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ð’Ñтановлює Â«ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ»" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "Показати _XML-конÑоль" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 msgid "Update MOTD..." msgstr "Оновити Â«ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ»..." -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Оновлює Â«ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ»" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "_ÐдмініÑтратор" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_ÐадіÑлати Ñерверне повідомленнÑ..." + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr " вікно/закладка відкрите з цим контактом " @@ -580,6 +699,7 @@ msgstr "УÑÑ– Ñтани" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "Далеко" @@ -633,7 +753,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "ЗапуÑтити команду" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "Дуже далеко" @@ -658,8 +778,11 @@ msgid "When " msgstr "Якщо " #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 -msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "_ЗадіÑти UrgencyHint віконного менеджера, щоб змуÑити блимати позначку вікна балачки на панелі задач" +msgid "" +"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" +msgstr "" +"_ЗадіÑти UrgencyHint віконного менеджера, щоб змуÑити блимати позначку вікна " +"балачки на панелі задач" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" @@ -737,7 +860,7 @@ msgstr "ВоÑтаннє змінено:" msgid "New entry received" msgstr "Отримано новий запиÑ" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "Ви отримали новий запиÑ:" @@ -745,6 +868,13 @@ msgstr "Ви отримали новий запиÑ:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Заблоковані контакти" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "_Розблокувати" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>ПовідомленнÑ:</b> " @@ -781,11 +911,11 @@ msgstr "Введіть новий пароль:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Вкажіть ваше нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Activity:" msgstr "ЗанÑÑ‚Ñ‚Ñ:" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 msgid "Mood:" msgstr "ÐаÑтрій:" @@ -797,8 +927,39 @@ msgstr "Зразки повідомлень:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Зберегти Ñк зразок..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "ПриєднатиÑÑŒ до _групової балачки" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Додати до реєÑтру..." + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "_Копіювати JID/адреÑу електронної пошти" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копіювати поÑиланнÑ" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Відкрити редактор поштових повідомлень" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Відкрити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ веб-переглÑдачі" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Почати балачку" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "â„–" @@ -846,22 +1007,13 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "ГучніÑÑ‚ÑŒ мікрофону" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "ГучніÑÑ‚ÑŒ звуку" - -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is -#. supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_ÐадіÑлати" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "мітка" @@ -911,8 +1063,8 @@ msgstr "Редагувати _групи..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "За_проÑити до" @@ -924,8 +1076,8 @@ msgstr "ЗапроÑити _контакти" msgid "Remo_ve" msgstr "Ð’_илучити" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "ÐадіÑлати не_типовий Ñтан" @@ -953,16 +1105,13 @@ msgstr "Увімкнути або вимкнути наÑкрізне шифру msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Увімкнути або вимкнути Open_PGP-шифруваннÑ" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "_Додати до реєÑтру..." - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Дозволити йому/їй бачити мій Ñтан" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "_Заблокувати" @@ -970,7 +1119,10 @@ msgstr "_Заблокувати" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Заборонити йому/їй бачити мій Ñтан" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "_Журнал" @@ -990,11 +1142,6 @@ msgstr "Перей_менувати..." msgid "_Subscription" msgstr "_ПідпиÑка" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Розблокувати" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" msgstr "_СкаÑувати ігноруваннÑ" @@ -1068,22 +1215,34 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Показує ÑпиÑок передавань файлів" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "За допомогою цього пункту можна вилучити окреме Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° зі ÑпиÑку. Якщо це Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‰Ðµ триває, його буде зупинено, а потім вже вилучено" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"За допомогою цього пункту можна вилучити окреме Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° зі ÑпиÑку. " +"Якщо це Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‰Ðµ триває, його буде зупинено, а потім вже вилучено" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показувати контекÑтне ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "_Продовжити" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "П_овідомити мене про Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "Ð’_ідкриту теку, Ñка міÑтить цей файл" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "П_ризупинити" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "перелік передач файлів" @@ -1095,7 +1254,7 @@ msgstr "<b>Кольори вкладки Ñтану балачки</b>" msgid "Account row" msgstr "Стрічка облікового запиÑу" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "Жирний" @@ -1131,7 +1290,7 @@ msgstr "Стрічка групи" msgid "Inactive" msgstr "Ðеактивний" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "КурÑив" @@ -1168,6 +1327,30 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Тло:" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Змінити _пÑевдонім..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Змінити _тему..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Ðалаштувати _кімнату..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Закладка" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "_Знищити кімнату" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Manage Room" +msgstr "_ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¾ÑŽ" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "_Мінімізувати піÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ" @@ -1180,26 +1363,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "Дії учаÑника" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "ÐадіÑлати _файл" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Додати до реєÑтру" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "_ÐдмініÑтратор" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "_Заблокувати" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "_Викинути" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "_УчаÑник" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "_ВлаÑник" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_ÐадіÑлати конфіденційне повідомленнÑ" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "_ГолоÑ" @@ -1220,34 +1415,49 @@ msgstr "Тема" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "<b>УВÐГÐ:</b>\n" -"Якщо ви плануєте маÑові вилученнÑ, будь лаÑка, переконайтеÑÑ, що Gajim не запущено. Взагалі, уникайте Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð², з Ñкими ви зараз ÑпілкуєтеÑÑ." +"Якщо ви плануєте маÑові вилученнÑ, будь лаÑка, переконайтеÑÑ, що Gajim не " +"запущено. Взагалі, уникайте Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð², з Ñкими ви зараз " +"ÑпілкуєтеÑÑ." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -msgstr "<big><b>ЛаÑкаво проÑимо до інÑтрументу ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Gajim</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>ЛаÑкаво проÑимо до інÑтрументу ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Gajim</b></big>" + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "ЕкÑпортувати" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Gajim" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " +"such functionality, use the history window instead.\n" "\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " +"and/or search database from below." msgstr "" -"Цей інÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼ не призначено Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду журналу. Якщо вам потрібно переглÑнути журнал, ÑкориÑтайтеÑÑ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð¾Ð¼ Ñ–Ñторії.\n" +"Цей інÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼ не призначено Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду журналу. Якщо " +"вам потрібно переглÑнути журнал, ÑкориÑтайтеÑÑ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð¾Ð¼ Ñ–Ñторії.\n" "\n" -"Цією програмою можна ÑкориÑтатиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ екÑпорту журналів. У лівій чаÑтині вікна ви можете обрати журнали, пошук у базі даних можна виконати нижче." +"Цією програмою можна ÑкориÑтатиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ екÑпорту журналів. У " +"лівій чаÑтині вікна ви можете обрати журнали, пошук у базі даних можна " +"виконати нижче." -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "_Шукати у базі даних" @@ -1280,7 +1490,7 @@ msgstr "_Зберігати журнал ÑпілкуваннÑ" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_ПереглÑд кімнат" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "ПриєднатиÑÑŒ до групової балачки" @@ -1308,7 +1518,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Кімната:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1316,8 +1526,8 @@ msgstr "Сервер:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Зробити закладку на цій кімнаті" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "При_єднатиÑÑ" @@ -1327,7 +1537,9 @@ msgstr "Ðвтоматичне приєднаннÑ" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде приєднуватиÑÑŒ до цієї групової балачки піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде приєднуватиÑÑŒ до цієї групової " +"балачки піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку" #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 msgid "Manage Bookmarks" @@ -1417,6 +1629,16 @@ msgstr "_КориÑтувач:" msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "ПодіÑ" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "ПодіÑ" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>Редактор додаткових налаштувань</b>" @@ -1449,8 +1671,7 @@ msgstr "<b>Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан у балачці</b>" msgid "<b>Connection</b>" msgstr "<b>З’єднаннÑ</b>" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: -#. Custom Settings +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>Ðетипове</b>" @@ -1517,7 +1738,8 @@ msgstr "Дозволити надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу бездіÑÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñ #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Дозволити ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ разі вÑтановленого Ñтану в_ідійшов/зайнÑтий/тощо" +msgstr "" +"Дозволити ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ разі вÑтановленого Ñтану в_ідійшов/зайнÑтий/тощо" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "Allow sound when I'm _busy" @@ -1543,7 +1765,7 @@ msgstr "Завжди викориÑтовувати типові програм msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запитувати щодо Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан, Ñкщо Ñ:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Ðудіо/Відео" @@ -1589,7 +1811,8 @@ msgstr "Ðетиповий" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 msgid "Detached roster with chat grouped by account" -msgstr "Відокремлений реєÑÑ‚Ñ€ з балачками згуртованими відповідно облікових запиÑів" +msgstr "" +"Відокремлений реєÑÑ‚Ñ€ з балачками згуртованими відповідно облікових запиÑів" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 msgid "Detached roster with chat grouped by type" @@ -1604,7 +1827,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "Відокремлений реєÑÑ‚Ñ€ з єдиним вікном балачок" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" @@ -1637,88 +1860,178 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показувати _Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан контактів з реєÑтру" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." -msgstr "Gajim може надÑилати Ñ– отримувати метаінформацію, пов'Ñзану з розмовою, Ñку ви вели з контактом. Тут ви можете вказати Ñтани, Ñкі ви бажаєте бачити у вікні розмови." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." +msgstr "" +"Gajim може надÑилати Ñ– отримувати метаінформацію, пов'Ñзану з розмовою, Ñку " +"ви вели з контактом. Тут ви можете вказати Ñтани, Ñкі ви бажаєте бачити у " +"вікні розмови." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "Gajim може надÑилати та отримувати метаінформацію пов'Ñзану з вашим ÑпілкуваннÑм з контактом. Тут ви можете зазначити Ñтани, Ñкі ви бажаєте надÑилати іншому учаÑнику балачки." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim може надÑилати та отримувати метаінформацію пов'Ñзану з вашим " +"ÑпілкуваннÑм з контактом. Тут ви можете зазначити Ñтани, Ñкі ви бажаєте " +"надÑилати іншому учаÑнику балачки." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim буде Ñповіщати Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ вихід з мережі контактів за допомогою контекÑтного вікна у нижній правій чаÑтині екрана" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim буде Ñповіщати Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ вихід з мережі контактів за допомогою " +"контекÑтного вікна у нижній правій чаÑтині екрана" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Сховати уÑÑ– кнопки у вікнах балачок" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати, Ñку операційну ÑиÑтему ви викориÑтовуєте" +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim дозволить іншим визначати, Ñку " +"операційну ÑиÑтему ви викориÑтовуєте" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде також додавати інформацію про авторів лиÑтів" +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде також додавати інформацію про " +"авторів лиÑтів" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде змінювати Ñтан на «ВідÑутній», Ñкщо комп’ютер не викориÑтовуватиметьÑÑ." +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде змінювати Ñтан на «ВідÑутній», " +"Ñкщо комп’ютер не викориÑтовуватиметьÑÑ." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim змінюватиме Ñтан на «ÐедоÑтупний», Ñкщо на комп’ютері не ÑпоÑтерігатиметьÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñ– кориÑтувача довше, ніж" +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim змінюватиме Ñтан на «ÐедоÑтупний», Ñкщо " +"на комп’ютері не ÑпоÑтерігатиметьÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñ– кориÑтувача довше, ніж" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати аватари контактів у вікні реєÑтру Ñ– групових балачках" +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати аватари контактів у " +"вікні реєÑтру Ñ– групових балачках" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан під ім'Ñм контакту у вікні реєÑтру Ñ– групових балачках" +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде показувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан " +"під ім'Ñм контакту у вікні реєÑтру Ñ– групових балачках" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме рід занÑÑ‚ÑŒ контактів у вікні реєÑтру" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме рід занÑÑ‚ÑŒ контактів у " +"вікні реєÑтру" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 -msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð² у вікні реєÑтру" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð² у " +"вікні реєÑтру" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме наÑтрій контактів у вікні реєÑтру" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме наÑтрій контактів у вікні " +"реєÑтру" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 -msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме музику, Ñку Ñлухають контакти у вікні реєÑтру" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме музику, Ñку Ñлухають " +"контакти у вікні реєÑтру" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 -msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim позначатиме помилки правопиÑу у полÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту вікон балачки. Якщо ви не вкажете Ñвно мови за допомогою контекÑтного меню (ÐºÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ÑŽ кнопкою миші), буде викориÑтано типову мову Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ або групової балачки." +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim позначатиме помилки правопиÑу у полÑÑ… " +"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту вікон балачки. Якщо ви не вкажете Ñвно мови за допомогою " +"контекÑтного меню (ÐºÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ÑŽ кнопкою миші), буде викориÑтано типову " +"мову Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ або групової балачки." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 -msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim ігноруватиме вхідні Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ події від неуповноважених контактів. Вам Ñлід бути обережним з цією можливіÑÑ‚ÑŽ, оÑкільки Ñ—Ñ— за Ñ—Ñ— викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ контактів, Ñких немає у реєÑтрі, буде заблоковано." +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim ігноруватиме вхідні Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ " +"події від неуповноважених контактів. Вам Ñлід бути обережним з цією " +"можливіÑÑ‚ÑŽ, оÑкільки Ñ—Ñ— за Ñ—Ñ— викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ контактів, " +"Ñких немає у реєÑтрі, буде заблоковано." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 -msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged." -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim зберігатиме у журналі шифровані повідомленнÑ. Будь лаÑка, пам’Ñтайте, що, Ñкщо ви кориÑтуєтеÑÑ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñм E2E, ваш Ñпіврозмовник має погодитиÑÑ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ журналу, інакше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ буде запиÑано до журналу." +msgid "" +"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " +"messages will not be logged." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim зберігатиме у журналі шифровані " +"повідомленнÑ. Будь лаÑка, пам’Ñтайте, що, Ñкщо ви кориÑтуєтеÑÑ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñм " +"E2E, ваш Ñпіврозмовник має погодитиÑÑ Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ журналу, інакше " +"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ буде запиÑано до журналу." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 -msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ нові лиÑти, отримані поштовою Ñкринькою GMail" +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ нові лиÑти, " +"отримані поштовою Ñкринькою GMail" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде викориÑтовувати Ñпецифічні Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ñƒ піктограми Ñтанів. (Приклад: Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð² MSN будуть викориÑтані відповідні піктограми msn Ð´Ð»Ñ Ñтанів «в мережі», «відÑутній» тощо)" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде викориÑтовувати Ñпецифічні Ð´Ð»Ñ " +"протоколу піктограми Ñтанів. (Приклад: Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð² MSN будуть викориÑтані " +"відповідні піктограми msn Ð´Ð»Ñ Ñтанів «в мережі», «відÑутній» тощо)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 -msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim не запитуватиме про Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану. Програма викориÑтовуватиме вказане типове повідомленнÑ." +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim не запитуватиме про Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану. " +"Програма викориÑтовуватиме вказане типове повідомленнÑ." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 -msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" -msgstr "Якщо цей пункт буде позначено, Gajim замінюватиме ascii-емоційки, наприклад, ':)' відповідними Ñтатичними або анімованими емоційками" +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, Gajim замінюватиме ascii-емоційки, наприклад, " +"':)' відповідними Ñтатичними або анімованими емоційками" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "Log _encrypted chat session" @@ -1809,8 +2122,13 @@ msgid "Single window for everything" msgstr "Єдине вікно Ð´Ð»Ñ ÑƒÑього" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 -msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." -msgstr "У деÑких повідомленнÑÑ… може міÑтитиÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ з форматуваннÑм (Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту, кольори тощо). Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме проÑтий текÑÑ‚ без форматуваннÑ." +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" +"У деÑких повідомленнÑÑ… може міÑтитиÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ з форматуваннÑм (Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ " +"текÑту, кольори тощо). Якщо буде позначено цей пункт, Gajim показуватиме " +"проÑтий текÑÑ‚ без форматуваннÑ." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 msgid "Sort contacts by status" @@ -1834,17 +2152,23 @@ msgstr "Т_ема:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" -msgstr "Ðвтоматичне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ відÑутніÑÑ‚ÑŒ. Якщо ви не вкажете текÑту повідомленнÑ, Gajim не змінюватиме поточного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." +msgstr "" +"Ðвтоматичне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ відÑутніÑÑ‚ÑŒ. Якщо ви не вкажете текÑту " +"повідомленнÑ, Gajim не змінюватиме поточного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" -msgstr "Ðвтоматичне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ недоÑтупніÑÑ‚ÑŒ. Якщо ви не вкажете текÑту повідомленнÑ, Gajim не змінюватиме поточного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." +msgstr "" +"Ðвтоматичне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ недоÑтупніÑÑ‚ÑŒ. Якщо ви не вкажете текÑту " +"повідомленнÑ, Gajim не змінюватиме поточного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 msgid "Use _transports icons" @@ -1855,102 +2179,112 @@ msgid "Use system _default" msgstr "ВикориÑтовувати _типове Ð´Ð»Ñ ÑиÑтеми" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +#, fuzzy +msgid "Video framerate" +msgstr "ТеÑÑ‚ відео" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "Video input device" msgstr "ПриÑтрій Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "Video output device" msgstr "ПриÑтрій Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#, fuzzy +msgid "Video size" +msgstr "ТеÑÑ‚ відео" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Якщо отримано нову подію:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Your message:" msgstr "Ваше повідомленнÑ:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Your nickname:" msgstr "Ваш пÑевдонім:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "«_ВідÑутній» через:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Веб-переглÑдач:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Показувати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану балачки:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Емоційки:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлів:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_ВиділÑти Ñлова з помилками" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ігнорувати події від контактів поза реєÑтром" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Ігнорувати позначки Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ вхідних повідомленнÑÑ…" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ЗапиÑувати зміни Ñтану контактів" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Поштовий клієнт:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "«_Ðе доÑтупний» через:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Ð’_ідновити типові кольори" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_ÐадÑилати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан балачки:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "Вид_Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ URL:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "Пов_едінка вікна:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "у _групових балачках" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "у _реєÑтрі" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "хвилин" @@ -2002,7 +2336,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "ПорÑдок:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "СпиÑок конфіденційноÑÑ‚Ñ–" @@ -2150,7 +2484,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>ПрефікÑ:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Роль:</b>" @@ -2209,18 +2543,23 @@ msgstr "Вилучити обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð· Gajim та з _Ñер #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "Ð’_илучити" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>someone@somewhere.com</b> бажає <b>додати</b> до вашого реєÑтру де-Ñкі контакти." +msgid "" +"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " +"your roster." +msgstr "" +"<b>someone@somewhere.com</b> бажає <b>додати</b> до вашого реєÑтру де-Ñкі " +"контакти." #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "Тіло Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <наразі не викориÑтовуєтьÑÑ, тому зазвичай приховане>" +msgstr "" +"Тіло Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <наразі не викориÑтовуєтьÑÑ, тому зазвичай приховане>" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 msgid "Roster Item Exchange" @@ -2232,45 +2571,76 @@ msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Додати _контакт..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +msgid "Fea_tures" +msgstr "Мо_жливоÑÑ‚Ñ–" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ _файлів" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "ЧаÑÑ‚Ñ– Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ (в Мережі)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "Довідка у Тенетах" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "Профіль, _аватар" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "Показувати _від’єднані контакти" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "Показувати транÑ_порти" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показувати _від’єднані контакти" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "Показати _реєÑÑ‚Ñ€" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is -#. supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Облікові запиÑи" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Дії" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "_ВміÑÑ‚" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ЧаП" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "_ÐадіÑлати окреме повідомленнÑ..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "П_ереглÑд" @@ -2287,11 +2657,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Дод_ати контакт" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Information" msgstr "_ІнформаціÑ" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "_Пошук" @@ -2353,11 +2723,17 @@ msgstr "_Уповноважити" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "Уповноважити контакт, щоб він або вона могли бачити, коли ви виходите на зв'Ñзок." +msgstr "" +"Уповноважити контакт, щоб він або вона могли бачити, коли ви виходите на " +"зв'Ñзок." #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 -msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected" -msgstr "Заборонити ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ, щоб він або вона не могли бачити, коли ви виходите на зв'Ñзок." +msgid "" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" +msgstr "" +"Заборонити ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ, щоб він або вона не могли бачити, коли ви " +"виходите на зв'Ñзок." #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4 msgid "Subscription Request" @@ -2384,9 +2760,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Вимкнути звук" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "ÐадіÑлати окреме _повідомленнÑ" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Показати уÑÑ– _події з черги" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "Ста_н" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "_Групова балачка" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 msgid "<b>Ask:</b>" @@ -2482,9 +2870,7 @@ msgstr "Ховати ÑтанÑи приÑутноÑÑ‚Ñ–" msgid "Info/Query" msgstr "ІнформаціÑ/Запит" -#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad -#. idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: -#. xml still will still say <iq in your language (of course)) +#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" @@ -2497,6 +2883,10 @@ msgstr "_ПовідомленнÑ" msgid "_Presence" msgstr "П_риÑутніÑÑ‚ÑŒ" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Змінити обліковий запиÑ..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "Локальний jid:" @@ -2525,24 +2915,25 @@ msgstr "Програма Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ миттєвими повідомл msgid "Jabber IM Client" msgstr "Клієнт Ñлужби миттєвих повідомлень Jabber" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 msgid "Cancel confirmation" msgstr "СкаÑувати підтвердженнÑ" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 -msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +#: ../src/adhoc_commands.py:315 +msgid "" +"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "Зараз виконуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°. Ви Ñправді бажаєте ÑкаÑувати Ñ—Ñ— виконаннÑ?" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "Служба надіÑлала неправильно форматовані дані" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Служба змінила ідентифікатор ÑеанÑу." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "Служба повернула Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку." @@ -2567,7 +2958,7 @@ msgstr "Ціле чиÑло" msgid "Text" msgstr "ТекÑÑ‚" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "Колір" @@ -2592,7 +2983,7 @@ msgstr "(Ðемає)" msgid "Hidden" msgstr "Сховано" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -2603,8 +2994,7 @@ msgstr[2] "Ви отримали нові запиÑи (та %d не було п #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh -#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; -#. done) +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" #: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" @@ -2706,131 +3096,137 @@ msgstr "ШведÑька" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "КитайÑька (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "Мова перевірки правопиÑу" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "З'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупне" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути відправлене до вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'єднаннÑ." -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 msgid "Underline" msgstr "ПідкреÑлити" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 msgid "Strike" msgstr "ПерекреÑлити" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 msgid "Clear formating" msgstr "ЗнÑти форматуваннÑ" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "Справді надіÑлати файл?" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -msgstr "Якщо ви надішлете файл %s, він або вона дізнаютьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ваш Ñправжній ідентифікатор Jabber." +msgstr "" +"Якщо ви надішлете файл %s, він або вона дізнаютьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ваш Ñправжній " +"ідентифікатор Jabber." -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GPG увімкнено" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðемає у реєÑтрі" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Цей контакт не підтримує Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²." -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "Ви маєте знати Ñправжній JID контакту, щоб надÑилати йому чи їй файл." -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s Ñтан : %(state)s, причина: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s з групової балачки %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ðемає ключа GPG" -#: ../src/chat_control.py:1928 -msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG." -msgstr "З цим контактом не пов’Ñзано жодного ключа GPG. Отже ви не зможете шифрувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою GPG." +#: ../src/chat_control.py:1968 +msgid "" +"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " +"GPG." +msgstr "" +"З цим контактом не пов’Ñзано жодного ключа GPG. Отже ви не зможете шифрувати " +"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою GPG." -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GPG вимкнено" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð‘Ð£Ð”Ð• запиÑано до журналу" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ ÐЕ БУДЕ запиÑано до журналу" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "Ñ”" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "ÐЕ Ñ”" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "буде" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "ÐЕ буде" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 msgid "and authenticated" msgstr "Ñ– уповноваженим" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 msgid "and NOT authenticated" msgstr "Ñ– ÐЕ уповноваженим" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -2839,62 +3235,74 @@ msgstr "" "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %(type)s %(status)s активним %(authenticated)s.\n" "Ваш ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸ %(logged)s запиÑано до журналу." -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеанÑу було ÑкаÑовано" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 msgid "This session is encrypted" msgstr "Цей ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr " Ñ– БУДЕ запиÑано до журналу" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " Ñ– ÐЕ БУДЕ запиÑано до журналу" -#: ../src/chat_control.py:2158 -msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." -msgstr "ОÑобу віддаленого контакту не було перевірено. ÐатиÑніть кнопку з щитом, щоб ознайомитиÑÑ Ð· подробицÑми." +#: ../src/chat_control.py:2201 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." +msgstr "" +"ОÑобу віддаленого контакту не було перевірено. ÐатиÑніть кнопку з щитом, щоб " +"ознайомитиÑÑ Ð· подробицÑми." -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ E2E вимкнено" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ÐаÑтупне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐЕ було зашифровано" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ÐаÑтупне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ зашифровано" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Ви щойно отримали нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ «%s»" -#: ../src/chat_control.py:2476 -msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." -msgstr "Якщо ви закриєте вкладку, а журнал було вимкнено, це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ втрачено." - -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2520 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Якщо ви закриєте вкладку, а журнал було вимкнено, це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ " +"втрачено." + +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "Помилка бази даних" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)." -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ файл бази даних (%s). Спробуйте виправити або вилучити його (вÑÑ– запиÑи журналу буде втрачено)." +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " +"history will be lost)." +msgstr "" +"Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ файл бази даних (%s). Спробуйте виправити або вилучити " +"його (вÑÑ– запиÑи журналу буде втрачено)." -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s тепер %(status)s" @@ -2928,7 +3336,7 @@ msgstr "Зараз Gajim завершить роботу" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s Ñ” каталогом, а має бути файлом" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñƒ %s" @@ -2969,7 +3377,7 @@ msgstr "Поза мережею — від’єднаний" msgid "Presence description:" msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ Ñтану приÑутноÑÑ‚Ñ–:" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "Стан було змінено." @@ -2992,9 +3400,9 @@ msgstr "Оберіть групові балачки, Ñкі ви бажаєте #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 msgid "Groupchats" msgstr "Групові балачки" @@ -3010,6 +3418,11 @@ msgstr "ПереÑпрÑмувати непрочитані повідомлен msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Ð’ÑÑ– непрочитані Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ переÑпрÑмовано." +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "ПереÑпрÑмувати непрочитані повідомленнÑ" + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Програвати звук, коли кориÑтувач зайнÑтий" @@ -3028,11 +3441,14 @@ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñƒ хвилинах, за Ñкий ваш Ñтан буде зм #: ../src/common/config.py:82 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" -msgstr "$S (Позначено Ñк «відÑутній» через відÑутніÑÑ‚ÑŒ активноÑÑ‚Ñ– протÑгом $T хв)" +msgstr "" +"$S (Позначено Ñк «відÑутній» через відÑутніÑÑ‚ÑŒ активноÑÑ‚Ñ– протÑгом $T хв)" #: ../src/common/config.py:82 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." -msgstr "$S буде замінено поточним повідомленнÑм про Ñтан, $T — чаÑом автоматичного виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÑутноÑÑ‚Ñ–." +msgstr "" +"$S буде замінено поточним повідомленнÑм про Ñтан, $T — чаÑом автоматичного " +"виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÑутноÑÑ‚Ñ–." #: ../src/common/config.py:84 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." @@ -3040,15 +3456,20 @@ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñƒ хвилинах, за Ñкий ваш Ñтан буде зм #: ../src/common/config.py:85 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" -msgstr "$S (Позначено Ñк «недоÑтупний» через відÑутніÑÑ‚ÑŒ активноÑÑ‚Ñ– протÑгом $T хв)" +msgstr "" +"$S (Позначено Ñк «недоÑтупний» через відÑутніÑÑ‚ÑŒ активноÑÑ‚Ñ– протÑгом $T хв)" #: ../src/common/config.py:85 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." -msgstr "$S буде замінено поточним повідомленнÑм про Ñтан, $T — чаÑом автоматичного виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑтупноÑÑ‚Ñ–." +msgstr "" +"$S буде замінено поточним повідомленнÑм про Ñтан, $T — чаÑом автоматичного " +"виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑтупноÑÑ‚Ñ–." #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." -msgstr "Коли показувати піктограму у лотку. Можливі варіанти ніколи (never), при події (on_event) та завжди (always)." +msgstr "" +"Коли показувати піктограму у лотку. Можливі варіанти ніколи (never), при " +"події (on_event) та завжди (always)." #: ../src/common/config.py:93 msgid "Incoming nickname color." @@ -3091,13 +3512,16 @@ msgid "Status message text font." msgstr "Шрифт текÑту ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." #: ../src/common/config.py:105 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." -msgstr "СпиÑок (відокремлених комами) Ñ€Ñдків (облікових запиÑів Ñ– груп), Ñкі буде згорнуто." +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" +"СпиÑок (відокремлених комами) Ñ€Ñдків (облікових запиÑів Ñ– груп), Ñкі буде " +"згорнуто." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 msgid "default" msgstr "типовий" @@ -3116,32 +3540,64 @@ msgstr "" "'never' — ніколи не виводити чаÑ." #: ../src/common/config.py:114 -msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'." -msgstr "Показувати Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ балачках за допомогою Fuzzy Clock. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‡Ñ–Ñ‚ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñ– може змінюватиÑÑ Ñƒ межах від 1 до 4, Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 0 вимикає нечіткий годинник. 1 — найточніше Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу, 4 — найменш точне. Цей параметр буде викориÑтано, лише Ñкщо параметр print_time має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 'sometimes'." +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" +"Показувати Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ балачках за допомогою Fuzzy Clock. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‡Ñ–Ñ‚ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñ– може " +"змінюватиÑÑ Ñƒ межах від 1 до 4, Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 0 вимикає нечіткий годинник. 1 — " +"найточніше Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу, 4 — найменш точне. Цей параметр буде " +"викориÑтано, лише Ñкщо параметр print_time має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 'sometimes'." #: ../src/common/config.py:117 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Вважати пари Ñимволів * / _ Ñимволами форматуваннÑ." #: ../src/common/config.py:118 -msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», не вилучати */_ . Ðаприклад, Ñ€Ñдок *abc* вважатиметьÑÑ Ñ€Ñдком з напівжирним шрифтом піÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¾Ðº * *." +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" +"Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», не вилучати */_ . Ðаприклад, Ñ€Ñдок *abc* " +"вважатиметьÑÑ Ñ€Ñдком з напівжирним шрифтом піÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¾Ðº * *." #: ../src/common/config.py:121 -msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" -msgstr "ВикориÑтовує розмітку текÑту ReStructured Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ HTML Ñ– Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ascii, Ñкщо його увімкнено. Правила ÑинтакÑиÑу можна переглÑнути за адреÑою http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ñкщо бажаєте кориÑтуватиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, вÑтановіть docutils)" +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" +"ВикориÑтовує розмітку текÑту ReStructured Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ HTML Ñ– Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ " +"ascii, Ñкщо його увімкнено. Правила ÑинтакÑиÑу можна переглÑнути за адреÑою " +"http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ñкщо " +"бажаєте кориÑтуватиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, вÑтановіть docutils)" #: ../src/common/config.py:130 -msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." -msgstr "Символ, Ñкий буде додано піÑÐ»Ñ Ð¿Ñевдоніма, Ñкщо ви викориÑтовуєте автоматичне Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñевдоніма (tab) у груповій балачці." +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Символ, Ñкий буде додано піÑÐ»Ñ Ð¿Ñевдоніма, Ñкщо ви викориÑтовуєте " +"автоматичне Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñевдоніма (tab) у груповій балачці." #: ../src/common/config.py:131 -msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat." -msgstr "Символ, Ñкий буде запропоновано додати піÑÐ»Ñ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑевдоніма, Ñкщо пÑевдонім буде викориÑтано кимоÑÑŒ з групової балачки." +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" +"Символ, Ñкий буде запропоновано додати піÑÐ»Ñ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑевдоніма, Ñкщо " +"пÑевдонім буде викориÑтано кимоÑÑŒ з групової балачки." #: ../src/common/config.py:159 -msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -msgstr "За допомогою цього параметра ви зможете налаштувати чаÑову позначку, Ñка показуватиметьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ ÑпілкуваннÑ. Ðаприклад, \"[%H:%M] \" відповідатиме \"[година:хвилина] \". Див. документацію з python щодо strftime, щоб дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "" +"За допомогою цього параметра ви зможете налаштувати чаÑову позначку, Ñка " +"показуватиметьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ ÑпілкуваннÑ. Ðаприклад, \"[%H:%M] \" відповідатиме " +"\"[година:хвилина] \". Див. документацію з python щодо strftime, щоб " +"дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: ../src/common/config.py:160 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" @@ -3151,536 +3607,835 @@ msgstr "Символи, Ñкі буде показано перед пÑевдо msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Символи, Ñкі буде показано піÑÐ»Ñ Ð¿Ñевдонімів під Ñ‡Ð°Ñ ÑпілкуваннÑ" -#: ../src/common/config.py:165 -msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "Додати * Ñ– [n] у заголовок реєÑтру?" +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" #: ../src/common/config.py:166 -msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." -msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків теÑту, Ñкі Ñлід запам’Ñтати з попереднього ÑÐ¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ або вікна балачки." +msgid "Add * and [n] in roster title?" +msgstr "Додати * Ñ– [n] у заголовок реєÑтру?" #: ../src/common/config.py:167 -msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "Проміжок чаÑу у хвилинах, протÑгом Ñкого Ñлід зберігати Ñ€Ñдки попередньої розмови" +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" +"КількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків теÑту, Ñкі Ñлід запам’Ñтати з попереднього ÑÐ¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ " +"показу під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ або вікна балачки." #: ../src/common/config.py:168 -msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." -msgstr "Як багато робити запитів до Ñервера при під’єднанні до групової балачки." +msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +msgstr "" +"Проміжок чаÑу у хвилинах, протÑгом Ñкого Ñлід зберігати Ñ€Ñдки попередньої " +"розмови" #: ../src/common/config.py:169 +msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." +msgstr "" +"Як багато робити запитів до Ñервера при під’єднанні до групової балачки." + +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "За Ñкільки хвилин запитувати журнал, при вході у групову балачку." -#: ../src/common/config.py:170 -msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." -msgstr "Скільки Ñекунд очікувати перш ніж повторити Ñпробу перепід’єднатиÑÑŒ до конференції від Ñкої Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ від’єднано. Ð’Ñтановіть 0 Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ перепід’єднаннÑ." +#: ../src/common/config.py:171 +msgid "" +"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " +"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." +msgstr "" +"Скільки Ñекунд очікувати перш ніж повторити Ñпробу перепід’єднатиÑÑŒ до " +"конференції від Ñкої Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ від’єднано. Ð’Ñтановіть 0 Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ " +"автоматичного перепід’єднаннÑ." -#: ../src/common/config.py:172 -msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." -msgstr "ÐадÑилати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ctrl+Enter, а за допомогою Enter розривати Ñ€Ñдок (типова поведінка клієнта Mirabilis ICQ)." +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" +"ÐадÑилати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ctrl+Enter, а за допомогою Enter розривати Ñ€Ñдок " +"(типова поведінка клієнта Mirabilis ICQ)." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків, Ñкі Ñлід зберігати Ð´Ð»Ñ Ctrl+Стрілка_вгору." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format -msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." -msgstr "Ðбо нетипова адреÑа url з підрÑдком %s, де %s — Ñлово або фраза, або 'WIKTIONARY' (це означає, що Ñлід викориÑтовувати Ñлужбу wiktionary)." - -#: ../src/common/config.py:180 -msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Якщо позначено цей пункт, Gajim можна віддалено керувати за допомогою gajim-remote." +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"Ðбо нетипова адреÑа url з підрÑдком %s, де %s — Ñлово або фраза, або " +"'WIKTIONARY' (це означає, що Ñлід викориÑтовувати Ñлужбу wiktionary)." #: ../src/common/config.py:181 -msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection." -msgstr "Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Ñлідкувати за Ñигналами D-Bus від NetworkManager Ñ– змінювати Ñтан облікових запиÑів (Ñкщо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… не вÑтановлено Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° listen_to_network_manager рівне «False» Ñ– вони ÑинхронізуютьÑÑ Ð· загальним Ñтаном) згідно до Ñтану мережевого з’єднаннÑ." +msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +msgstr "" +"Якщо позначено цей пункт, Gajim можна віддалено керувати за допомогою gajim-" +"remote." #: ../src/common/config.py:182 -msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "ÐадÑилати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан балачки. Може мати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ all, composing_only, disabled." +msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." +msgstr "" +"Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Ñлідкувати за Ñигналами D-Bus від NetworkManager Ñ– " +"змінювати Ñтан облікових запиÑів (Ñкщо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… не вÑтановлено Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ " +"параметра listen_to_network_manager рівне «False» Ñ– вони ÑинхронізуютьÑÑ Ð· " +"загальним Ñтаном) згідно до Ñтану мережевого з’єднаннÑ." #: ../src/common/config.py:183 -msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "Тип Ñповіщень про Ñтан балачки, Ñкі буде показано у вікнах балачки. Може мати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ all, composing_only, disabled." +msgid "" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "" +"ÐадÑилати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан балачки. Може мати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ all, " +"composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:185 -msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes." -msgstr "Якщо не вказано, що програма має виводити Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з повідомлень (print_time==sometimes), виводити Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ– x хвилин." +#: ../src/common/config.py:184 +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." +msgstr "" +"Тип Ñповіщень про Ñтан балачки, Ñкі буде показано у вікнах балачки. Може " +"мати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ all, composing_only, disabled." #: ../src/common/config.py:186 -msgid "Ask before closing a group chat tab/window." -msgstr "Запитувати перед закриттÑм вкладки або вікна групової балачки." +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" +"Якщо не вказано, що програма має виводити Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з повідомлень " +"(print_time==sometimes), виводити Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ– x хвилин." #: ../src/common/config.py:187 -msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." -msgstr "Завжди запитувати про дію перед закриттÑм вікна або вкладки групової балачки, Ñку вказано у цьому відокремленому пробілами ÑпиÑку jid групових балачок." +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "Запитувати перед закриттÑм вкладки або вікна групової балачки." #: ../src/common/config.py:188 -msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." -msgstr "Ðіколи не запитувати про дію перед закриттÑм вікна або вкладки групової балачки, Ñку вказано у цьому відокремленому пробілами ÑпиÑку jid групових балачок." +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Завжди запитувати про дію перед закриттÑм вікна або вкладки групової " +"балачки, Ñку вказано у цьому відокремленому пробілами ÑпиÑку jid групових " +"балачок." #: ../src/common/config.py:189 -msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" -msgstr "Запитувати перед закриттÑм вікна розмови з вкладками, Ñкщо це може призвеÑти до втрати даних (діалог, приватний діалог, групова розмова що не може бути мінімізована)." +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Ðіколи не запитувати про дію перед закриттÑм вікна або вкладки групової " +"балачки, Ñку вказано у цьому відокремленому пробілами ÑпиÑку jid групових " +"балачок." -#: ../src/common/config.py:192 -msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -msgstr "Відокремлений комами ÑпиÑок вузлів, Ñкий буде надіÑлано, окрім локальних інтерфейÑів, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у випадку транÑлÑції Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð±Ð¾ переÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ–Ð²." +#: ../src/common/config.py:190 +msgid "" +"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " +"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +msgstr "" +"Запитувати перед закриттÑм вікна розмови з вкладками, Ñкщо це може призвеÑти " +"до втрати даних (діалог, приватний діалог, групова розмова що не може бути " +"мінімізована)." + +#: ../src/common/config.py:193 +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "" +"Відокремлений комами ÑпиÑок вузлів, Ñкий буде надіÑлано, окрім локальних " +"інтерфейÑів, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у випадку транÑлÑції Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð±Ð¾ " +"переÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ–Ð²." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Згідно до Ñтандарту IEC: кіБ = 1024 байтам, кБ = 1000 байтам." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Сповіщати про події змінами піктограми лотка." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показувати вкладку за умови єдиної беÑіди?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показувати бічну панель з вкладками у вікнах балачки?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показувати кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð½Ð° вкладці?" -#: ../src/common/config.py:205 -msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session." -msgstr "СпиÑок груп modp, Ñкі буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Діффі-Гелманом, першою Ñлід вказати групу з найвищим пріоритетом, групи у ÑпиÑку Ñлід відокремлювати комами. Можливі значеннÑ: 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 Ñ– 18. Більші Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð²Ð¸Ñ‰ÑƒÑŽÑ‚ÑŒ безпеку, але програма витрачатиме більше чаÑу на Ñ—Ñ… обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку ÑеанÑу." +#: ../src/common/config.py:206 +msgid "" +"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " +"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " +"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " +"session." +msgstr "" +"СпиÑок груп modp, Ñкі буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Діффі-Гелманом, " +"першою Ñлід вказати групу з найвищим пріоритетом, групи у ÑпиÑку Ñлід " +"відокремлювати комами. Можливі значеннÑ: 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 Ñ– 18. " +"Більші Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð²Ð¸Ñ‰ÑƒÑŽÑ‚ÑŒ безпеку, але програма витрачатиме більше чаÑу на " +"Ñ—Ñ… обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку ÑеанÑу." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Preview new messages in notification popup?" -msgstr "ЗдійÑнювати попередній переглÑд нових повідомлень у виринаючому Ñповіщенні?" - -#: ../src/common/config.py:219 -msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -msgstr "СпиÑок відокремлених крапкою з комою Ñлів, Ñкі буде виділено у групових балачках." +msgstr "" +"ЗдійÑнювати попередній переглÑд нових повідомлень у виринаючому Ñповіщенні?" #: ../src/common/config.py:220 -msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», роботу Gajim буде завершено піÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ з позначкою «X» у менеджері вікон. Цей параметр братиметьÑÑ Ð´Ð¾ уваги, лише Ñкщо викориÑтовуєтьÑÑ Ð¿Ñ–ÐºÑ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° лотка." +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "" +"СпиÑок відокремлених крапкою з комою Ñлів, Ñкі буде виділено у групових " +"балачках." #: ../src/common/config.py:221 -msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim перевірÑтиме, чи Ñ” програма типовим клієнтом jabber під Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запуÑку програми." +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», роботу Gajim буде завершено піÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ " +"кнопки з позначкою «X» у менеджері вікон. Цей параметр братиметьÑÑ Ð´Ð¾ уваги, " +"лише Ñкщо викориÑтовуєтьÑÑ Ð¿Ñ–ÐºÑ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° лотка." #: ../src/common/config.py:222 -msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim показуватиме певну піктограму на кожній з вкладок, на Ñкій міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ– повідомленнÑ. Залежно від обраної вами теми, піктограму може бути анімовано." +msgid "" +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "" +"Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim перевірÑтиме, чи Ñ” програма типовим клієнтом " +"jabber під Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запуÑку програми." #: ../src/common/config.py:223 -msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim показуватиме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан, Ñкщо це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ буде порожнім, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з контактів під іменем контакту у вікні реєÑтру." +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim показуватиме певну піктограму на кожній з " +"вкладок, на Ñкій міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñ– повідомленнÑ. Залежно від обраної " +"вами теми, піктограму може бути анімовано." -#: ../src/common/config.py:229 -msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" -msgstr "Визначає позицію аватару у реєÑтрі. Можливі значеннÑ: left Ñ– right" +#: ../src/common/config.py:224 +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim показуватиме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " +"про Ñтан, Ñкщо це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ буде порожнім, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з контактів під " +"іменем контакту у вікні реєÑтру." #: ../src/common/config.py:230 -msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." -msgstr "Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim запитуватиме аватар у кожного з облікових запиÑів контактів, чий аватар не було отримано під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ ÑеанÑу, або контактів, чиї аватари вважатимутьÑÑ Ð·Ð°Ñтарілими." +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "Визначає позицію аватару у реєÑтрі. Можливі значеннÑ: left Ñ– right" #: ../src/common/config.py:231 -msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False», Gajim більше не буде виводити Ñ€Ñдок Ñтану у балачках, коли контакт змінює Ñвій Ñтан Ñ–/або Ñвоє Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"Якщо має Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim запитуватиме аватар у кожного з облікових " +"запиÑів контактів, чий аватар не було отримано під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ ÑеанÑу, " +"або контактів, чиї аватари вважатимутьÑÑ Ð·Ð°Ñтарілими." #: ../src/common/config.py:232 -msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat." -msgstr "може мати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"none\", \"all\" Ñ– \"in_and_out\". За Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"none\", Gajim більше не виводитиме Ñ€Ñдок Ñтану у групових балачках піÑÐ»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ поÑтійним учаÑником Ñтану або Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан. За Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"all\" Gajim виводитиме вÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"in_and_out\" призведе до того, що Gajim виводитиме лише Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ те, що «такий-то увійшов або полишив групову балачку»." +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False», Gajim більше не буде виводити " +"Ñ€Ñдок Ñтану у балачках, коли контакт змінює Ñвій Ñтан Ñ–/або Ñвоє " +"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:233 +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." +msgstr "" +"може мати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"none\", \"all\" Ñ– \"in_and_out\". За Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"none\", " +"Gajim більше не виводитиме Ñ€Ñдок Ñтану у групових балачках піÑÐ»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ " +"поÑтійним учаÑником Ñтану або Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан. За Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"all\" " +"Gajim виводитиме вÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"in_and_out\" призведе " +"до того, що Gajim виводитиме лише Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ те, що «такий-то увійшов " +"або полишив групову балачку»." + +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Колір контактів, Ñкі тільки-но увійшли до мережі." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Колір контактів, Ñкі тільки-но вийшли з мережі." -#: ../src/common/config.py:237 -msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», відновлені Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ показано меншим ніж типовий шрифтом." - #: ../src/common/config.py:238 +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», відновлені Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ " +"показано меншим ніж типовий шрифтом." + +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ðе показувати аватар транÑпорту." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ðе показувати реєÑÑ‚Ñ€ на ÑиÑтемній панелі задач." -#: ../src/common/config.py:240 -msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True» Ñ– у ÑиÑтемі буде вÑтановлено верÑÑ–Ñ— GTK+ Ñ– PyGTK не Ñтаріші за 2.8, у разі наÑвноÑÑ‚Ñ– подій у черзі позначка вікна програми почне блимати (типова поведінка у більшоÑÑ‚Ñ– менеджерів вікон)." +#: ../src/common/config.py:241 +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True» Ñ– у ÑиÑтемі буде вÑтановлено верÑÑ–Ñ— " +"GTK+ Ñ– PyGTK не Ñтаріші за 2.8, у разі наÑвноÑÑ‚Ñ– подій у черзі позначка " +"вікна програми почне блимати (типова поведінка у більшоÑÑ‚Ñ– менеджерів вікон)." -#: ../src/common/config.py:242 -msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." -msgstr "Jabberd1.4 не Ñприймає відомоÑÑ‚Ñ– sha під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñників до захищеної паролем групової балачки. Вкажіть Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False», щоб вимкнути надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñтей sha до Ñервера групової балачки." +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." +msgstr "" +"Jabberd1.4 не Ñприймає відомоÑÑ‚Ñ– sha під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñників до " +"захищеної паролем групової балачки. Вкажіть Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ " +"«False», щоб вимкнути надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñтей sha до Ñервера групової балачки." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window." +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window." msgstr "" "Керує вікно, куди виводÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ– повідомленнÑ.\n" "'always' — вÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ надіÑлано до єдиного вікна.\n" -"'always_with_roster' — те Ñаме, що Ñ– 'always', але Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ показано у єдиному вікні разом з реєÑтром.\n" +"'always_with_roster' — те Ñаме, що Ñ– 'always', але Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ " +"показано у єдиному вікні разом з реєÑтром.\n" "'never' — кожне з повідомлень буде показано у окремому вікні.\n" -"'peracct' — Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з облікових запиÑів буде показано у окремому вікні.\n" -"'pertype' — Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ розподілено за типом (наприклад, проÑÑ‚Ñ– Ñ– групові балачки) між окремими вікнами." +"'peracct' — Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з облікових запиÑів буде показано у " +"окремому вікні.\n" +"'pertype' — Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ розподілено за типом (наприклад, проÑÑ‚Ñ– Ñ– " +"групові балачки) між окремими вікнами." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False», ви не бачитимете аватарів у вікні балачки." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False», ви не бачитимете аватарів у вікні " +"балачки." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», натиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ– escape закриватиме вкладку або вікно програми." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», натиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–ÑˆÑ– escape " +"закриватиме вкладку або вікно програми." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Ховає кнопки у вікнах балачки." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Приховує Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ вікні групової балачки" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Ховає Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ñƒ вікні балачки між двома оÑобами" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Ховає ÑпиÑок учаÑників групової балачки у вікні групової балачки." -#: ../src/common/config.py:252 -msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message." -msgstr "У балачках, показувати пÑевдонім на початку Ñ€Ñдка повідомленнÑ, лише Ñкщо це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ тої Ñамої оÑоби, Ñкою було надіÑлано попереднє повідомленнÑ." - #: ../src/common/config.py:253 -msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." -msgstr "ВідÑтуп за викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñлідовних повідомлень від однієї оÑоби." +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" +"У балачках, показувати пÑевдонім на початку Ñ€Ñдка повідомленнÑ, лише Ñкщо це " +"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ тої Ñамої оÑоби, Ñкою було надіÑлано попереднє повідомленнÑ." #: ../src/common/config.py:254 -msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "Плавне Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ у вікні балачки" +msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +msgstr "" +"ВідÑтуп за викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñлідовних повідомлень від однієї оÑоби." #: ../src/common/config.py:255 -msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "СпиÑок кольорів, відокремлених Ñимволом «:», Ñкі буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ„Ð°Ñ€Ð±Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñевдонімів у групових балачках." +msgid "Smooth scroll message in conversation window" +msgstr "Плавне Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ у вікні балачки" #: ../src/common/config.py:256 -msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "Ctrl-Tab переводить до наÑтупної вкладки ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, Ñкщо немає непрочитаних." +msgid "" +"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " +"group chats." +msgstr "" +"СпиÑок кольорів, відокремлених Ñимволом «:», Ñкі буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ " +"Ñ€Ð¾Ð·Ñ„Ð°Ñ€Ð±Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñевдонімів у групових балачках." #: ../src/common/config.py:257 -msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Чи Ñлід показувати діалогове вікно Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð²? Порожній Ñ€Ñдок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не Ñлід показувати." +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "" +"Ctrl-Tab переводить до наÑтупної вкладки ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, Ñкщо немає " +"непрочитаних." #: ../src/common/config.py:258 -msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Чи Ñлід показувати діалогове вікно Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð²? Порожній Ñ€Ñдок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не Ñлід показувати." +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" +"Чи Ñлід показувати діалогове вікно Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð²? " +"Порожній Ñ€Ñдок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не Ñлід показувати." #: ../src/common/config.py:259 -msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "Чи Ñлід показувати діалогове вікно Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñобливих ÑтатуÑів? Порожній Ñ€Ñдок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не Ñлід показувати." +msgid "" +"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Чи Ñлід показувати діалогове вікно Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð²? " +"Порожній Ñ€Ñдок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не Ñлід показувати." #: ../src/common/config.py:260 -msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», ви зможете вÑтановлювати від’ємне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñ–Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ облікового запиÑу у вікні зміни параметрів облікового запиÑу. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖÐІ за умови входу з від’ємним пріоритетом: у такому разі ви ÐЕ отримуватимете повідомлень від вашого Ñервера." +msgid "" +"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " +"we never show the dialog." +msgstr "" +"Чи Ñлід показувати діалогове вікно Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñобливих " +"ÑтатуÑів? Порожній Ñ€Ñдок вказуватиме на те, що це діалогове вікно не Ñлід " +"показувати." #: ../src/common/config.py:261 -msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim викориÑтовуватиме Gnome Keyring (за його наÑвноÑÑ‚Ñ–) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ– облікових запиÑів." +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», ви зможете вÑтановлювати від’ємне " +"Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñ–Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ облікового запиÑу у вікні зміни параметрів " +"облікового запиÑу. БУДЬТЕ ОБЕРЕЖÐІ за умови входу з від’ємним пріоритетом: у " +"такому разі ви ÐЕ отримуватимете повідомлень від вашого Ñервера." #: ../src/common/config.py:262 -msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim викориÑтовуватиме менеджер торбинок KDE (Ñкщо kwalletcli доÑтупний) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ–Ð² облікових запиÑів." +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim викориÑтовуватиме Gnome " +"Keyring (за його наÑвноÑÑ‚Ñ–) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ– облікових запиÑів." #: ../src/common/config.py:263 -msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim показуватиме кількіÑÑ‚ÑŒ контактів у мережі Ñ– загальну кількіÑÑ‚ÑŒ контактів у Ñ€Ñдках облікових запиÑів Ñ– груп." +msgid "" +"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " +"account passwords." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim викориÑтовуватиме менеджер " +"торбинок KDE (Ñкщо kwalletcli доÑтупний) Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ–Ð² облікових " +"запиÑів." #: ../src/common/config.py:264 -msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type" -msgstr "Може мати порожнє Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 'chat' Ñ– 'normal'. Якщо вказано непорожнє значеннÑ, вважати вÑÑ– вхідні Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñми вказано типу" +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim показуватиме кількіÑÑ‚ÑŒ " +"контактів у мережі Ñ– загальну кількіÑÑ‚ÑŒ контактів у Ñ€Ñдках облікових запиÑів " +"Ñ– груп." #: ../src/common/config.py:265 -msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim гортатиме ÑпиÑок Ñ– обиратиме у ньому контакт, Ñким вам було надіÑлано оÑтаннє повідомленнÑ, Ñкщо вікно балачки ще не було відкрито." +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" +msgstr "" +"Може мати порожнє Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 'chat' Ñ– 'normal'. Якщо вказано " +"непорожнє значеннÑ, вважати вÑÑ– вхідні Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñми вказано " +"типу" #: ../src/common/config.py:266 -msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim перетворюватиме Ñ€Ñдок між позначками $$ Ñ– $$ на Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою dvips піÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ на формулу, Ñ– показуватиме Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ вікні балачки." +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim гортатиме ÑпиÑок Ñ– обиратиме " +"у ньому контакт, Ñким вам було надіÑлано оÑтаннє повідомленнÑ, Ñкщо вікно " +"балачки ще не було відкрито." #: ../src/common/config.py:267 -msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²Ñ–Ð´ÑутноÑÑ‚Ñ– активноÑÑ‚Ñ– потрібний Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð° зміни Ñтану." +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», Gajim перетворюватиме Ñ€Ñдок між " +"позначками $$ Ñ– $$ на Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою dvips піÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ " +"на формулу, Ñ– показуватиме Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ вікні балачки." #: ../src/common/config.py:268 -msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared." -msgstr "МакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків, Ñкі буде показано протÑгом ÑпілкуваннÑ. ЗаÑтарілі Ñ€Ñдки понад вказане чиÑло вилучатимутьÑÑ." +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²Ñ–Ð´ÑутноÑÑ‚Ñ– активноÑÑ‚Ñ– потрібний Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð° зміни Ñтану." #: ../src/common/config.py:269 -msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to systray icon." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», вікна ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ фонової Ñлужби ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ (notification-daemon) буде приєднано до піктограми у ÑиÑтемному лотку." +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "" +"МакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків, Ñкі буде показано протÑгом ÑпілкуваннÑ. " +"ЗаÑтарілі Ñ€Ñдки понад вказане чиÑло вилучатимутьÑÑ." #: ../src/common/config.py:270 -msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." -msgstr "Оберіть інтервал між двома поÑлідовними перевірками на відÑутніÑÑ‚ÑŒ активноÑÑ‚Ñ–." +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True», вікна ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ фонової " +"Ñлужби ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ (notification-daemon) буде приєднано до піктограми у " +"ÑиÑтемному лотку." #: ../src/common/config.py:271 -msgid "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher is larger." -msgstr "За допомогою цього параметра можна регулювати розмір формул latex. Більші Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑŒ більшим Ñимволам формул." +msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +msgstr "" +"Оберіть інтервал між двома поÑлідовними перевірками на відÑутніÑÑ‚ÑŒ " +"активноÑÑ‚Ñ–." #: ../src/common/config.py:272 -msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)" -msgstr "Чинні Ñхеми uri. «Справжніми» uri вважатимутьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ñхеми вказані у ÑпиÑку. (mailto Ñ– xmpp оброблÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾)" +msgid "" +"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " +"is larger." +msgstr "" +"За допомогою цього параметра можна регулювати розмір формул latex. Більші " +"Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑŒ більшим Ñимволам формул." #: ../src/common/config.py:273 -msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" -msgstr "Запит повідомлень відÑутноÑÑ‚Ñ– до уÑих відключених контактів при поÑві з ними зв’Ñзку. УВÐГÐ: це призведе до відÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ— кількоÑÑ‚Ñ– запитів." +msgid "" +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " +"uri. (mailto and xmpp are handled separately)" +msgstr "" +"Чинні Ñхеми uri. «Справжніми» uri вважатимутьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ñхеми вказані у ÑпиÑку. " +"(mailto Ñ– xmpp оброблÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾)" #: ../src/common/config.py:274 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" -msgstr "Якщо ІÑтино, Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ групових балачках будуть Ñхожі на Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ñ— оболонки." +msgid "" +"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " +"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +msgstr "" +"Запит повідомлень відÑутноÑÑ‚Ñ– до уÑих відключених контактів при поÑві з ними " +"зв’Ñзку. УВÐГÐ: це призведе до відÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ— кількоÑÑ‚Ñ– запитів." #: ../src/common/config.py:275 -msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\"" -msgstr "Коли показувати Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ñного контакту. Може бути \"завжди\", \"коли_інший_реÑурÑ\" або \"ніколи\"" +msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +msgstr "" +"Якщо ІÑтино, Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ групових балачках будуть Ñхожі на Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ " +"командної оболонки." + +#: ../src/common/config.py:276 +msgid "" +"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" +"\" or \"never\"" +msgstr "" +"Коли показувати Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ñного контакту. Може бути \"завжди\", " +"\"коли_інший_реÑурÑ\" або \"ніколи\"" + +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" #: ../src/common/config.py:282 -msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." -msgstr "Якщо ввімкнено, Gajim Ñпробує викориÑтати STUN-Ñервер Ð´Ð»Ñ Jingle. Буде викориÑтано Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñƒ \"stun_server\", або отримане з Ñерверу Jabber." +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:285 +msgid "" +"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " +"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено, Gajim Ñпробує викориÑтати STUN-Ñервер Ð´Ð»Ñ Jingle. Буде " +"викориÑтано Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñƒ \"stun_server\", або отримане з Ñерверу " +"Jabber." + +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "Сервер STUN Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Jingle" -#: ../src/common/config.py:284 -msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon" -msgstr "Якщо увімкнено, Gajim покаже членÑтво учаÑників балачки додаваннÑм кольорового квадрату до піктограми Ñтану." +#: ../src/common/config.py:287 +msgid "" +"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"colored square to the status icon" +msgstr "" +"Якщо увімкнено, Gajim покаже членÑтво учаÑників балачки додаваннÑм " +"кольорового квадрату до піктограми Ñтану." -#: ../src/common/config.py:296 -msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." -msgstr "Пріоритет автоматично змінюватиметьÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ від вашого Ñтану. Пріоритети визначаютьÑÑ Ð·Ð° допомогою параметрів autopriority_*." +#: ../src/common/config.py:300 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." +msgstr "" +"Пріоритет автоматично змінюватиметьÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ від вашого Ñтану. Пріоритети " +"визначаютьÑÑ Ð·Ð° допомогою параметрів autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:304 -msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" -msgstr "Стан, Ñкий буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з’єднаннÑ. Можливі значеннÑ: online, chat, away, xa, dnd, invisible. ЗÐУВÐЖЕÐÐЯ: цей параметр викориÑтовуватиметьÑÑ, лише Ñкщо вимкнено параметр restore_last_status" +#: ../src/common/config.py:308 +msgid "" +"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +msgstr "" +"Стан, Ñкий буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з’єднаннÑ. Можливі " +"значеннÑ: online, chat, away, xa, dnd, invisible. ЗÐУВÐЖЕÐÐЯ: цей параметр " +"викориÑтовуватиметьÑÑ, лише Ñкщо вимкнено параметр restore_last_status" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Якщо увімкнено, відновлювати попередній викориÑтаний Ñтан." -#: ../src/common/config.py:307 -msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +#: ../src/common/config.py:311 +msgid "" +"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "Якщо ІÑтино, уÑÑ– запити авторизації буде автоматично задоволено." -#: ../src/common/config.py:308 -msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False», обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ вимкнено та не буде відображатиÑÑŒ у вікні реєÑтру." +#: ../src/common/config.py:312 +msgid "" +"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." +msgstr "" +"Якщо цей параметр матиме Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False», обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ вимкнено та " +"не буде відображатиÑÑŒ у вікні реєÑтру." -#: ../src/common/config.py:311 -msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "Якщо вимкнено, не підпиÑувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ приÑутніÑÑ‚ÑŒ ключем GPG, навіть Ñкщо GPG налаштовано Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтаннÑ." +#: ../src/common/config.py:315 +msgid "" +"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +msgstr "" +"Якщо вимкнено, не підпиÑувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ приÑутніÑÑ‚ÑŒ ключем GPG, " +"навіть Ñкщо GPG налаштовано Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтаннÑ." -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Увімкнути ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ESession Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ облікового запиÑу." -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "Чи має Gajim автоматично починати ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð· шифруваннÑм за можливоÑÑ‚Ñ–?" -#: ../src/common/config.py:315 -msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain" -msgstr "ВпорÑдкований ÑпиÑок відокремлених комами типів з’єднаннÑ, Ñкі має Ñпробувати програма. Можливі значеннÑ: tls, ssl Ñ– plain" +#: ../src/common/config.py:319 +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" +msgstr "" +"ВпорÑдкований ÑпиÑок відокремлених комами типів з’єднаннÑ, Ñкі має " +"Ñпробувати програма. Можливі значеннÑ: tls, ssl Ñ– plain" -#: ../src/common/config.py:316 -msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." -msgstr "Показувати діалогове вікно попередженнÑ, перш ніж надÑилати пароль нешифрованим з’єднаннÑм." +#: ../src/common/config.py:320 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +msgstr "" +"Показувати діалогове вікно попередженнÑ, перш ніж надÑилати пароль " +"нешифрованим з’єднаннÑм." -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." -msgstr "Показувати діалогове вікно попередженнÑ, перш ніж кориÑтуватиÑÑ Ñтандартною бібліотекою SSL." +msgstr "" +"Показувати діалогове вікно попередженнÑ, перш ніж кориÑтуватиÑÑ Ñтандартною " +"бібліотекою SSL." -#: ../src/common/config.py:318 -msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." -msgstr "Показувати діалогове вікно попередженнÑ, перш ніж надÑилати відкритий пароль незашифрованим з’єднаннÑм." +#: ../src/common/config.py:322 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." +msgstr "" +"Показувати діалогове вікно попередженнÑ, перш ніж надÑилати відкритий пароль " +"незашифрованим з’єднаннÑм." -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Відокремлений пробілами ÑпиÑок помилок ssl, Ñкі Ñлід ігнорувати." -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–ÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñ–." -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ XMPP ехо піÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñ–." -#: ../src/common/config.py:334 -msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect." -msgstr "Проміжок чаÑу у Ñекундах, протÑгом Ñкого Ñлід очікувати на відповідь на пакет Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²â€™Ñзку, перш ніж розпочати процедуру повторного з’єднаннÑ." +#: ../src/common/config.py:338 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"to reconnect." +msgstr "" +"Проміжок чаÑу у Ñекундах, протÑгом Ñкого Ñлід очікувати на відповідь на " +"пакет Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²â€™Ñзку, перш ніж розпочати процедуру повторного " +"з’єднаннÑ." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Обхідний прийом Ð´Ð»Ñ Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:341 -msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim викориÑтовуватиме вашу IP-адреÑу Ñ– прокÑÑ– Ñервери, Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ file_transfer_proxies, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²." +#: ../src/common/config.py:345 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Gajim викориÑтовуватиме вашу IP-адреÑу Ñ– " +"прокÑÑ– Ñервери, Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ file_transfer_proxies, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ " +"файлів." -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Відповідати на запити щодо Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "ÐадіÑлані запити на Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: ../src/common/config.py:366 -msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?" -msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеанÑу з шифруваннÑм, чи Ñлід Gajim припуÑкати, що ви бажаєте веÑти Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ?" +#: ../src/common/config.py:370 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" +"Під Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеанÑу з шифруваннÑм, чи Ñлід Gajim припуÑкати, що ви " +"бажаєте веÑти Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ?" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾ буде надіÑлано контакту Ñкий ви бажаєте додати" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Чи увімкнено OpenPGP Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ контакту?" -#: ../src/common/config.py:432 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?" -msgstr "Чи має Gajim за можливоÑÑ‚Ñ– автоматично запуÑкати шифрований ÑÐµÐ°Ð½Ñ ÑÐ¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· цим контактом?" +#: ../src/common/config.py:436 +msgid "" +"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " +"possible?" +msgstr "" +"Чи має Gajim за можливоÑÑ‚Ñ– автоматично запуÑкати шифрований ÑÐµÐ°Ð½Ñ " +"ÑÐ¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· цим контактом?" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Мова, згідно правил Ñкої відбуватиметьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ° правопиÑу Ñлів" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "all або відокремлені пробілами Ñтани" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' або 'both'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'так', 'ні' або ''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "Скоро повернуÑÑ" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "ПовернуÑÑ Ð·Ð° декілька хвилин." -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Їм" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Зараз їм, залиште повідомленнÑ, переглÑну пізніше." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "Відео" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я дивлюÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾." -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Працюю" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "Я працюю." -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я розмовлÑÑŽ телефоном." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "Відійшов(шла)" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Я наÑолоджуюÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñм." -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "Я — доÑтупний (доÑтупна) Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸." -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я — вільний (вільна) Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸." -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "Скоро повернуÑÑ." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "Я — недоÑтупний (недоÑтупна) Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸." -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "Ðе турбувати." -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#: ../src/common/config.py:490 -msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -msgstr "Звук, Ñкий Ñлід відтворити, Ñкщо Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки міÑтить одне зі Ñлів, вказаних за допомогою параметра muc_highlight_words, або Ñкщо Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки міÑтить ваш пÑевдонім." +#: ../src/common/config.py:494 +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" +"Звук, Ñкий Ñлід відтворити, Ñкщо Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки міÑтить одне " +"зі Ñлів, вказаних за допомогою параметра muc_highlight_words, або Ñкщо " +"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки міÑтить ваш пÑевдонім." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук, Ñкий буде відтворено за поÑви Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки." -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "зелений" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "овочевий" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "тілеÑний" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "морÑький" @@ -3692,7 +4447,9 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ модуль перевірк #: ../src/common/connection_handlers.py:117 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "ВідомоÑÑ‚Ñ– щодо реєÑтрації з транÑпорту %s не надійшли протÑгом визначеного проміжку чаÑу" +msgstr "" +"ВідомоÑÑ‚Ñ– щодо реєÑтрації з транÑпорту %s не надійшли протÑгом визначеного " +"проміжку чаÑу" #: ../src/common/connection_handlers.py:124 msgid "Registration succeeded" @@ -3709,127 +4466,140 @@ msgstr "Спроба Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" #: ../src/common/connection_handlers.py:133 #, python-format -msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" -msgstr "РеєÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð· агентом %(agent)s невдала через помилку %(error)s: %(error_msg)s" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +msgid "" +"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "" +"РеєÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð· агентом %(agent)s невдала через помилку %(error)s: %(error_msg)s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби запиÑу на диÑк" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 msgid "Invisibility not supported" msgstr "ÐевидиміÑÑ‚ÑŒ не підтримуєтьÑÑ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ %s не підтримує невидимоÑÑ‚Ñ–." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðекоректний ідентифікатор Jabber" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "Ðадійшло Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ некоректного JID, це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ проігноровано." +msgstr "" +"Ðадійшло Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ некоректного JID, це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ " +"проігноровано." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." -msgstr "Файл бази даних (%s) непридатний Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ. Спробуйте виправити його (див. http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) або вилучити його (вÑÑ– журнали буде втрачено)." +msgid "" +"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "" +"Файл бази даних (%s) непридатний Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ. Спробуйте виправити його (див. " +"http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) або вилучити його (вÑÑ– журнали " +"буде втрачено)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Заборонений пÑевдонім: %s" -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "МакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ кориÑтувачів %s вже доÑÑгнута." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð»Ð¸ у груповій балачці %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Групової балачки %s не Ñ–Ñнує." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "МожливіÑÑ‚ÑŒ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ… балачок обмежено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки %s Ñлід викориÑтовувати пÑевдонім, під Ñким ви зареєÑтрувалиÑÑ." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки %s Ñлід викориÑтовувати пÑевдонім, під Ñким ви " +"зареєÑтрувалиÑÑ." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” у ÑпиÑку поÑтійних учаÑників групової балачки %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Кімнату було знищено" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Ви можете приєднатиÑÑ Ð´Ð¾ цієї кімнати заміÑÑ‚ÑŒ %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Я хочу додати Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñвого реєÑтру." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "тепер ми підпиÑані на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "запит на ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки від %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "підпиÑку на %s ÑкаÑовано" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format -msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "JID %s не відповідає Ñтандартам. Його не може бути додано до реєÑтру. СкориÑтайтеÑÑ Ñ–Ð½Ñтрументами Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÐµÑ”Ñтром, наприклад, http://jru.jabberstudio.org/ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вилученнÑ" +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s не відповідає Ñтандартам. Його не може бути додано до реєÑтру. " +"СкориÑтайтеÑÑ Ñ–Ð½Ñтрументами Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÐµÑ”Ñтром, наприклад, http://jru." +"jabberstudio.org/ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вилученнÑ" #: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to get issuer certificate" @@ -3959,27 +4729,28 @@ msgstr "До Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° не належить підпи msgid "Application verification failure" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ програми" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Ðеможливо надіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ %s, вказаний JID не Ñ” коректним." -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Ðе підпиÑано Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ приÑутніÑÑ‚ÑŒ, ключа також не призначено." -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "Ключ контакту (%s) не збігаєтьÑÑ Ð· ключем, призначеним Ð´Ð»Ñ Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ у Gajim." +msgstr "" +"Ключ контакту (%s) не збігаєтьÑÑ Ð· ключем, призначеним Ð´Ð»Ñ Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ у Gajim." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ *зашифровано* (див. :XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -3988,76 +4759,81 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· обліковим запиÑом «%s» було втрачено" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "Виконати повторне Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñƒ." -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "Від Ñервера %(name)s було отримано помилкову відповідь на запит щодо реєÑтрації: %(error)s" +msgstr "" +"Від Ñервера %(name)s було отримано помилкову відповідь на запит щодо " +"реєÑтрації: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Ðа Ñервері %s передбачено іншу форму реєÑтрації" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Ðевідома помилка SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðекоректна відповідь" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "ТранÑпорт %(name)s надіÑлав помилкову відповідь на запит щодо реєÑтрації: %(error)s" +msgstr "" +"ТранÑпорт %(name)s надіÑлав помилкову відповідь на запит щодо реєÑтрації: " +"%(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð· «%s»" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Перевірте ваше з’єднаннÑ, а потім повторіть Ñпробу." -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Збережено за адреÑою: %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Спроба вÑтановити з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· прокÑÑ–-Ñервером завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð· обліковим запиÑом %s" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· обліковим запиÑом було втрачено %s. Повторна Ñпроба з’єднаннÑ." +msgstr "" +"Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· обліковим запиÑом було втрачено %s. Повторна Ñпроба з’єднаннÑ." -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "ДоÑтовірніÑÑ‚ÑŒ Ñертифіката %s знаходитьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ питаннÑм." -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4066,7 +4842,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка SSL: <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4075,61 +4851,67 @@ msgstr "" "\n" "Ðевідома помилка SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Перевірте ваше Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ повторіть Ñпробу пізніше" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Спроба Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою «%s» завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Будь лаÑка, перевірте, чи правильно вказано Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ñ– пароль." -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку конфіденційноÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format -msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again." -msgstr "СпиÑок конфіденційноÑÑ‚Ñ– %s не було вилучено. Ймовірно, він викориÑтовуєтьÑÑ Ñƒ одному з реÑурÑів, з Ñким з’єднано ваш клієнт. Вимкніть цей реÑÑƒÑ€Ñ Ñ– повторіть Ñпробу." +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "" +"СпиÑок конфіденційноÑÑ‚Ñ– %s не було вилучено. Ймовірно, він викориÑтовуєтьÑÑ " +"у одному з реÑурÑів, з Ñким з’єднано ваш клієнт. Вимкніть цей реÑÑƒÑ€Ñ Ñ– " +"повторіть Ñпробу." -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "Відправлений контакт: \"%s\" (%s)" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 msgid "Sent contacts:" msgstr "ÐадіÑлати контакти:" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Ðе отримано через Ñтан невидимоÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 msgid "Unregister failed" msgstr "Спроба ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÐµÑ”Ñтрації завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÑ”Ñтрації з Ñерверу %(server)s не вдалоÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· помилку: %(error)s" +msgstr "" +"Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÑ”Ñтрації з Ñерверу %(server)s не вдалоÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· помилку: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "СпоÑтерігачі" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорти" @@ -4165,7 +4947,9 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ базу даних." #: ../src/common/exceptions.py:56 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "Служба недоÑтупна: Gajim не запущено або вÑтановлено Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° remote_control" +msgstr "" +"Служба недоÑтупна: Gajim не запущено або вÑтановлено Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«False» Ð´Ð»Ñ " +"параметра remote_control" #: ../src/common/exceptions.py:67 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" @@ -4237,8 +5021,7 @@ msgstr "деÑÑта" msgid "eleven" msgstr "одинадцÑта" -#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding -#. hour +#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour #. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format @@ -4373,7 +5156,7 @@ msgstr "Ðекоректний Ñимвол у назві реÑурÑу." msgid "_Busy" msgstr "_ЗайнÑтий" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "ЗайнÑтий" @@ -4385,17 +5168,19 @@ msgstr "_Ðе доÑтупний" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Вільний Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "Вільний Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "_ДоÑтупний" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "Призупинено" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "ДоÑтупний" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "Призупинено" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4409,7 +5194,7 @@ msgstr "Ð’_ідійшов" msgid "_Offline" msgstr "_Поза мережею" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "Поза мережею" @@ -4473,19 +5258,19 @@ msgstr "Відвідувачі" msgid "Visitor" msgstr "Відвідувач" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "Ðемає" -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "ВлаÑник" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "ÐдмініÑтратор" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "УчаÑник" @@ -4592,12 +5377,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "Привіт, Ñ $name." -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s помилка конфігурації" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -4616,19 +5401,30 @@ msgstr "" "Помилка:\n" "%s" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "аудіо вхід" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "аудіо вихід" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "відео вхід" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "відео вихід" @@ -4647,54 +5443,54 @@ msgid " Default device" msgstr "Типовий приÑтрій" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "ТеÑÑ‚ аудіо" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "ÐвтовизначеннÑ" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "Фальшивий вихід аудіо" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "ТеÑÑ‚ відео" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "СиÑтема X Window (X11/XShm/Xv): %s" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "СиÑтема X Window (без Xv)" @@ -4704,11 +5500,11 @@ msgstr "СиÑтема X Window (без Xv)" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "помилка: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "блакитний" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "перехід від бази даних журналів до покажчика" @@ -5373,13 +6169,20 @@ msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²â€™ÑзатиÑÑ Ð´Ð¾ порту %s." #: ../src/common/socks5.py:92 -msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled." -msgstr "Можливо, запущено інший екземплÑÑ€ Gajim. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° буде ÑкаÑовано." +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." +msgstr "" +"Можливо, запущено інший екземплÑÑ€ Gajim. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° буде ÑкаÑовано." #. we're not english #: ../src/common/stanza_session.py:303 -msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]" -msgstr "[Це чаÑтина шифрованого ÑеанÑу. Якщо ви бачите це повідомленнÑ, ÑталаÑÑ ÑкаÑÑŒ помилка.]" +msgid "" +"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +"went wrong.]" +msgstr "" +"[Це чаÑтина шифрованого ÑеанÑу. Якщо ви бачите це повідомленнÑ, ÑталаÑÑ " +"ÑкаÑÑŒ помилка.]" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" @@ -5422,18 +6225,22 @@ msgstr "Будь лаÑка, переконайтеÑÑ, що запущено msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ Ñтан облікового запиÑу «%s»" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ надіÑлати." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "Контакт перебуває поза мережею. Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути надіÑлано." +msgstr "" +"Контакт перебуває поза мережею. Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути надіÑлано." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 -msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "Ðеможливо вÑтановити Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· вузлом: Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑ‚Ñ– надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…." +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "" +"Ðеможливо вÑтановити Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· вузлом: Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° " +"Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑ‚Ñ– надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…." #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 @@ -5449,217 +6256,243 @@ msgstr "Типове повідомленнÑ" msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Словники Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ %s не доÑтупні" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format -msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option." -msgstr "Ви маєте вÑтановити Ñловники %s Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ орфографії, або обрати іншу мову через параметр speller_language." +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" +"Ви маєте вÑтановити Ñловники %s Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ орфографії, або " +"обрати іншу мову через параметр speller_language." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "заголовок Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Ðазва" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "Повторно увійти зараз?" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Якщо ви бажаєте, щоб вÑÑ– зміни негайно набули чинноÑÑ‚Ñ–, вам Ñлід вийти з облікового запиÑу, а потім знову туди увійти." +msgstr "" +"Якщо ви бажаєте, щоб вÑÑ– зміни негайно набули чинноÑÑ‚Ñ–, вам Ñлід вийти з " +"облікового запиÑу, а потім знову туди увійти." -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Ðа цьому комп'ютері OpenPGP не придатне Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтаннÑ" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "Ðепрочитані події" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "Перш ніж вилучати цей обліковий запиÑ, прочитайте уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· черги подій." +msgstr "" +"Перш ніж вилучати цей обліковий запиÑ, прочитайте уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· черги " +"подій." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Ви розпочали балачку за допомогою облікового запиÑу %s" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "Ð’ÑÑ– вікна балачок Ñ– групових балачок буде закрито. Бажаєте продовжити процедуру виходу?" +msgstr "" +"Ð’ÑÑ– вікна балачок Ñ– групових балачок буде закрито. Бажаєте продовжити " +"процедуру виходу?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Зараз ваш клієнт з’єднано з Ñервером" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ назви облікового запиÑу вам Ñлід від’єднати клієнт від Ñервера." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ назви облікового запиÑу вам Ñлід від’єднати клієнт від Ñервера." -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ назви облікового запиÑу вам Ñлід прочитати уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· черги подій." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ назви облікового запиÑу вам Ñлід прочитати уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· " +"черги подій." -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Така назва облікового запиÑу вже викориÑтовуєтьÑÑ" -#: ../src/config.py:1942 -msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." -msgstr "Ви вже Ñтворили обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð· такою назвою. Будь лаÑка, оберіть іншу назву." +#: ../src/config.py:1988 +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" +"Ви вже Ñтворили обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð· такою назвою. Будь лаÑка, оберіть іншу " +"назву." -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðекоректна назва облікового запиÑу" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ðазва облікового запиÑу не може бути порожньою." -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ðазва облікового запиÑу не може міÑтити пробіли." -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 msgid "Rename Account" msgstr "Перейменувати запиÑ" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Введіть нову назву Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу %s" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ідентифікатор Jabber Ñлід вказувати Ñк «кориÑтувач@назва.Ñервера»." -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "Ðекоректний запиÑ" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ðетиповий порти Ñлід вказувати у виглÑді номера." -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Спроба Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ… ключів завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "Ðемає доÑтупних закритих ключів OpenPGP." -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Вибір ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Оберіть Ñвій ключ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "Вказаний обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупний" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "Вам Ñлід Ñтворити обліковий запиÑ, перш ніж розпочати Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… оÑобиÑтих відомоÑтей." +msgstr "" +"Вам Ñлід Ñтворити обліковий запиÑ, перш ніж розпочати Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… " +"оÑобиÑтих відомоÑтей." -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ваш комп’ютер не з’єднано з Ñервером" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Без Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ не зможете редагувати ваші оÑобиÑÑ‚Ñ– відомоÑÑ‚Ñ–." -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ваш Ñервер не підтримує Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш Ñервер не може зберігати ваші оÑобиÑÑ‚Ñ– відомоÑÑ‚Ñ–." -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу вам Ñлід від’єднати клієнт від Ñервера." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу вам Ñлід від’єднати клієнт від Ñервера." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Local вже Ñ–Ñнує." -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -msgstr "Будь лаÑка, перейменуйте або вилучіть його, перш ніж вмикати локальні повідомленнÑ." +msgstr "" +"Будь лаÑка, перейменуйте або вилучіть його, перш ніж вмикати локальні " +"повідомленнÑ." -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редагувати %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ЗареєÑтруватиÑÑ Ð½Ð° %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "СпиÑок заборон" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "СпиÑок учаÑників" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑок влаÑників" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑок адмініÑтраторів" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "ПідÑтава" -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "ПрізвиÑько" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "БлокуваннÑ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -5667,11 +6500,11 @@ msgstr "" "<b>Кого ви бажаєте заблокувати?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñника..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -5679,11 +6512,11 @@ msgstr "" "<b>Кому ви бажаєте надати можливіÑÑ‚ÑŒ учаÑÑ‚Ñ–?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -5691,11 +6524,11 @@ msgstr "" "<b>Кого ви бажаєте зробити влаÑником?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтратора..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -5703,7 +6536,7 @@ msgstr "" "<b>Кого ви бажаєте зробити адмініÑтратором?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -5719,138 +6552,144 @@ msgstr "" "4. домен (пошук лише домену: запиÑів кориÑтувач@домен,\n" "домен/реÑÑƒÑ€Ñ Ð°Ð±Ð¾ адреÑи, що міÑтить піддомен)." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 msgid "Account is disabled" msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "Щоб знÑти реєÑтрацію з Ñерверу, обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути активним." -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "Слід ввеÑти пароль" -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введіть ваш пароль Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу %s" -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "Зберегти пароль" -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Â«%s» з’єднано з Ñервером" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Якщо ви вилучите його, Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ розірвано." -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "Спроба вÑтановити з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñервером %s завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 msgid "What would you like to do?" msgstr "Що ви хочете зробити?" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 msgid "Remove only from Gajim" msgstr "Вилучити _лише з Gajim" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "Ðе видалÑти нічого. Я Ñпробую пізніше ще раз." -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "Типовий" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "Ð’ÑÑ–" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "Лише вхід Ñ– вихід" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 msgid "?print_status:None" msgstr "Жодного" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "Створити групову балачку" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "У цій закладці міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ– дані" -#: ../src/config.py:3129 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +#: ../src/config.py:3184 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Будь лаÑка, заповніть Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñервера Ñ– кімнати або вилучіть цю закладку." #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ðекоректний пÑевдонім" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 msgid "Character not allowed" msgstr "Заборонений Ñимвол" -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 msgid "Invalid server" msgstr "Ðекоректний Ñервер" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 msgid "Invalid room" msgstr "Ðекоректна кімната" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ уÑпішно додано" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 -msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window." -msgstr "Додаткові параметри облікового запиÑу можна вказати піÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Додатково». Пізніше ви можете виконати Ñ‚Ñ– Ñамі дії з Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ пункту «Облікові запиÑи» у меню «Правка» головного вікна програми." +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"Додаткові параметри облікового запиÑу можна вказати піÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ " +"«Додатково». Пізніше ви можете виконати Ñ‚Ñ– Ñамі дії з Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ " +"пункту «Облікові запиÑи» у меню «Правка» головного вікна програми." -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваш новий обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ уÑпішно Ñтворено" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "Ðекоректне Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Щоб налаштувати цей обліковий запиÑ, вам Ñлід вказати Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача." +msgstr "" +"Щоб налаштувати цей обліковий запиÑ, вам Ñлід вказати Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача." -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Будь лаÑка, вкажіть назву Ñервера, на Ñкому ви бажаєте зареєÑтруватиÑÑ." +msgstr "" +"Будь лаÑка, вкажіть назву Ñервера, на Ñкому ви бажаєте зареєÑтруватиÑÑ." -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертифікат вже наÑвний у файлі" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "Цей Ñертифікат вже Ñ–Ñнує у файлі %s, програма не буде додавати його ще раз." +msgstr "" +"Цей Ñертифікат вже Ñ–Ñнує у файлі %s, програма не буде додавати його ще раз." -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -5865,7 +6704,7 @@ msgstr "" "Помилка SSL: %(error)s\n" "Ви вÑе ще бажаєте з’єднатиÑÑ Ð· цим Ñервером?" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -5876,63 +6715,63 @@ msgstr "" "Відбиток SHA1 Ñертифіката:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "Цю назву облікового запиÑу вже викориÑтано" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¶Ðµ Ñ” обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð· такою назвою." -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "Ðктивний" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "ПодіÑ" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "Перше отримане повідомленнÑ" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð° наÑтупне отримане повідомленнÑ" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "ЗнÑÑ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑу з наÑтупного отриманого повідомленнÑ" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт з'єднано" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт від'єднано" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ–Ñлано" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Отримано Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ— балачки" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "Отримано електронного лиÑта GMail " -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -5942,7 +6781,7 @@ msgstr "" "отримано Ñпіврозмовником. Якщо програма показуватиме\n" "цю піктограму довго, ймовірно, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ втрачено." -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -5950,44 +6789,44 @@ msgstr "" "ТекÑÑ‚ під цим Ñ€Ñдком відповідає повідомленнÑм, Ñкі було\n" "надіÑлано з чаÑу, коли ви воÑтаннє зазирали до цього вікна групової балачки" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 msgid "_Quote" msgstr "_Цитата" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Дії Ð´Ð»Ñ Â«%s»" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Прочитати Ñтаттю у Ð’_ікіпедії" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Пошукати це у _Ñловнику" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "У адреÑÑ– URL Ñловника не вказано «%s», або ключового Ñлова WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "У адреÑÑ– URL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ у Тенетах не вказано «%s»" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "Пошук у _Тенетах" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "Відкрити Ñк _поÑиланнÑ" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" @@ -5996,25 +6835,36 @@ msgstr[1] "%i днів тому" msgstr[2] "%i днів тому" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ модуль перевірки відÑутноÑÑ‚Ñ– активноÑÑ‚Ñ–" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "ÐевидиміÑÑ‚ÑŒ не підтримуєтьÑÑ" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Ідентифікатор Jabber вже Ñ” у ÑпиÑку" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." -msgstr "Введений вами ідентифікатор Jabber вже Ñ” у ÑпиÑку. Оберіть ÑкийÑÑŒ інший." +msgstr "" +"Введений вами ідентифікатор Jabber вже Ñ” у ÑпиÑку. Оберіть ÑкийÑÑŒ інший." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "new@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" @@ -6063,8 +6913,10 @@ msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "ПерезапиÑати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан?" #: ../src/dialogs.py:794 -msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" -msgstr "Цю назву вже було викориÑтано. Бажаєте перезапиÑати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан?" +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "" +"Цю назву вже було викориÑтано. Бажаєте перезапиÑати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан?" #: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" @@ -6097,7 +6949,9 @@ msgstr "ÐдреÑа Yahoo!:" #: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "Будь лаÑка, вкажіть дані контакту, Ñкий ви бажаєте додати до облікового запиÑу %s" +msgstr "" +"Будь лаÑка, вкажіть дані контакту, Ñкий ви бажаєте додати до облікового " +"запиÑу %s" #: ../src/dialogs.py:875 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" @@ -6155,116 +7009,130 @@ msgstr "ПОДЯКИ:" #. and add it manually as translatable #: ../src/dialogs.py:1201 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "Ðарешті, але ані трохи не менше, ми вдÑчні вÑім Ñупровідникам пакунків з програмою." +msgstr "" +"Ðарешті, але ані трохи не менше, ми вдÑчні вÑім Ñупровідникам пакунків з " +"програмою." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> #: ../src/dialogs.py:1213 msgid "translator-credits" msgstr "Сергій Єгоров <prapor@unixzone.org.ua>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, python-format msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"Вам Ñлід вÑтановити Ñловник %s, щоб мати змогу кориÑтуватиÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¾ÑŽ правопиÑу або обрати іншу мову за допомогою параметра speller_language.\n" +"Вам Ñлід вÑтановити Ñловник %s, щоб мати змогу кориÑтуватиÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¾ÑŽ " +"правопиÑу або обрати іншу мову за допомогою параметра speller_language.\n" "\n" "МожливіÑÑ‚ÑŒ підÑÐ²Ñ–Ñ‡ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ напиÑаних Ñлів буде поки що вимкнено" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "У пÑевдонімі Ñ” недозволені Ñимволи." -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Запит на підпиÑку до облікового запиÑу %(account)s від %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запит на підпиÑку від %s" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ви вже берете учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці %s" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Вам Ñлід з’єднати ваш обліковий запиÑ, щоб взÑти учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці." +msgstr "" +"Вам Ñлід з’єднати ваш обліковий запиÑ, щоб взÑти учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці." -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "ПриєднатиÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки з облікового запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 msgid "Invalid Account" msgstr "Ðекоректний обліковий запиÑ" -#: ../src/dialogs.py:2301 -msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "Ви маєте обрати обліковий запиÑ, з Ñкого ви бажаєте приєднатиÑÑŒ до групової балачки." +#: ../src/dialogs.py:2310 +msgid "" +"You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +msgstr "" +"Ви маєте обрати обліковий запиÑ, з Ñкого ви бажаєте приєднатиÑÑŒ до групової " +"балачки." -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ðекоректний пÑевдонім" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ðекоректний ідентифікатор Jabber групової балачки" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." -msgstr "Будь лаÑка, вкажіть Jabber ID групової балачки у виглÑді кімната@Ñервер." +msgstr "" +"Будь лаÑка, вкажіть Jabber ID групової балачки у виглÑді кімната@Ñервер." -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." -msgstr "У ідентифікаторі Jabber групової балачки міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ– Ñимволи." +msgstr "" +"У ідентифікаторі Jabber групової балачки міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ– Ñимволи." -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "Це не групова балачка" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не Ñ” назвою групової балачки." -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñинхронізації ваших контактів потрібно вÑтановити Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу з Ñервером." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ñинхронізації ваших контактів потрібно вÑтановити Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ " +"запиÑу з Ñервером." -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Цей обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ з’єднано з Ñервером" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "МожливіÑÑ‚ÑŽ Ñинхронізації можна ÑкориÑтатиÑÑ, лише Ñкщо обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð¾ з Ñервером." +msgstr "" +"МожливіÑÑ‚ÑŽ Ñинхронізації можна ÑкориÑтатиÑÑ, лише Ñкщо обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ " +"з’єднано з Ñервером." -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронізувати" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Почати балачку з облікового запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "Почати балачку" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6273,318 +7141,322 @@ msgstr "" "бажаєте надіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупне" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Будь лаÑка, переконайтеÑÑ, що клієнт з’єднано з «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "Ðекоректний JID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "До вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ не зможете змінити ваш пароль." -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "Ðекоректний пароль" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "Вам Ñлід ввеÑти пароль." -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаютьÑÑ" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролі, введені у обидва полÑ, мають бути тотожними." #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт увійшов до мережі" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт вийшов з мережі" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "Ðове повідомленнÑ" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "Створити окреме повідомленнÑ" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "Ðове конфіденційне повідомленнÑ" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "Ðове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ñ— пошти" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запит на Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Зупинка Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ групової балачки" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Зміна контактом Ñтану" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· викориÑтаннÑм облікового запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу %s" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "Окреме повідомленнÑ" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "ÐадіÑлати %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Отримано %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Форма %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Відповідь: %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑав(-ла):\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КонÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr "КонÑоль XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "add" msgstr "додати" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 msgid "modify" msgstr "змінити" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 msgid "remove" msgstr "вилучити" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, python-format -msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>%(jid)s</b> бажає <b>%(action)s</b> кілька контактів у вашому реєÑтрі." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> бажає <b>%(action)s</b> кілька контактів у вашому реєÑтрі." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "Додати" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 msgid "Modify" msgstr "Змінити" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 msgid "Groups" msgstr "Групи" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s підказав мені додати Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ мого реєÑтру." -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "Додано %s контактів" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "Вилучено %s контактів" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "СпиÑки конфіденційноÑÑ‚Ñ– <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "СпиÑки приватноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "ПорÑдок: %(order)s, діÑ: %(action)s, тип: %(type)s, значеннÑ: %(value)s" +msgstr "" +"ПорÑдок: %(order)s, діÑ: %(action)s, тип: %(type)s, значеннÑ: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "ПорÑдок: %(order)s, діÑ: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Редагувати правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Додати правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "СпиÑки приватноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "СпиÑки конфіденційноÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ðекоректна назва ÑпиÑку" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку конфіденційноÑÑ‚Ñ– вам Ñлід ввеÑти його назву." -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¾ до групової балачки" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact запроÑив Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ учаÑÑ‚Ñ– у обговоренні" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact запроÑив Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ групової балачки %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Чи бажаєте ви прийнÑти це запрошеннÑ?" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Обрати звук" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "Ð’ÑÑ– файли" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Обрати звук" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Звуки wav" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "Вибрати зображеннÑ" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "ЗображеннÑ" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Якщо %s Ñтане рівним:" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñобливого ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "Умова" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "Ñкщо Ñ " -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -6595,82 +7467,109 @@ msgstr "" "\n" "Коротким Ñ€Ñдком Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (SAS) цього ÑеанÑу Ñ” <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Ви вже перевірÑли оÑобу контакту." -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "ОÑобу контакту перевірено" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "Повторити перевірку..." -#: ../src/dialogs.py:4754 -msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." -msgstr "Щоб переконатиÑÑ Ñƒ тому, що ваші Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ читати <b>лише</b> бажана оÑоба, Ñ– що Ñ†Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ñ†Ñ Ð¾Ñоба матиме змогу надÑилати вам повідомленнÑ, вам Ñлід підтвердити Ñ—Ñ… ідентичніÑÑ‚ÑŒ натиÑканнÑм кнопки, розташованої нижче." +#: ../src/dialogs.py:4806 +msgid "" +"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " +"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " +"below." +msgstr "" +"Щоб переконатиÑÑ Ñƒ тому, що ваші Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ читати <b>лише</b> " +"бажана оÑоба, Ñ– що Ñ†Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ñ†Ñ Ð¾Ñоба матиме змогу надÑилати вам повідомленнÑ, " +"вам Ñлід підтвердити Ñ—Ñ… ідентичніÑÑ‚ÑŒ натиÑканнÑм кнопки, розташованої нижче." -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "ОÑобу контакту ÐЕ перевірено" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "Перевірити..." -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Чи перевірили ви оÑобу контакту?" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" -"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n" +"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " +"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"Authentication String (SAS) as you.\n" "\n" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -"Щоб уникнути можливоÑÑ‚Ñ– розмови зі Ñторонньою оÑобою, вам Ñлід зв’ÑзатиÑÑ Ð· <b>%(jid)s</b> напрÑму (оÑобиÑто або телефоном) Ñ– перевірити чи бачить Ñ†Ñ Ð¾Ñоба той Ñамий короткий Ñ€Ñдок Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (SAS), що Ñ– ви.\n" +"Щоб уникнути можливоÑÑ‚Ñ– розмови зі Ñторонньою оÑобою, вам Ñлід зв’ÑзатиÑÑ Ð· " +"<b>%(jid)s</b> напрÑму (оÑобиÑто або телефоном) Ñ– перевірити чи бачить Ñ†Ñ " +"оÑоба той Ñамий короткий Ñ€Ñдок Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (SAS), що Ñ– ви.\n" "\n" "Коротким Ñ€Ñдком Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ цьому ÑеанÑÑ– буде <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Ви зв’ÑзалиÑÑ Ð· контактом Ñ– перевірили SAS?" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." -msgstr "Ключ контакту (%s) <b>не збігаєтьÑÑ</b> з ключем, призначеним Ð´Ð»Ñ Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ у Gajim." +msgstr "" +"Ключ контакту (%s) <b>не збігаєтьÑÑ</b> з ключем, призначеним Ð´Ð»Ñ Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ у " +"Gajim." -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." -msgstr "З цим контактом не пов’Ñзано жодних ключів GPG. Отже ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ буде неможливим." +msgstr "" +"З цим контактом не пов’Ñзано жодних ключів GPG. Отже ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ " +"буде неможливим." -#: ../src/dialogs.py:4822 -msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." -msgstr "З цим контактом пов’Ñзано ключ GPG, але <b>ви вважаєте цей ключ ненадійним</b>, отже Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <b>не може</b> бути зашифрованим. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб вÑтановити надійніÑÑ‚ÑŒ цього ключа, ÑкориÑтайтеÑÑŒ вашим клієнтом GPG." +#: ../src/dialogs.py:4874 +msgid "" +"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " +"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +msgstr "" +"З цим контактом пов’Ñзано ключ GPG, але <b>ви вважаєте цей ключ ненадійним</" +"b>, отже Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ <b>не може</b> бути зашифрованим. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб " +"вÑтановити надійніÑÑ‚ÑŒ цього ключа, ÑкориÑтайтеÑÑŒ вашим клієнтом GPG." -#: ../src/dialogs.py:4828 -msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted." -msgstr "З цим контактом пов’Ñзано ключ GPG, ви вважаєте цей ключ надійним, отже Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ зашифровано." +#: ../src/dialogs.py:4880 +msgid "" +"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " +"be encrypted." +msgstr "" +"З цим контактом пов’Ñзано ключ GPG, ви вважаєте цей ключ надійним, отже " +"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ зашифровано." -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "аудіо та відео" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "аудіо" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "відео" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format -msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?" -msgstr "%(contact)s бажають розпочати %(type)s розмову з вами. Ви бажаєте відповіÑти на запит?" +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" +"%(contact)s бажають розпочати %(type)s розмову з вами. Ви бажаєте відповіÑти " +"на запит?" #: ../src/disco.py:119 msgid "Others" @@ -6683,319 +7582,352 @@ msgstr "КонференціÑ" #: ../src/disco.py:512 msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб переглÑдати доÑтупні Ñлужби, вам Ñлід вÑтановити з’єднаннÑ" +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб переглÑдати доÑтупні Ñлужби, вам Ñлід вÑтановити з’єднаннÑ" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Пошук Ñлужб за допомогою облікового запиÑу %s" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "Пошук у Ñлужбі" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñлужбу" -#: ../src/disco.py:744 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "За вказаною вами адреÑою Ñлужб не виÑвлено, або Ñ†Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа не відповідає. Перевірте, чи правильно вказано адреÑу, а потім повторіть Ñпробу." +#: ../src/disco.py:742 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"За вказаною вами адреÑою Ñлужб не виÑвлено, або Ñ†Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа не відповідає. " +"Перевірте, чи правильно вказано адреÑу, а потім повторіть Ñпробу." -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "Служба не придатна Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Служби такого типу не міÑÑ‚ÑÑ‚ÑŒ елементів, Ñкі можна було б переглÑдати." -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ðекоректна назва Ñервера" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "ПереглÑд %(address)s з викориÑтаннÑм облікового запиÑу %(account)s" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "_ПереглÑд" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ð¦Ñ Ñлужба не міÑтить жодних елементів, Ñкі можна було б переглÑдати." -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 msgid "_Execute Command" msgstr "Ви_конати команду" -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "За_реєÑтруватиÑÑ" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Пошук %(current)d / %(total)d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "КориÑтувачі" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "ОпиÑ" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Ідентифікатор" -#: ../src/disco.py:1783 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Закладка" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладку вже вÑтановлено" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Закладка на груповій балачці «%s» вже Ñ–Ñнує." -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладку було уÑпішно додано" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Керувати вашими закладками можна за допомогою меню дій у вашому реєÑтрі." +msgstr "" +"Керувати вашими закладками можна за допомогою меню дій у вашому реєÑтрі." -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "ПідпиÑано" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 msgid "Node" msgstr "Вузол" -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "Ðове повідомленнÑ" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "_ПідпиÑатиÑÑ" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_СкаÑувати підпиÑку" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Помилка Ñертифіката SSL" -#: ../src/features_window.py:49 -msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." -msgstr "Бібліотека, призначена Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ Ñертифікатів Ñервера, Ñкі забезпечують безпеку з’єднаннÑ." +#: ../src/features_window.py:50 +msgid "" +"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgstr "" +"Бібліотека, призначена Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ Ñертифікатів Ñервера, Ñкі забезпечують " +"безпеку з’єднаннÑ." -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Потрібен python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "Балачка, Ð´Ð»Ñ Ñкої не потрібен Ñервер, з автоматичним виÑвленнÑм клієнтів у локальній мережі." +msgstr "" +"Балачка, Ð´Ð»Ñ Ñкої не потрібен Ñервер, з автоматичним виÑвленнÑм клієнтів у " +"локальній мережі." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Потрібен python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Потрібен pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "Команди:·%s" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Скрипт Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Gajim за допомогою командного Ñ€Ñдка." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Потрібен python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Цією можливіÑÑ‚ÑŽ не можна ÑкориÑтатиÑÑ Ñƒ Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Вибір ключа OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ балачки за допомогою ключів gpg." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Потрібні gpg Ñ– python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Ðвтоматичне Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану мережі." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Потрібні gnome-network-manager Ñ– python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеанÑами" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." -msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеанÑу Gajim під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ у ÑиÑтемі Ñ– Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеанÑу піÑÐ»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до ÑиÑтеми." +msgstr "" +"Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеанÑу Gajim під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ у ÑиÑтемі Ñ– Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " +"ÑеанÑу піÑÐ»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до ÑиÑтеми." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Потрібен python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ до кімнати" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Можна зберігати паролі безпечно, не Ñк звичайний текÑÑ‚." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Потрібні gnome-keyring Ñ– python-gnome2-desktop, або kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "МожливіÑÑ‚ÑŒ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· Ñерверами, Ñкі викориÑтовують запиÑи SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Потребує dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ SRV-запиÑів потрібен nslookup." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Перевірка правопиÑу" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Перевірка правопиÑу повідомлень, Ñкі ви Ñтворюєте." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Потрібна бібліотека libxss." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "СповіщеннÑ" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "КонтекÑтні виринаючі вікна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… подій." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon." -msgstr "Потрібен пакунок python-notify або його замінник: python-dbus разом з фоновою Ñлужбою ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ (notification-daemon)." +#: ../src/features_window.py:87 +msgid "" +"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +"notification-daemon." +msgstr "" +"Потрібен пакунок python-notify або його замінник: python-dbus разом з " +"фоновою Ñлужбою ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ (notification-daemon)." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "_Узгодити зі Ñтаном" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "МожливіÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð¸Ð¼Ñ–Ñ€ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу відÑутноÑÑ‚Ñ– активноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтану." +msgstr "" +"МожливіÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð¸Ð¼Ñ–Ñ€ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу відÑутноÑÑ‚Ñ– активноÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " +"автоматичного Ñтану." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Потрібна бібліотека libxss." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Потрібен python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·Ñ–Ð² LaTeX, обмежених позначками $$." -#: ../src/features_window.py:94 -msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "Потрібні пакунки texlive-latex-base Ñ– dvipng. Крім того, вам Ñлід вказати Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «use_latex» Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True» у Редакторі додаткових налаштувань." - #: ../src/features_window.py:95 -msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -msgstr "Потрібні пакунки texlive-latex-base Ñ– dvipng (ці пакунки Ñ” у MikTeX). Вам також Ñлід вÑтановити Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «use_latex» Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True» у Редакторі додаткових налаштувань." +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " +"in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" +"Потрібні пакунки texlive-latex-base Ñ– dvipng. Крім того, вам Ñлід вказати " +"Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «use_latex» Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True» у Редакторі додаткових налаштувань." #: ../src/features_window.py:96 +msgid "" +"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgstr "" +"Потрібні пакунки texlive-latex-base Ñ– dvipng (ці пакунки Ñ” у MikTeX). Вам " +"також Ñлід вÑтановити Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «use_latex» Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«True» у Редакторі " +"додаткових налаштувань." + +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ E2E" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Ð¨Ð¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ балачки." -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Потрібен пакунок python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "ІнÑтрумент ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ RST" -#: ../src/features_window.py:101 -msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ XHTML з коду RST (див. http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#: ../src/features_window.py:102 +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" +"Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ XHTML з коду RST (див. http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" +"rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Потрібні python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "МожливіÑÑ‚ÑŒ розпочати аудіо та відео розмову." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Потрібен python-farsight." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "ДоÑтупний" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "МожливіÑÑ‚ÑŒ" @@ -7034,7 +7966,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Відправник: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "Отримувач:" @@ -7047,10 +7979,6 @@ msgstr "Збережено за адреÑою: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° завершено" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "Ð’_ідкриту теку, Ñка міÑтить цей файл" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "File transfer cancelled" msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° ÑкаÑовано" @@ -7077,7 +8005,7 @@ msgstr "Зупинка Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Вибрати файл Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑ: " @@ -7115,8 +8043,11 @@ msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñати Ñ–Ñнуючий файл «%s»" #: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903 -msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." -msgstr "Файл з такою назвою вже Ñ–Ñнує, у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” дозволів Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ перезапиÑу." +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" +"Файл з такою назвою вже Ñ–Ñнує, у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” дозволів Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ перезапиÑу." #: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907 msgid "This file already exists" @@ -7169,11 +8100,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ–Ñ… файлів не передбачено" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "Ðазва: " -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "Відправник:" @@ -7181,50 +8112,53 @@ msgstr "Відправник:" msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Продовжити" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Gajim потрібен запущений Ñервер X. Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "імпорт PyGTK не вдавÑÑ: %s" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Gajim потрібен PyGTK 2.16 або новіша верÑÑ–Ñ" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim потрібен PyGTK 2.16 або новіша верÑÑ–Ñ. Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸..." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim потрібен PyGTK 2.16 або новіша верÑÑ–Ñ. Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Gajim потрібна бібліотека GTK 2.16 або новіша верÑÑ–Ñ" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim потрібна бібліотека GTK 2.16 або новіша верÑÑ–Ñ. Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸..." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim потрібна бібліотека GTK 2.16 або новіша верÑÑ–Ñ. Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ " +"роботи..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ Gajim потрібен pywin32" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format -msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s" -msgstr "Будь лаÑка, переконайтеÑÑ, що у вашій ÑиÑтемі вÑтановлено Pywin32. Звантажити цю програму можна за адреÑою %s" +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" +"Будь лаÑка, переконайтеÑÑ, що у вашій ÑиÑтемі вÑтановлено Pywin32. " +"Звантажити цю програму можна за адреÑою %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim вже запущено" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7251,11 +8185,16 @@ msgstr "Вмикає або вимикає показ вікна реєÑтру" #: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Відкриває контекÑтне вікно з повідомленнÑм про наÑтупну заплановану подію" +msgstr "" +"Відкриває контекÑтне вікно з повідомленнÑм про наÑтупну заплановану подію" #: ../src/gajim-remote.py:93 -msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line" -msgstr "Показує ÑпиÑок вÑÑ–Ñ… контактів з реєÑтру. Кожен з запиÑів контактів буде показано у окремому Ñ€Ñдку" +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" +msgstr "" +"Показує ÑпиÑок вÑÑ–Ñ… контактів з реєÑтру. Кожен з запиÑів контактів буде " +"показано у окремому Ñ€Ñдку" #: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 #: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 @@ -7286,8 +8225,13 @@ msgid "status" msgstr "Ñтан" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use accoun't previous status" -msgstr "одне зі значень: поза мережею, доÑтупний, балачка, пішов, далеко, не турбувати, невидимий. Якщо не вказано, буде викориÑтано попередній Ñтан облікового запиÑу." +msgid "" +"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " +"accoun't previous status" +msgstr "" +"одне зі значень: поза мережею, доÑтупний, балачка, пішов, далеко, не " +"турбувати, невидимий. Якщо не вказано, буде викориÑтано попередній Ñтан " +"облікового запиÑу." #: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 #: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 @@ -7300,8 +8244,13 @@ msgid "status message" msgstr "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" #: ../src/gajim-remote.py:111 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "змінити Ñтан облікового запиÑу «account». Якщо назви облікового запиÑу не вказано, Ñпробувати змінити Ñтан вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів, Ð´Ð»Ñ Ñких було позначено пункт «Ñинхронізувати з загальним Ñтаном»" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"змінити Ñтан облікового запиÑу «account». Якщо назви облікового запиÑу не " +"вказано, Ñпробувати змінити Ñтан вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів, Ð´Ð»Ñ Ñких було " +"позначено пункт «Ñинхронізувати з загальним Ñтаном»" #: ../src/gajim-remote.py:117 msgid "Changes the priority of account or accounts" @@ -7316,12 +8265,19 @@ msgid "priority you want to give to the account" msgstr "пріоритет Ñкий ви бажаєте надати обліковому запиÑу" #: ../src/gajim-remote.py:121 -msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "змінити пріоритет вказаного облікового запиÑу. Якщо назви облікового запиÑу не вказано, Ñпробувати змінити Ñтан вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів, Ð´Ð»Ñ Ñких було позначено пункт «Ñинхронізувати з загальним Ñтаном»" +msgid "" +"change the priority of the given account. If not specified, change status of " +"all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"змінити пріоритет вказаного облікового запиÑу. Якщо назви облікового запиÑу " +"не вказано, Ñпробувати змінити Ñтан вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів, Ð´Ð»Ñ Ñких було " +"позначено пункт «Ñинхронізувати з загальним Ñтаном»" #: ../src/gajim-remote.py:127 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Відкриває діалогове вікно балачки, за допомогою Ñкого ви зможете надÑилати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ" +msgstr "" +"Відкриває діалогове вікно балачки, за допомогою Ñкого ви зможете надÑилати " +"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ" #: ../src/gajim-remote.py:129 msgid "JID of the contact that you want to chat with" @@ -7329,15 +8285,23 @@ msgstr "JID контакту, з Ñким ви бажаєте розпочати #: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "Ñкщо вказано, контакт буде взÑто зі ÑпиÑку контактів цього облікового запиÑу" +msgstr "" +"Ñкщо вказано, контакт буде взÑто зі ÑпиÑку контактів цього облікового запиÑу" #: ../src/gajim-remote.py:134 msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "вміÑÑ‚ повідомленнÑ. Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути зазначено або \"\"" #: ../src/gajim-remote.py:139 -msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "ÐадÑилає нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸ контакту з реєÑтру. Параметри «Ключ OpenPGP» Ñ– «Обліковий запиÑ» не Ñ” обов’Ñзковими. Якщо вам потрібно вÑтановити лише 'account', без 'OpenPGP key', проÑто вÑтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 'OpenPGP key' рівним ''." +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"ÐадÑилає нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐºÐ¸ контакту з реєÑтру. Параметри «Ключ " +"OpenPGP» Ñ– «Обліковий запиÑ» не Ñ” обов’Ñзковими. Якщо вам потрібно " +"вÑтановити лише 'account', без 'OpenPGP key', проÑто вÑтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ " +"'OpenPGP key' рівним ''." #: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 msgid "JID of the contact that will receive the message" @@ -7362,8 +8326,15 @@ msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Ñкщо вказано, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ надіÑлано з цього облікового запиÑу" #: ../src/gajim-remote.py:152 -msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "ÐадÑилає нове окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ з реєÑтру. Параметри «Ключ OpenPGP» Ñ– «Обліковий запиÑ» не Ñ” обов’Ñзковими. Якщо вам потрібно вÑтановити лише 'account', без 'OpenPGP key', проÑто вÑтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 'OpenPGP key' рівним ''." +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"ÐадÑилає нове окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ з реєÑтру. Параметри «Ключ " +"OpenPGP» Ñ– «Обліковий запиÑ» не Ñ” обов’Ñзковими. Якщо вам потрібно " +"вÑтановити лише 'account', без 'OpenPGP key', проÑто вÑтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ " +"'OpenPGP key' рівним ''." #: ../src/gajim-remote.py:157 msgid "subject" @@ -7375,7 +8346,8 @@ msgstr "тема повідомленнÑ" #: ../src/gajim-remote.py:166 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." -msgstr "ÐадÑилає нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ групової балачки, до Ñкої ви приєдналиÑÑ." +msgstr "" +"ÐадÑилає нове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ групової балачки, до Ñкої ви приєдналиÑÑ." #: ../src/gajim-remote.py:168 msgid "JID of the room that will receive the message" @@ -7464,11 +8436,16 @@ msgstr "Додає новий контакт до цього обліковог #: ../src/gajim-remote.py:235 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Повертає поточний Ñтан (загальний Ñтан, Ñкщо не було вказано облікового запиÑу)" +msgstr "" +"Повертає поточний Ñтан (загальний Ñтан, Ñкщо не було вказано облікового " +"запиÑу)" #: ../src/gajim-remote.py:242 -msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)" -msgstr "Повертає поточне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану (загальне повідомленнÑ, Ñкщо не було вказано облікового запиÑу)" +msgid "" +"Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "" +"Повертає поточне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану (загальне повідомленнÑ, Ñкщо не було " +"вказано облікового запиÑу)" #: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Returns number of unread messages" @@ -7491,8 +8468,12 @@ msgid "XML to send" msgstr "XML Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ" #: ../src/gajim-remote.py:262 -msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts" -msgstr "Обліковий запиÑ, на Ñкий буде надіÑлано xml; Ñкщо не вказано, xml буде надіÑлано до вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів" +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" +msgstr "" +"Обліковий запиÑ, на Ñкий буде надіÑлано xml; Ñкщо не вказано, xml буде " +"надіÑлано до вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів" #: ../src/gajim-remote.py:268 msgid "Change the avatar" @@ -7503,8 +8484,12 @@ msgid "Picture to use" msgstr "Картинка, Ñку Ñлід викориÑтовувати" #: ../src/gajim-remote.py:271 -msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts" -msgstr "Обліковий запиÑ, на Ð´Ð»Ñ Ñкого буде вÑтановлено аватар; Ñкщо не вказано, аватар буде вÑтановлено до вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів" +msgid "" +"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " +"be set for all accounts" +msgstr "" +"Обліковий запиÑ, на Ð´Ð»Ñ Ñкого буде вÑтановлено аватар; Ñкщо не вказано, " +"аватар буде вÑтановлено до вÑÑ–Ñ… облікових запиÑів" #: ../src/gajim-remote.py:277 msgid "Handle a xmpp:/ uri" @@ -7585,7 +8570,8 @@ msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” жодного задіÑного обліково #: ../src/gajim-remote.py:404 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." -msgstr "ЗдаєтьÑÑ, Gajim не запущено. Отже ви не зможете ÑкориÑтатиÑÑ gajim-remote." +msgstr "" +"ЗдаєтьÑÑ, Gajim не запущено. Отже ви не зможете ÑкориÑтатиÑÑ gajim-remote." #: ../src/gajim-remote.py:431 #, python-format @@ -7665,173 +8651,179 @@ msgstr "Ви не можете вилучати вашої поточної те msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Будь лаÑка, Ñпершу змініть тему на іншу." -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "Спроба надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° невдачі" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Ви полишили групову балачку «%(room)s» або це зробив (зробила) «%(nick)s»." +msgstr "" +"Ви полишили групову балачку «%(room)s» або це зробив (зробила) «%(nick)s»." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ð’Ñтавити пÑевдонім" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 msgid "Conversation with " msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 msgid "Continued conversation" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· продовженнÑм" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Ð’ÑÑ– учаÑники можуть бачити ваш JID повніÑÑ‚ÑŽ" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Увімкнено Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¸" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 msgid "A new room has been created" msgstr "Було Ñтворено нову кімнату" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Сервер призначив вам пÑевдонім у кімнаті або змінив цей пÑевдонім" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s було викинуто: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s було викинуто %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s було заблоковано: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s було заблоковано %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ви тепер відомі Ñк %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s тепер Ñтає %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s було вилучено з кімнати (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 msgid "affiliation changed" msgstr "змінено міÑце роботи" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ змінено на «лише Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтійних учаÑників»" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑтеми" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -msgstr "** ÐалежніÑÑ‚ÑŒ %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(affiliation)s %(actor)s" +msgstr "" +"** ÐалежніÑÑ‚ÑŒ %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(affiliation)s %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** ÐалежніÑÑ‚ÑŒ of %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Роль %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(role)s %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Роль %(nick)s було вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s вийшов" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s приєднавÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s тепер %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ви Ñправді бажаєте полишити групову балачку «%s»?" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 -msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +#: ../src/groupchat_control.py:1761 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Якщо ви закриєте це вікно, Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ від’єднано від групової балачки." -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "Більше _не питати мене" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "Зміна теми" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Будь лаÑка, вкажіть нову тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "Зміна пÑевдоніма" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Будь лаÑка, вкажіть новий пÑевдонім, Ñким ви бажаєте ÑкориÑтатиÑÑ:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Ð—Ð½Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -7839,22 +8831,22 @@ msgstr "" "Ви маєте намір знищити цю кімнату.\n" "Ðижче ви можете вказати причину цього рішеннÑ:" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Ви також можете вказати альтернативне міÑце зуÑтрічі:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Ð’Ð¸ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Ðижче ви можете зазначити причину:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Ð‘Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %s" @@ -7864,8 +8856,11 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Було виÑвлено помилку у програмі" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° не Ñ” критичною, але вÑе ж варто повідомити про неї розробникам." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Ð¦Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° не Ñ” критичною, але вÑе ж варто повідомити про неї розробникам." #: ../src/gtkexcepthook.py:54 msgid "_Report Bug" @@ -7894,7 +8889,8 @@ msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ файла:" #: ../src/gtkgui_helpers.py:444 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ %s. Підтримка ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеанÑами не працюватиме" +msgstr "" +"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ %s. Підтримка ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеанÑами не працюватиме" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user #: ../src/gtkgui_helpers.py:818 @@ -7916,73 +8912,77 @@ msgstr "Додаток не підтримуєтьÑÑ" #: ../src/gtkgui_helpers.py:888 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути збережено у форматі %(type)s. Зберегти Ñк %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути збережено у форматі %(type)s. Зберегти Ñк " +"%(new_filename)s?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:924 msgid "Save Image as..." msgstr "Зберегти Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, python-format msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -"ПÑевдонім у груповій балачці %s, Ñкий ви бажали викориÑтати, вже викориÑтовує інший учаÑник.\n" +"ПÑевдонім у груповій балачці %s, Ñкий ви бажали викориÑтати, вже " +"викориÑтовує інший учаÑник.\n" "Будь лаÑка, вкажіть нижче інший пÑевдонім:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "Завжди викориÑтовувати цей пÑевдонім при виникненні конфліктів." -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Чи приймаєте ви цей запит?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Чи приймаєте ви запит щодо облікового запиÑу %s?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %(url)s (ідентифікатор: %(id)s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "Спроба Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Помилка %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 msgid "Subscription request" msgstr "Запит на підпиÑку" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "Ð£Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ð½Ñто" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт «%s» уповноважив Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° переглÑд Ñвого Ñтану." -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт «%s» вилучив вашу підпиÑку" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -7990,92 +8990,105 @@ msgstr "" "Цей контакт завжди буде показано зі Ñтаном «поза мережею».\n" "Бажаєте вилучити контакт з вашого ÑпиÑку контактів?" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 msgid "Unsubscribed" msgstr "_ÐепідпиÑаний" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Зв’Ñзок з «%s» вÑтановити не вдалоÑÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s вÑтановив тему %(subject)s" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Тепер у кімнаті буде показано недоÑтупних поÑтійних учаÑників" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "тепер у кімнаті не можна буде бачити недоÑтупних поÑтійних учаÑників" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "СталаÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð° налаштувань кімнати, не пов’Ñзана з конфіденційніÑÑ‚ÑŽ" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Тепер увімкнено Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ кімнати" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Тепер Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ вимкнено" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Тепер у кімнаті вимкнено анонімніÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено напіванонімніÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Тепер у кімнаті увімкнено анонімніÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ кімнати %s потрібен пароль. Будь лаÑка, введіть його." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ кімнати %s потрібен пароль. Будь лаÑка, введіть його." -#: ../src/gui_interface.py:1164 -msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "Ви налаштували Gajim на викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð° GPG, але агент GPG не запущено або цей агент повернув помилковий пароль.\n" +#: ../src/gui_interface.py:1180 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" +"Ви налаштували Gajim на викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð° GPG, але агент GPG не запущено " +"або цей агент повернув помилковий пароль.\n" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Ви виконали Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· вашого ключа OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваш пароль не Ñ” коректним" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Ваш OpenPGP пароль не Ñ” коректним" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG непридатне Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтаннÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1198 -msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?" -msgstr "З цим контактом не пов’Ñзано жодних ключів GPG. Отже ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ буде неможливим." +#: ../src/gui_interface.py:1214 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" +"З цим контактом не пов’Ñзано жодних ключів GPG. Отже ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ " +"буде неможливим." -#: ../src/gui_interface.py:1210 -msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)" -msgstr "Gnome Keyring вÑтановлено, але не запущено належним чином (ймовірно, змінну Ñередовища вказано неправильно)" +#: ../src/gui_interface.py:1226 +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started " +"(environment variable probably not correctly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring вÑтановлено, але не запущено належним чином " +"(ймовірно, змінну Ñередовища вказано неправильно)" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Ðові Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -8083,7 +9096,7 @@ msgstr[0] "Отримано %d новий лиÑÑ‚" msgstr[1] "Отримано %d нових лиÑти" msgstr[2] "Отримано %d нових лиÑтів" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8098,42 +9111,42 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s бажає надіÑлати вам файл." -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Віддалений контакт зупинив Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 msgid "Error opening file" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби прочитати файл" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Ви уÑпішно отримали %(filename)s від %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»ÑƒÂ·%(filename)s·від·%(name)s·зупинено." -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Ви уÑпішно надіÑлали %(filename)s до %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ %(filename)s до %(name)s зупинено" -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -8142,136 +9155,159 @@ msgstr "" "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %s\n" "Можливо, хтоÑÑŒ втрутивÑÑ Ñƒ ваше з’єднаннÑ." -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ повідомленнÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "Конфлікт імен кориÑтувачів" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Будь лаÑка, введіть нове ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ локального облікового запиÑу" +msgstr "" +"Будь лаÑка, введіть нове ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ локального облікового " +"запиÑу" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "Гу?" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Га! (%s s.)" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "Помилка." -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфлікт реÑурÑів" -#: ../src/gui_interface.py:1753 -msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one" -msgstr "Ваш клієнт вже з’єднано з цим обліковим запиÑом Ñ– тим Ñамим реÑурÑом. Будь лаÑка, вкажіть інший реÑурÑ" +#: ../src/gui_interface.py:1769 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" +"Ваш клієнт вже з’єднано з цим обліковим запиÑом Ñ– тим Ñамим реÑурÑом. Будь " +"лаÑка, вкажіть інший реÑурÑ" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s бажає розпочати голоÑову розмову." -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Запит на голоÑову розмову" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ Ñертифіката SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -"Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби перевірки Ñертифіката SSL вашого Ñервера jabber ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: %(error)s\n" +"Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби перевірки Ñертифіката SSL вашого Ñервера jabber ÑталаÑÑ " +"помилка: %(error)s\n" "Ви вÑе ще маєте намір з’єднатиÑÑ Ð· Ñервером?" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ігнорувати цю помилку Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ñертифіката." -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "Помилка Ñертифіката SSL" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" "Old fingerprint: %(old)s\n" "New fingerprint: %(new)s\n" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"ЗдаєтьÑÑ Ñертифікат SSL облікового запиÑу %(account)s було змінено або хтоÑÑŒ втрутивÑÑ Ñƒ ваше з’єднаннÑ.\n" +"ЗдаєтьÑÑ Ñертифікат SSL облікового запиÑу %(account)s було змінено або " +"хтоÑÑŒ втрутивÑÑ Ñƒ ваше з’єднаннÑ.\n" "Старий відбиток: %(old)s\n" "Ðовий відбиток: %(new)s\n" "\n" "Ви вÑе ще маєте намір з’єднатиÑÑ Ñ– оновити відбиток Ñертифіката?" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 msgid "Insecure connection" msgstr "Ðебезпечне з’єднаннÑ" -#: ../src/gui_interface.py:1970 -msgid "You are about to connect to the server with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Ви маєте намір надіÑлати з’єднатиÑÑŒ незахищеним з’єднаннÑм. ВеÑÑŒ ваш обмін повідомленнÑми буде незашифрованим. Виконати надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·?" +#: ../src/gui_interface.py:1988 +msgid "" +"You are about to connect to the server with an insecure connection. This " +"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "" +"Ви маєте намір надіÑлати з’єднатиÑÑŒ незахищеним з’єднаннÑм. ВеÑÑŒ ваш обмін " +"повідомленнÑми буде незашифрованим. Виконати надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·?" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Так, Ñ Ñправді бажаю знехтувати безпекою" -#: ../src/gui_interface.py:2007 -msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Ви маєте намір надіÑлати ваш пароль незахищеним з’єднаннÑм. Щоб покращити безпеку з’єднаннÑ, вам Ñлід вÑтановити PyOpenSSL. Виконати надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·?" - -#: ../src/gui_interface.py:2043 -msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?" -msgstr "Ви маєте намір надіÑлати ваш пароль незашифрованим з’єднаннÑм у відкритому виглÑді. Виконати надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ?" - -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "Вузол Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан було вилучено" +#: ../src/gui_interface.py:2025 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Ви маєте намір надіÑлати ваш пароль незахищеним з’єднаннÑм. Щоб покращити " +"безпеку з’єднаннÑ, вам Ñлід вÑтановити PyOpenSSL. Виконати надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ " +"зараз?" -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Вузол Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан %(node)s було вилучено: %(message)s" +#: ../src/gui_interface.py:2061 +msgid "" +"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Ви маєте намір надіÑлати ваш пароль незашифрованим з’єднаннÑм у відкритому " +"виглÑді. Виконати надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Емоційки вимкнено" -#: ../src/gui_interface.py:2623 -msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled." +#: ../src/gui_interface.py:2625 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." msgstr "Вказаної вами теми емоційок не було знайдено, емоційки буде вимкнено." -#: ../src/gui_interface.py:2646 -msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details." -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ вказану вами тему емоційок. Можливо, вам Ñлід оновити формат файла emoticons.py. Докладніше про новий формат можна дізнатиÑÑ Ð·Ð° адреÑою http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." +#: ../src/gui_interface.py:2648 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" +"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ вказану вами тему емоційок. Можливо, вам Ñлід оновити " +"формат файла emoticons.py. Докладніше про новий формат можна дізнатиÑÑ Ð·Ð° " +"адреÑою http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ви не можете приєднуватиÑÑ Ð´Ð¾ групової балачки зі Ñтаном «невидимий»" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ ваші Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– параметри" @@ -8300,13 +9336,14 @@ msgstr "Вказано помилковий пароль" #: ../src/gui_interface.py:3618 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Будь лаÑка, введіть ще раз Ñвій пароль GPG або натиÑніть кнопку «СкаÑувати»." +msgstr "" +"Будь лаÑка, введіть ще раз Ñвій пароль GPG або натиÑніть кнопку «СкаÑувати»." #: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Створити групову балачку" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Я хочу додати Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñвого реєÑтру" @@ -8337,16 +9374,25 @@ msgid "Message" msgstr "ПовідомленнÑ" #: ../src/history_manager.py:241 -msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)" -msgstr "Бажаєте Ñпорожнити базу даних? (ÐÐПОЛЕГЛИВО ÐЕ РЕКОМЕÐДУЄМО ЦЬОГО РОБИТИ, ЯКЩО ЗÐПУЩЕÐО GAJIM)" +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "" +"Бажаєте Ñпорожнити базу даних? (ÐÐПОЛЕГЛИВО ÐЕ РЕКОМЕÐДУЄМО ЦЬОГО РОБИТИ, " +"ЯКЩО ЗÐПУЩЕÐО GAJIM)" #: ../src/history_manager.py:243 msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"Зазвичай, пам’ÑÑ‚ÑŒ, виділену Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даних не буде звільнено, Ñ—Ñ— проÑто можна буде викориÑтати повторно. Якщо ви Ñправді бажаєте зменшити розмір файла бази даних, натиÑніть кнопку «ТÐК», у іншому випадку натиÑніть кнопку «ÐІ».\n" +"Зазвичай, пам’ÑÑ‚ÑŒ, виділену Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ даних не буде звільнено, Ñ—Ñ— проÑто " +"можна буде викориÑтати повторно. Якщо ви Ñправді бажаєте зменшити розмір " +"файла бази даних, натиÑніть кнопку «ТÐК», у іншому випадку натиÑніть кнопку " +"«ÐІ».\n" "\n" "Якщо ви натиÑнете кнопку «ТÐК», вам доведетьÑÑ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¸..." @@ -8382,30 +9428,30 @@ msgstr[2] "Ви Ñправді бажаєте вилучити виділені msgid "Conversation History with %s" msgstr "Журнал ÑÐ¿Ñ–Ð»ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· %s" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "Помилка роботи з диÑком" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s тепер %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Помилка: %s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "Помилка." -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Поточний Ñтан: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Поточний Ñтан: %(status)s" @@ -8418,27 +9464,27 @@ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° msgid "Image is too big" msgstr "Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” завеликим" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ закрити кілька вкладок" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Ви Ñправді бажаєте закритити Ñ—Ñ… уÑÑ–?" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "Балачки" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "Групові балачки" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "Конфіденційні балачки" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "ПовідомленнÑ" @@ -8450,47 +9496,47 @@ msgstr "- веÑтиметьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- не веÑтиметьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s змінив Ñтан" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s в мережі" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s вийшов з мережі" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðове окреме Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Ðове конфіденційне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· групової балачки %s" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ–Ñлано від імені %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 msgid "Ignore" msgstr "_Ігнорувати" @@ -8498,274 +9544,340 @@ msgstr "_Ігнорувати" msgid "Retrieving profile..." msgstr "ÐžÑ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽ..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 msgid "File is empty" msgstr "Файл порожній" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 msgid "File does not exist" msgstr "Файла не Ñ–Ñнує" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ зображеннÑ" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "Контактна інформаціÑ" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Формат: Ð Ð Ð Ð -ММ-ДД" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "Отримано відомоÑÑ‚Ñ–" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб оприлюднити відомоÑÑ‚Ñ– щодо контакту з вами, вам Ñлід вÑтановити з’єднаннÑ." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоб оприлюднити відомоÑÑ‚Ñ– щодо контакту з вами, вам Ñлід " +"вÑтановити з’єднаннÑ." -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽ..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "ВідомоÑÑ‚Ñ– ÐЕ оприлюднено" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "Спроба Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ vCard зазнала невдачі" -#: ../src/profile_window.py:362 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… оÑобиÑтих відомоÑтей, Ñпробуйте пізніше." +#: ../src/profile_window.py:376 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… оÑобиÑтих відомоÑтей, Ñпробуйте пізніше." -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "Об’єднані облікові запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Було надіÑлано уповноваженнÑ" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Тепер «%s» буде відомий ваш Ñтан." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Було надіÑлано запит на підпиÑку" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Якщо «%s» прийме цей запит, ви дізнаватиметеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ його або Ñ—Ñ— Ñтан." -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Ð£Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ вилучено" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Тепер «%s» завжди бачитиме Ð²Ð°Ñ Ñк «поза мережею»." -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG непридатне Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтаннÑ" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ð—â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· %s буде вÑтановлено без OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ви берете учаÑÑ‚ÑŒ у одній або декількох групових балачках" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 -msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "Зміна Ñтану на «невидимий» призведе до вашого виходу з наведених групових балачок. Ви Ñправді бажаєте змінити Ñтан на «невидимий»?" +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Зміна Ñтану на «невидимий» призведе до вашого виходу з наведених групових " +"балачок. Ви Ñправді бажаєте змінити Ñтан на «невидимий»?" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "розÑинхронізаціÑ" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Справді вийти з Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Ви Ñправді бажаєте вийти з Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "Завжди закривати Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 msgid "You have running file transfers" msgstr "Ви маєте активні перенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²" -#: ../src/roster_window.py:2371 -msgid "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still want to quit?" -msgstr "Якщо ви вийдете зараз, уÑÑ– передачі файлів буде зупинено. Ви вÑе ще бажаєте вийти?" +#: ../src/roster_window.py:2374 +msgid "" +"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " +"want to quit?" +msgstr "" +"Якщо ви вийдете зараз, уÑÑ– передачі файлів буде зупинено. Ви вÑе ще бажаєте " +"вийти?" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ñ” непрочитані повідомленнÑ" -#: ../src/roster_window.py:2403 -msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster." -msgstr "ДоÑтуп Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ буде можливим, лише Ñкщо ви увімкнули журнал, а контакт наÑвний у вашому реєÑтрі." +#: ../src/roster_window.py:2406 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled and contact is in your roster." +msgstr "" +"ДоÑтуп Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ буде можливим, лише Ñкщо ви увімкнули журнал, " +"а контакт наÑвний у вашому реєÑтрі." -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Вам Ñлід прочитати Ñ—Ñ…, перш ніж вилучати цей транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпорт \"%s\" буде вилучено" -#: ../src/roster_window.py:2655 -msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." -msgstr "Ви більше не зможете надÑилати Ñ– отримувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ контактів за допомогою цього транÑпорту." - #: ../src/roster_window.py:2658 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." +msgstr "" +"Ви більше не зможете надÑилати Ñ– отримувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ контактів за " +"допомогою цього транÑпорту." + +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "ТранÑпорти буде вилучено" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, python-format -msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s" -msgstr "Ви більше не зможете надÑилати Ñ– отримувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ контактів за допомогою цих транÑпортів: %s" +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports: %s" +msgstr "" +"Ви більше не зможете надÑилати Ñ– отримувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ контактів за " +"допомогою цих транÑпортів: %s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ви маєте намір Ñтворити метаконтакт. Ви Ñправді цього бажаєте?" -#: ../src/roster_window.py:2733 -msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you." -msgstr "Цей контакт буде бачити Ð²Ð°Ñ Ñк \"поза мережею\" та ви не будете отримувати від нього повідомлень." +#: ../src/roster_window.py:2736 +msgid "" +"This contact will see you offline and you will not receive messages he will " +"send you." +msgstr "" +"Цей контакт буде бачити Ð²Ð°Ñ Ñк \"поза мережею\" та ви не будете отримувати " +"від нього повідомлень." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "Перейменувати контакт" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введіть новий пÑевдонім Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ %s" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "Перейменувати групу" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введіть нову назву Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¸ %s" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "Вилучити групу" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Бажаєте вилучити групу %s з реєÑтру?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Крім того, вилучити вÑÑ– контакти з цієї групи з вашого реєÑтру" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Призначити ключ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Оберіть ключ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· цим контактом" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт «%s» буде вилучено з вашого реєÑтру" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ вилучити \"%(name)s\" (%(jid)s) з вашого реєÑтру.\n" -#: ../src/roster_window.py:3310 -msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ контакту призведе до Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ, отже він або вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі." +#: ../src/roster_window.py:3313 +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." +msgstr "" +"Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ контакту призведе до Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ, отже він або " +"вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Бажаєте продовжити Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—?" -#: ../src/roster_window.py:3320 -msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ контакту призведе до Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ, отже він або вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі." - #: ../src/roster_window.py:3323 +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." +msgstr "" +"Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ контакту призведе до Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ, отже він або " +"вона не зможуть визначати, коли ви перебуватимете у мережі." + +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, щоб цей контакт знав про мій Ñтан піÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакти буде вилучено з вашого реєÑтру" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… контактів:%s\n" -"призведе до Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ, отже Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ви завжди залишатиметеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð° мережею." +"призведе до Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ, отже Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ви завжди залишатиметеÑÑ " +"поза мережею." -#: ../src/roster_window.py:3390 -msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/roster_window.py:3393 +msgid "" +"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ви маєте намір надіÑлати оÑобливий ÑтатуÑ. Ви Ñправді цього бажаєте?" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format -msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status." -msgstr "Цей контакт тимчаÑово бачитиме Ð²Ð°Ñ Ñк %(status)s, но лише до зміни вашого ÑтатуÑу. Потім він бачитиме ваш глобальний ÑтатуÑ." +msgid "" +"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +"change your status. Then he or she will see your global status." +msgstr "" +"Цей контакт тимчаÑово бачитиме Ð²Ð°Ñ Ñк %(status)s, но лише до зміни вашого " +"ÑтатуÑу. Потім він бачитиме ваш глобальний ÑтатуÑ." -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "Ðемає жодного облікового запиÑу" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "Перш ніж ви зможете розпочати балачку з контактами, вам Ñлід Ñтворити обліковий запиÑ." +msgstr "" +"Перш ніж ви зможете розпочати балачку з контактами, вам Ñлід Ñтворити " +"обліковий запиÑ." -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ–Ð² не підтримуєтьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñервером" -#: ../src/roster_window.py:4022 -msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection." -msgstr "Ваш Ñервер не підтримує Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñтей щодо метаконтактів. Отже ці відомоÑÑ‚Ñ– не буде збережено до наÑтупного з’єднаннÑ." +#: ../src/roster_window.py:4025 +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"information will not be saved on next reconnection." +msgstr "" +"Ваш Ñервер не підтримує Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñтей щодо метаконтактів. Отже ці " +"відомоÑÑ‚Ñ– не буде збережено до наÑтупного з’єднаннÑ." -#: ../src/roster_window.py:4114 -msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/roster_window.py:4117 +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ви маєте намір Ñтворити метаконтакт. Ви Ñправді цього бажаєте?" -#: ../src/roster_window.py:4116 -msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts." -msgstr "За допомогою метаконтактів можна збирати декілька контактів у одному Ñ€Ñдку ÑпиÑку. Загалом кажучи, метаконтакти викориÑтовуютьÑÑ, Ñкщо вашим контактом Ñ” оÑоба з декількома обліковими запиÑами або транÑпортами Jabber." +#: ../src/roster_window.py:4119 +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " +"accounts." +msgstr "" +"За допомогою метаконтактів можна збирати декілька контактів у одному Ñ€Ñдку " +"ÑпиÑку. Загалом кажучи, метаконтакти викориÑтовуютьÑÑ, Ñкщо вашим контактом " +"Ñ” оÑоба з декількома обліковими запиÑами або транÑпортами Jabber." -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ðекоректна адреÑа файла:" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -8773,12 +9885,12 @@ msgstr[0] "Ви Ñправді бажаєте надіÑлати цей файл msgstr[1] "Ви Ñправді бажаєте надіÑлати ці файли до %s:" msgstr[2] "Ви Ñправді бажаєте надіÑлати ці файли до %s:" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "ÐадіÑлати %s до %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Робить %s та %s метаконтактом." @@ -8788,129 +9900,129 @@ msgstr "Робить %s та %s метаконтактом." #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "з облікового запиÑу %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "до облікового запиÑу %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "з облікового запиÑу %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "облікового запиÑу %s" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "до облікового запиÑу %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Змінити Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 msgid "Publish Tune" msgstr "Оприлюднити музику" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 msgid "Publish Location" msgstr "Оприлюднити положеннÑ" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 msgid "Configure Services..." msgstr "Ðалаштувати Ñлужби..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "_МакÑимізувати вÑÑ–" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "ÐадіÑлати групове п_овідомленнÑ" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "УÑім кориÑтувачам" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "УÑім кориÑтувачам на зв'Ñзку" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редагувати _групи" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 msgid "Send Single Message" msgstr "ÐадіÑлати окреме повідомленнÑ" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "Виконати команду..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 msgid "_Manage Transport" msgstr "_ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпортом" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Змінити транÑпорт" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "Пере_йменувати" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "_МакÑимізувати" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 msgid "_Reconnect" msgstr "_Перез’єднати" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 msgid "_Disconnect" msgstr "_Роз'єднати" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_ПриєднатиÑÑŒ до нової групової балачки" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "Змінити Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан..." @@ -8927,20 +10039,20 @@ msgstr "Помилка у отриманих даних" msgid "No result" msgstr "Результату немає" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу на диÑк" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "Підтвердити параметри цих ÑеанÑів" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -8955,7 +10067,7 @@ msgstr "" "\n" "\tЧи вÑÑ– вказані параметри Ñ” прийнÑтними?" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -8982,112 +10094,134 @@ msgstr "Сховати реєÑÑ‚Ñ€" msgid "Hide this menu" msgstr "Сховати це меню" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ" -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s цієї групової балачки" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr " [заблоковано]" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr " [мінімізовано]" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "Стан: " -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Попередній Ñтан: %s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr " з %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Connected" msgstr "З'єднано" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 msgid "Disconnected" msgstr "Роз'єднано" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "ПідпиÑка:" -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr " з %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "КонÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "ÐаÑтрій:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "ЗанÑÑ‚Ñ‚Ñ:" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "Музика:" -#: ../src/tooltips.py:667 -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "ПоложеннÑ:" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "Звантажити" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "Вивантажити" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "Передано:" -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "Ðе розпочато" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Призупинено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "Заблоковано" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "ПеренеÑеннÑ" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ð¦Ñ Ñлужба ще не надала докладних відомоÑтей" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9112,26 +10246,43 @@ msgstr "?ЧаÑ:Ðевідомий" msgid "since %s" msgstr "з %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>ÐалежніÑÑ‚ÑŒ:</b>" #: ../src/vcard.py:343 -msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" -msgstr "Цей контакт зацікавлений у ваших відомоÑÑ‚ÑÑ… щодо приÑутноÑÑ‚Ñ–, але ви не цікавитеÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ‚Ñми щодо його або Ñ—Ñ— приÑутноÑÑ‚Ñ–" +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "" +"Цей контакт зацікавлений у ваших відомоÑÑ‚ÑÑ… щодо приÑутноÑÑ‚Ñ–, але ви не " +"цікавитеÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ‚Ñми щодо його або Ñ—Ñ— приÑутноÑÑ‚Ñ–" #: ../src/vcard.py:345 -msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" -msgstr "Ви зацікавлені у відомоÑÑ‚ÑÑ… щодо приÑутноÑÑ‚Ñ– контакту, але він або вона не цікавлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ відомоÑÑ‚Ñми" +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" +msgstr "" +"Ви зацікавлені у відомоÑÑ‚ÑÑ… щодо приÑутноÑÑ‚Ñ– контакту, але він або вона не " +"цікавлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ відомоÑÑ‚Ñми" #: ../src/vcard.py:347 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" -msgstr "Ви Ñ– цей контакт взаємно зацікавлені у відомоÑÑ‚ÑÑ… щодо приÑутноÑÑ‚Ñ– одне одного" +msgstr "" +"Ви Ñ– цей контакт взаємно зацікавлені у відомоÑÑ‚ÑÑ… щодо приÑутноÑÑ‚Ñ– одне " +"одного" #. None #: ../src/vcard.py:349 -msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" -msgstr "Ви не зацікавлені у приÑутноÑÑ‚Ñ– контакту, а він або вона у вашій приÑутноÑÑ‚Ñ–" +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" +msgstr "" +"Ви не зацікавлені у приÑутноÑÑ‚Ñ– контакту, а він або вона у вашій приÑутноÑÑ‚Ñ–" #: ../src/vcard.py:356 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" @@ -9145,35 +10296,34 @@ msgstr "У черзі немає запитів на підпиÑку." msgid " resource with priority " msgstr " пріоритетний реÑурÑ" -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "ПриєднатиÑÑŒ до _групової балачки" +#~ msgid "Mic volume:" +#~ msgstr "ГучніÑÑ‚ÑŒ мікрофону" -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Додати контакт..." +#~ msgid "Sound volume:" +#~ msgstr "ГучніÑÑ‚ÑŒ звуку" -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "Ви_Ñвити Ñлужби" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "_ДоÑтупний" -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "_Виконати команду..." +#~ msgid "PEP node was not removed" +#~ msgstr "Вузол Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан було вилучено" -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "_Змінити обліковий запиÑ" - -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "_ОÑобиÑÑ‚Ñ– події" - -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "_Почати балачку..." - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "_Стан" +#~ msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +#~ msgstr "Вузол Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñтан %(node)s було вилучено: %(message)s" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Зміна облікового запиÑу" -#~ msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -#~ msgstr "Позначте цей пункт, щоб Gajim викориÑтовував порт 5223 Ð´Ð»Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· заÑтарілими Ñерверами, Ñкі, Ñк очікує програма викориÑтовують SSL-шифруваннÑ. Зауважте, що Gajim викориÑтовує TLS-шифруваннÑ, Ñкщо не вказано іншого. Якщо позначити цей пункт ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ вимкнено TLS" +#~ msgid "" +#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " +#~ "will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Позначте цей пункт, щоб Gajim викориÑтовував порт 5223 Ð´Ð»Ñ Ð·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· " +#~ "заÑтарілими Ñерверами, Ñкі, Ñк очікує програма викориÑтовують SSL-" +#~ "шифруваннÑ. Зауважте, що Gajim викориÑтовує TLS-шифруваннÑ, Ñкщо не " +#~ "вказано іншого. Якщо позначити цей пункт ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ вимкнено TLS" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Редагувати оÑобиÑÑ‚Ñ– відомоÑÑ‚Ñ–..." @@ -9181,8 +10331,12 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Ðазва вузла: " -#~ msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -#~ msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде зберігати паролі у файлі ~/.gajim/config, доÑтуп на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ Ñкого матимете лише ви" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +#~ "permission only for you" +#~ msgstr "" +#~ "Якщо буде позначено цей пункт, Gajim буде зберігати паролі у файлі ~/." +#~ "gajim/config, доÑтуп на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ Ñкого матимете лише ви" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Порт: " @@ -9211,12 +10365,6 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "Вилучити Â«ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð½Ñ»" - -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "_ÐадіÑлати Ñерверне повідомленнÑ..." - #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" #~ "Contact Disconnected \n" @@ -9245,24 +10393,6 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ "група(и)\n" #~ "уÑÑ–" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "ПриєднатиÑÑŒ до _групової балачки" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "_Копіювати JID/адреÑу електронної пошти" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Копіювати поÑиланнÑ" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "_Відкрити редактор поштових повідомлень" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Відкрити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ веб-переглÑдачі" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "_Почати балачку" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -9274,30 +10404,6 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ "Ð Ñдок контакту\n" #~ "Заголовок балачки" -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "Змінити _пÑевдонім..." - -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "Змінити _тему..." - -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "Ðалаштувати _кімнату..." - -#~ msgid "_Destroy Room" -#~ msgstr "_Знищити кімнату" - -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "_ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¾ÑŽ" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "ÐадіÑлати _файл" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "_Додати до реєÑтру" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "_ÐадіÑлати конфіденційне повідомленнÑ" - #~ msgid "" #~ "Enter JID or Contact name\n" #~ "Groupchat Histories\n" @@ -9404,51 +10510,15 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "Додати _контакт..." - -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "Мо_жливоÑÑ‚Ñ–" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ _файлів" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "Профіль, _аватар" - -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_Облікові запиÑи" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_ВміÑÑ‚" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "_ЧаП" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Параметри" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Ви_йти" -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "_ÐадіÑлати окреме повідомленнÑ..." - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "ÐадіÑлати окреме _повідомленнÑ" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "Ста_н" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Групова балачка" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Увімкнути" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "_Змінити обліковий запиÑ..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "Вузол вказано помилково" @@ -9456,13 +10526,16 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ msgstr "Ðекоректна локальна адреÑа? :-O" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -#~ msgstr "Ðе знайдено пакунка pysqlite2 (або python-pysqlite2). Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸..." +#~ msgstr "" +#~ "Ðе знайдено пакунка pysqlite2 (або python-pysqlite2). Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸..." #~ msgid "Banners and clickable links" #~ msgstr "Банери та активні поÑиланнÑ" #~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." -#~ msgstr "МожливіÑÑ‚ÑŒ кориÑтуватиÑÑ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑканнÑм Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ URL у підпиÑах вікон балачки Ñ– групової балачки." +#~ msgstr "" +#~ "МожливіÑÑ‚ÑŒ кориÑтуватиÑÑ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑканнÑм Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ URL у підпиÑах вікон балачки Ñ– " +#~ "групової балачки." #~ msgid "Requires python-sexy." #~ msgstr "Потрібен python-sexy." @@ -9470,11 +10543,18 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "У Ñередовищі Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ GTK+ відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ° libglade" -#~ msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -#~ msgstr "Будь лаÑка, вилучіть поточні бібліотеки GTK+ з ÑиÑтеми Ñ– вÑтановіть оÑтанню Ñтабільну верÑÑ–ÑŽ цих бібліотек, Ñку можна знайти за адреÑою %s" +#~ msgid "" +#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +#~ "version from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Будь лаÑка, вилучіть поточні бібліотеки GTK+ з ÑиÑтеми Ñ– вÑтановіть " +#~ "оÑтанню Ñтабільну верÑÑ–ÑŽ цих бібліотек, Ñку можна знайти за адреÑою %s" -#~ msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -#~ msgstr "Будь лаÑка, перевірте, чи увімкнено підтримку libglade у GTK+ Ñ– PyGTK на вашій ÑиÑтемі." +#~ msgid "" +#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Будь лаÑка, перевірте, чи увімкнено підтримку libglade у GTK+ Ñ– PyGTK на " +#~ "вашій ÑиÑтемі." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку Gajim потрібен PySQLite2" @@ -9488,17 +10568,29 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" -#~ msgid "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is not valid, so ignored." -#~ msgstr "Вузол %s, Ñкий було налаштовано вами за допомогою параметра ft_add_hosts_to_send advanced запиÑано некоректно, його буде проігноровано." +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Вузол %s, Ñкий було налаштовано вами за допомогою параметра " +#~ "ft_add_hosts_to_send advanced запиÑано некоректно, його буде " +#~ "проігноровано." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Ðе було вказано Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ OpenPGP" -#~ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -#~ msgstr "Щоб продовжити надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ, вам потрібно повторити процедуру з’єднаннÑ." +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб продовжити надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ, вам потрібно повторити " +#~ "процедуру з’єднаннÑ." -#~ msgid "You are not connected or not visible to others. Your message could not be sent." -#~ msgstr "Ваш обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ з’єднано з Ñервером або цей обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±ÑƒÐ²Ð°Ñ” у Ñтані невидимоÑÑ‚Ñ–. Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути надіÑлано." +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ з’єднано з Ñервером або цей обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ " +#~ "перебуває у Ñтані невидимоÑÑ‚Ñ–. Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути надіÑлано." #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾]" @@ -9512,8 +10604,12 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Піктограма у ÑиÑтемному лотку показує поточний Ñтан приÑутноÑÑ‚Ñ–." -#~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -#~ msgstr "Потрібен пакунок python-gnome2-extras або модуль піктограми лотка (trayicon), зібраний з початкових кодів Gajim." +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Потрібен пакунок python-gnome2-extras або модуль піктограми лотка " +#~ "(trayicon), зібраний з початкових кодів Gajim." #~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." #~ msgstr "Потрібний PyGTK >= 2.10." @@ -9536,8 +10632,13 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." #~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s, Ñховає кнопки балачки." -#~ msgid "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%(command)s <action>, надішле Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ занÑÑ‚Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ поточної групової балачки. Буде викориÑтано третю оÑобу. (наприклад, /%(command)s впав під Ñтілець.)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%(command)s <action>, надішле Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ занÑÑ‚Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ " +#~ "поточної групової балачки. Буде викориÑтано третю оÑобу. (наприклад, /" +#~ "%(command)s впав під Ñтілець.)" #~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" #~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s, надÑилає луна-Ñ–Ð¼Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ (пінг) контактові" @@ -9577,44 +10678,91 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ "Виникла неоднозначніÑÑ‚ÑŒ: %d пÑевдонімів збігаютьÑÑ.\n" #~ "Будь лаÑка, ÑкориÑтайтеÑÑŒ графічним інтерфейÑом" -#~ msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім|JID> [причина], заблокувати JID у груповій розмові. Може бути виконано заміну пÑевдоніма учаÑника, але лише, Ñкщо цей пÑевдонім не міÑтить Ñимволів «@». Якщо оÑоба з вказаним JID вÑе ще бере учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці, Ñ—Ñ— буде викинуто з балачки." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " +#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім|JID> [причина], заблокувати JID у груповій " +#~ "розмові. Може бути виконано заміну пÑевдоніма учаÑника, але лише, Ñкщо " +#~ "цей пÑевдонім не міÑтить Ñимволів «@». Якщо оÑоба з вказаним JID вÑе ще " +#~ "бере учаÑÑ‚ÑŒ у груповій балачці, Ñ—Ñ— буде викинуто з балачки." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified occupant." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s <nickname>, відкрити вікно конфіденційної балачки з вказаним учаÑником." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " +#~ "occupant." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <nickname>, відкрити вікно конфіденційної балачки з " +#~ "вказаним учаÑником." -#~ msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s [причина], закрити поточне вікно або вкладку з показом причини, Ñкщо таку вказано." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " +#~ "if specified." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s [причина], закрити поточне вікно або вкладку з показом " +#~ "причини, Ñкщо таку вказано." -#~ msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally providing a reason." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s <JID> [причина], запроÑити JID до групової балачки з необов’Ñзковим зазначеннÑм причини." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " +#~ "optionally providing a reason." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <JID> [причина], запроÑити JID до групової балачки з " +#~ "необов’Ñзковим зазначеннÑм причини." -#~ msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s <кімната>@<Ñервер>[/пÑевдонім], приєднатиÑÑ Ð´Ð¾ кімнати на Ñервері з необов’Ñзковим вказаним пÑевдонімом." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " +#~ "optionally using specified nickname." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <кімната>@<Ñервер>[/пÑевдонім], приєднатиÑÑ Ð´Ð¾ кімнати " +#~ "на Ñервері з необов’Ñзковим вказаним пÑевдонімом." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the group chat and optionally displays a reason." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім> [причина], вилучити учаÑника з вказаним пÑевдонімом з групової балачки з необов’Ñзковим зазначеннÑм причини." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " +#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім> [причина], вилучити учаÑника з вказаним " +#~ "пÑевдонімом з групової балачки з необов’Ñзковим зазначеннÑм причини." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s <nickname> [message], відкрити вікно конфіденційного Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– надіÑлати це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñнику з вказаним пÑевдонімом." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +#~ "message to the occupant specified by nickname." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <nickname> [message], відкрити вікно конфіденційного " +#~ "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– надіÑлати це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñнику з вказаним пÑевдонімом." #~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім>, змінити ваш пÑевдонім у поточній груповій балачці." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім>, змінити ваш пÑевдонім у поточній груповій " +#~ "балачці." #~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." #~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s , показати імена учаÑників групової балачки." -#~ msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s [тема], показати або оновити поточну тему групової балачки." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s [тема], показати або оновити поточну тему групової " +#~ "балачки." -#~ msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s <message>, надіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… команд." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <message>, надіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ " +#~ "інших команд." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private messages." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім>, заблокує Ð´Ð»Ñ <пÑевдонім> можливіÑÑ‚ÑŒ надÑилати вам оÑобиÑÑ‚Ñ– повідомленнÑ." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім>, заблокує Ð´Ð»Ñ <пÑевдонім> можливіÑÑ‚ÑŒ " +#~ "надÑилати вам оÑобиÑÑ‚Ñ– повідомленнÑ." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private messages." -#~ msgstr "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім>, дозволить <пÑевдонім> надÑилати вам звичайні та оÑобиÑÑ‚Ñ– повідомленнÑ." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "ВикориÑтаннÑ: /%s <пÑевдонім>, дозволить <пÑевдонім> надÑилати вам " +#~ "звичайні та оÑобиÑÑ‚Ñ– повідомленнÑ." #~ msgid "B_OSH Port:" #~ msgstr "П_орт BOSH:" @@ -9674,8 +10822,12 @@ msgstr " пріоритетний реÑурÑ" #~ msgid "gnome-keyring" #~ msgstr "gnome-keyring" -#~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim sources." -#~ msgstr "Потрібен пакунок python-gnome2-extras або модуль gtkspell, зібраний з початкових кодів Gajim." +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " +#~ "Gajim sources." +#~ msgstr "" +#~ "Потрібен пакунок python-gnome2-extras або модуль gtkspell, зібраний з " +#~ "початкових кодів Gajim." #~ msgid "Notification-daemon" #~ msgstr "Фонова Ñлужба ÑповіщеннÑ" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 241fb18dee13bf96fa939e69c7c6b0ac79a9ca08..4ab9860a18558f1678e67fdc36ce8a6165381180 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 00:07+0200\n" "Last-Translator: kangkang <kanger@gmail.com>\n" "Language-Team: sIyU <jabber@lzusiyu.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,10 +21,47 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ(_G)" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "æ·»åŠ è”系人(_A)..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +msgid "_Discover Services" +msgstr "å‘掘æœåŠ¡(_D)" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "执行命令(_E)..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Modify Account" +msgstr "修改å¸æˆ·" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "打开 Gmail 收件箱(_O)" +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Personal Events" +msgstr "个人信æ¯" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Start Chat..." +msgstr "开始èŠå¤©(_S)" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Status" +msgstr "状æ€(_S)" + #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -81,7 +119,7 @@ msgid "I want to _register for a new account" msgstr "我想注册一个新å¸æˆ·(_R)" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "如果选定,Gajim 会记录本å¸æˆ·å¯†ç " @@ -90,13 +128,13 @@ msgid "Manage..." msgstr "管ç†..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652 -#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287 -#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2263 ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2355 ../src/config.py:3596 ../src/config.py:3671 #: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 -#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887 -#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2896 ../src/roster_window.py:2901 msgid "None" msgstr "æ— " @@ -106,7 +144,7 @@ msgid "Prox_y:" msgstr "代ç†æœåŠ¡å™¨ï¼š" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 msgid "Save pass_word" msgstr "ä¿å˜å¯†ç (_W)" @@ -127,7 +165,7 @@ msgstr "" "Jabber 网络" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 msgid "_Advanced" msgstr "高级(_A)" @@ -141,12 +179,12 @@ msgid "_Hostname:" msgstr "主机å:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 msgid "_Jabber ID:" msgstr "Jabber ID(_J):" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 msgid "_Password:" msgstr "密ç (_P):" @@ -204,93 +242,108 @@ msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "连接丢失åŽè‡ªåŠ¨é‡æ–°è¿žæŽ¥" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "æµè§ˆ(_B)" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Gajim å¯åŠ¨æ—¶è¿žæŽ¥(_O)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Chan_ge Password" msgstr "æ›´æ¢å¯†ç (_G)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "" "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " "insecure connection." msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Choose Client Cert" +msgstr "选择è¦å‘é€çš„文件..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "Choose _Key..." msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙(_K)..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Click to change account's password" msgstr "点击å˜æ›´å¸æˆ·å¯†ç " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Client certificate" +msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Gajim å¯åŠ¨æ—¶è¿žæŽ¥(_O)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "Connection" msgstr "连接" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail :" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "First Name:" msgstr "姓:" #. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 #: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622 -#: ../src/notify.py:638 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 -#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376 +#: ../src/roster_window.py:2832 ../src/roster_window.py:5379 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." msgstr "" "如选定, Gajim 将广æ’é™¤äº†ä½ çš„ IP 外的更多 IPï¼Œæ–‡ä»¶ä¼ è¾“å°†æœ‰è¾ƒå¤šæœºä¼šå¯ä»¥å·¥ä½œã€‚" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "如果选定,Gajim 会记录本å¸æˆ·å¯†ç " -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" msgstr "如果选定,Gajim 会å‘é€æ•°æ®åŒ…防æ¢è¶…æ—¶é€ æˆçš„连接æ–å¼€" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "如果选定,Gajim 会在è¿è¡Œæ—¶ä½¿ç”¨æœ¬å¸æˆ·è‡ªåŠ¨è¿žæŽ¥ jabber" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -299,7 +352,7 @@ msgstr "" "如果选定,改å˜å…¨å±€çŠ¶æ€(在åå•çª—å£ä¸‹æ–¹å¤é€‰æ¡†ä¸è°ƒèŠ‚)就会相应地改å˜å½“å‰å¸æˆ·çš„状" "æ€" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " "setup you can select another one here.\n" @@ -308,39 +361,39 @@ msgstr "" "如果用于接å—消æ¯çš„默认端å£ä¸é€‚åˆæ‚¨çš„设置您å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œé€‰æ‹©å¦å¤–一个。\n" "您å¯ä»¥è€ƒè™‘下改å˜çŽ°åœ¨çš„防ç«å¢™è®¾ç½®ã€‚" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "æœåŠ¡å™¨ä¸ä¿å˜çš„关于您的信æ¯" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 #: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "Last Name:" msgstr "å:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "åˆå¹¶å¸æˆ·(_G)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748 -#: ../src/config.py:2301 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:2356 msgid "No key selected" msgstr "没有选择钥匙" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "个人信æ¯" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 msgid "Priori_ty:" msgstr "优先级(_T):" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -349,21 +402,21 @@ msgstr "" "优先级是当多个客户端使用åŒä¸€å¸æˆ·è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨æ—¶ï¼Œ Jabber 决定事件å“应对象的ä¾" "æ®ã€‚" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "ä¼˜å…ˆçº§å°†æ ¹æ®æ‚¨çš„状æ€è‡ªåŠ¨è½¬æ¢ã€‚" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5329 msgid "Re_name" msgstr "é‡å‘½å(_N)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Resour_ce:" msgstr "资æº(_C):" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -375,79 +428,87 @@ msgstr "" "分。您å¯ä»¥åˆ©ç”¨â€œå®¶åºâ€å’Œâ€œå·¥ä½œâ€ä¸¤ä¸ªèµ„æºåŒæ—¶è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨ã€‚拥有更高优先级的资æºå¾—" "到æœåŠ¡å™¨çš„事件å“应。" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "ä¿å˜ä¸Žæ‰€æœ‰è”系人的èŠå¤©è®°å½•(_L)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 #, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "å‘é€é˜²è¶…时数æ®åŒ…" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "å°†å¸æˆ·çŠ¶æ€ä¸Žå…¨å±€çŠ¶æ€åŒæ¥(_R)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 #, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" msgstr "å°†å¸æˆ·çŠ¶æ€ä¸Žå…¨å±€çŠ¶æ€åŒæ¥(_R)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Synchronise contacts" msgstr "显示离线è”系人" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 #, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "使用自定义主机å/端å£å·" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Use cust_om port:" msgstr "使用自定义端å£ï¼š" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "ä½¿ç”¨æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ä»£ç†æœåŠ¡å™¨" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." msgstr "编辑个人信æ¯..." #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "å¯ç”¨" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 #, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "主机å:" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 #, fuzzy msgid "_Manage..." msgstr "管ç†..." -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 #, fuzzy msgid "_Port: " msgstr "端å£(_P)" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" msgstr "" @@ -536,19 +597,24 @@ msgstr "æè¿°" #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 #, fuzzy +msgid "F_inish" +msgstr "完æˆ(_F)" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Please wait while retrieving command list..." msgstr "请ç‰å¾…日志被移动..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "请ç‰å¾…日志被移动..." -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 msgid "This jabber entity does not expose any commands." msgstr "" @@ -571,45 +637,54 @@ msgid "Filter:" msgstr "过滤器:" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "åˆ é™¤ MOTD" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "åˆ é™¤æ¯æ—¥æ¶ˆæ¯" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Edit _Privacy Lists..." msgstr "ç§äººåˆ—表(_P)" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯è‡³è¿žæŽ¥åˆ°å½“å‰æœåŠ¡å™¨çš„用户" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Set MOTD..." msgstr "设定 MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "设定æ¯æ—¥æ¶ˆæ¯" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 msgid "Show _XML Console" msgstr "显示 XML 控制å°(_X)" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Update MOTD..." msgstr "æ›´æ–° MOTD" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "æ›´æ–°æ¯æ—¥æ¶ˆæ¯" -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 msgid "_Administrator" msgstr "管ç†å‘˜(_A)" +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "å‘é€æœåŠ¡å™¨æ¶ˆæ¯(_S)" + #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " msgstr "与æ¤è”系人打开的窗å£/æ ‡ç¾" @@ -641,6 +716,7 @@ msgstr "所有状æ€" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:193 msgid "Away" msgstr "离开" @@ -701,7 +777,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "å¯åŠ¨å‘½ä»¤" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:216 ../src/tooltips.py:197 msgid "Not Available" msgstr "ä¸å¯ç”¨" @@ -813,7 +889,7 @@ msgstr "å:" msgid "New entry received" msgstr "当新事件å‘生时" -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124 +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 msgid "You have received new entry:" msgstr "" @@ -822,6 +898,13 @@ msgstr "" msgid "Blocked Contacts" msgstr "è”系人" +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5609 +msgid "_Unblock" +msgstr "" + #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Message:</b> " @@ -861,12 +944,12 @@ msgstr "输入新密ç " msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>键入新的状æ€æ¶ˆæ¯</b>" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "活动" -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652 +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "房间:" @@ -879,8 +962,40 @@ msgstr "当å‰æ¶ˆæ¯ï¼š" msgid "Save as Preset..." msgstr "å¦å˜ä¸º..." +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ(_G)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "æ·»åŠ è‡³åå•(_A)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "å¤åˆ¶ JID/电å邮件地å€(_C)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "å¤åˆ¶è¿žæŽ¥ä½ç½®(_C)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "打开邮件编辑器(_O)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "在æµè§ˆå™¨ä¸æ‰“开连接(_O)" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "_Start Chat" +msgstr "开始èŠå¤©(_S)" + #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4184 msgid "#" msgstr "#" @@ -928,21 +1043,13 @@ msgstr "" msgid "9" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Mic volume:" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -msgid "Sound volume:" -msgstr "" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "å‘é€(_S)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" @@ -996,8 +1103,8 @@ msgstr "编辑群组" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281 -#: ../src/roster_window.py:5441 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5284 +#: ../src/roster_window.py:5444 msgid "In_vite to" msgstr "邀请到(_V)" @@ -1011,8 +1118,8 @@ msgstr "è”系人" msgid "Remo_ve" msgstr "移除(_R)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291 -#: ../src/roster_window.py:5530 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5533 #, fuzzy msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "å‘é€è‡ªå®šä¹‰ XML" @@ -1043,17 +1150,13 @@ msgstr "绑定 OpenPGP åŠ å¯† (_P)" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "绑定 OpenPGP åŠ å¯† (_P)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "æ·»åŠ è‡³åå•(_A)" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "å…许他/她查看我的状æ€(_A)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353 -#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5482 ../src/roster_window.py:5612 msgid "_Block" msgstr "" @@ -1061,7 +1164,10 @@ msgstr "" msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "ç¦æ¢ä»–/她查看我的状æ€(_F)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +#: ../src/roster_window.py:5683 msgid "_History" msgstr "历å²(_H)" @@ -1083,11 +1189,6 @@ msgstr "é‡å‘½å(_R)" msgid "_Subscription" msgstr "认è¯(_S)" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345 -#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606 -msgid "_Unblock" -msgstr "" - #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #, fuzzy msgid "_Unignore" @@ -1175,15 +1276,23 @@ msgstr "该æ“作会从列表ä¸ç§»é™¤æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ã€‚å¦‚æžœè¯¥ä¼ è¾“å¤„äºŽæ´»åŠ¨ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "ä¼ è¾“å®ŒæˆåŽæ˜¾ç¤ºå¼¹å‡ºæ°”泡æ示" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 +msgid "_Continue" +msgstr "继ç»(_C)" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å®Œæˆæ—¶æ醒我(_N)" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "打开文件夹(_O)" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 msgid "_Pause" msgstr "æš‚åœ(_P)" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 msgid "file transfers list" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“åˆ—è¡¨" @@ -1196,7 +1305,7 @@ msgstr "<b>èŠå¤©æ ‡ç¾é¢œè‰²</b>" msgid "Account row" msgstr "账户" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:925 msgid "Bold" msgstr "粗体" @@ -1234,7 +1343,7 @@ msgstr "群组" msgid "Inactive" msgstr "未活动的" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:926 msgid "Italic" msgstr "斜体" @@ -1271,6 +1380,36 @@ msgid "_Background:" msgstr "背景(_B)" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "æ›´æ¢æ˜µç§°(_N)" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change _Subject..." +msgstr "æ›´æ¢ä¸»é¢˜(_S)" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure _Room..." +msgstr "设置房间(_R)" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 +#, fuzzy +msgid "_Bookmark" +msgstr "å°†æœ¬æˆ¿é—´åŠ å…¥ä¹¦ç¾(_B)" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Destroy Room" +msgstr "æ述: %s" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Manage Room" +msgstr "书ç¾ç®¡ç†" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 msgid "_Minimize on close" msgstr "" @@ -1284,26 +1423,38 @@ msgid "Occupant Actions" msgstr "房主动作(_O)" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File" +msgstr "å‘é€æ–‡ä»¶(_F)" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "æ·»åŠ è‡³åå•(_A)" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 msgid "_Admin" msgstr "管ç†(_A)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 msgid "_Ban" msgstr "å°ç¦(_B)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 msgid "_Kick" msgstr "踢除(_K)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 msgid "_Member" msgstr "æˆå‘˜(_M)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 msgid "_Owner" msgstr "拥有人(_O)" -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "å‘é€ç§èŠæ¶ˆæ¯(_S)" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 msgid "_Voice" msgstr "è¯éŸ³(_V)" @@ -1342,15 +1493,21 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gajim 历å²è®°å½•ç®¡ç†å™¨" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 +msgid "Delete" +msgstr "åˆ é™¤" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 msgid "Export" msgstr "输出" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim 历å²è®°å½•ç®¡ç†å™¨" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -1359,7 +1516,7 @@ msgid "" "and/or search database from below." msgstr "" -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" msgstr "æœç´¢æ•°æ®åº“(_S)" @@ -1397,7 +1554,7 @@ msgstr "记录èŠå¤©åŽ†å²(_L)" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "æµè§ˆ(_B)" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ" @@ -1426,7 +1583,7 @@ msgid "Room:" msgstr "房间:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 msgid "Server:" msgstr "æœåŠ¡å™¨ï¼š" @@ -1435,8 +1592,8 @@ msgstr "æœåŠ¡å™¨ï¼š" msgid "_Bookmark this room" msgstr "å°†æœ¬æˆ¿é—´åŠ å…¥ä¹¦ç¾(_B)" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343 -#: ../src/disco.py:1787 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "åŠ å…¥(_J)" @@ -1546,6 +1703,16 @@ msgstr "用户å(_U):" msgid "Passphrase" msgstr "密文" +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "事件" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event desc" +msgstr "事件" + #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" msgstr "<b>高级设置编辑器</b>" @@ -1686,7 +1853,7 @@ msgstr "" msgid "Ask status message when I:" msgstr "询问状æ€æ¶ˆæ¯ï¼Œå½“我:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "" @@ -1753,7 +1920,7 @@ msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:653 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "ç¦ç”¨" @@ -2085,113 +2252,121 @@ msgid "Use system _default" msgstr "使用系统默认(_D)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video input device" +msgid "Video framerate" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "Video output device" +msgid "Video input device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +msgid "Video output device" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 #, fuzzy msgid "When new event is received:" msgstr "当新事件å‘生时" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 #, fuzzy msgid "Your message:" msgstr "错误消æ¯ï¼š%s" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 #, fuzzy msgid "Your nickname:" msgstr "在昵称å‰ï¼š(_E)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "自动离开(_A):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "æµè§ˆå™¨(_B):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 #, fuzzy msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "显示èŠå¤©çŠ¶æ€ä¿¡æ¯(_F):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "表情符:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "文件管ç†å™¨ï¼š(_F)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "拼写检查(_H)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "忽略åå•ä»¥å¤–çš„è”系人触å‘的事件(_I)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "忽略收到的消æ¯ä¸çš„扩展内容" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "记录è”系人状æ€å˜åŒ–(_L)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "邮件客户端(_M):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "自动ä¸å¯ç”¨(_N):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "打开...(_O)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "æ¢å¤ä¸ºé»˜è®¤é¢œè‰²è®¾ç½®(_R)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 #, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "显示èŠå¤©çŠ¶æ€ä¿¡æ¯(_F):" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯ï¼š(_S)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ(_G)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "ä¸åœ¨åå•ä¸" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "分钟" @@ -2244,7 +2419,7 @@ msgstr "Jabber ID" msgid "Order:" msgstr "订阅:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3436 msgid "Privacy List" msgstr "ç§äººåˆ—表" @@ -2416,7 +2591,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>属性</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>声音</b>" @@ -2479,8 +2654,8 @@ msgstr "åŒæ—¶ä»Ž Gajim å’ŒæœåŠ¡å™¨ç§»é™¤å¸æˆ·(_S)" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363 -#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5492 ../src/roster_window.py:5622 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" @@ -2504,45 +2679,81 @@ msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add _Contact..." +msgstr "æ·»åŠ è”系人(_A)..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fea_tures" +msgstr "æœåŠ¡å™¨è®¾å®š" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "File _Transfers" +msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“(_T)" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "被频ç¹æ问的问题 (在线)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 msgid "Help online" msgstr "在线帮助" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "模æ¿ï¼Œæ˜Žç»†(V)" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" msgstr "显示离线è”系人" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 msgid "Show Trans_ports" msgstr "显示代ç†(_P)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "显示离线è”系人" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 ../src/statusicon.py:326 msgid "Show _Roster" msgstr "显示åå•(_R)" +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "å¸æˆ·" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" msgstr "动作(_A)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "_Contents" +msgstr "内容(_C)" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 ../src/disco.py:1502 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +msgid "_FAQ" +msgstr "常è§é—®é¢˜(_A)" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "å‘é€ä¸€æ¡æ¶ˆæ¯...(_M)" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" @@ -2561,12 +2772,12 @@ msgid "_Add contact" msgstr "æ·»åŠ è”系人(_C)" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5634 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "è”系人信æ¯" -#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1353 msgid "_Search" msgstr "查找(_S)" @@ -2664,9 +2875,21 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "é™é—´" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "å‘é€å•æ¡æ¶ˆæ¯(_M)" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "显示所有未决事件" +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Sta_tus" +msgstr "状æ€(_T)" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Group Chat" +msgstr "群èŠ(_G)" + #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 #, fuzzy @@ -2786,6 +3009,10 @@ msgstr "消æ¯(_M)" msgid "_Presence" msgstr "在场(_P)" +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "修改å¸æˆ·(_M)..." + #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "本地 JID:" @@ -2814,26 +3041,26 @@ msgstr "Gajim å³æ—¶æ¶ˆæ¯è½¯ä»¶" msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber å³æ—¶æ¶ˆæ¯å®¢æˆ·ç«¯" -#: ../src/adhoc_commands.py:298 +#: ../src/adhoc_commands.py:314 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "è”系人信æ¯" -#: ../src/adhoc_commands.py:299 +#: ../src/adhoc_commands.py:315 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354 +#: ../src/adhoc_commands.py:351 ../src/adhoc_commands.py:374 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:340 +#: ../src/adhoc_commands.py:360 msgid "Service changed the session identifier." msgstr "" #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:441 +#: ../src/adhoc_commands.py:471 msgid "Service returned an error." msgstr "" @@ -2861,7 +3088,7 @@ msgstr "群组内" msgid "Text" msgstr "文本" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:945 msgid "Color" msgstr "" @@ -2886,7 +3113,7 @@ msgstr "(æ— )" msgid "Hidden" msgstr "éšè—" -#: ../src/atom_window.py:119 +#: ../src/atom_window.py:123 #, python-format msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" @@ -3004,134 +3231,134 @@ msgstr "Swedish" msgid "Chinese (Ch)" msgstr "ä¸æ–‡" -#: ../src/chat_control.py:450 +#: ../src/chat_control.py:479 msgid "Spelling language" msgstr "拼写检查" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691 +#: ../src/chat_control.py:511 ../src/chat_control.py:720 msgid "A connection is not available" msgstr "连接ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692 +#: ../src/chat_control.py:512 ../src/chat_control.py:721 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "连接之åŽæ‚¨çš„消æ¯æ‰èƒ½å‘é€" -#: ../src/chat_control.py:885 +#: ../src/chat_control.py:927 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: ../src/chat_control.py:886 +#: ../src/chat_control.py:928 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "昵称" -#: ../src/chat_control.py:909 +#: ../src/chat_control.py:951 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "å—å·ï¼š(_F)" -#: ../src/chat_control.py:918 +#: ../src/chat_control.py:960 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "è”系人信æ¯" -#: ../src/chat_control.py:996 +#: ../src/chat_control.py:1038 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:997 +#: ../src/chat_control.py:1039 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947 +#: ../src/chat_control.py:1503 ../src/chat_control.py:1987 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "å¯ç”¨åŠ 密" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1528 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069 -#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673 -#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394 -#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611 -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286 -#: ../src/roster_window.py:3313 +#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2107 ../src/gui_interface.py:674 +#: ../src/gui_menu_builder.py:252 ../src/gui_menu_builder.py:395 +#: ../src/roster_window.py:1610 ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1942 ../src/roster_window.py:3289 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "Not in Roster" msgstr "ä¸åœ¨åå•ä¸" -#: ../src/chat_control.py:1519 +#: ../src/chat_control.py:1558 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "文件å‘é€ã€å®Œæˆå’Œä¸æ¢çš„清å•" -#: ../src/chat_control.py:1522 +#: ../src/chat_control.py:1561 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1656 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1812 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "ç¾¤èŠ %(room_name)s çš„ %(nickname)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814 +#: ../src/chat_control.py:1967 ../src/dialogs.py:4866 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1928 +#: ../src/chat_control.py:1968 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1937 +#: ../src/chat_control.py:1977 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "ç¦ç”¨åŠ 密" -#: ../src/chat_control.py:1963 +#: ../src/chat_control.py:2003 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2005 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1982 +#: ../src/chat_control.py:2022 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1984 +#: ../src/chat_control.py:2024 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1988 +#: ../src/chat_control.py:2028 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "使用验è¯" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:2032 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "使用验è¯" @@ -3139,79 +3366,79 @@ msgstr "使用验è¯" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1999 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2139 +#: ../src/chat_control.py:2182 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2148 +#: ../src/chat_control.py:2191 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" -#: ../src/chat_control.py:2151 +#: ../src/chat_control.py:2194 msgid " and WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2158 +#: ../src/chat_control.py:2201 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2160 +#: ../src/chat_control.py:2203 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "ç¦ç”¨åŠ 密" -#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210 +#: ../src/chat_control.py:2241 ../src/chat_control.py:2254 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" -#: ../src/chat_control.py:2203 +#: ../src/chat_control.py:2247 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·²åŠ 密]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2519 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "收到一æ¡æ¥è‡ª “%s†的消æ¯" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "如果您关é—æ¤æ ‡ç¾å¹¶ä¸”ç¦ç”¨åŽ†å²ï¼Œæ¤æ¶ˆæ¯ä¼šä¸¢å¤±ã€‚" -#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1824 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436 -#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134 +#: ../src/chat_control.py:2663 ../src/common/connection_handlers.py:1635 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1758 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2110 ../src/common/connection.py:452 +#: ../src/gajim.py:159 ../src/session.py:138 msgid "Database Error" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2620 +#: ../src/chat_control.py:2664 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2858 +#: ../src/chat_control.py:2906 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s" @@ -3246,7 +3473,7 @@ msgstr "Gajim å³å°†é€€å‡º" msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s 应为文件但它是一个目录" -#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:342 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ %s 目录" @@ -3293,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Presence description:" msgstr "æè¿°" -#: ../src/common/commands.py:149 +#: ../src/common/commands.py:149 ../src/common/commands.py:317 msgid "The status has been changed." msgstr "" @@ -3318,9 +3545,9 @@ msgstr "" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137 -#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817 -#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615 -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:5251 #, fuzzy msgid "Groupchats" msgstr "群èŠ" @@ -3339,6 +3566,11 @@ msgstr " %d æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯ " msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "" +#: ../src/common/commands.py:295 +#, fuzzy +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr " %d æ¡æœªè¯»æ¶ˆæ¯ " + #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "" @@ -3432,9 +3664,9 @@ msgid "" msgstr "折å 的列(账户和组)的列表(ç©ºæ ¼åˆ†éš”)。" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497 -#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:501 +#: ../src/common/optparser.py:290 ../src/common/optparser.py:486 +#: ../src/common/optparser.py:520 ../src/gui_interface.py:3370 #, fuzzy msgid "default" msgstr "默认" @@ -3509,45 +3741,50 @@ msgstr "" msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 +msgid "" +"Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "åŠ å…¥ * å’Œ [n] 在åå•æ ‡é¢˜ï¼Ÿ" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "èŠå¤©æ ‡ç¾/窗å£è¢«é‡æ–°æ‰“开时显示的历å²è°ˆè¯è¡Œæ•°" -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "è·ä¸Šæ¬¡è°ˆè¯ç»“æŸçš„分钟数" -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:169 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." msgstr "用 Ctrl+回车 å‘行消æ¯ï¼Œå›žè½¦å¼€å§‹æ–°è¡Œ(紫茉莉 ICQ 客户端默认æ“作)。" -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ctrl+上ç®å¤´ å˜å‚¨è¡Œæ•°ã€‚" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3555,11 +3792,11 @@ msgid "" msgstr "" "è‡ªå®šä¹‰åœ°å€ %s 在 %s 是å•è¯/çŸè¯æ—¶ï¼Œæˆ– 'WIKTIONARY' æ„味ç€ä½¿ç”¨ wiktionary。" -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "如果选ä¸ï¼ŒGajim å¯ä»¥æŽ¥å— gajim-remote 远程控制。" -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3569,73 +3806,73 @@ msgstr "" "å¦‚æžœä¸ºçœŸï¼Œç›‘å¬ NetworkManager 和状æ€æ”¹å˜(被没有监å¬ç½‘络管ç†å™¨è®¾ç½®ä¸ºå‡å’Œå®ƒä»¬ä½¿" "用全局状æ€åŒæ¥æä¾›)的基于网络连接的 D-Bus ä¿¡å·ã€‚" -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "å‘é€èŠå¤©çŠ¶æ€é€šçŸ¥ã€‚å¯ä»¥æ˜¯å…¨éƒ¨ï¼Œæ‰“å—,ç¦ç”¨ä¸çš„一个。" -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "在èŠå¤©çª—å£ä¸æ˜¾ç¤ºèŠå¤©çŠ¶æ€é€šçŸ¥ã€‚å¯ä»¥æ˜¯å…¨éƒ¨ï¼Œæ‰“å—,ç¦ç”¨ä¸çš„一个。" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "当ä¸æ˜¯æ¯æ¡æ¶ˆæ¯æ‰“å°æ—¶é—´(打å°æ—¶é—´ä¸ºæœ‰æ—¶)时,æ¯å‡ 分钟打å°å®ƒã€‚" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "å…³é—群èŠæ ‡ç¾/窗å£å‰è¯¢é—®ã€‚" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." msgstr "å…³é—è¿™ä¸ªç©ºæ ¼åˆ†éš”çš„åˆ—è¡¨ä¸çš„ç¾¤èŠ JID æ ‡ç¾/窗å£å‰æ€»æ˜¯è¯¢é—®ã€‚" -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." msgstr "å…³é—è¿™ä¸ªç©ºæ ¼åˆ†éš”çš„åˆ—è¡¨ä¸çš„ç¾¤èŠ JID æ ‡ç¾/窗å£å‰ä¸å†è¯¢é—®ã€‚" -#: ../src/common/config.py:189 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "为防æ¢åœ°å€ç¿»è¯‘转å‘,忽略用以å‘èµ·æ–‡ä»¶ä¼ è¾“çš„ä¸»æœº" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC æ ‡å‡†è§„å®š KiB = 1024 å—节,KB = 1000 å—节。" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "åœ¨ç³»ç»Ÿæ‰˜ç›˜å›¾æ ‡é€šçŸ¥äº‹ä»¶ã€‚" -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "åªæœ‰ä¸€ä¸ªä¼šè¯æ—¶æ˜¾ç¤ºæ ‡ç¾ï¼Ÿ" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "在èŠå¤©çª—å£ä¸æ˜¾ç¤ºæ ‡ç¾ï¼Ÿ" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show close button in tab?" msgstr "åœ¨æ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºå…³é—键?" -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3643,17 +3880,17 @@ msgid "" "session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 #, fuzzy msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "èŠå¤©çŠ¶æ€æŒ‡ç¤º(_F):" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "用分å·éš”开的群èŠä¸å°†é«˜äº®æ˜¾ç¤ºçš„å•è¯åˆ—表。" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3661,13 +3898,13 @@ msgstr "" "如选是, å•å‡»çª—å£ç®¡ç†å™¨çš„ X 键,会退出 Gajim。这一设定仅当å¯ç”¨äº†ç³»ç»Ÿæ‰˜ç›˜å›¾æ ‡" "æ—¶æ‰ä¼šç”Ÿæ•ˆã€‚" -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "如选是, Gajim 会在æ¯æ¬¡å¯åŠ¨æ—¶ä¸º xmpp:// 注册。" -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3675,7 +3912,7 @@ msgstr "" "如选是, Gajim 会在æ¯ä¸ªå«æœ‰æœªè¯»æ¶ˆæ¯çš„æ ‡ç¾ä¸Šæ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªå›¾æ ‡ã€‚æ ¹æ®ä¸»é¢˜ï¼Œè¯¥å›¾æ ‡å¯èƒ½" "是动æ€çš„。" -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3683,23 +3920,23 @@ msgstr "" "如选是, Gajim 将显示状æ€æ¶ˆæ¯ï¼Œå¦‚æžœä¸ä¸ºç©ºï¼Œå°†åœ¨åå•çª—å£ä¸æ¯ä¸€ä¸ªè”系人åå—的下" "方显示状æ€ä¿¡æ¯ã€‚" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." msgstr "如选是, Gajim 会为æ¯ä¸€ä¸ªç¼“å˜è¿‡ä¹…或上次未获得明细的è”系人请求明细" -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "如选å¦ï¼Œæ‚¨å°†ä¸å†æ‰“å°èŠå¤©ä¸çš„è”系人å˜æ›´å…¶çŠ¶æ€å’ŒçŠ¶æ€æ¶ˆæ¯çš„状æ€è¡Œã€‚" -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 #, fuzzy msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " @@ -3712,28 +3949,28 @@ msgstr "" "状æ€æˆ–ä»–/她的状æ€æ¶ˆæ¯æ—¶ Gajim å°†ä¸å†æ‰“å°çŠ¶æ€è¡Œã€‚如果是 \"全部\" Gajim 将打å°" "所有的状æ€æ¶ˆæ¯ã€‚如果是 \"登入与登出\", Gajim å°†åªæ‰“å°ç¾¤èŠä¸ç™»å…¥ä¸Žç™»å‡ºæ¶ˆæ¯ã€‚" -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "当è”系人登入时的背景色。" -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "当è”系人登出时的背景色。" -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "如果为真,还原消æ¯å°†ç”¨è¾ƒå°çš„å—体。" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "ä¸æ˜¾ç¤ºä»£ç†æœ¬èº«çš„明细。" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "ä¸åœ¨ç³»ç»Ÿä»»åŠ¡æ 显示åå•ã€‚" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3742,7 +3979,7 @@ msgstr "" "如选是并且 GTK+ å’Œ PyGTK 版本高于2.8,当有未决事件时窗å£å°†ä¼šé—ªåŠ¨(大部分窗å£ç®¡" "ç†å™¨çš„默认å“应)" -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3752,7 +3989,7 @@ msgstr "" "æ¢åœ¨ç¾¤èŠä¸å‘é€ SHA ä¿¡æ¯ã€‚" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -3771,79 +4008,79 @@ msgstr "" "'æ¯ç§ç±»åž‹' - æ¯ç§ç±»åž‹çš„æ¶ˆæ¯ (例如, å•ç‹¬èŠå¤© åŠ ç¾¤èŠ) 都å‘é€åˆ°ä¸€ä¸ªå•ç‹¬çš„窗å£ã€‚" "注æ„,改å˜è¯¥é€‰é¡¹åŽå¿…é¡»é‡å¯ Gajim 使设置生效。" -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "如选å¦ï¼Œæ‚¨å°†ä¸ä¼šåœ¨çª—å£ä¸çœ‹åˆ°æ˜Žç»†ã€‚" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "如选是,按 Escape 键关é—æ ‡ç¾/窗å£ã€‚" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 #, fuzzy msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "在群èŠçª—å£ä¸éšè—按钮。" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "在群èŠçª—å£ä¸éšè—æ ‡è¯" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "在åŒäººèŠå¤©çª—å£ä¸éšè—æ ‡è¯" -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "在群èŠçª—å£ä¸éšè—房主列表。" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." msgstr "在èŠå¤©ä¸ï¼Œåªåœ¨å½“å‰ä¸€æ¡æ¶ˆæ¯ä¸æ˜¯åŒä¸€äººå‘出的的时候在一行å‰æ˜¾ç¤ºæ˜µç§°ã€‚" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:254 #, fuzzy msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "当åˆå¹¶è¿žç»æ˜µç§°æ—¶ç¼©è¿›ã€‚" -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 #, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¹¶å…³é—窗å£" -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 #, fuzzy msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "将会在群èŠä¸ä½¿ç”¨å½©è‰²æ˜µç§°çš„颜色列表。" -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "当没有新消æ¯æ—¶æŒ‰ Ctrl-Tab è½¬åˆ°ä¸‹ä¸€ä¸ªæ’°å†™æ ‡ç¾ã€‚" -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºç¡®è®¤å…ƒè”系人创建对è¯æ¡†ï¼Ÿç©ºå—符串æ„味ç€ä»Žä¸æ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†ã€‚" -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:259 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºç¡®è®¤å…ƒè”系人创建对è¯æ¡†ï¼Ÿç©ºå—符串æ„味ç€ä»Žä¸æ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†ã€‚" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 #, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "是å¦æ˜¾ç¤ºç¡®è®¤å…ƒè”系人创建对è¯æ¡†ï¼Ÿç©ºå—符串æ„味ç€ä»Žä¸æ˜¾ç¤ºå¯¹è¯æ¡†ã€‚" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 #, fuzzy msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " @@ -3853,190 +4090,198 @@ msgstr "" "如果为真,您将å¯ä»¥åœ¨ä¿®æ”¹è´¦æˆ·çª—å£ä¸ä¸ºæ‚¨çš„账户å¯ä»¥è®¾ç½®ä¸€ä¸ªå¦å®šä¼˜å…ˆçº§ã€‚注æ„ï¼å½“" "您使用å¦å®šä¼˜å…ˆçº§ç™»å…¥æ—¶æ‚¨å°†ä»ŽæœåŠ¡å™¨æ”¶ä¸åˆ°ä»»ä½•æ¶ˆæ¯ã€‚" -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:282 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "ä¼˜å…ˆçº§å°†æ ¹æ®æ‚¨çš„状æ€è‡ªåŠ¨æ”¹å˜ã€‚优先级在 autopriority_* 选项ä¸å®šä¹‰ã€‚" -#: ../src/common/config.py:304 +#: ../src/common/config.py:308 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:308 +#: ../src/common/config.py:312 #, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "如选å¦ï¼Œæ‚¨å°†ä¸ä¼šåœ¨çª—å£ä¸çœ‹åˆ°æ˜Žç»†ã€‚" -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:315 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:317 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:318 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:319 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:317 +#: ../src/common/config.py:321 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:318 +#: ../src/common/config.py:322 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 +#: ../src/common/config.py:333 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:330 +#: ../src/common/config.py:334 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:342 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 工作区" -#: ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4044,152 +4289,152 @@ msgstr "" "如果选定, Gajim 将会使把您当å‰çš„ IP 和代ç†æœåŠ¡å™¨è®¾ç½®ç”¨äºŽæ–‡ä»¶ä¼ 输代ç†æœåŠ¡å™¨è®¾" "ç½®(_P)" -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:370 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:369 +#: ../src/common/config.py:373 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "è¯·å¡«å…¥æ‚¨æƒ³å¢žåŠ çš„è”系人数æ®" -#: ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "是å¦ä¸ºæ¤è”系人使用 OpenPGP?" -#: ../src/common/config.py:432 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/config.py:440 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "想è¦æ£€æŸ¥æ‹¼å†™çš„è¯è¨€" -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "all or space separated status" msgstr "å…¨éƒ¨æˆ–ç©ºæ ¼åˆ†éš”çš„çŠ¶æ€" -#: ../src/common/config.py:443 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'是','å¦'或'两者'" -#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446 -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450 -#: ../src/common/config.py:451 +#: ../src/common/config.py:448 ../src/common/config.py:450 +#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/config.py:454 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'是','å¦'或''" -#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "æ£åœ¨ç¡è§‰" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back soon" msgstr "马上回æ¥" -#: ../src/common/config.py:458 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "Back in some minutes." msgstr "很快回æ¥" -#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/config.py:463 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "åƒé¥" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "æ£åœ¨åƒé¥ï¼Œè¯·ç•™è¨€" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "Movie" msgstr "电影" -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:464 msgid "I'm watching a movie." msgstr "æ£åœ¨çœ‹ç”µå½±" -#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "工作" -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:465 msgid "I'm working." msgstr "工作ä¸" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "Phone" msgstr "电è¯" -#: ../src/common/config.py:462 +#: ../src/common/config.py:466 msgid "I'm on the phone." msgstr "我在打电è¯" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "Out" msgstr "外出" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "我æ£åœ¨äº«å—户外生活。" -#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:478 msgid "I'm available." msgstr "我现在在线。" -#: ../src/common/config.py:475 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "I'm free for chat." msgstr "自由èŠå¤©ã€‚" -#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576 +#: ../src/common/config.py:480 ../src/config.py:1600 msgid "Be right back." msgstr "很快回æ¥ã€‚" -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:481 msgid "I'm not available." msgstr "我现在ä¸å¯ç”¨ã€‚" -#: ../src/common/config.py:478 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "Do not disturb." msgstr "ä¸åˆ†å‘。" -#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:483 ../src/common/config.py:484 msgid "Bye!" msgstr "å†è§ï¼" -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:494 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "当收到的群èŠæ¶ˆæ¯åŒ…å« â€œMUC 高亮å•è¯â€æˆ–您的昵称时æ’放的声音。" -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:495 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "当 MUC ä¿¡æ¯åˆ°è¾¾æ—¶çš„声音" -#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301 +#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:304 msgid "green" msgstr "绿色" -#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287 +#: ../src/common/config.py:508 ../src/common/optparser.py:290 msgid "grocery" msgstr "æ‚货店" -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:512 msgid "human" msgstr "人类" -#: ../src/common/config.py:512 +#: ../src/common/config.py:516 msgid "marine" msgstr "æµ·æ´‹" @@ -4224,125 +4469,122 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:438 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1576 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1627 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433 -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:445 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1633 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1756 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2108 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/gajim.py:341 msgid "Disk Write Error" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 ../src/common/connection.py:1472 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "ä¸æ”¯æŒæ‰©å±•" -#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456 +#: ../src/common/connection_handlers.py:679 ../src/common/connection.py:1473 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248 -#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113 -#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1446 ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2100 ../src/config.py:2168 +#: ../src/config.py:3560 ../src/dataforms_widget.py:597 ../src/dialogs.py:2931 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1398 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1447 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1579 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1630 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437 -#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1759 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1961 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2111 ../src/common/connection.py:453 +#: ../src/gajim.py:160 ../src/session.py:139 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1805 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "昵称ä¸å…许: %s " -#. maximum user number reached -#. we are banned -#. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1771 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1785 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1791 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1902 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1931 ../src/gui_interface.py:139 msgid "Unable to join group chat" msgstr "æ— æ³•åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1772 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1780 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1912 #, fuzzy, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "您被该群èŠå°ç¦ã€‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1786 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, fuzzy, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "ä¸å˜åœ¨è¿™æ ·çš„群èŠ" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1789 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "群èŠåˆ›å»ºå—é™ã€‚" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1792 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 #, fuzzy, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "您注册的昵称已被使用" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1796 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "您ä¸åœ¨æˆå‘˜åå•ä¸ã€‚" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1840 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 #, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "授æƒè¢«ç§»é™¤" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1984 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1884 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "æˆ‘ç”³è¯·æ·»åŠ æ‚¨åˆ°è”系人åå•" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1905 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr " %s 请求认è¯" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr " %s 请求解除认è¯" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1909 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s 解除了认è¯" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2240 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4481,28 +4723,28 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/common/connection.py:254 ../src/dialogs.py:2932 #, fuzzy, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "æ— æ³•å‘é€ç©ºæ–‡ä»¶" -#: ../src/common/connection.py:271 +#: ../src/common/connection.py:276 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:274 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:322 +#: ../src/common/connection.py:331 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[本æ¡æ¶ˆæ¯å·² *åŠ å¯†* (è§ :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:423 +#: ../src/common/connection.py:439 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4511,150 +4753,150 @@ msgstr "" "主题:%s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:789 +#: ../src/common/connection.py:807 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "å¸æˆ·â€œ%sâ€çš„连接丢失" -#: ../src/common/connection.py:790 +#: ../src/common/connection.py:808 msgid "Reconnect manually." msgstr "手动é‡è¿žã€‚" -#: ../src/common/connection.py:802 +#: ../src/common/connection.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "æœåŠ¡ä»£ç† %s 对注册请求å“应错误:%s" -#: ../src/common/connection.py:836 +#: ../src/common/connection.py:854 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:882 msgid "Invalid answer" msgstr "æ— æ•ˆç”案" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:883 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "æœåŠ¡ä»£ç† %s 对注册请求å“应错误:%s" -#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275 -#: ../src/common/connection.py:1766 +#: ../src/common/connection.py:1165 ../src/common/connection.py:1294 +#: ../src/common/connection.py:1784 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "尚未连接到“%sâ€" -#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754 +#: ../src/common/connection.py:1166 ../src/gui_interface.py:755 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "检查连接并ç¨åŽé‡è¯•ã€‚" -#: ../src/common/connection.py:1152 +#: ../src/common/connection.py:1171 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "ä¿å˜åœ¨ï¼š %s" -#: ../src/common/connection.py:1165 +#: ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" msgstr "连接失败" -#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255 +#: ../src/common/connection.py:1215 ../src/common/connection.py:1274 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "尚未连接到“%sâ€" -#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256 +#: ../src/common/connection.py:1216 ../src/common/connection.py:1275 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "å¸æˆ·â€œ%sâ€çš„连接丢失" -#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1241 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1225 +#: ../src/common/connection.py:1244 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1246 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "未知的 D-Bus 版本: %s" -#: ../src/common/connection.py:1276 +#: ../src/common/connection.py:1295 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "检查连接并ç¨åŽé‡è¯•" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1324 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "“%sâ€ç™»å½•éªŒè¯å¤±è´¥" -#: ../src/common/connection.py:1309 +#: ../src/common/connection.py:1326 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "请检查登录信æ¯å’Œå¯†ç çš„æ£ç¡®æ€§" -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1395 #, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" msgstr "æ·»åŠ æœåŠ¡é”™è¯¯ã€‚ %s" -#: ../src/common/connection.py:1379 +#: ../src/common/connection.py:1396 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 +#: ../src/common/connection.py:1650 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1635 +#: ../src/common/connection.py:1653 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "è”系人" -#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804 +#: ../src/common/connection.py:1799 ../src/common/connection.py:1822 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "由于éšèº«çŠ¶æ€ä¸èŽ·å–" -#: ../src/common/connection.py:2219 +#: ../src/common/connection.py:2254 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "vCard å‘布失败" -#: ../src/common/connection.py:2220 +#: ../src/common/connection.py:2255 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57 -#: ../src/gui_interface.py:673 +#: ../src/gui_interface.py:674 msgid "Observers" msgstr "æ—观者" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423 -#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607 -#: ../src/roster_window.py:1766 +#: ../src/disco.py:1499 ../src/gui_interface.py:424 +#: ../src/roster_window.py:840 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1606 ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1769 msgid "Transports" msgstr "代ç†" @@ -4899,7 +5141,7 @@ msgstr "æ— æ•ˆçš„èµ„æºç‰¹å¾ã€‚" msgid "_Busy" msgstr "忙碌(_B)" -#: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/common/helpers.py:211 ../src/tooltips.py:195 msgid "Busy" msgstr "忙碌" @@ -4911,17 +5153,19 @@ msgstr "ä¸å¯ç”¨(_N)" msgid "_Free for Chat" msgstr "自由èŠå¤©(_F)" -#: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/common/helpers.py:221 ../src/tooltips.py:191 msgid "Free for Chat" msgstr "自由èŠå¤©" #: ../src/common/helpers.py:224 -msgid "_Available" -msgstr "在线(_A)" +#, fuzzy +msgid "?user status:_Available" +msgstr "?transfer status:æš‚åœ" -#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" -msgstr "在线" +#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/tooltips.py:189 +#, fuzzy +msgid "?user status:Available" +msgstr "?transfer status:æš‚åœ" #: ../src/common/helpers.py:228 msgid "Connecting" @@ -4935,7 +5179,7 @@ msgstr "离开(_A)" msgid "_Offline" msgstr "离线(_O)" -#: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/common/helpers.py:238 ../src/tooltips.py:199 msgid "Offline" msgstr "离线" @@ -4999,19 +5243,19 @@ msgstr "访客" msgid "Visitor" msgstr "访客" -#: ../src/common/helpers.py:300 +#: ../src/common/helpers.py:300 ../src/tooltips.py:210 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation: æ— " -#: ../src/common/helpers.py:302 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/tooltips.py:216 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: ../src/common/helpers.py:304 +#: ../src/common/helpers.py:304 ../src/tooltips.py:214 msgid "Administrator" msgstr "管ç†å‘˜" -#: ../src/common/helpers.py:306 +#: ../src/common/helpers.py:306 ../src/tooltips.py:212 msgid "Member" msgstr "æˆå‘˜" @@ -5114,12 +5358,12 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "Hello, I am $name." msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:106 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "房间设置:" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:107 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:112 #, python-format msgid "" "Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" @@ -5131,19 +5375,30 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:299 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:209 +msgid "GStreamer error" +msgstr "" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "错误消æ¯ï¼š%s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:336 msgid "audio input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:302 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 msgid "audio output" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:331 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 msgid "video input" msgstr "" -#: ../src/common/jingle_rtp.py:339 +#: ../src/common/jingle_rtp.py:390 msgid "video output" msgstr "" @@ -5163,54 +5418,54 @@ msgid " Default device" msgstr "默认状æ€æ¶ˆæ¯" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:55 msgid "Audio test" msgstr "" #. Auto src #. Auto sink #. Auto src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:58 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:101 msgid "Autodetect" msgstr "" #. Alsa src #. Alsa sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:61 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "ALSA: %s" msgstr "大å°ï¼š %s" #. Fake sink #. Fake video output -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67 -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 msgid "Fake audio output" msgstr "" #. Test src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 msgid "Video test" msgstr "" #. V4L2 src -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:86 #, python-format msgid "V4L2: %s" msgstr "" #. Auto sink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 #, python-format msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" msgstr "" #. ximagesink -#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:100 msgid "X Window System (without Xv)" msgstr "" @@ -5220,11 +5475,11 @@ msgstr "" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ— æ³•æŒ‰è¯»æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ %s" -#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297 +#: ../src/common/optparser.py:299 ../src/common/optparser.py:300 msgid "cyan" msgstr "é’色" -#: ../src/common/optparser.py:376 +#: ../src/common/optparser.py:379 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "åˆå¹¶æ—¥å¿—æ•°æ®åº“" @@ -6010,17 +6265,17 @@ msgstr "请检查 avahi-daemon 是å¦è¿è¡Œã€‚" msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ”¹å˜è´¦æˆ·â€œ%sâ€çš„状æ€" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "è”系人离线。您的消æ¯å°†ä¸è¢«å‘é€ã€‚" #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:335 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "è”系人离线。您的消æ¯å°†ä¸è¢«å‘é€ã€‚" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "åˆ°ä¸»æœºçš„è¿žæŽ¥æ— æ³•å»ºç«‹ï¼šå‘é€æ•°æ®è¶…时。" @@ -6041,12 +6296,16 @@ msgstr "默认状æ€æ¶ˆæ¯" msgid "Enabled" msgstr "å¯ç”¨" -#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394 +#: ../src/config.py:459 ../src/config.py:463 ../src/config.py:3078 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: ../src/config.py:739 ../src/dialogs.py:1395 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "è¯è¨€ %s çš„å—å…¸ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/config.py:722 +#: ../src/config.py:740 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6054,213 +6313,213 @@ msgid "" msgstr "" "您需安装 %s å—典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择å¦å¤–一ç§è¯è¨€ã€‚(_L)" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message title" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯æ ‡é¢˜" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1214 msgid "status message text" msgstr "状æ€æ¶ˆæ¯æ–‡æœ¬" #. Name column -#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440 -#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727 -#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90 +#: ../src/config.py:1514 ../src/dialogs.py:2383 ../src/dialogs.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:3215 ../src/disco.py:866 ../src/disco.py:1726 +#: ../src/disco.py:2030 ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "å称" -#: ../src/config.py:1585 +#: ../src/config.py:1609 msgid "Relogin now?" msgstr "现在é‡æ–°ç™»å½•ï¼Ÿ" -#: ../src/config.py:1586 +#: ../src/config.py:1610 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "如果想使所有调整立å³ç”Ÿæ•ˆï¼Œæ‚¨å¿…é¡»é‡æ–°ç™»å½•ã€‚" -#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847 +#: ../src/config.py:1764 ../src/config.py:1893 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP 在本机ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1933 ../src/config.py:1980 msgid "Unread events" msgstr "未读å–的事件" -#: ../src/config.py:1888 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "移除å¸å·å‰è¯·é˜…读所有未决事件。" -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1963 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "您已在账户 %s 打开èŠå¤©" -#: ../src/config.py:1918 +#: ../src/config.py:1964 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "所有的èŠå¤©å’Œç¾¤èŠçª—å£å°†ä¼šå…³é—。您想继ç»å—?" -#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2509 ../src/config.py:2545 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "æ£åœ¨è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:1931 +#: ../src/config.py:1977 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "如è¦æ”¹å˜è´¦æˆ·å称,需æ–开连接。" -#: ../src/config.py:1935 +#: ../src/config.py:1981 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "如è¦æ›´æ”¹è´¦æˆ·å称,需先处ç†æ‰€æœ‰æœªå†³äº‹ä»¶" -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1987 msgid "Account Name Already Used" msgstr "å¸æˆ·åå·²ç»è¢«å 用" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1988 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "该å称已被您的å¦ä¸€ä¸ªå¸å·ä½¿ç”¨ã€‚请选择其他å称" -#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1992 ../src/config.py:1996 msgid "Invalid account name" msgstr "æ— æ•ˆçš„è´¦æˆ·å称" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1993 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "账户åä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚" -#: ../src/config.py:1951 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "账户åä¸èƒ½åŒ…å«ç©ºæ ¼ã€‚" -#: ../src/config.py:2026 +#: ../src/config.py:2072 #, fuzzy msgid "Rename Account" msgstr "å¸æˆ·ç®¡ç†" -#: ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:2073 #, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "为群组 %s 输入新的å称" -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:2101 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID çš„æ ¼å¼ä¸º “用户@æœåŠ¡å™¨åâ€ã€‚" -#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548 +#: ../src/config.py:2318 ../src/config.py:3606 msgid "Invalid entry" msgstr "æ— æ•ˆè¾“å…¥" -#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549 +#: ../src/config.py:2319 ../src/config.py:3607 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "自定义端å£å¿…须为端å£å·ã€‚" -#: ../src/config.py:2285 +#: ../src/config.py:2340 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "获å–密钥失败" -#: ../src/config.py:2286 +#: ../src/config.py:2341 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "在å–回 OpenPGP 密钥时å‘生错误。" -#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2375 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP 密钥选择" -#: ../src/config.py:2321 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "选择您的 OpenPGP 钥匙" -#: ../src/config.py:2328 +#: ../src/config.py:2383 msgid "No such account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/config.py:2329 +#: ../src/config.py:2384 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "您必须在编辑个人信æ¯å‰åˆ›å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362 -#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2391 ../src/dialogs.py:2136 ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2557 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:339 msgid "You are not connected to the server" msgstr "尚未连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2392 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "æ— æ³•è„±æœºç¼–è¾‘ä¸ªäººä¿¡æ¯ã€‚" -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "您的æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒ Vcard" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "您的æœåŠ¡å™¨æ— 法ä¿å˜æ‚¨çš„个人信æ¯ã€‚" -#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2510 ../src/config.py:2546 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "如è¦æ”¹å˜è´¦æˆ·å称,需æ–开连接。" -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2515 msgid "Account Local already exists." msgstr "å¸æˆ·æœ¬åœ°å·²å˜åœ¨ã€‚" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2516 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "请在使用本地消æ¯å‰é‡å‘½å或移除它。" -#: ../src/config.py:2618 +#: ../src/config.py:2673 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "编辑 %s" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2675 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "注册到 %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2656 +#: ../src/config.py:2711 msgid "Ban List" msgstr "å°ç¦åå•" -#: ../src/config.py:2657 +#: ../src/config.py:2712 msgid "Member List" msgstr "æˆå‘˜åˆ—表" -#: ../src/config.py:2658 +#: ../src/config.py:2713 msgid "Owner List" msgstr "房主列表" -#: ../src/config.py:2659 +#: ../src/config.py:2714 msgid "Administrator List" msgstr "管ç†å‘˜åˆ—表" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201 +#: ../src/config.py:2763 ../src/disco.py:873 ../src/history_manager.py:201 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2718 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Reason" msgstr "åŽŸå› " -#: ../src/config.py:2725 +#: ../src/config.py:2780 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2786 msgid "Role" msgstr "角色" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2813 msgid "Banning..." msgstr "å°ç¦..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2760 +#: ../src/config.py:2815 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6268,11 +6527,11 @@ msgstr "" "<b>想åšå°ç¦è°ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2762 +#: ../src/config.py:2817 msgid "Adding Member..." msgstr "æ£åœ¨æ·»åŠ æˆå‘˜..." -#: ../src/config.py:2763 +#: ../src/config.py:2818 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6280,11 +6539,11 @@ msgstr "" "<b>想è¦å°†è°åŠ 为æˆå‘˜ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2765 +#: ../src/config.py:2820 msgid "Adding Owner..." msgstr "æ·»åŠ æˆ¿ä¸»..." -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2821 #, fuzzy msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" @@ -6293,11 +6552,11 @@ msgstr "" "<b>想è¦å°†è°åŠ 为房主?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2823 msgid "Adding Administrator..." msgstr "æ·»åŠ ç®¡ç†å‘˜..." -#: ../src/config.py:2769 +#: ../src/config.py:2824 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6305,7 +6564,7 @@ msgstr "" "<b>想è¦æŒ‡å®šè°ä¸ºç®¡ç†å‘˜ï¼Ÿ</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2770 +#: ../src/config.py:2825 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6322,118 +6581,114 @@ msgstr "" "4. domain (该域本身匹é…, 例如任何 user@domain,\n" "domain/resource, 或者地å€åŒ…å«ä¸€ä¸ªå域." -#: ../src/config.py:2871 +#: ../src/config.py:2926 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "移除账户 %s" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2941 #, fuzzy msgid "Account is disabled" msgstr "ç¦ç”¨åŠ 密" -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2942 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" -#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130 -#: ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2955 ../src/gui_interface.py:1132 +#: ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Password Required" msgstr "需è¦å¯†ç " -#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207 +#: ../src/config.py:2956 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "输入å¸æˆ· %s 的密ç " -#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227 +#: ../src/config.py:2957 ../src/gui_interface.py:1243 msgid "Save password" msgstr "ä¿å˜å¯†ç " -#: ../src/config.py:2912 +#: ../src/config.py:2967 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "账户 “%s†已连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/config.py:2913 +#: ../src/config.py:2968 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "如果移除,将会丢失连接" -#: ../src/config.py:2927 +#: ../src/config.py:2982 #, fuzzy, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "连接失败" -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2983 #, fuzzy msgid "What would you like to do?" msgstr "想åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2984 #, fuzzy msgid "Remove only from Gajim" msgstr "仅从 Gajim 移除å¸æˆ·(_O)" -#: ../src/config.py:2930 +#: ../src/config.py:2985 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "" -#: ../src/config.py:3023 -msgid "Default" -msgstr "默认" - -#: ../src/config.py:3023 +#: ../src/config.py:3078 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:全部" -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3079 msgid "Enter and leave only" msgstr "åªæ˜¯ç™»å½•å’Œç¦»å¼€" -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3080 #, fuzzy msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:全部" -#: ../src/config.py:3095 +#: ../src/config.py:3150 msgid "New Group Chat" msgstr "新群èŠ" -#: ../src/config.py:3128 +#: ../src/config.py:3183 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "æ¤ä¹¦ç¾å«æ— 效数æ®" -#: ../src/config.py:3129 +#: ../src/config.py:3184 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "请确认填写æœåŠ¡å™¨ä¸Žæˆ¿é—´å—段或移除æ¤ä¹¦ç¾ã€‚" #. invalid char -#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925 +#: ../src/config.py:3302 ../src/dialogs.py:1934 #, fuzzy msgid "Invalid nickname" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276 +#: ../src/config.py:3303 ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3331 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "昵称ä¸å…许: %s " -#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524 +#: ../src/config.py:3316 ../src/config.py:3582 #, fuzzy msgid "Invalid server" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/config.py:3275 +#: ../src/config.py:3330 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "æ— æ•ˆè¾“å…¥" -#: ../src/config.py:3441 +#: ../src/config.py:3498 msgid "Account has been added successfully" msgstr "æˆåŠŸæ·»åŠ 账户" -#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448 +#: ../src/config.py:3499 ../src/config.py:3505 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6443,34 +6698,34 @@ msgstr "" "您å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹å‡»é«˜çº§æŒ‰é’®è¿›è¡Œé«˜çº§è®¾ç½®ï¼Œæˆ–ç¨åŽç‚¹å‡»ä¸»çª—å£ä¸ç¼–辑èœå•ä¸‹çš„账户èœå•" "项。" -#: ../src/config.py:3447 +#: ../src/config.py:3504 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "注册新账户æˆåŠŸ" -#: ../src/config.py:3485 +#: ../src/config.py:3543 msgid "Invalid username" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/config.py:3487 +#: ../src/config.py:3545 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "å¿…é¡»æ供用户åæ¥é…ç½®æ¤è´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/config.py:3525 +#: ../src/config.py:3583 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "请指定您想使用的新昵称:" -#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886 +#: ../src/config.py:3639 ../src/gui_interface.py:1904 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "è”系人已ç»åœ¨åå•ä¸" -#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887 +#: ../src/config.py:3640 ../src/gui_interface.py:1905 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:3717 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6480,7 +6735,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914 +#: ../src/config.py:3723 ../src/gui_interface.py:1932 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6488,144 +6743,154 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724 +#: ../src/config.py:3755 ../src/config.py:3789 #, fuzzy msgid "An error occurred during account creation" msgstr "创建å¸æˆ·è¿‡ç¨‹ä¸å‘生错误" -#: ../src/config.py:3791 +#: ../src/config.py:3854 msgid "Account name is in use" msgstr "å¸æˆ·åå·²ç»è¢«ä½¿ç”¨" -#: ../src/config.py:3792 +#: ../src/config.py:3855 msgid "You already have an account using this name." msgstr "有åŒå账户。" -#: ../src/config.py:3945 +#: ../src/config.py:4009 msgid "Active" msgstr "活动" -#: ../src/config.py:3953 +#: ../src/config.py:4017 msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../src/config.py:3988 +#: ../src/config.py:4052 msgid "First Message Received" msgstr "最åˆæ”¶åˆ°çš„消æ¯" -#: ../src/config.py:3989 +#: ../src/config.py:4053 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "收到的下一æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:3991 +#: ../src/config.py:4055 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "收到的下一æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:3992 +#: ../src/config.py:4056 msgid "Contact Connected" msgstr "已连接的è”系人" -#: ../src/config.py:3993 +#: ../src/config.py:4057 msgid "Contact Disconnected" msgstr "è”系人已æ–开连接" -#: ../src/config.py:3994 +#: ../src/config.py:4058 msgid "Message Sent" msgstr "消æ¯å·²å‘é€" -#: ../src/config.py:3995 +#: ../src/config.py:4059 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "群èŠæ¶ˆæ¯çªå‡ºæ˜¾ç¤º" -#: ../src/config.py:3996 +#: ../src/config.py:4060 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "收到的群èŠæ¶ˆæ¯" -#: ../src/config.py:3997 +#: ../src/config.py:4061 msgid "GMail Email Received" msgstr "收到 GMail 邮件" -#: ../src/conversation_textview.py:599 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:618 +#: ../src/conversation_textview.py:619 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "以下文å—是您上次å‘言至今的群èŠå†…容" -#: ../src/conversation_textview.py:738 +#: ../src/conversation_textview.py:739 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/conversation_textview.py:745 +#: ../src/conversation_textview.py:746 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "“%sâ€çš„动作(_A)" -#: ../src/conversation_textview.py:757 +#: ../src/conversation_textview.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "è¯»å– Wikipedia æ–‡ç« (_W)" -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "从å—å…¸(_D)ä¸æœç´¢" -#: ../src/conversation_textview.py:779 +#: ../src/conversation_textview.py:780 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "å—典地å€ç¼ºå°‘ “%s†并且它ä¸æ˜¯ WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:792 +#: ../src/conversation_textview.py:793 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "网站æœç´¢åœ°å€ç¼ºå°‘ “%sâ€" -#: ../src/conversation_textview.py:795 +#: ../src/conversation_textview.py:796 msgid "Web _Search for it" msgstr "用网页æœç´¢(_S)" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:802 msgid "Open as _Link" msgstr "作为链接打开(_L):" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1292 +#: ../src/conversation_textview.py:1296 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "昨天" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475 +#: ../src/conversation_textview.py:1344 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "主题:%s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:581 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 +#, fuzzy +msgid "Unable to load image" +msgstr "æ— æ³•åŠ è½½å‘呆模å—" + +#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "ä¸æ”¯æŒæ‰©å±•" + +#: ../src/dataforms_widget.py:601 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber å³æ—¶æ¶ˆæ¯å®¢æˆ·ç«¯" -#: ../src/dataforms_widget.py:582 +#: ../src/dataforms_widget.py:602 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:593 +#: ../src/dataforms_widget.py:613 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 +#: ../src/dataforms_widget.py:616 ../src/dataforms_widget.py:618 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -6781,7 +7046,7 @@ msgstr "" "kangkang <kanger@gmail.com>\n" "jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1395 +#: ../src/dialogs.py:1396 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6791,278 +7056,275 @@ msgid "" msgstr "" "您需安装 %s å—典以使用拼写检查,或者设置拼写检查选项以选择å¦å¤–一ç§è¯è¨€ã€‚(_L)" -#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:1935 ../src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "ç¾¤èŠ Jabber ID 包å«éžæ³•å—符。" -#: ../src/dialogs.py:2044 +#: ../src/dialogs.py:2053 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "该认è¯è¦æ±‚æ¥è‡ªå¸æˆ· %s ç”± %s å‘é€" -#: ../src/dialogs.py:2047 +#: ../src/dialogs.py:2056 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "æ¥è‡ª %s 的认è¯è¯·æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670 +#: ../src/dialogs.py:2131 ../src/gui_interface.py:2672 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "您已ç»åœ¨ç¾¤èŠæˆ¿é—´ %s 。" -#: ../src/dialogs.py:2128 +#: ../src/dialogs.py:2137 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "è¯·åœ¨åŠ å…¥ç¾¤èŠå‰å…ˆè¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2169 +#: ../src/dialogs.py:2178 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "使用账户 %s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "æ— æ•ˆçš„è´¦æˆ·å称" -#: ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:2310 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "您必须在与他人èŠå¤©å‰æ–°å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2312 +#: ../src/dialogs.py:2321 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323 -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:2326 ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ç¾¤èŠ Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2318 +#: ../src/dialogs.py:2327 #, fuzzy msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "ç¾¤èŠ Jabber ID 包å«éžæ³•å—符。" -#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/dialogs.py:2333 ../src/groupchat_control.py:1833 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "ç¾¤èŠ Jabber ID 包å«éžæ³•å—符。" -#: ../src/dialogs.py:2331 +#: ../src/dialogs.py:2340 msgid "This is not a group chat" msgstr "è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç¾¤èŠ" -#: ../src/dialogs.py:2332 +#: ../src/dialogs.py:2341 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ä¸æ˜¯ç¾¤èŠçš„å称。" -#: ../src/dialogs.py:2363 +#: ../src/dialogs.py:2372 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "连接åŽæ‰å¯æ›´æ”¹å¯†ç 。" -#: ../src/dialogs.py:2377 +#: ../src/dialogs.py:2386 msgid "Server" msgstr "æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/dialogs.py:2412 +#: ../src/dialogs.py:2421 #, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" msgstr "账户 “%s†已连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2422 #, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "è¯·åœ¨åŠ å…¥ç¾¤èŠå‰å…ˆè¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2437 +#: ../src/dialogs.py:2446 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2498 +#: ../src/dialogs.py:2507 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "使用账户 %s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2509 msgid "Start Chat" msgstr "开始èŠå¤©" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2510 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "填写您想å‘é€èŠå¤©æ¶ˆæ¯åˆ°çš„è”系人 ID 或昵称:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122 +#: ../src/dialogs.py:2536 ../src/dialogs.py:2917 ../src/dialogs.py:3129 msgid "Connection not available" msgstr "连接ä¸å¯ç”¨" -#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123 +#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2918 ../src/dialogs.py:3130 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "请确认已连接到 “%sâ€ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2546 ../src/dialogs.py:2549 msgid "Invalid JID" msgstr "æ— æ•ˆçš„ Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2549 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "æ— æ³•è§£æž \"%s\"。" -#: ../src/dialogs.py:2549 +#: ../src/dialogs.py:2558 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "连接åŽæ‰å¯æ›´æ”¹å¯†ç 。" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Invalid password" msgstr "æ— æ•ˆå¯†ç " -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "You must enter a password." msgstr "æ¤å¤„必须输入密ç " -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2581 msgid "Passwords do not match" msgstr "密ç ä¸ç¬¦" -#: ../src/dialogs.py:2573 +#: ../src/dialogs.py:2582 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "两次密ç 输入ä¸ä¸€è‡´ã€‚" #. default value -#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/notify.py:247 ../src/notify.py:473 msgid "Contact Signed In" msgstr "è”系人登录" -#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:475 msgid "Contact Signed Out" msgstr "è”系人退出登录" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:477 msgid "New Message" msgstr "新消æ¯" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2623 ../src/notify.py:259 ../src/notify.py:477 msgid "New Single Message" msgstr "新消æ¯" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348 -#: ../src/notify.py:508 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:478 msgid "New Private Message" msgstr "新的个人消æ¯" -#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517 +#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1358 ../src/notify.py:487 msgid "New E-mail" msgstr "新的电å邮件" -#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510 +#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/gui_interface.py:1420 ../src/notify.py:480 msgid "File Transfer Request" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“è¯·æ±‚" -#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309 -#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:1320 +#: ../src/gui_interface.py:1389 ../src/notify.py:482 msgid "File Transfer Error" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“é”™è¯¯" -#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451 -#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491 -#: ../src/notify.py:514 +#: ../src/dialogs.py:2630 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/gui_interface.py:1489 ../src/gui_interface.py:1506 +#: ../src/notify.py:484 msgid "File Transfer Completed" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å®Œæˆ" -#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515 +#: ../src/dialogs.py:2631 ../src/gui_interface.py:1469 ../src/notify.py:485 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²åœæ¢" -#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519 +#: ../src/dialogs.py:2633 ../src/gui_interface.py:1152 ../src/notify.py:489 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "群èŠé‚€è¯·" -#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521 +#: ../src/dialogs.py:2635 ../src/notify.py:239 ../src/notify.py:491 msgid "Contact Changed Status" msgstr "è”系人状æ€æ”¹å˜" -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2836 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "账户 %s çš„å•æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "账户 %s çš„å•æ¡æ¶ˆæ¯" -#: ../src/dialogs.py:2831 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Single Message" msgstr "å•æ¡æ¶ˆæ¯" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2834 +#: ../src/dialogs.py:2843 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "å‘é€ %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2857 +#: ../src/dialogs.py:2866 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "已接收 %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2880 +#: ../src/dialogs.py:2889 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "æ¥è‡ª %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2959 +#: ../src/dialogs.py:2968 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "回å¤ï¼š %s" -#: ../src/dialogs.py:2960 +#: ../src/dialogs.py:2969 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s 写é“:\n" -#: ../src/dialogs.py:3018 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "账户 %s çš„ XML 控制å°" -#: ../src/dialogs.py:3020 +#: ../src/dialogs.py:3030 msgid "XML Console" msgstr " XML 控制å°" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "add" msgstr "已冻结" -#: ../src/dialogs.py:3151 +#: ../src/dialogs.py:3159 #, fuzzy msgid "modify" msgstr "修改(_M)" -#: ../src/dialogs.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:3160 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../src/dialogs.py:3180 +#: ../src/dialogs.py:3188 #, fuzzy, python-format msgid "" "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " @@ -7070,156 +7332,159 @@ msgid "" msgstr "æˆ‘æƒ³æ·»åŠ æ‚¨åˆ°æˆ‘çš„è”系人åå•" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242 +#: ../src/dialogs.py:3204 ../src/dialogs.py:3250 msgid "Add" msgstr "地å€" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273 +#: ../src/dialogs.py:3206 ../src/dialogs.py:3281 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "修改(_M)" -#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297 -msgid "Delete" -msgstr "åˆ é™¤" - -#: ../src/dialogs.py:3204 +#: ../src/dialogs.py:3212 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3210 +#: ../src/dialogs.py:3218 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "群组" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3318 +#: ../src/dialogs.py:3326 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "æˆ‘ç”³è¯·æ·»åŠ æ‚¨åˆ°è”系人åå•" -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3340 #, fuzzy, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "æ·»åŠ è”系人(_C)" -#: ../src/dialogs.py:3369 +#: ../src/dialogs.py:3377 #, fuzzy, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "从åå•ç§»é™¤è”系人" -#: ../src/dialogs.py:3422 +#: ../src/dialogs.py:3430 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "ç§äººåˆ—表 <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "%s çš„ç§äººåˆ—表" -#: ../src/dialogs.py:3482 +#: ../src/dialogs.py:3490 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "顺åºï¼š%s,动作:%s,类型:%s,值:%s" -#: ../src/dialogs.py:3487 +#: ../src/dialogs.py:3495 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "顺åºï¼š %s,动作:%s" -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3539 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>编辑规则</b>" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3650 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>æ·»åŠ è§„åˆ™</b>" -#: ../src/dialogs.py:3742 +#: ../src/dialogs.py:3750 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "%s çš„ç§äººåˆ—表" -#: ../src/dialogs.py:3744 +#: ../src/dialogs.py:3752 msgid "Privacy Lists" msgstr "ç§äººåˆ—表" -#: ../src/dialogs.py:3814 +#: ../src/dialogs.py:3822 msgid "Invalid List Name" msgstr "æ— æ•ˆåˆ—è¡¨å" -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3823 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "您必须输入一个å称以创建一个ç§äººåˆ—表。" -#: ../src/dialogs.py:3847 +#: ../src/dialogs.py:3855 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "您被该群èŠå°ç¦ã€‚" -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3858 #, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 群èŠ" -#: ../src/dialogs.py:3852 +#: ../src/dialogs.py:3860 #, fuzzy, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s 邀请您到 %(room_jid)s 群èŠ" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "注释: %s" -#: ../src/dialogs.py:3862 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3923 -msgid "Choose Sound" -msgstr "选择声音" +#: ../src/dialogs.py:3932 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989 +#: ../src/dialogs.py:3942 ../src/dialogs.py:3985 ../src/dialogs.py:4041 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/dialogs.py:3938 +#: ../src/dialogs.py:3947 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3975 +msgid "Choose Sound" +msgstr "选择声音" + +#: ../src/dialogs.py:3990 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav声音" -#: ../src/dialogs.py:3976 +#: ../src/dialogs.py:4028 msgid "Choose Image" msgstr "选择形象" -#: ../src/dialogs.py:3994 +#: ../src/dialogs.py:4046 msgid "Images" msgstr "形象" -#: ../src/dialogs.py:4061 +#: ../src/dialogs.py:4113 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "当 %s å˜ä¸ºï¼š" -#: ../src/dialogs.py:4063 +#: ../src/dialogs.py:4115 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "æ£åœ¨ä¸º %s æ·»åŠ ç‰¹æ®Šé€šå‘Š" -#: ../src/dialogs.py:4138 +#: ../src/dialogs.py:4190 msgid "Condition" msgstr "æ¡ä»¶" -#: ../src/dialogs.py:4258 +#: ../src/dialogs.py:4310 msgid "when I am " msgstr "当我" -#: ../src/dialogs.py:4734 +#: ../src/dialogs.py:4786 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7227,38 +7492,38 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4737 +#: ../src/dialogs.py:4789 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827 +#: ../src/dialogs.py:4795 ../src/dialogs.py:4879 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4749 +#: ../src/dialogs.py:4801 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4754 +#: ../src/dialogs.py:4806 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821 +#: ../src/dialogs.py:4809 ../src/dialogs.py:4860 ../src/dialogs.py:4873 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4762 +#: ../src/dialogs.py:4814 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4825 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4774 +#: ../src/dialogs.py:4826 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7268,44 +7533,44 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4775 +#: ../src/dialogs.py:4827 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4809 +#: ../src/dialogs.py:4861 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4815 +#: ../src/dialogs.py:4867 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4822 +#: ../src/dialogs.py:4874 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4828 +#: ../src/dialogs.py:4880 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4893 +#: ../src/dialogs.py:4945 msgid "an audio and video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4895 +#: ../src/dialogs.py:4947 msgid "an audio" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4897 +#: ../src/dialogs.py:4949 msgid "a video" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4901 +#: ../src/dialogs.py:4953 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -7325,343 +7590,343 @@ msgstr "会议" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "连接åŽæ‰å¯æµè§ˆå¯ç”¨æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:591 +#: ../src/disco.py:589 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "æ£åœ¨ä½¿ç”¨å¸å· %s æ¥å‘掘æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:593 +#: ../src/disco.py:591 msgid "Service Discovery" msgstr "æœç´¢æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:743 +#: ../src/disco.py:741 msgid "The service could not be found" msgstr "找ä¸åˆ°è¯¥æœåŠ¡" -#: ../src/disco.py:744 +#: ../src/disco.py:742 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "æ¤åœ°å€æ²¡æœ‰æœåŠ¡æˆ–æ— åº”ç”。请检查地å€åŽé‡è¯•ã€‚" -#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084 +#: ../src/disco.py:746 ../src/disco.py:1082 msgid "The service is not browsable" msgstr "该æœåŠ¡æ— 法æµè§ˆ" -#: ../src/disco.py:749 +#: ../src/disco.py:747 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "æ¤æœåŠ¡æ²¡æœ‰é¡¹ç›®å¯æµè§ˆã€‚" -#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798 +#: ../src/disco.py:786 ../src/disco.py:796 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "æ— æ•ˆç”¨æˆ·å" -#: ../src/disco.py:852 +#: ../src/disco.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "æµè§ˆ %s 在å¸æˆ· %s 上" -#: ../src/disco.py:896 +#: ../src/disco.py:894 msgid "_Browse" msgstr "æµè§ˆ(_B)" -#: ../src/disco.py:1085 +#: ../src/disco.py:1083 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "æ¤æœåŠ¡ä¸åŒ…å«ä»»ä½•é¡¹ç›®å¯æµè§ˆã€‚" -#: ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1323 #, fuzzy msgid "_Execute Command" msgstr "执行命令(_E)..." -#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506 +#: ../src/disco.py:1333 ../src/disco.py:1504 msgid "Re_gister" msgstr "注册(_G)" -#: ../src/disco.py:1547 +#: ../src/disco.py:1545 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "已扫æ %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1737 +#: ../src/disco.py:1736 msgid "Users" msgstr "用户" #. Description column -#: ../src/disco.py:1745 +#: ../src/disco.py:1744 msgid "Description" msgstr "æè¿°" #. Id column -#: ../src/disco.py:1753 +#: ../src/disco.py:1752 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1783 -#, fuzzy -msgid "_Bookmark" -msgstr "å°†æœ¬æˆ¿é—´åŠ å…¥ä¹¦ç¾(_B)" - -#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180 +#: ../src/disco.py:1817 ../src/gui_interface.py:3182 msgid "Bookmark already set" msgstr "书ç¾å·²è®¾å®š" -#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181 +#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3183 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "群èŠâ€œ%sâ€å·²åœ¨æ‚¨çš„书ç¾ä¸ã€‚" -#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195 +#: ../src/disco.py:1827 ../src/gui_interface.py:3197 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "书ç¾æ·»åŠ æˆåŠŸ" -#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196 +#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3198 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "您å¯ä»¥é€šè¿‡â€œåŠ¨ä½œâ€èœå•ç®¡ç†æ‚¨çš„åå•ã€‚" -#: ../src/disco.py:2038 +#: ../src/disco.py:2039 msgid "Subscribed" msgstr "订阅" -#: ../src/disco.py:2046 +#: ../src/disco.py:2047 #, fuzzy msgid "Node" msgstr "æ— " -#: ../src/disco.py:2110 +#: ../src/disco.py:2111 msgid "New post" msgstr "æ–°å‘表" -#: ../src/disco.py:2116 +#: ../src/disco.py:2117 msgid "_Subscribe" msgstr "认è¯(_S)" -#: ../src/disco.py:2122 +#: ../src/disco.py:2123 msgid "_Unsubscribe" msgstr "退订(_S)" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "命令: %s " -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP åŠ å¯†" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "抵达的消æ¯ï¼š(_I)" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "历å²ç®¡ç†å™¨" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 #, fuzzy msgid "Session Management" msgstr "消æ¯å·²å‘é€" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "密ç ä¸ç¬¦" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "å¸æˆ·ä¿®æ”¹" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 #, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "调整状æ€(_A)" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "OpenPGP åŠ å¯†" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "抵达的消æ¯ï¼š(_I)" -#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:99 ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "常规" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +#, fuzzy +msgid "?features:Available" +msgstr "在线" + +#: ../src/features_window.py:122 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "æœåŠ¡å™¨è®¾å®š" @@ -7701,7 +7966,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "å‘é€è€…: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:742 msgid "Recipient: " msgstr "接收者: %s" @@ -7714,10 +7979,6 @@ msgstr "ä¿å˜åœ¨ï¼š %s" msgid "File transfer completed" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²å®Œæˆ" -#: ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "打开文件夹(_O)" - #: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225 #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" @@ -7746,7 +8007,7 @@ msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“å·²åœæ¢" msgid "Choose File to Send..." msgstr "选择è¦å‘é€çš„文件..." -#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:780 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "æ述: %s" @@ -7841,11 +8102,11 @@ msgstr "文件:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "æ— æ³•å‘é€ç©ºæ–‡ä»¶" -#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:732 msgid "Name: " msgstr "å称:" -#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:736 msgid "Sender: " msgstr "å‘é€è€…:" @@ -7853,45 +8114,41 @@ msgstr "å‘é€è€…:" msgid "Pause" msgstr "æš‚åœ" -#: ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "继ç»(_C)" - -#: ../src/gajim.py:141 +#: ../src/gajim.py:142 #, fuzzy msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ X æœåŠ¡å™¨ã€‚退出..." -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:144 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:186 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above" msgstr "Gajim éœ€è¦ PyGTK 2.6 或更高版本" -#: ../src/gajim.py:184 +#: ../src/gajim.py:187 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ PyGTK 2.6 或更高版本。退出..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:189 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above" msgstr "Gajim éœ€è¦ GTK 2.6 或更高版本" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:190 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..." msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ GTK 2.6 或更高版本。退出..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:199 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "è¿è¡Œ Gajim éœ€è¦ pywin32" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7899,11 +8156,11 @@ msgid "" msgstr "请确认 Pywin32 å·²ç»å®‰è£…在您的系统ä¸ã€‚您å¯ä»¥ä»Ž %så–得它" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:320 +#: ../src/gajim.py:316 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim å·²ç»åœ¨è¿è¡Œ" -#: ../src/gajim.py:321 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -8389,199 +8646,202 @@ msgstr "æ— æ³•åˆ é™¤å½“å‰ä¸»é¢˜" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "请先选择其他主题作为当å‰ä¸»é¢˜" -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 msgid "Sending private message failed" msgstr "å‘é€ç§æœ‰æ¶ˆæ¯å¤±è´¥" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:166 +#: ../src/groupchat_control.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "您ä¸å†åœ¨ç¾¤èŠâ€œ%sâ€ä¸æˆ–“%sâ€å·²ç¦»å¼€ã€‚" -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "æ’入昵称" -#: ../src/groupchat_control.py:614 +#: ../src/groupchat_control.py:631 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "对è¯åŽ†å²" -#: ../src/groupchat_control.py:616 +#: ../src/groupchat_control.py:633 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "连接" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/gui_interface.py:1080 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1276 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, fuzzy msgid "A new room has been created" msgstr "注册新账户æˆåŠŸ" -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#: ../src/groupchat_control.py:1287 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1231 +#: ../src/groupchat_control.py:1291 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被å°ç¦ï¼š%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1303 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s å°ç¦ï¼š%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在æˆäº† %s " -#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/gui_interface.py:919 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s 现在æˆäº† %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315 -#: ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1312 +#: ../src/groupchat_control.py:1374 #, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "会ç±ï¼š" -#: ../src/groupchat_control.py:1317 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1322 +#: ../src/groupchat_control.py:1385 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1401 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1405 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s 被 %(who)s 踢出:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1424 +#: ../src/groupchat_control.py:1493 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s 被踢出:%(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/groupchat_control.py:1522 #, python-format msgid "%s has left" msgstr " %s 离开了" -#: ../src/groupchat_control.py:1458 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s åŠ å…¥ç¾¤èŠ" -#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945 -#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 ../src/gui_interface.py:946 +#: ../src/history_window.py:447 ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1759 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "确定è¦ç¦»å¼€ç¾¤èŠâ€œ %s â€ï¼Ÿ" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1761 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "如果关é—æ¤çª—å£ï¼Œæ‚¨å°†æ–å¼€æ¤ç¾¤èŠçš„连接。" -#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200 -#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011 -#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396 -#: ../src/roster_window.py:4120 -msgid "Do _not ask me again" +#: ../src/groupchat_control.py:1765 ../src/gui_interface.py:1216 +#: ../src/gui_interface.py:1992 ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2064 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2739 ../src/roster_window.py:3399 +#: ../src/roster_window.py:4123 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again" msgstr "ä¸å†æé—®æ¤é—®é¢˜(_N)" -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1799 msgid "Changing Subject" msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢è¯é¢˜" -#: ../src/groupchat_control.py:1728 +#: ../src/groupchat_control.py:1800 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "请指定新è¯é¢˜ï¼š" -#: ../src/groupchat_control.py:1735 +#: ../src/groupchat_control.py:1807 msgid "Changing Nickname" msgstr "æ£åœ¨æ›´æ¢æ˜µç§°" -#: ../src/groupchat_control.py:1736 +#: ../src/groupchat_control.py:1808 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "请指定您想使用的新昵称:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1765 +#: ../src/groupchat_control.py:1839 #, fuzzy, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "æ述: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1840 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1842 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1952 +#: ../src/groupchat_control.py:2028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "踢出 %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276 +#: ../src/groupchat_control.py:2029 ../src/groupchat_control.py:2356 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "您å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ªåŽŸå› :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2275 +#: ../src/groupchat_control.py:2355 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "å°ç¦ %s" @@ -8652,7 +8912,7 @@ msgstr "图片ä¸èƒ½è¢«ä¿å˜ä¸º %(type)s æ ¼å¼ã€‚ä¿å˜ä¸º %(new_filename)s? msgid "Save Image as..." msgstr "图片å¦å˜ä¸º..." -#: ../src/gui_interface.py:139 +#: ../src/gui_interface.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8662,164 +8922,164 @@ msgstr "" "您申请的昵称æ£åœ¨ä½¿ç”¨æˆ–被其他人å 有。\n" "从下列昵称ä¸å¦å¤–指定一个:" -#: ../src/gui_interface.py:142 +#: ../src/gui_interface.py:143 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:158 +#: ../src/gui_interface.py:159 msgid "Do you accept this request?" msgstr "是å¦æŽ¥å—这个请求?" -#: ../src/gui_interface.py:160 +#: ../src/gui_interface.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "是å¦æŽ¥å—这个请求?" -#: ../src/gui_interface.py:163 +#: ../src/gui_interface.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "HTTP (%s) 授æƒç»™ %s (id: %s)" -#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523 +#: ../src/gui_interface.py:213 ../src/notify.py:493 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609 +#: ../src/gui_interface.py:606 ../src/gui_interface.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:621 ../src/gui_interface.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "å‘é€ %s ( %s ) 时出现错误" -#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:495 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "认è¯è¯·æ±‚" -#: ../src/gui_interface.py:687 +#: ../src/gui_interface.py:688 msgid "Authorization accepted" msgstr "授æƒè¢«æŽ¥å—" -#: ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:689 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "è”系人“%sâ€å·²æŽˆæƒæ‚¨æŸ¥çœ‹ä»–/她的状æ€ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:701 +#: ../src/gui_interface.py:702 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "è”系人“%sâ€ç§»é™¤äº†æ¥è‡ªæ‚¨çš„认è¯" -#: ../src/gui_interface.py:702 +#: ../src/gui_interface.py:703 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527 +#: ../src/gui_interface.py:727 ../src/notify.py:497 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "退订(_S)" -#: ../src/gui_interface.py:753 +#: ../src/gui_interface.py:754 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "æ— æ³•ä¸Žå¯¹æ–¹â€œ %s â€å»ºç«‹è¿žæŽ¥ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1013 +#: ../src/gui_interface.py:1015 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1081 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1083 +#: ../src/gui_interface.py:1085 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1085 +#: ../src/gui_interface.py:1087 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gui_interface.py:1089 +#: ../src/gui_interface.py:1091 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1091 +#: ../src/gui_interface.py:1093 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1093 +#: ../src/gui_interface.py:1095 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1096 +#: ../src/gui_interface.py:1098 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1099 +#: ../src/gui_interface.py:1101 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1131 +#: ../src/gui_interface.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "该群èŠè¦æ±‚密ç æ‰èƒ½åŠ 入。" -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1180 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173 +#: ../src/gui_interface.py:1182 ../src/gui_interface.py:1189 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "已建立没有 OpenPGP 密钥的连接" -#: ../src/gui_interface.py:1168 +#: ../src/gui_interface.py:1184 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "您的密文ä¸æ£ç¡®" -#: ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1188 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "您的密文ä¸æ£ç¡®" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "GPG key not trusted" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1198 +#: ../src/gui_interface.py:1214 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1210 +#: ../src/gui_interface.py:1226 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started " "(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1319 +#: ../src/gui_interface.py:1330 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr " %(gmail_mail_address)s 上的新邮件" -#: ../src/gui_interface.py:1321 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "您有 %d æ¡æ–°é‚®ä»¶ä¼šè¯" -#: ../src/gui_interface.py:1334 +#: ../src/gui_interface.py:1345 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8829,119 +9089,119 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1403 +#: ../src/gui_interface.py:1418 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/gui_interface.py:1455 ../src/roster_window.py:1856 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "从åå•ç§»é™¤è”系人" -#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855 +#: ../src/gui_interface.py:1458 ../src/roster_window.py:1858 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "读文件错误:" -#: ../src/gui_interface.py:1475 +#: ../src/gui_interface.py:1490 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "您æˆåŠŸçš„从 %(name)s 收到文件 %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1479 +#: ../src/gui_interface.py:1494 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "从 %(name)s ä¼ è¾“çš„æ–‡ä»¶ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1492 +#: ../src/gui_interface.py:1507 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "您æˆåŠŸçš„ç»™ %(name)s å‘é€äº†æ–‡ä»¶ %(filename)s。" #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:1496 +#: ../src/gui_interface.py:1511 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "到 %(name)s çš„æ–‡ä»¶ä¼ è¾“ %(filename)s 被åœæ¢ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1608 +#: ../src/gui_interface.py:1623 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" "It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1615 +#: ../src/gui_interface.py:1630 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "对于æ¯æ¡æ¶ˆæ¯(_M)" -#: ../src/gui_interface.py:1686 +#: ../src/gui_interface.py:1702 msgid "Username Conflict" msgstr "用户å冲çª" -#: ../src/gui_interface.py:1687 +#: ../src/gui_interface.py:1703 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "<b>请在您本地账户填写新的用户å</b>" -#: ../src/gui_interface.py:1700 +#: ../src/gui_interface.py:1716 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1713 +#: ../src/gui_interface.py:1729 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1724 +#: ../src/gui_interface.py:1740 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1752 +#: ../src/gui_interface.py:1768 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "用户å冲çª" -#: ../src/gui_interface.py:1753 +#: ../src/gui_interface.py:1769 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1800 +#: ../src/gui_interface.py:1816 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" -#: ../src/gui_interface.py:1803 +#: ../src/gui_interface.py:1819 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“è¯·æ±‚" -#: ../src/gui_interface.py:1909 +#: ../src/gui_interface.py:1927 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1910 +#: ../src/gui_interface.py:1928 #, python-format msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " +"%(error)s\n" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1918 +#: ../src/gui_interface.py:1936 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1938 +#: ../src/gui_interface.py:1956 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/gui_interface.py:1957 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8952,13 +9212,13 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006 -#: ../src/gui_interface.py:2042 +#: ../src/gui_interface.py:1987 ../src/gui_interface.py:2024 +#: ../src/gui_interface.py:2060 #, fuzzy msgid "Insecure connection" msgstr "连接" -#: ../src/gui_interface.py:1970 +#: ../src/gui_interface.py:1988 #, fuzzy msgid "" "You are about to connect to the server with an insecure connection. This " @@ -8966,59 +9226,50 @@ msgid "" "want to do that?" msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" -#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010 -#: ../src/gui_interface.py:2045 +#: ../src/gui_interface.py:1991 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:2063 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2007 +#: ../src/gui_interface.py:2025 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2043 +#: ../src/gui_interface.py:2061 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" -#: ../src/gui_interface.py:2064 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gui_interface.py:2065 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645 +#: ../src/gui_interface.py:2624 ../src/gui_interface.py:2647 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "ç¦ç”¨åŠ 密" -#: ../src/gui_interface.py:2623 +#: ../src/gui_interface.py:2625 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2646 +#: ../src/gui_interface.py:2648 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557 +#: ../src/gui_interface.py:2679 ../src/roster_window.py:3560 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "éšèº«æ—¶æ— æ³•åŠ å…¥ç¾¤èŠ" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:3056 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ‚¨çš„设置。" @@ -9054,7 +9305,7 @@ msgstr "请é‡æ–°è¾“入您的 GPG å—段或点“å–消â€" msgid "_New Group Chat" msgstr "新群èŠ" -#: ../src/gui_menu_builder.py:409 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "æˆ‘æƒ³åŠ æ‚¨ä¸ºå¥½å‹" @@ -9131,30 +9382,30 @@ msgstr[0] "您确定è¦åˆ 除所选定的消æ¯ï¼Ÿ" msgid "Conversation History with %s" msgstr "与 %s çš„èŠå¤©åŽ†å²" -#: ../src/history_window.py:350 +#: ../src/history_window.py:355 msgid "Disk Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:443 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s 的状æ€æ˜¯ %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:449 +#: ../src/history_window.py:454 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "错误消æ¯ï¼š%s" -#: ../src/history_window.py:451 +#: ../src/history_window.py:456 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:453 +#: ../src/history_window.py:458 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "现在状æ€ï¼š%(status)s:%(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:456 +#: ../src/history_window.py:461 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "现在状æ€ï¼š %(status)s " @@ -9168,29 +9419,29 @@ msgstr "æ— æ³•è¯»å–图片" msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:222 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "尚未连接到æœåŠ¡å™¨" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:223 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "您确定è¦åˆ 除所选定的消æ¯ï¼Ÿ" -#: ../src/message_window.py:482 +#: ../src/message_window.py:484 msgid "Chats" msgstr "èŠå¤©" -#: ../src/message_window.py:484 +#: ../src/message_window.py:486 msgid "Group Chats" msgstr "群èŠ" -#: ../src/message_window.py:486 +#: ../src/message_window.py:488 msgid "Private Chats" msgstr "ç§èŠ" -#: ../src/message_window.py:492 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Messages" msgstr "消æ¯" @@ -9202,47 +9453,47 @@ msgstr "" msgid "- messages will not be logged" msgstr "" -#: ../src/notify.py:250 +#: ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s 状æ€æ”¹å˜" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s 上线了" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:250 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s 离开了" -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:261 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr " %(nickname)s å‘æ¥çš„新消æ¯" -#: ../src/notify.py:286 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "æ¥è‡ªç¾¤èŠ %s çš„ç§äººæ¶ˆæ¯" -#: ../src/notify.py:288 +#: ../src/notify.py:270 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:273 #, fuzzy, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "æ¥è‡ª %(nickname)s 的新消æ¯" -#: ../src/notify.py:297 +#: ../src/notify.py:279 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "æ¥è‡ª %(nickname)s 的新消æ¯" -#: ../src/notify.py:566 +#: ../src/notify.py:536 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "ä¹" @@ -9251,12 +9502,12 @@ msgstr "ä¹" msgid "Retrieving profile..." msgstr "å–回概况..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2935 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "文件路径" -#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2938 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "ä¸å˜åœ¨è¿™æ ·çš„群èŠ" @@ -9264,242 +9515,252 @@ msgstr "ä¸å˜åœ¨è¿™æ ·çš„群èŠ" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 -#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948 +#: ../src/roster_window.py:2940 ../src/roster_window.py:2951 msgid "Could not load image" msgstr "æ— æ³•è¯»å–图片" -#: ../src/profile_window.py:255 +#: ../src/profile_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Wrong date format" +msgstr "è”系人信æ¯" + +#: ../src/profile_window.py:215 +#, fuzzy +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "æ ¼å¼ï¼š YYYY-MM-DD" + +#: ../src/profile_window.py:269 msgid "Information received" msgstr "收到信æ¯" -#: ../src/profile_window.py:326 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "æ— æ³•è„±æœºå‘布个人信æ¯ã€‚" -#: ../src/profile_window.py:339 +#: ../src/profile_window.py:353 msgid "Sending profile..." msgstr "å‘é€æ¦‚况..." -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:368 msgid "Information NOT published" msgstr "ä¿¡æ¯æ²¡æœ‰å‘布" -#: ../src/profile_window.py:361 +#: ../src/profile_window.py:375 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard å‘布失败" -#: ../src/profile_window.py:362 +#: ../src/profile_window.py:376 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "å‘布您的个人信æ¯æ—¶å‘生错误,请ç¨åŽé‡è¯•ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028 +#: ../src/roster_window.py:256 ../src/roster_window.py:1012 msgid "Merged accounts" msgstr "å·²åˆå¹¶çš„å¸æˆ·" -#: ../src/roster_window.py:1916 +#: ../src/roster_window.py:1919 msgid "Authorization has been sent" msgstr "授æƒå‘é€æˆåŠŸ" -#: ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/roster_window.py:1920 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "现在“%sâ€å°†çŸ¥é“您的状æ€ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1943 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "认è¯è¯·æ±‚å·²å‘出" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1944 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "如果“%sâ€æŽ¥å—æ¤è¯·æ±‚,您将知é“ä»–/她的状æ€ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1955 +#: ../src/roster_window.py:1958 msgid "Authorization has been removed" msgstr "授æƒè¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:1956 +#: ../src/roster_window.py:1959 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "“%s†将一直看到您的状æ€ä¸ºç¦»çº¿ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:1983 +#: ../src/roster_window.py:1986 msgid "GPG is not usable" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1984 +#: ../src/roster_window.py:1987 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "æ‚¨å°†åœ¨æ— OpenPGP 情况下连接到 %s。" -#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493 +#: ../src/roster_window.py:2199 ../src/roster_window.py:3496 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "您在一或多个群èŠä¸" -#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494 +#: ../src/roster_window.py:2200 ../src/roster_window.py:3497 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "éšèº«å°†ä»Žæ‰€æœ‰ç¾¤èŠä¸æ–开。确定éšèº«ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:2223 +#: ../src/roster_window.py:2226 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2288 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2286 +#: ../src/roster_window.py:2289 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "确定è¦ç¦»å¼€æˆ¿é—´â€œ %s â€ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:2287 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/roster_window.py:2373 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "å–æ¶ˆæ–‡ä»¶ä¼ è¾“" -#: ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/roster_window.py:2374 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2405 ../src/roster_window.py:2653 msgid "You have unread messages" msgstr "您有未读消æ¯" -#: ../src/roster_window.py:2403 +#: ../src/roster_window.py:2406 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." msgstr "å¯ç”¨åŽ†å²åŽæ‰èƒ½å†æ¬¡é‡è¯»æ¶ˆæ¯" -#: ../src/roster_window.py:2651 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "移除代ç†å‰è¯·é˜…读所有未决事件。" -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:2657 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "代ç†â€œ%sâ€å°†è¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2658 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." msgstr "æ‚¨å°†æ— æ³•ä»Žæ¤ä»£ç†æ”¶å‘消æ¯ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:2661 msgid "Transports will be removed" msgstr "代ç†å°†è¢«ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:2663 +#: ../src/roster_window.py:2666 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports: %s" msgstr "æ‚¨å°†æ— æ³•ä»Žè¿™äº›ä»£ç†çš„è”系人收å‘消æ¯ï¼š%s" -#: ../src/roster_window.py:2731 +#: ../src/roster_window.py:2734 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2824 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Rename Contact" msgstr "é‡å‘½åè”系人" -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2828 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "为è”系人 %s 输入新的昵称" -#: ../src/roster_window.py:2832 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "Rename Group" msgstr "é‡å‘½å群组" -#: ../src/roster_window.py:2833 +#: ../src/roster_window.py:2836 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "为群组 %s 输入新的å称" -#: ../src/roster_window.py:2878 +#: ../src/roster_window.py:2881 msgid "Remove Group" msgstr "移除群组" -#: ../src/roster_window.py:2879 +#: ../src/roster_window.py:2882 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "您想从åå•ä¸åˆ 除组 %s ?" -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2883 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "åŒæ—¶ä»Žåå•ç§»é™¤è¿™ä¸ªç¾¤ç»„的所有è”系人" -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2922 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "指定您的 OpenPGP 钥匙" -#: ../src/roster_window.py:2920 +#: ../src/roster_window.py:2923 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "选择一个键应用于è”系人。" -#: ../src/roster_window.py:3303 +#: ../src/roster_window.py:3306 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "è”系人“%sâ€å°†ä»Žæ‚¨çš„åå•ä¸ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3308 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3310 +#: ../src/roster_window.py:3313 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." msgstr "移除æ¤è”系人的åŒæ—¶å°†ç§»é™¤è®¤è¯ï¼Œå¯¼è‡´ä»–/她将一直看到您为离线。" #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3316 +#: ../src/roster_window.py:3319 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "想åšä»€ä¹ˆï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:3320 +#: ../src/roster_window.py:3323 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "移除æ¤è”系人的åŒæ—¶å°†é»˜è®¤ç§»é™¤è®¤è¯ï¼Œå¯¼è‡´ä»–/她将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:3323 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "我想让æ¤è”系人在被移除之åŽä»ç„¶çŸ¥é“我的状æ€" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3327 +#: ../src/roster_window.py:3330 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "è”系人将从您的åå•ä¸ç§»é™¤" -#: ../src/roster_window.py:3332 +#: ../src/roster_window.py:3335 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9508,32 +9769,32 @@ msgstr "" "移除这些è”系人:%s çš„åŒæ—¶\n" "将移除认è¯å¯¼è‡´ä»–们将一直看到您为离线。" -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3393 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/roster_window.py:3395 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3411 +#: ../src/roster_window.py:3414 msgid "No account available" msgstr "没有有效账户" -#: ../src/roster_window.py:3412 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "您必须在与他人èŠå¤©å‰æ–°å»ºè´¦æˆ·ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:4020 +#: ../src/roster_window.py:4023 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "您的æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒå…ƒè”系人å˜å‚¨" -#: ../src/roster_window.py:4022 +#: ../src/roster_window.py:4025 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9541,12 +9802,12 @@ msgid "" msgstr "" "您的æœåŠ¡å™¨ä¸æ”¯æŒå˜å‚¨å…ƒè”系人信æ¯ã€‚所以这些信æ¯åœ¨ä¸‹æ¬¡é‡æ–°è¿žæŽ¥æ—¶å°†ä¸è¢«ä¿å˜ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:4117 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "您在创建一个元è”系人。确定继ç»ï¼Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:4116 +#: ../src/roster_window.py:4119 #, fuzzy msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " @@ -9556,23 +9817,23 @@ msgstr "" "å…ƒè”系人是一ç§åˆ†ç»„若干è”系人的方法。一般而言这用在当一个人有若干 Jabber 账户" "或代ç†è´¦æˆ·æ—¶ã€‚" -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:4234 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "æ— æ•ˆæ–‡ä»¶" -#: ../src/roster_window.py:4243 +#: ../src/roster_window.py:4246 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "%s 想å‘é€ç»™æ‚¨ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ï¼š" -#: ../src/roster_window.py:4358 +#: ../src/roster_window.py:4361 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "å‘é€ %s" -#: ../src/roster_window.py:4364 +#: ../src/roster_window.py:4367 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "创建 %s å’Œ %s å…ƒè”系人" @@ -9582,138 +9843,138 @@ msgstr "创建 %s å’Œ %s å…ƒè”系人" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886 -#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246 +#: ../src/roster_window.py:4816 ../src/roster_window.py:4889 +#: ../src/roster_window.py:4898 ../src/statusicon.py:246 #: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "使用账户 %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4902 +#: ../src/roster_window.py:4905 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "至å¸æˆ· %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4907 +#: ../src/roster_window.py:4910 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "使用账户 %s" -#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309 +#: ../src/roster_window.py:4948 ../src/statusicon.py:309 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "书ç¾ç®¡ç†(_M)..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4965 +#: ../src/roster_window.py:4968 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "å¸æˆ· %s çš„" -#: ../src/roster_window.py:5006 +#: ../src/roster_window.py:5009 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "为å¸æˆ· %s" -#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171 +#: ../src/roster_window.py:5069 ../src/roster_window.py:5174 msgid "_Change Status Message" msgstr "更改状æ€æ¶ˆæ¯(_C)" -#: ../src/roster_window.py:5099 +#: ../src/roster_window.py:5102 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "å‘布(_P)" -#: ../src/roster_window.py:5101 +#: ../src/roster_window.py:5104 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "å‘布(_P)" -#: ../src/roster_window.py:5104 +#: ../src/roster_window.py:5107 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "å‘掘æœåŠ¡(_D)..." -#: ../src/roster_window.py:5249 +#: ../src/roster_window.py:5252 msgid "_Maximize All" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433 +#: ../src/roster_window.py:5262 ../src/roster_window.py:5436 msgid "Send Group M_essage" msgstr "å‘é€ç¾¤ç»„消æ¯(_E)" -#: ../src/roster_window.py:5267 +#: ../src/roster_window.py:5270 msgid "To all users" msgstr "å‘所有的用户" -#: ../src/roster_window.py:5271 +#: ../src/roster_window.py:5274 msgid "To all online users" msgstr "å‘所有在线用户" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5453 +#: ../src/roster_window.py:5456 #, fuzzy msgid "_Manage Contacts" msgstr "é‡å‘½åè”系人" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5462 +#: ../src/roster_window.py:5465 msgid "Edit _Groups" msgstr "编辑群组" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5517 +#: ../src/roster_window.py:5520 #, fuzzy msgid "Send Single Message" msgstr "å‘é€å•æ¡æ¶ˆæ¯(_S)" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Execute Command..." msgstr "è¿è¡Œå‘½ä»¤..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5574 +#: ../src/roster_window.py:5577 #, fuzzy msgid "_Manage Transport" msgstr "代ç†" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5583 +#: ../src/roster_window.py:5586 #, fuzzy msgid "_Modify Transport" msgstr "显示代ç†(_P)" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5596 msgid "_Rename" msgstr "é‡å‘½å(_R)" -#: ../src/roster_window.py:5653 +#: ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Maximize" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5662 +#: ../src/roster_window.py:5665 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "è”系人已æ–开连接" -#: ../src/roster_window.py:5669 +#: ../src/roster_window.py:5672 #, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "è”系人已æ–开连接" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5751 +#: ../src/roster_window.py:5754 msgid "History Manager" msgstr "历å²ç®¡ç†å™¨" -#: ../src/roster_window.py:5762 +#: ../src/roster_window.py:5765 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "åŠ å…¥æ–°ç¾¤èŠ(_J)" -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "Change Status Message..." msgstr "更改状æ€æ¶ˆæ¯..." @@ -9730,20 +9991,20 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/session.py:132 +#: ../src/session.py:136 msgid "Disk WriteError" msgstr "" -#: ../src/session.py:254 +#: ../src/session.py:258 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "主题:%s" -#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 +#: ../src/session.py:433 ../src/session.py:468 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/session.py:431 +#: ../src/session.py:435 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9753,7 +10014,7 @@ msgid "" "Are these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/session.py:465 +#: ../src/session.py:469 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9776,116 +10037,136 @@ msgstr "ä¸åœ¨åå•ä¸" msgid "Hide this menu" msgstr "éšè—本èœå•" -#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562 +#: ../src/tooltips.py:392 ../src/tooltips.py:604 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:395 ../src/tooltips.py:608 msgid "Resource: " msgstr "资æºï¼š" -#: ../src/tooltips.py:359 +#: ../src/tooltips.py:401 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "æ¤ç¾¤èŠçš„ %(owner_or_admin_or_member)s" -#: ../src/tooltips.py:459 +#: ../src/tooltips.py:502 msgid " [blocked]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:463 +#: ../src/tooltips.py:506 msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:777 msgid "Status: " msgstr "状æ€" -#: ../src/tooltips.py:522 +#: ../src/tooltips.py:565 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "最åŽçŠ¶æ€ï¼š%s" -#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/tooltips.py:567 #, python-format msgid " since %s" msgstr "自从 %s" -#: ../src/tooltips.py:542 +#: ../src/tooltips.py:585 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "连接" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:587 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "è”系人已æ–开连接" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:573 +#: ../src/tooltips.py:615 msgid "Subscription: " msgstr "认è¯ï¼š" -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/tooltips.py:625 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:662 -#, fuzzy -msgid "Tune:" +#: ../src/tooltips.py:646 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr "自从 %s" + +#: ../src/tooltips.py:647 +#, fuzzy, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "账户 %s çš„ XML 控制å°" + +#: ../src/tooltips.py:698 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "房间:" + +#: ../src/tooltips.py:702 +#, fuzzy, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "活动" + +#: ../src/tooltips.py:706 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tune: %s" msgstr "类型:" -#: ../src/tooltips.py:667 -#, fuzzy -msgid "Location:" +#: ../src/tooltips.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Location: %s" msgstr "å¸æˆ·ä¿®æ”¹" -#: ../src/tooltips.py:693 +#: ../src/tooltips.py:735 msgid "Download" msgstr "下载" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Upload" msgstr "ä¸Šä¼ " -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Type: " msgstr "类型" -#: ../src/tooltips.py:710 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "Transferred: " msgstr "å·²ä¼ è¾“ï¼š" -#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734 +#: ../src/tooltips.py:755 ../src/tooltips.py:776 msgid "Not started" msgstr "未开始" -#: ../src/tooltips.py:717 +#: ../src/tooltips.py:759 msgid "Stopped" msgstr "å·²åœæ¢" -#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:764 msgid "Completed" msgstr "已完æˆ" -#: ../src/tooltips.py:726 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:æš‚åœ" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:730 +#: ../src/tooltips.py:772 msgid "Stalled" msgstr "已冻结" -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "Transferring" msgstr "ä¼ è¾“ä¸" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:812 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "æœåŠ¡æ— 详细信æ¯åº”ç”" -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:815 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9911,6 +10192,10 @@ msgstr "?Client: 未知" msgid "since %s" msgstr "自 %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" @@ -9951,33 +10236,8 @@ msgstr "" msgid " resource with priority " msgstr "带有优先级的资æº" -#, fuzzy -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ(_G)" - -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "æ·»åŠ è”系人(_A)..." - -#~ msgid "_Discover Services" -#~ msgstr "å‘掘æœåŠ¡(_D)" - -#~ msgid "_Execute Command..." -#~ msgstr "执行命令(_E)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Modify Account" -#~ msgstr "修改å¸æˆ·" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Personal Events" -#~ msgstr "个人信æ¯" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Chat..." -#~ msgstr "开始èŠå¤©(_S)" - -#~ msgid "_Status" -#~ msgstr "状æ€(_S)" +#~ msgid "_Available" +#~ msgstr "在线(_A)" #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "å¸æˆ·ä¿®æ”¹" @@ -10022,13 +10282,6 @@ msgstr "带有优先级的资æº" #~ msgid "_Adjust to status" #~ msgstr "调整状æ€(_A)" -#~ msgid "Delete MOTD" -#~ msgstr "åˆ é™¤ MOTD" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Server Message..." -#~ msgstr "å‘é€æœåŠ¡å™¨æ¶ˆæ¯(_S)" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Receive a Message\n" @@ -10059,24 +10312,6 @@ msgstr "带有优先级的资æº" #~ "组\n" #~ "任何人" -#~ msgid "Join _Group Chat" -#~ msgstr "åŠ å…¥ç¾¤èŠ(_G)" - -#~ msgid "_Copy JID/Email Address" -#~ msgstr "å¤åˆ¶ JID/电å邮件地å€(_C)" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "å¤åˆ¶è¿žæŽ¥ä½ç½®(_C)" - -#~ msgid "_Open Email Composer" -#~ msgstr "打开邮件编辑器(_O)" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "在æµè§ˆå™¨ä¸æ‰“开连接(_O)" - -#~ msgid "_Start Chat" -#~ msgstr "开始èŠå¤©(_S)" - #~ msgid "" #~ "Account row\n" #~ "Group row\n" @@ -10088,31 +10323,6 @@ msgstr "带有优先级的资æº" #~ "è”系人æ \n" #~ "èŠå¤©æ¡" -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Nickname..." -#~ msgstr "æ›´æ¢æ˜µç§°(_N)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change _Subject..." -#~ msgstr "æ›´æ¢ä¸»é¢˜(_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure _Room..." -#~ msgstr "设置房间(_R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Room" -#~ msgstr "书ç¾ç®¡ç†" - -#~ msgid "Send _File" -#~ msgstr "å‘é€æ–‡ä»¶(_F)" - -#~ msgid "_Add to Roster" -#~ msgstr "æ·»åŠ è‡³åå•(_A)" - -#~ msgid "_Send Private Message" -#~ msgstr "å‘é€ç§èŠæ¶ˆæ¯(_S)" - #~ msgid "Manage Accounts" #~ msgstr "å¸æˆ·ç®¡ç†" @@ -10186,55 +10396,15 @@ msgstr "带有优先级的资æº" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "åˆ é™¤" -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Contact..." -#~ msgstr "æ·»åŠ è”系人(_A)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fea_tures" -#~ msgstr "æœåŠ¡å™¨è®¾å®š" - -#~ msgid "File _Transfers" -#~ msgstr "æ–‡ä»¶ä¼ è¾“(_T)" - -#~ msgid "Profile, A_vatar" -#~ msgstr "模æ¿ï¼Œæ˜Žç»†(V)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "å¸æˆ·" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "内容(_C)" - -#~ msgid "_FAQ" -#~ msgstr "常è§é—®é¢˜(_A)" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "首选项(_P)" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "退出(_Q)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "å‘é€ä¸€æ¡æ¶ˆæ¯...(_M)" - -#~ msgid "Send Single _Message" -#~ msgstr "å‘é€å•æ¡æ¶ˆæ¯(_M)" - -#~ msgid "Sta_tus" -#~ msgstr "状æ€(_T)" - -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "群èŠ(_G)" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "å¯ç”¨" -#~ msgid "_Modify Account..." -#~ msgstr "修改å¸æˆ·(_M)..." - #~ msgid "Wrong host" #~ msgstr "错误主机" @@ -10550,9 +10720,6 @@ msgstr "带有优先级的资æº" #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "æ¯ 5 分钟(_V)" -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "事件" - #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" #~ msgstr "Gajim 会自动弹出相关窗å£ä»¥æ˜¾ç¤ºæ–°çš„事件"