diff --git a/po/it.po b/po/it.po index fccb8f89272926dc4aafe0dd7f40b549bcfa33bd..c8a5850cc25313f8d9dfbe4cc8b155590c736482 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 08:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:53+0200\n" "Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Entra in chat di _gruppo..." #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Aggiungi Contatto..." +msgstr "_Aggiungi un contatto..." #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 msgid "_Discover Services" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "_Ricerca servizi" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 msgid "_Execute Command..." -msgstr "_Esegui comando..." +msgstr "_Esegui un comando..." #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 msgid "_Modify Account" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "_Modifica account" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" -msgstr "_Apri posta ricevuta" +msgstr "_Apri la posta ricevuta di Gmail" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 #, fuzzy @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Informazioni personali" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Inizia chat..." +msgstr "_Inizia conversazione..." #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 #: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Usa autenticazione" +msgstr "Autenticazione anon_ima" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 msgid "Connect when I press Finish" @@ -123,10 +123,10 @@ msgstr "Gestisci..." #: ../src/config.py:1265 ../src/config.py:1279 ../src/config.py:1284 #: ../src/config.py:1332 ../src/config.py:1435 ../src/config.py:1746 #: ../src/config.py:1751 ../src/config.py:2327 ../src/config.py:2406 -#: ../src/config.py:2419 ../src/config.py:3699 ../src/config.py:3774 +#: ../src/config.py:2419 ../src/config.py:3703 ../src/config.py:3778 #: ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:313 ../src/dialogs.py:519 -#: ../src/dialogs.py:532 ../src/roster_window.py:3139 -#: ../src/roster_window.py:3145 ../src/roster_window.py:3150 +#: ../src/dialogs.py:532 ../src/roster_window.py:3133 +#: ../src/roster_window.py:3139 ../src/roster_window.py:3144 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "<b>Informazioni personali</b>" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Proxy</b>" -msgstr "<b>Privacy</b>" +msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 #, fuzzy @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "C_onsulta" +msgstr "Sfoglia..." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "C_onnect on Gajim startup" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Client certificate" -msgstr "Nome utente non valido" +msgstr "Certificato del client" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 #, fuzzy @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Elimina" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "E-Mail:" -msgstr "E-Mail:" +msgstr "E-mail:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 @@ -319,8 +319,8 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 #: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:124 -#: ../src/roster_window.py:3081 ../src/roster_window.py:4148 -#: ../src/roster_window.py:5738 +#: ../src/roster_window.py:3075 ../src/roster_window.py:4142 +#: ../src/roster_window.py:5732 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "La priorità cambierà automaticamente in funzione del tuo stato." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 ../src/roster_window.py:5688 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 ../src/roster_window.py:5682 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 #, fuzzy msgid "Synchronize contacts" -msgstr "Sincronizza contatti" +msgstr "Sincronizza i contatti" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 msgid "Use G_PG Agent" @@ -485,18 +485,18 @@ msgstr "Usa proxy per il trasferimento file" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 msgid "_Client Cert File:" -msgstr "" +msgstr "File del certificato del _client" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 #, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Modifica informazioni personali..." +msgstr "_Modifica le informazioni personali..." #. XML Console enable checkbutton #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Abilita" +msgstr "_Abilita" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 #, fuzzy @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Nome dell'_host: " #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 #, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Gestisci..." +msgstr "_Gestisci..." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 #, fuzzy @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "_Porta:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 msgid "_Warn before using an insecure connection" -msgstr "" +msgstr "_Avvisa prima di utilizzare una connessione non sicura" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" @@ -758,8 +758,8 @@ msgstr "Contatti bloccati" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5707 -#: ../src/roster_window.py:5834 ../src/roster_window.py:5967 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5701 +#: ../src/roster_window.py:5828 ../src/roster_window.py:5961 msgid "_Unblock" msgstr "_Sblocca" @@ -934,12 +934,12 @@ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "Aggiunge il contatto alla lista" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:208 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:214 msgid "Toggle audio session" msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:218 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:224 msgid "Toggle video session" msgstr "" @@ -1001,8 +1001,8 @@ msgstr "Modifica _gruppi..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 ../src/roster_window.py:5643 -#: ../src/roster_window.py:5802 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5796 msgid "In_vite to" msgstr "In_vita a " @@ -1021,8 +1021,8 @@ msgstr "_Gestisci contatto" msgid "Remo_ve" msgstr "_Elimina" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5653 -#: ../src/roster_window.py:5891 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../src/roster_window.py:5885 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Invia s_tato personalizzato" @@ -1055,8 +1055,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permetti di _vedere il mio stato" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5715 -#: ../src/roster_window.py:5840 ../src/roster_window.py:5970 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5709 +#: ../src/roster_window.py:5834 ../src/roster_window.py:5964 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 ../data/gui/roster_window.ui.h:23 -#: ../src/roster_window.py:6041 +#: ../src/roster_window.py:6035 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "<b>Colori della scheda di stato chat</b>" msgid "Account row" msgstr "Account" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:1041 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:1039 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Gruppo" msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:1042 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:1040 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "_Cerca nel database" #: ../data/gui/history_window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "All Chat Histories" -msgstr "Vecchie storie" +msgstr "Tutte le cronologie delle conversazioni" #: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" @@ -1440,25 +1440,25 @@ msgstr "Nome contatto" #: ../data/gui/history_window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Groupchat Histories" -msgstr "Chat di gruppo" +msgstr "Cronologia delle conversazioni di gruppo" #: ../data/gui/history_window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Cerca" +msgstr "Cerca:" #: ../data/gui/history_window.ui.h:6 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 msgid "_Log conversation history" -msgstr "_Memorizza cronologia conversazione" +msgstr "_Memorizza la cronologia della conversazione" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 msgid "approve" -msgstr "" +msgstr "approva" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 msgid "body" -msgstr "" +msgstr "corpo" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 msgid "concede" @@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "falso" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6 msgid "forbid" -msgstr "" +msgstr "proibisci" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 #: ../src/gajim-remote.py:229 @@ -1490,37 +1490,35 @@ msgstr "messaggio" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 msgid "oppose" -msgstr "" +msgstr "opponi" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "otr" -msgstr "_Host:" +msgstr "" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 msgid "prefer" -msgstr "" +msgstr "preferisci" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 msgid "require" -msgstr "" +msgstr "richiedi" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 msgid "save" -msgstr "" +msgstr "salva" #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 msgid "stream" -msgstr "" +msgstr "flusso" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "C_onsulta" +msgstr "Esp_lora le stanze" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2336 msgid "Join Group Chat" -msgstr "Entra in chat di gruppo" +msgstr "Entra in conversazione di gruppo" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 #, fuzzy @@ -1529,7 +1527,7 @@ msgstr "Entra automaticamente in questa stanza alla connessione" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 msgid "Nickname:" -msgstr "Nickname:" +msgstr "Soprannome:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 msgid "Password:" @@ -1537,7 +1535,7 @@ msgstr "Password:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 msgid "Recently:" -msgstr "Recenti:" +msgstr "Recentemente:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 msgid "Room:" @@ -1550,7 +1548,7 @@ msgstr "Server:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "_Bookmark this room" -msgstr "Aggiungi _segnalibro" +msgstr "Aggiungi questa stanza ai _segnalibri" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1361 #: ../src/disco.py:1804 @@ -1885,14 +1883,12 @@ msgid "Audio output device" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 -#, fuzzy msgid "Chat message:" -msgstr "Messaggio di _stato:" +msgstr "Messaggio delle conversazioni:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" -msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber _predefinito all'avvio" +msgstr "Verifica se Gajim è il client Jabber _predefinito all'avvio" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 #, fuzzy @@ -1904,19 +1900,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 -#, fuzzy msgid "Contact's message:" -msgstr "Messaggio di _stato:" +msgstr "Messaggio del contatto:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 -#, fuzzy msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Nome contatto" +msgstr "Soprannome del contatto" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "<b>Personalizzato</b>" +msgstr "Personalizzato" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Detached roster with chat grouped by account" @@ -1949,9 +1942,8 @@ msgid "Display _extra email details" msgstr "Mostra dettagli email _extra" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 -#, fuzzy msgid "Display _location of contacts in roster" -msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista contatti" +msgstr "Mostra la _posizione dei contatti nella lista contatti" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 #, fuzzy @@ -2004,9 +1996,8 @@ msgid "Global proxy:" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -#, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" -msgstr "Nascondi i pulsanti nella finestra di chat di gruppo." +msgstr "Nascondi tutti i pulsanti nelle finestre delle conversazioni" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 #, fuzzy @@ -2230,7 +2221,6 @@ msgid "Show notification area icon:" msgstr "Usa _icona nell'area di notifica (vassoio di sistema)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 -#, fuzzy msgid "Show only in roster" msgstr "Mostra solo nella lista _contatti" @@ -2255,7 +2245,6 @@ msgstr "" "ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 -#, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Ordina i contatti per stato" @@ -2268,9 +2257,8 @@ msgid "Status _iconset:" msgstr "_Icone di stato:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "In stallo" +msgstr "Stile" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 msgid "T_heme:" @@ -2293,7 +2281,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 -#, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Usa le icone dei _trasporti" @@ -2326,14 +2313,12 @@ msgid "When new event is received:" msgstr "Quando si riceve un nuovo evento:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 -#, fuzzy msgid "Your message:" -msgstr "Messaggio di errore: %s" +msgstr "Il tuo messaggio:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 -#, fuzzy msgid "Your nickname:" -msgstr "_Prima del nickname:" +msgstr "Il tuo soprannome:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 #, fuzzy @@ -2349,13 +2334,12 @@ msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Notifica dello stato di chat in _entrata:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 -#, fuzzy msgid "_Emoticons:" -msgstr "Emoticon:" +msgstr "_Emoticon:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" -msgstr "_File manager:" +msgstr "Gestore di _file:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" @@ -2379,9 +2363,8 @@ msgid "_Mail client:" msgstr "_Client di posta:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 -#, fuzzy msgid "_Not available after:" -msgstr "_Non disponibile automaticamente dopo:" +msgstr "_Non disponibile dopo:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Open..." @@ -2548,46 +2531,42 @@ msgstr "<b>Personalizzato</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Personalizzato</b>" +msgstr "<b>Ditta:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:6 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Suoni</b>" +msgstr "<b>Paese:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Department:</b>" -msgstr "Dipartimento:" +msgstr "<b>Dipartimento:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:8 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "E-Mail:" +msgstr "<b>E-mail:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13 #, fuzzy msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "Indirizzo extra:" +msgstr "<b>Indirizzo extra:</b>" #. Family Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 #, fuzzy msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "Cognome:" +msgstr "<b>Famiglia:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:16 #, fuzzy msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "Nome completo" +msgstr "<b>Nome completo</b>" #. Given Name #: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 @@ -2710,8 +2689,8 @@ msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5725 -#: ../src/roster_window.py:5850 ../src/roster_window.py:5980 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5719 +#: ../src/roster_window.py:5844 ../src/roster_window.py:5974 msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" @@ -2736,7 +2715,7 @@ msgstr "_OK" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 msgid "Add _Contact..." -msgstr "Aggiungi _contatto......" +msgstr "Aggiungi un _contatto......" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 msgid "Fea_tures" @@ -2744,7 +2723,7 @@ msgstr "Fun_zioni" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 msgid "File _Transfers" -msgstr "_Trasferimenti file" +msgstr "_Trasferimenti di file" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 msgid "Frequently Asked Questions (online)" @@ -2756,34 +2735,32 @@ msgstr "Aiuto online" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 msgid "P_lugins" -msgstr "" +msgstr "P_lugin" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profilo, a_vatar" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Mostra contatti _offline" +msgstr "Mostra solo i contatti _attivi" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Show T_ransports" -msgstr "Mostra tras_porti" +msgstr "Mostra i tras_porti" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Mostra contatti _offline" +msgstr "Mostra i contatti _non in linea" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 ../src/statusicon.py:346 msgid "Show _Roster" -msgstr "Mostra lista _contatti" +msgstr "Mostra i _contatti" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "_Accounts" -msgstr "Account" +msgstr "_Account" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 @@ -2824,7 +2801,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Aggiungi contatto" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5992 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5986 msgid "_Information" msgstr "_Informazioni" @@ -2905,7 +2882,7 @@ msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Sincronizza contatti" +msgstr "Sincronizza i contatti" #: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 msgid "Select the contacts you want to synchronise" @@ -2921,7 +2898,7 @@ msgstr "Disabilita suoni" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 msgid "Send Single _Message" -msgstr "Invia _messaggio singolo" +msgstr "Invia un _messaggio singolo" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 msgid "Show All Pending _Events" @@ -2933,18 +2910,16 @@ msgstr "Sta_to" #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 msgid "_Group Chat" -msgstr "Chat di _gruppo" +msgstr "Conversazione di _gruppo" #. Given Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Azioni</b>" +msgstr "<b>Chiedi:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Personalizzato</b>" +msgstr "<b>Client:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 #, fuzzy @@ -2952,35 +2927,31 @@ msgid "<b>Configured avatar:</b>" msgstr "Avatar personalizzato:" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Impostazioni</b>" +msgstr "<b>Orario del contatto:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "ID Jabber: " +msgstr "<b>ID Jabber:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "Risorsa:" +msgstr "<b>Risorsa:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Impostazioni</b>" +msgstr "<b>Stato:</b>" #. Family Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Descrizione</b>" +msgstr "<b>Sottoscrizione:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39 -#, fuzzy msgid "<b>System:</b>" -msgstr "<b>Personalizzato</b>" +msgstr "<b>Sistema:</b>" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 #, fuzzy @@ -3005,9 +2976,8 @@ msgid "More" msgstr "Ancora" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Filter</b>" -msgstr "<b>Suoni</b>" +msgstr "<b>Filtro</b>" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2 msgid "<b>Jabber Traffic</b>" @@ -3087,9 +3057,8 @@ msgid "Jabber IM Client" msgstr "Client IM Jabber" #: ../src/adhoc_commands.py:323 -#, fuzzy msgid "Cancel confirmation" -msgstr "Informazioni sul contatto" +msgstr "Annulla la conferma" #: ../src/adhoc_commands.py:324 msgid "" @@ -3097,23 +3066,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/adhoc_commands.py:370 -#, fuzzy msgid "Invalid Form" -msgstr "Voce non valida" +msgstr "Modulo non valido" #: ../src/adhoc_commands.py:371 -#, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." -msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti." +msgstr "Il modulo non è stato compilato correttamente." #: ../src/adhoc_commands.py:390 ../src/adhoc_commands.py:413 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" #: ../src/adhoc_commands.py:399 -#, fuzzy msgid "Service changed the session identifier." -msgstr "Il client a %s ha annullato la negoziazione della sessione." +msgstr "Il servizio ha cambiato l'identificatore della sessione." #: ../src/adhoc_commands.py:418 #, fuzzy, python-format @@ -3123,7 +3089,7 @@ msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim" #. when stanza doesn't have error description #: ../src/adhoc_commands.py:513 msgid "Service returned an error." -msgstr "" +msgstr "Il servizio ha riportato un errore." #. For i18n #: ../src/advanced_configuration_window.py:91 @@ -3146,7 +3112,7 @@ msgstr "Intero" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:1061 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:1059 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -3261,7 +3227,7 @@ msgstr "Portoghese" #: ../src/chat_control.py:84 msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasiliano" +msgstr "Portoghese brasiliano" #: ../src/chat_control.py:84 msgid "Russian" @@ -3296,200 +3262,185 @@ msgstr "Pong! (%s s.)" msgid "Error." msgstr "Errore." -#: ../src/chat_control.py:573 +#: ../src/chat_control.py:572 msgid "Spelling language" msgstr "Lingua per la correzione ortografica" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:605 ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:604 ../src/chat_control.py:820 msgid "A connection is not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/chat_control.py:606 ../src/chat_control.py:822 +#: ../src/chat_control.py:605 ../src/chat_control.py:821 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi." -#: ../src/chat_control.py:1043 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1041 msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" -#: ../src/chat_control.py:1044 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1042 msgid "Strike" -msgstr "Servizio" +msgstr "Barra" -#: ../src/chat_control.py:1067 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1065 msgid "Font" -msgstr "_Carattere:" +msgstr "Carattere:" -#: ../src/chat_control.py:1076 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1074 msgid "Clear formating" -msgstr "Informazioni sul contatto" +msgstr "Pulisci la formattazione" -#: ../src/chat_control.py:1153 +#: ../src/chat_control.py:1151 msgid "Really send file?" -msgstr "" +msgstr "Inviare davvero il file?" -#: ../src/chat_control.py:1154 +#: ../src/chat_control.py:1152 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." -msgstr "" +msgstr "Se invii un file a %s, lui/lei conoscerà il tuo vero ID Jabber." -#: ../src/chat_control.py:1637 ../src/chat_control.py:2182 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1635 ../src/chat_control.py:2180 msgid "GPG encryption enabled" -msgstr "Cifratura attivata" +msgstr "Cifratura GPG abilitata" -#: ../src/chat_control.py:1658 ../src/chat_control.py:1661 +#: ../src/chat_control.py:1656 ../src/chat_control.py:1659 #, fuzzy msgid "Requires python-farsight." msgstr "Richiede python-avahi." #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1701 ../src/common/contacts.py:158 +#: ../src/chat_control.py:1699 ../src/common/contacts.py:158 #: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:2230 -#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/dialogs.py:2259 ../src/gui_interface.py:487 #: ../src/gui_menu_builder.py:254 ../src/gui_menu_builder.py:405 -#: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1687 -#: ../src/roster_window.py:1689 ../src/roster_window.py:2022 -#: ../src/roster_window.py:3557 ../src/roster_window.py:3584 +#: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1664 +#: ../src/roster_window.py:1666 ../src/roster_window.py:2011 +#: ../src/roster_window.py:3551 ../src/roster_window.py:3578 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei contatti" -#: ../src/chat_control.py:1733 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1731 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati" +msgstr "Questo contatto non supporta il trasferimento dei file." -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1734 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1850 +#: ../src/chat_control.py:1848 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2041 +#: ../src/chat_control.py:2039 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2162 ../src/dialogs.py:5042 +#: ../src/chat_control.py:2160 ../src/dialogs.py:5042 msgid "No GPG key assigned" -msgstr "" +msgstr "Nessuna chiave GPG assegnata" -#: ../src/chat_control.py:2163 +#: ../src/chat_control.py:2161 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2172 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2170 msgid "GPG encryption disabled" -msgstr "Cifratura disattivata" +msgstr "Cifratura GPG disabilitata" -#: ../src/chat_control.py:2198 +#: ../src/chat_control.py:2196 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La sessione SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:2200 +#: ../src/chat_control.py:2198 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2217 +#: ../src/chat_control.py:2215 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "è" -#: ../src/chat_control.py:2217 +#: ../src/chat_control.py:2215 msgid "is NOT" -msgstr "" +msgstr "NON è" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2219 +#: ../src/chat_control.py:2217 msgid "will" -msgstr "" +msgstr "sarà " -#: ../src/chat_control.py:2219 +#: ../src/chat_control.py:2217 msgid "will NOT" -msgstr "" +msgstr "NON sarà " #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2223 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2221 msgid "and authenticated" -msgstr "Usa autenticazione" +msgstr "e autenticata" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2227 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2225 msgid "and NOT authenticated" -msgstr "Usa autenticazione" +msgstr "e NON autenticata" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2234 +#: ../src/chat_control.py:2232 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2378 +#: ../src/chat_control.py:2376 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negoziazione della sessione annullata" -#: ../src/chat_control.py:2388 +#: ../src/chat_control.py:2386 msgid "This session WILL be archived on server" -msgstr "" +msgstr "Questa sessione SARÀ registrata sul server" -#: ../src/chat_control.py:2390 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2388 msgid "This session WILL NOT be archived on server" -msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" +msgstr "Questa sessione NON SARÀ registrata sul server" -#: ../src/chat_control.py:2399 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2397 msgid "This session is encrypted" -msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" +msgstr "Questa sessione è cifrata" -#: ../src/chat_control.py:2402 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2400 msgid " and WILL be logged" -msgstr "La sessione SARÀ registrata" +msgstr " e SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:2404 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2402 msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" +msgstr "e NON SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:2409 +#: ../src/chat_control.py:2407 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2411 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2409 msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "Cifratura disattivata" +msgstr "Cifratura E2E disabilitata" -#: ../src/chat_control.py:2459 ../src/chat_control.py:2472 +#: ../src/chat_control.py:2457 ../src/chat_control.py:2471 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" -#: ../src/chat_control.py:2465 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:2463 msgid "The following message was encrypted" -msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" +msgstr "Il seguente messaggio è stato cifrato" #. %s is being replaced in the code with JID #: ../src/chat_control.py:2756 @@ -3506,12 +3457,11 @@ msgstr "" "verrà perso." #: ../src/chat_control.py:2924 ../src/common/connection_handlers_events.py:898 -#: ../src/common/connection_handlers.py:943 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1055 ../src/common/connection.py:467 +#: ../src/common/connection_handlers.py:949 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1061 ../src/common/connection.py:467 #: ../src/common/logger.py:1131 ../src/gajim.py:210 ../src/session.py:100 -#, fuzzy msgid "Database Error" -msgstr "Errore di scrittura su disco" +msgstr "Errore del database" #: ../src/chat_control.py:2925 #, python-format @@ -3520,7 +3470,7 @@ msgid "" "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:3161 ../src/gui_interface.py:1042 +#: ../src/chat_control.py:3161 ../src/gui_interface.py:1052 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -3528,9 +3478,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/chat_control.py:3194 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" +msgstr "%(name)s è ora %(status)s" #: ../src/chat_control.py:3253 #, fuzzy @@ -3551,14 +3501,14 @@ msgstr "Accetta" msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/chat_control.py:3309 ../src/gui_interface.py:913 -#: ../src/roster_window.py:1934 +#: ../src/chat_control.py:3309 ../src/gui_interface.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1923 #, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Elimina il contatto dalla lista" -#: ../src/chat_control.py:3311 ../src/gui_interface.py:916 -#: ../src/roster_window.py:1936 +#: ../src/chat_control.py:3311 ../src/gui_interface.py:926 +#: ../src/roster_window.py:1925 #, fuzzy msgid "Error opening file" msgstr "Errore leggendo il file:" @@ -3622,7 +3572,7 @@ msgstr "%s non trovato" msgid "Limit must be an integer" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:140 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:129 msgid "" "\n" " Set current the status\n" @@ -3632,11 +3582,11 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:153 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:147 msgid "Set the current status to away" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:156 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:150 #: ../src/common/commands.py:109 ../src/common/helpers.py:249 #: ../src/tooltips.py:194 msgid "Away" @@ -3651,77 +3601,77 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "_Disponibile" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:178 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:255 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:184 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:261 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Utilizzo: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:183 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:189 #, fuzzy msgid "Toggle the GPG encryption" msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:188 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:194 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Utilizzo: /%s, invia un ping al contatto" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:191 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:197 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:195 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:201 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:198 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:204 #, fuzzy msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:201 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s non è un livello di log valido" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:211 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:217 #, fuzzy msgid "Audio sessions are not available" msgstr "Il bus della sessione non è disponibile" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:221 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:227 #, fuzzy msgid "Video sessions are not available" msgstr "Il bus della sessione non è disponibile" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:262 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:268 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "" "Utilizzo: /%s <nickname>, cambia il tuo nickname nella stanza corrente." #. invalid char -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:267 ../src/config.py:3392 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:273 ../src/config.py:3392 #: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nickname non valido" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:272 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "" "Utilizzo: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:287 -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:341 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:284 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:293 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:347 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:281 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:287 #, fuzzy msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" @@ -3729,30 +3679,30 @@ msgstr "" "Utilizzo: /%s <nickname>, apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:290 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:296 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:298 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:304 msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:301 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "Invited %s to %s" msgstr "Invia %s" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:304 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:310 msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:321 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:327 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:326 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:332 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" @@ -3761,29 +3711,29 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:338 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:344 #, fuzzy msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "Non si è entrati in una chat di gruppo." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:345 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:351 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "" "Utilizzo: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza " "corrente." -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:367 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:373 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:372 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" #: ../src/common/check_paths.py:38 msgid "creating logs database" -msgstr "creazione database log" +msgstr "creazione del database dei registri in corso" #: ../src/common/check_paths.py:86 #, fuzzy @@ -3876,8 +3826,8 @@ msgstr "Scegliere le chat di gruppo da cui vuoi uscire" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:215 ../src/common/contacts.py:137 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:820 -#: ../src/roster_window.py:1691 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2557 ../src/roster_window.py:5610 +#: ../src/roster_window.py:1668 ../src/roster_window.py:1670 +#: ../src/roster_window.py:2546 ../src/roster_window.py:5604 msgid "Groupchats" msgstr "Chat di gruppo" @@ -3998,7 +3948,7 @@ msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate." #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:108 ../src/common/config.py:501 #: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:492 -#: ../src/common/optparser.py:526 ../src/gui_interface.py:2648 +#: ../src/common/optparser.py:526 ../src/gui_interface.py:2659 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -4940,15 +4890,15 @@ msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:895 #: ../src/common/connection_handlers.py:334 -#: ../src/common/connection_handlers.py:941 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1053 ../src/common/connection.py:464 +#: ../src/common/connection_handlers.py:947 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1059 ../src/common/connection.py:464 #: ../src/common/logger.py:1129 ../src/gajim.py:392 ../src/session.py:97 msgid "Disk Write Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:899 -#: ../src/common/connection_handlers.py:944 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1056 ../src/common/connection.py:468 +#: ../src/common/connection_handlers.py:950 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1062 ../src/common/connection.py:468 #: ../src/common/logger.py:1132 ../src/gajim.py:211 ../src/session.py:101 #, python-format msgid "" @@ -4970,7 +4920,7 @@ msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1012 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1049 #: ../src/common/connection.py:262 ../src/config.py:2149 ../src/config.py:2158 -#: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3663 ../src/dataforms_widget.py:623 +#: ../src/config.py:2226 ../src/config.py:3667 ../src/dataforms_widget.py:623 #: ../src/dialogs.py:3094 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" @@ -4982,90 +4932,90 @@ msgstr "" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1075 -#: ../src/gui_interface.py:425 ../src/gui_interface.py:439 +#: ../src/gui_interface.py:435 ../src/gui_interface.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1508 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2036 ../src/dialogs.py:2781 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2038 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2040 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2042 ../src/dialogs.py:2782 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 ../src/dialogs.py:2782 #: ../src/notify.py:264 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2044 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2046 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuovo messaggio privato dalla stanza %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2047 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2049 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2050 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2052 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2054 ../src/dialogs.py:2781 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 ../src/dialogs.py:2781 #: ../src/notify.py:263 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2056 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2058 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2185 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ha cambiato stato" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2187 -#: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2189 +#: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1765 #: ../src/history_window.py:447 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2192 ../src/dialogs.py:2793 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/notify.py:277 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Stato Contatto Cambiato" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2194 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2196 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s connesso" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2777 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 ../src/dialogs.py:2777 #: ../src/notify.py:259 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2203 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s disconnesso" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2206 ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2208 ../src/dialogs.py:2779 #: ../src/notify.py:261 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" @@ -5103,17 +5053,17 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1554 +#: ../src/common/connection_handlers.py:571 ../src/common/connection.py:1558 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Dbus non è supportato." -#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1555 +#: ../src/common/connection_handlers.py:572 ../src/common/connection.py:1559 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1715 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1721 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." @@ -5155,9 +5105,8 @@ msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: ../src/common/connection.py:78 -#, fuzzy msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "%s non è un livello di log valido" +msgstr "Il CRL non è ancora valido" #: ../src/common/connection.py:79 msgid "CRL has expired" @@ -5181,7 +5130,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:84 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria esaurita" #: ../src/common/connection.py:85 msgid "Self signed certificate" @@ -5277,18 +5226,18 @@ msgstr "" "Oggetto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:864 +#: ../src/common/connection.py:865 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:865 +#: ../src/common/connection.py:866 msgid "Reconnect manually." msgstr "Riconnetti manualmente." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:876 +#: ../src/common/connection.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" @@ -5296,98 +5245,97 @@ msgstr "" "%s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:918 +#: ../src/common/connection.py:919 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection.py:936 msgid "Invalid answer" msgstr "Risposta non valida" -#: ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection.py:937 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " "registrazione: %s" -#: ../src/common/connection.py:1211 ../src/common/connection.py:1363 -#: ../src/common/connection.py:1991 +#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/common/connection.py:1367 +#: ../src/common/connection.py:1995 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1212 ../src/gui_interface.py:534 +#: ../src/common/connection.py:1213 ../src/gui_interface.py:544 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/common/connection.py:1217 +#: ../src/common/connection.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Memorizzato in: %s" -#: ../src/common/connection.py:1232 +#: ../src/common/connection.py:1233 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Connessione al proxy fallita" -#: ../src/common/connection.py:1270 ../src/common/connection.py:1342 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/common/connection.py:1343 +#: ../src/common/connection.py:1272 ../src/common/connection.py:1344 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:1296 +#: ../src/common/connection.py:1297 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1299 +#: ../src/common/connection.py:1300 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1301 +#: ../src/common/connection.py:1302 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" -#: ../src/common/connection.py:1324 +#: ../src/common/connection.py:1325 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" "The certificate does not cover this domain." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1364 +#: ../src/common/connection.py:1368 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1403 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:1400 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:1404 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." -#: ../src/common/connection.py:1475 +#: ../src/common/connection.py:1479 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy" -#: ../src/common/connection.py:1476 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:1480 +#, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." @@ -5395,41 +5343,41 @@ msgstr "" "La lista privacy %s non è stata rimossa. Potrebbe essere attiva in una delle " "risorse connesse. Disattivarla e riprovare." -#: ../src/common/connection.py:1858 +#: ../src/common/connection.py:1862 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1861 +#: ../src/common/connection.py:1865 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "_Gestisci contatti" -#: ../src/common/connection.py:2008 ../src/common/connection.py:2031 +#: ../src/common/connection.py:2012 ../src/common/connection.py:2035 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile" -#: ../src/common/connection.py:2564 +#: ../src/common/connection.py:2569 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Migrazione GUI fallita" -#: ../src/common/connection.py:2565 +#: ../src/common/connection.py:2570 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/gui_interface.py:477 +#: ../src/gui_interface.py:487 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" #: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 #: ../src/disco.py:1517 ../src/roster_window.py:859 -#: ../src/roster_window.py:1579 ../src/roster_window.py:1683 -#: ../src/roster_window.py:1685 ../src/roster_window.py:1847 -#: ../src/roster_window.py:2525 +#: ../src/roster_window.py:1556 ../src/roster_window.py:1660 +#: ../src/roster_window.py:1662 ../src/roster_window.py:1824 +#: ../src/roster_window.py:2514 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" @@ -5934,7 +5882,7 @@ msgstr "L'immagine è troppo grande" #: ../src/common/helpers.py:1500 #, fuzzy msgid "PyCURL is not installed" -msgstr "%s non è un livello di log valido" +msgstr "Il CRL non è ancora valido" #: ../src/common/helpers.py:1536 #, fuzzy @@ -6019,9 +5967,9 @@ msgstr "" #. Alsa sink #: ../src/common/multimedia_helpers.py:66 #: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ALSA: %s" -msgstr "Dimensione: %s" +msgstr "ALSA: %s" #. Pulseaudio src #. Pulseaudio sink @@ -6094,15 +6042,15 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" -msgstr "" +msgstr "Arrabbiato" #: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" -msgstr "" +msgstr "Infastidito" #: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" -msgstr "" +msgstr "Ansioso" #: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy @@ -6114,28 +6062,24 @@ msgid "Ashamed" msgstr "" #: ../src/common/pep.py:35 -#, fuzzy msgid "Bored" -msgstr "Grassetto" +msgstr "Annoiato" #: ../src/common/pep.py:36 -#, fuzzy msgid "Brave" -msgstr "Ho " +msgstr "Coraggioso" #: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" -msgstr "" +msgstr "Calmo" #: ../src/common/pep.py:38 -#, fuzzy msgid "Cautious" -msgstr "Chat" +msgstr "Cauto" #: ../src/common/pep.py:39 -#, fuzzy msgid "Cold" -msgstr "Grassetto" +msgstr "Raffreddato" #: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy @@ -6144,7 +6088,7 @@ msgstr "_Contenuti" #: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" -msgstr "" +msgstr "Confuso" #: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy @@ -6281,29 +6225,27 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" -msgstr "" +msgstr "Innamorato" #: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" -msgstr "" +msgstr "Indignato" #: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" -msgstr "" +msgstr "Interessato" #: ../src/common/pep.py:75 -#, fuzzy msgid "Intoxicated" -msgstr "Attivato" +msgstr "Intossicato" #: ../src/common/pep.py:76 -#, fuzzy msgid "Invincible" -msgstr "Invisibile" +msgstr "Invincibile" #: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" -msgstr "" +msgstr "Geloso" #: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy @@ -6311,13 +6253,12 @@ msgid "Lonely" msgstr "uno" #: ../src/common/pep.py:79 -#, fuzzy msgid "Lost" -msgstr "_Host:" +msgstr "Perso" #: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" -msgstr "" +msgstr "Fortunato" #: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy @@ -6330,18 +6271,16 @@ msgid "Moody" msgstr "_Modifica" #: ../src/common/pep.py:83 -#, fuzzy msgid "Nervous" -msgstr "_Precedente" +msgstr "Nervoso" #: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutrale" #: ../src/common/pep.py:85 -#, fuzzy msgid "Offended" -msgstr "Offline" +msgstr "Offeso" #: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" @@ -6352,13 +6291,12 @@ msgid "Playful" msgstr "" #: ../src/common/pep.py:88 -#, fuzzy msgid "Proud" -msgstr "Gruppo" +msgstr "Orgoglioso" #: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" -msgstr "" +msgstr "Rilassato" #: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy @@ -6374,59 +6312,52 @@ msgid "Restless" msgstr "" #: ../src/common/pep.py:93 -#, fuzzy msgid "Sad" -msgstr "In stallo" +msgstr "Triste" #: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" -msgstr "" +msgstr "Sarcastico" #: ../src/common/pep.py:95 -#, fuzzy msgid "Satisfied" -msgstr "Ultima modifica:" +msgstr "Soddisfatto" #: ../src/common/pep.py:96 -#, fuzzy msgid "Serious" -msgstr "_Precedente" +msgstr "Serio" #: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" -msgstr "" +msgstr "Scioccato" #: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" -msgstr "" +msgstr "Timido" #: ../src/common/pep.py:99 -#, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Nickname" #: ../src/common/pep.py:100 -#, fuzzy msgid "Sleepy" -msgstr "Dormo" +msgstr "Assonnato" #: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" -msgstr "" +msgstr "Spontaneo" #: ../src/common/pep.py:102 -#, fuzzy msgid "Stressed" -msgstr "Via:" +msgstr "Stressato" #: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Forte" #: ../src/common/pep.py:104 -#, fuzzy msgid "Surprised" -msgstr "Abbonati" +msgstr "Sorpreso" #: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" @@ -6434,25 +6365,23 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" -msgstr "" +msgstr "Assetato" #: ../src/common/pep.py:107 -#, fuzzy msgid "Tired" -msgstr "Tempo" +msgstr "Stanco" #: ../src/common/pep.py:108 -#, fuzzy msgid "Undefined" -msgstr "Sottolinea" +msgstr "Indefinito" #: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Debole" #: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" -msgstr "" +msgstr "Preoccupato" #: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy @@ -6464,57 +6393,52 @@ msgid "Buying Groceries" msgstr "" #: ../src/common/pep.py:115 -#, fuzzy msgid "Cleaning" -msgstr "Sera" +msgstr "Pulendo" #: ../src/common/pep.py:116 -#, fuzzy msgid "Cooking" -msgstr "Scrivendo" +msgstr "Cucinando" #: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Facendo dele riparazioni" #: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" -msgstr "" +msgstr "Lavando i piatti" #: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" -msgstr "" +msgstr "Facendo il bucato" #: ../src/common/pep.py:120 -#, fuzzy msgid "Gardening" -msgstr "Mattino" +msgstr "Facendo giardinaggio" #: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" -msgstr "" +msgstr "Facendo una commissione" #: ../src/common/pep.py:122 -#, fuzzy msgid "Walking the Dog" -msgstr "a tutti nel gruppo" +msgstr "Portando a spasso il cane" #: ../src/common/pep.py:123 -#, fuzzy msgid "Drinking" -msgstr "Lavoro" +msgstr "Bevendo" #: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" -msgstr "" +msgstr "Bevendo una birra" #: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" -msgstr "" +msgstr "Bevendo del caffè" #: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" -msgstr "" +msgstr "Bevendo del tè." #: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" @@ -6522,15 +6446,15 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" -msgstr "" +msgstr "Facendo colazione" #: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" -msgstr "" +msgstr "Cenando" #: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" -msgstr "" +msgstr "Pranzando" #: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" @@ -6538,12 +6462,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" -msgstr "" +msgstr "Pedalando" #: ../src/common/pep.py:134 -#, fuzzy msgid "Dancing" -msgstr "Sera" +msgstr "Ballando" #: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy @@ -6557,20 +6480,19 @@ msgstr "_Entra" #: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" -msgstr "" +msgstr "Facendo sport" #: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Correndo" #: ../src/common/pep.py:139 -#, fuzzy msgid "Skiing" -msgstr "Lavoro" +msgstr "Sciando" #: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" -msgstr "" +msgstr "Nuotando" #: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy @@ -6584,11 +6506,11 @@ msgstr "stanza" #: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" -msgstr "" +msgstr "Al centro benessere" #: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" -msgstr "" +msgstr "Lavandosi i denti" #: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" @@ -6605,7 +6527,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" -msgstr "" +msgstr "Facendo una doccia" #: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" @@ -6627,12 +6549,11 @@ msgstr "Sto cacciando %s" #: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" -msgstr "" +msgstr "In vacanza" #: ../src/common/pep.py:155 -#, fuzzy msgid "Praying" -msgstr "Mangio" +msgstr "Pregando" #: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" @@ -6772,16 +6693,15 @@ msgstr "Scrivendo" #: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" -msgstr "" +msgstr "A una riunione" #: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" -msgstr "" +msgstr "Studiando" #: ../src/common/pep.py:190 -#, fuzzy msgid "Writing" -msgstr "Lavoro" +msgstr "Scrivendo" #: ../src/common/pep.py:339 #, fuzzy @@ -6840,9 +6760,8 @@ msgstr "" "La messaggistica sulla rete locale potrebbe non funzionare correttamente." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 -#, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." -msgstr "Controllare se Avahi è installato." +msgstr "Controllare, per piacere, se Avahi o Bonjour sono installati." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 @@ -7017,11 +6936,11 @@ msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'account %s" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:2382 ../src/config.py:3709 +#: ../src/config.py:2382 ../src/config.py:3713 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:2383 ../src/config.py:3710 +#: ../src/config.py:2383 ../src/config.py:3714 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." @@ -7212,16 +7131,16 @@ msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "" #: ../src/config.py:3035 ../src/gui_interface.py:283 -#: ../src/gui_interface.py:706 +#: ../src/gui_interface.py:716 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:3036 ../src/gui_interface.py:686 +#: ../src/config.py:3036 ../src/gui_interface.py:696 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:3037 ../src/gui_interface.py:706 +#: ../src/config.py:3037 ../src/gui_interface.py:716 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" @@ -7287,7 +7206,7 @@ msgid "Character not allowed" msgstr "Nickname non permesso: %s" #: ../src/config.py:3404 ../src/config.py:3412 ../src/config.py:3424 -#: ../src/config.py:3685 +#: ../src/config.py:3689 msgid "Invalid server" msgstr "Server non valido" @@ -7323,21 +7242,21 @@ msgstr "Nome utente non valido" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:3686 +#: ../src/config.py:3690 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti." -#: ../src/config.py:3742 ../src/gui_interface.py:1184 +#: ../src/config.py:3746 ../src/gui_interface.py:1194 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contatto già presente nella lista contatti" -#: ../src/config.py:3743 ../src/gui_interface.py:1185 +#: ../src/config.py:3747 ../src/gui_interface.py:1195 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3831 +#: ../src/config.py:3835 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -7347,7 +7266,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3837 ../src/gui_interface.py:1213 +#: ../src/config.py:3841 ../src/gui_interface.py:1223 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -7355,75 +7274,75 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3869 ../src/config.py:3903 +#: ../src/config.py:3873 ../src/config.py:3907 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:3968 +#: ../src/config.py:3972 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:3969 +#: ../src/config.py:3973 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" -#: ../src/config.py:4099 +#: ../src/config.py:4103 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/config.py:4100 +#: ../src/config.py:4104 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "" -#: ../src/config.py:4128 +#: ../src/config.py:4132 #, fuzzy, python-format msgid "Configure %s" msgstr "_Continua" -#: ../src/config.py:4144 ../src/plugins/gui.py:74 +#: ../src/config.py:4148 ../src/plugins/gui.py:74 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../src/config.py:4152 +#: ../src/config.py:4156 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:4187 +#: ../src/config.py:4191 msgid "First Message Received" msgstr "Primo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:4188 +#: ../src/config.py:4192 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:4190 +#: ../src/config.py:4194 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:4191 +#: ../src/config.py:4195 msgid "Contact Connected" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/config.py:4192 +#: ../src/config.py:4196 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/config.py:4193 +#: ../src/config.py:4197 msgid "Message Sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../src/config.py:4194 +#: ../src/config.py:4198 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:4195 +#: ../src/config.py:4199 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:4196 +#: ../src/config.py:4200 msgid "GMail Email Received" msgstr "Email GMail ricevuta" @@ -7481,15 +7400,15 @@ msgid "Open as _Link" msgstr "Apri come _Link" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1319 +#: ../src/conversation_textview.py:1323 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" msgstr[0] "Ieri" -msgstr[1] "Ieri" +msgstr[1] "%i giorni fa" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1368 ../src/history_window.py:480 +#: ../src/conversation_textview.py:1372 ../src/history_window.py:480 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" @@ -7715,7 +7634,7 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1939 +#: ../src/dialogs.py:2284 ../src/gui_interface.py:1950 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Si è già nella stanza %s" @@ -7746,7 +7665,7 @@ msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nickname non valido" #: ../src/dialogs.py:2483 ../src/dialogs.py:2489 -#: ../src/groupchat_control.py:2092 +#: ../src/groupchat_control.py:2091 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" @@ -7755,15 +7674,15 @@ msgstr "ID Jabber non valido" msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2093 +#: ../src/dialogs.py:2490 ../src/groupchat_control.py:2092 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:2495 ../src/gui_interface.py:1932 msgid "This is not a group chat" msgstr "Questa non è una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:2496 ../src/gui_interface.py:1933 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s non è il nome di una chat di gruppo" @@ -7842,30 +7761,30 @@ msgstr "Le password non coincidono" msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." -#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:823 ../src/notify.py:273 +#: ../src/dialogs.py:2782 ../src/gui_interface.py:833 ../src/notify.py:273 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:878 ../src/notify.py:266 +#: ../src/dialogs.py:2784 ../src/gui_interface.py:888 ../src/notify.py:266 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:785 -#: ../src/gui_interface.py:849 ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:2786 ../src/gui_interface.py:795 +#: ../src/gui_interface.py:859 ../src/notify.py:268 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:924 -#: ../src/gui_interface.py:947 ../src/gui_interface.py:964 +#: ../src/dialogs.py:2788 ../src/gui_interface.py:934 +#: ../src/gui_interface.py:957 ../src/gui_interface.py:974 #: ../src/notify.py:270 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:927 ../src/notify.py:271 +#: ../src/dialogs.py:2789 ../src/gui_interface.py:937 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:619 ../src/notify.py:275 +#: ../src/dialogs.py:2791 ../src/gui_interface.py:629 ../src/notify.py:275 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" @@ -8211,12 +8130,12 @@ msgid "" "the call?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5197 +#: ../src/dialogs.py:5198 #, fuzzy, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "per l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:5197 +#: ../src/dialogs.py:5198 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8238,7 +8157,7 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5231 ../src/dialogs.py:5248 +#: ../src/dialogs.py:5232 ../src/dialogs.py:5249 msgid "View cert..." msgstr "" @@ -8331,20 +8250,20 @@ msgstr "Descrizione" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2457 +#: ../src/disco.py:1835 ../src/gui_interface.py:2468 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2458 +#: ../src/disco.py:1836 ../src/gui_interface.py:2469 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:2472 +#: ../src/disco.py:1845 ../src/gui_interface.py:2483 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:2473 +#: ../src/disco.py:1846 ../src/gui_interface.py:2484 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " @@ -8694,7 +8613,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:191 ../src/filetransfers_window.py:637 -#: ../src/tooltips.py:743 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -8717,7 +8636,7 @@ msgstr "Messaggio di errore: %s" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Scegliere il file da inviare..." -#: ../src/filetransfers_window.py:284 ../src/tooltips.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:284 ../src/tooltips.py:786 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descrizione: %s" @@ -8815,11 +8734,11 @@ msgstr "File: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: ../src/filetransfers_window.py:633 ../src/tooltips.py:733 +#: ../src/filetransfers_window.py:633 ../src/tooltips.py:738 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:635 ../src/tooltips.py:737 +#: ../src/filetransfers_window.py:635 ../src/tooltips.py:742 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " @@ -9363,7 +9282,7 @@ msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Scegliere prima un altro tema." -#: ../src/groupchat_control.py:179 ../src/groupchat_control.py:1568 +#: ../src/groupchat_control.py:179 ../src/groupchat_control.py:1567 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" @@ -9398,7 +9317,7 @@ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1243 ../src/groupchat_control.py:1510 +#: ../src/groupchat_control.py:1243 ../src/groupchat_control.py:1509 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" @@ -9439,136 +9358,136 @@ msgstr "La stanza è ora completamente anonima" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1515 +#: ../src/groupchat_control.py:1514 msgid "Room logging is enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: ../src/groupchat_control.py:1517 +#: ../src/groupchat_control.py:1516 msgid "A new room has been created" msgstr "E' stata creata una nuova stanza" -#: ../src/groupchat_control.py:1520 +#: ../src/groupchat_control.py:1519 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1526 +#: ../src/groupchat_control.py:1525 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1529 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/groupchat_control.py:1537 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1541 +#: ../src/groupchat_control.py:1540 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1552 ../src/groupchat_control.py:1656 +#: ../src/groupchat_control.py:1551 ../src/groupchat_control.py:1655 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1610 ../src/groupchat_control.py:1615 -#: ../src/groupchat_control.py:1621 +#: ../src/groupchat_control.py:1609 ../src/groupchat_control.py:1614 +#: ../src/groupchat_control.py:1620 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1612 +#: ../src/groupchat_control.py:1611 msgid "affiliation changed" msgstr "l'affiliazione è stata cambiata" -#: ../src/groupchat_control.py:1617 +#: ../src/groupchat_control.py:1616 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" -#: ../src/groupchat_control.py:1623 +#: ../src/groupchat_control.py:1622 #, fuzzy msgid "system shutdown" msgstr "spegnimento del sistema" -#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1705 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1710 +#: ../src/groupchat_control.py:1709 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1725 +#: ../src/groupchat_control.py:1724 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1729 +#: ../src/groupchat_control.py:1728 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/groupchat_control.py:1758 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/groupchat_control.py:1764 +#: ../src/groupchat_control.py:1763 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo" -#: ../src/groupchat_control.py:2019 +#: ../src/groupchat_control.py:2018 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:2021 +#: ../src/groupchat_control.py:2020 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:2025 ../src/gui_interface.py:678 -#: ../src/gui_interface.py:1292 ../src/gui_interface.py:1332 -#: ../src/gui_interface.py:1373 ../src/message_window.py:224 -#: ../src/roster_window.py:2989 ../src/roster_window.py:3667 -#: ../src/roster_window.py:4473 +#: ../src/groupchat_control.py:2024 ../src/gui_interface.py:688 +#: ../src/gui_interface.py:1302 ../src/gui_interface.py:1342 +#: ../src/gui_interface.py:1383 ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:2983 ../src/roster_window.py:3661 +#: ../src/roster_window.py:4467 #, fuzzy msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/groupchat_control.py:2059 +#: ../src/groupchat_control.py:2058 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:2060 +#: ../src/groupchat_control.py:2059 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_control.py:2067 +#: ../src/groupchat_control.py:2066 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:2068 +#: ../src/groupchat_control.py:2067 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:2099 +#: ../src/groupchat_control.py:2098 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Eliminazione %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2100 +#: ../src/groupchat_control.py:2099 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -9576,22 +9495,22 @@ msgstr "" "Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n" "Puoi specificare il motivo qui sotto:" -#: ../src/groupchat_control.py:2102 +#: ../src/groupchat_control.py:2101 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2297 +#: ../src/groupchat_control.py:2296 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2298 ../src/groupchat_control.py:2630 +#: ../src/groupchat_control.py:2297 ../src/groupchat_control.py:2629 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2629 +#: ../src/groupchat_control.py:2628 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -9737,87 +9656,87 @@ msgstr "Il tuo nickname è già in uso nella stanza di gruppo %s:" msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Non sei nella lista dei membri nella chat di gruppo %s." -#: ../src/gui_interface.py:410 ../src/gui_interface.py:414 +#: ../src/gui_interface.py:420 ../src/gui_interface.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/gui_interface.py:466 ../src/notify.py:281 +#: ../src/gui_interface.py:476 ../src/notify.py:281 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Richiesta di abbonamento" -#: ../src/gui_interface.py:491 +#: ../src/gui_interface.py:501 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gui_interface.py:492 +#: ../src/gui_interface.py:502 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: ../src/gui_interface.py:500 +#: ../src/gui_interface.py:510 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/gui_interface.py:501 +#: ../src/gui_interface.py:511 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:522 ../src/notify.py:283 +#: ../src/gui_interface.py:532 ../src/notify.py:283 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "Disa_bbonati" -#: ../src/gui_interface.py:533 +#: ../src/gui_interface.py:543 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gui_interface.py:631 +#: ../src/gui_interface.py:641 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:633 ../src/gui_interface.py:641 +#: ../src/gui_interface.py:643 ../src/gui_interface.py:651 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." -#: ../src/gui_interface.py:635 +#: ../src/gui_interface.py:645 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gui_interface.py:640 +#: ../src/gui_interface.py:650 #, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gui_interface.py:653 +#: ../src/gui_interface.py:663 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/gui_interface.py:654 +#: ../src/gui_interface.py:664 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/gui_interface.py:676 +#: ../src/gui_interface.py:686 #, fuzzy msgid "GPG key not trusted" msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" -#: ../src/gui_interface.py:676 +#: ../src/gui_interface.py:686 msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:689 +#: ../src/gui_interface.py:699 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " @@ -9826,19 +9745,19 @@ msgstr "" "Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile " "d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)" -#: ../src/gui_interface.py:796 +#: ../src/gui_interface.py:806 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gui_interface.py:798 +#: ../src/gui_interface.py:808 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail" msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" -#: ../src/gui_interface.py:811 +#: ../src/gui_interface.py:821 #, python-format msgid "" "\n" @@ -9848,51 +9767,51 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:876 +#: ../src/gui_interface.py:886 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gui_interface.py:948 +#: ../src/gui_interface.py:958 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:952 +#: ../src/gui_interface.py:962 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." -#: ../src/gui_interface.py:965 +#: ../src/gui_interface.py:975 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." #. ft stopped -#: ../src/gui_interface.py:969 +#: ../src/gui_interface.py:979 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/gui_interface.py:1044 +#: ../src/gui_interface.py:1054 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt message" msgstr "In tutti i _messaggi" -#: ../src/gui_interface.py:1056 +#: ../src/gui_interface.py:1066 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflitto di nomi utenti" -#: ../src/gui_interface.py:1057 +#: ../src/gui_interface.py:1067 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" -#: ../src/gui_interface.py:1072 +#: ../src/gui_interface.py:1082 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflitto tra risorse" -#: ../src/gui_interface.py:1073 +#: ../src/gui_interface.py:1083 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -9900,21 +9819,21 @@ msgstr "" "Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1118 +#: ../src/gui_interface.py:1128 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gui_interface.py:1121 +#: ../src/gui_interface.py:1131 #, fuzzy msgid "Voice Chat Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/gui_interface.py:1208 +#: ../src/gui_interface.py:1218 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1209 +#: ../src/gui_interface.py:1219 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: " @@ -9922,15 +9841,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1218 +#: ../src/gui_interface.py:1228 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1243 +#: ../src/gui_interface.py:1253 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1244 +#: ../src/gui_interface.py:1254 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -9941,13 +9860,12 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1283 ../src/gui_interface.py:1327 -#: ../src/gui_interface.py:1369 -#, fuzzy +#: ../src/gui_interface.py:1293 ../src/gui_interface.py:1337 +#: ../src/gui_interface.py:1379 msgid "Insecure connection" -msgstr "Connessione" +msgstr "Connessione non sicura" -#: ../src/gui_interface.py:1284 +#: ../src/gui_interface.py:1294 #, fuzzy, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an " @@ -9956,22 +9874,22 @@ msgid "" "Are you sure you want to do that?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/gui_interface.py:1290 ../src/gui_interface.py:1331 -#: ../src/gui_interface.py:1372 +#: ../src/gui_interface.py:1300 ../src/gui_interface.py:1341 +#: ../src/gui_interface.py:1382 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1291 +#: ../src/gui_interface.py:1301 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1328 +#: ../src/gui_interface.py:1338 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1370 +#: ../src/gui_interface.py:1380 #, fuzzy msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " @@ -9979,58 +9897,58 @@ msgid "" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:1878 ../src/gui_interface.py:1901 +#: ../src/gui_interface.py:1889 ../src/gui_interface.py:1912 #, fuzzy msgid "Emoticons disabled" msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/gui_interface.py:1879 +#: ../src/gui_interface.py:1890 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1902 +#: ../src/gui_interface.py:1913 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " "for more details." msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1946 ../src/roster_window.py:3834 +#: ../src/gui_interface.py:1957 ../src/roster_window.py:3828 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2333 +#: ../src/gui_interface.py:2344 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" -#: ../src/gui_interface.py:2895 +#: ../src/gui_interface.py:2906 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/gui_interface.py:2896 +#: ../src/gui_interface.py:2907 #, fuzzy, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/gui_interface.py:2910 +#: ../src/gui_interface.py:2921 msgid "GPG key expired" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:2911 +#: ../src/gui_interface.py:2922 #, fuzzy, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:2920 +#: ../src/gui_interface.py:2931 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gui_interface.py:2921 +#: ../src/gui_interface.py:2932 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla." @@ -10097,7 +10015,7 @@ msgstr "" #: ../src/history_manager.py:259 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" -msgstr "Errore di scrittura su disco" +msgstr "Errore del database" #: ../src/history_manager.py:477 msgid "Exporting History Logs..." @@ -10125,7 +10043,7 @@ msgstr "Questa operazione è irreversibile." #: ../src/history_manager.py:600 ../src/history_manager.py:639 #, fuzzy msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "Informazioni sul contatto" +msgstr "Annulla la conferma" #: ../src/history_manager.py:634 msgid "Do you really want to delete the selected message?" @@ -10183,19 +10101,19 @@ msgstr "Non si è connessi al server" msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" -#: ../src/message_window.py:497 +#: ../src/message_window.py:496 msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/message_window.py:499 +#: ../src/message_window.py:498 msgid "Group Chats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/message_window.py:501 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Private Chats" msgstr "Chat private" -#: ../src/message_window.py:507 +#: ../src/message_window.py:506 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" @@ -10213,8 +10131,9 @@ msgid "Ignore" msgstr "nove" #: ../src/plugins/gui.py:68 +#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "P_lugin" #: ../src/plugins/gui.py:162 #, fuzzy @@ -10261,18 +10180,18 @@ msgstr "Il file è vuoto" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recupero profilo..." -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/roster_window.py:3184 +#: ../src/profile_window.py:125 ../src/roster_window.py:3178 msgid "File is empty" msgstr "Il file è vuoto" -#: ../src/profile_window.py:128 ../src/roster_window.py:3187 +#: ../src/profile_window.py:128 ../src/roster_window.py:3181 msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:142 ../src/profile_window.py:158 -#: ../src/roster_window.py:3189 ../src/roster_window.py:3200 +#: ../src/roster_window.py:3183 ../src/roster_window.py:3194 msgid "Could not load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" @@ -10318,47 +10237,47 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: ../src/roster_window.py:1999 +#: ../src/roster_window.py:1988 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizzazione inviata" -#: ../src/roster_window.py:2000 +#: ../src/roster_window.py:1989 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:2023 +#: ../src/roster_window.py:2012 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:2024 +#: ../src/roster_window.py:2013 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:2038 +#: ../src/roster_window.py:2027 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:2039 +#: ../src/roster_window.py:2028 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:2066 +#: ../src/roster_window.py:2055 msgid "GPG is not usable" msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" -#: ../src/roster_window.py:2067 +#: ../src/roster_window.py:2056 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2274 ../src/roster_window.py:3764 +#: ../src/roster_window.py:2263 ../src/roster_window.py:3758 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2275 ../src/roster_window.py:3765 +#: ../src/roster_window.py:2264 ../src/roster_window.py:3759 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -10366,39 +10285,39 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:2301 +#: ../src/roster_window.py:2290 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2367 +#: ../src/roster_window.py:2356 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/roster_window.py:2357 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalle stanze \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2369 +#: ../src/roster_window.py:2358 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2455 +#: ../src/roster_window.py:2444 #, fuzzy msgid "You have running file transfers" msgstr "Annulla trasferimento file" -#: ../src/roster_window.py:2456 +#: ../src/roster_window.py:2445 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2487 ../src/roster_window.py:2903 +#: ../src/roster_window.py:2476 ../src/roster_window.py:2897 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:2488 +#: ../src/roster_window.py:2477 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -10407,16 +10326,16 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:2904 +#: ../src/roster_window.py:2898 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2901 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:2908 +#: ../src/roster_window.py:2902 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -10424,11 +10343,11 @@ msgstr "" "Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:2911 +#: ../src/roster_window.py:2905 msgid "Transports will be removed" msgstr "I trasporti verranno rimossi" -#: ../src/roster_window.py:2916 +#: ../src/roster_window.py:2910 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -10437,69 +10356,69 @@ msgstr "" "Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi " "trasporti:%s" -#: ../src/roster_window.py:2984 +#: ../src/roster_window.py:2978 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:2986 +#: ../src/roster_window.py:2980 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3076 +#: ../src/roster_window.py:3070 msgid "Rename Contact" msgstr "Rinomina contatto" -#: ../src/roster_window.py:3077 +#: ../src/roster_window.py:3071 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s." -#: ../src/roster_window.py:3084 +#: ../src/roster_window.py:3078 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:3085 +#: ../src/roster_window.py:3079 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s." -#: ../src/roster_window.py:3130 +#: ../src/roster_window.py:3124 msgid "Remove Group" -msgstr "Elimina Gruppo" +msgstr "Elimina il gruppo" -#: ../src/roster_window.py:3131 +#: ../src/roster_window.py:3125 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?" -#: ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:3126 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista" -#: ../src/roster_window.py:3171 +#: ../src/roster_window.py:3165 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:3172 +#: ../src/roster_window.py:3166 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:3574 +#: ../src/roster_window.py:3568 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3576 +#: ../src/roster_window.py:3570 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3581 +#: ../src/roster_window.py:3575 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -10508,12 +10427,12 @@ msgstr "" "ti vedrà sempre offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3587 +#: ../src/roster_window.py:3581 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Cosa fare?" -#: ../src/roster_window.py:3591 +#: ../src/roster_window.py:3585 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -10521,16 +10440,16 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3594 +#: ../src/roster_window.py:3588 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3598 +#: ../src/roster_window.py:3592 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3603 +#: ../src/roster_window.py:3597 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -10539,33 +10458,33 @@ msgstr "" "Eliminando questi contatti:%s\n" "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3661 +#: ../src/roster_window.py:3655 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:3663 +#: ../src/roster_window.py:3657 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3682 +#: ../src/roster_window.py:3676 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:3683 +#: ../src/roster_window.py:3677 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:4373 +#: ../src/roster_window.py:4367 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" -#: ../src/roster_window.py:4375 +#: ../src/roster_window.py:4369 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -10574,12 +10493,12 @@ msgstr "" "Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. " "Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio." -#: ../src/roster_window.py:4467 +#: ../src/roster_window.py:4461 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:4469 +#: ../src/roster_window.py:4463 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -10589,29 +10508,28 @@ msgstr "" "Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su " "vari transport." -#: ../src/roster_window.py:4590 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:4584 msgid "Invalid file URI:" -msgstr "File non valido" +msgstr "File URI non valido:" -#: ../src/roster_window.py:4602 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4596 +#, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:" msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:" -#: ../src/roster_window.py:4737 +#: ../src/roster_window.py:4731 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Invia %s" -#: ../src/roster_window.py:4748 +#: ../src/roster_window.py:4742 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" -#: ../src/roster_window.py:4751 +#: ../src/roster_window.py:4745 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" @@ -10621,133 +10539,131 @@ msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:5190 ../src/roster_window.py:5244 -#: ../src/roster_window.py:5253 ../src/statusicon.py:264 +#: ../src/roster_window.py:5184 ../src/roster_window.py:5238 +#: ../src/roster_window.py:5247 ../src/statusicon.py:264 #: ../src/statusicon.py:311 ../src/statusicon.py:317 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:5260 +#: ../src/roster_window.py:5254 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "all'account %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:5265 +#: ../src/roster_window.py:5259 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:5304 ../src/statusicon.py:327 +#: ../src/roster_window.py:5298 ../src/statusicon.py:327 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gestione segnalibri..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5324 +#: ../src/roster_window.py:5318 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dell'account %s" -#: ../src/roster_window.py:5365 +#: ../src/roster_window.py:5359 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "per l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:5425 ../src/roster_window.py:5533 +#: ../src/roster_window.py:5419 ../src/roster_window.py:5527 msgid "_Change Status Message" -msgstr "_Cambia messaggio di stato" +msgstr "_Cambia il messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:5458 +#: ../src/roster_window.py:5452 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Pubblica" -#: ../src/roster_window.py:5460 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Publish Location" -msgstr "_Pubblica" +msgstr "Pubblica la posizione" -#: ../src/roster_window.py:5463 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:5457 msgid "Configure Services..." -msgstr "Configura la _stanza..." +msgstr "Configura i servizi..." -#: ../src/roster_window.py:5611 +#: ../src/roster_window.py:5605 msgid "_Maximize All" msgstr "_Massimizza tutti" -#: ../src/roster_window.py:5621 ../src/roster_window.py:5794 +#: ../src/roster_window.py:5615 ../src/roster_window.py:5788 msgid "Send Group M_essage" -msgstr "Invia _messaggio di gruppo" +msgstr "Invia un _messaggio di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:5629 +#: ../src/roster_window.py:5623 msgid "To all users" msgstr "A tutti gli utenti" -#: ../src/roster_window.py:5633 +#: ../src/roster_window.py:5627 msgid "To all online users" msgstr "Utenti _online" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5814 +#: ../src/roster_window.py:5808 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestisci contatti" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5823 +#: ../src/roster_window.py:5817 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5878 +#: ../src/roster_window.py:5872 msgid "Send Single Message" msgstr "Invia messaggio singolo" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5925 +#: ../src/roster_window.py:5919 msgid "Execute Command..." msgstr "Esegui comando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5935 +#: ../src/roster_window.py:5929 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestisci trasporto" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5944 +#: ../src/roster_window.py:5938 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifica trasporto" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5954 +#: ../src/roster_window.py:5948 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/roster_window.py:6014 +#: ../src/roster_window.py:6008 msgid "_Maximize" msgstr "_Massimizza" -#: ../src/roster_window.py:6023 +#: ../src/roster_window.py:6017 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:6030 +#: ../src/roster_window.py:6024 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6119 +#: ../src/roster_window.py:6113 msgid "History Manager" msgstr "Gestore cronologia" -#: ../src/roster_window.py:6130 +#: ../src/roster_window.py:6124 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:6349 +#: ../src/roster_window.py:6343 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." @@ -10816,11 +10732,11 @@ msgstr "Non nei contatti" msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menu" -#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:605 +#: ../src/tooltips.py:393 ../src/tooltips.py:610 msgid "Jabber ID: " msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/tooltips.py:396 ../src/tooltips.py:609 +#: ../src/tooltips.py:396 ../src/tooltips.py:614 msgid "Resource: " msgstr "Risorsa: " @@ -10829,121 +10745,121 @@ msgstr "Risorsa: " msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa chat di gruppo" -#: ../src/tooltips.py:503 +#: ../src/tooltips.py:508 msgid " [blocked]" msgstr " [bloccato]" -#: ../src/tooltips.py:507 +#: ../src/tooltips.py:512 msgid " [minimized]" msgstr " [minimizzata]" -#: ../src/tooltips.py:522 ../src/tooltips.py:778 +#: ../src/tooltips.py:527 ../src/tooltips.py:783 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/tooltips.py:566 +#: ../src/tooltips.py:571 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Ultimo stato: %s" -#: ../src/tooltips.py:568 +#: ../src/tooltips.py:573 #, python-format msgid " since %s" msgstr " dalle %s" -#: ../src/tooltips.py:586 +#: ../src/tooltips.py:591 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: ../src/tooltips.py:588 +#: ../src/tooltips.py:593 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:616 +#: ../src/tooltips.py:621 msgid "Subscription: " msgstr "Abbonamento: " -#: ../src/tooltips.py:626 +#: ../src/tooltips.py:631 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:647 +#: ../src/tooltips.py:652 #, fuzzy, python-format msgid "Idle since %s" msgstr " dalle %s" -#: ../src/tooltips.py:648 +#: ../src/tooltips.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Idle for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/tooltips.py:699 +#: ../src/tooltips.py:704 #, fuzzy, python-format msgid "Mood: %s" msgstr "Stanza:" -#: ../src/tooltips.py:703 +#: ../src/tooltips.py:708 #, fuzzy, python-format msgid "Activity: %s" msgstr "Attivato" -#: ../src/tooltips.py:707 +#: ../src/tooltips.py:712 #, fuzzy, python-format msgid "Tune: %s" msgstr "Tipo:" -#: ../src/tooltips.py:711 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/tooltips.py:716 +#, python-format msgid "Location: %s" -msgstr "Demone delle notifiche" +msgstr "Posizione: %s" -#: ../src/tooltips.py:736 +#: ../src/tooltips.py:741 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../src/tooltips.py:742 +#: ../src/tooltips.py:747 msgid "Upload" -msgstr "Invia" +msgstr "Carica" -#: ../src/tooltips.py:749 +#: ../src/tooltips.py:754 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:753 +#: ../src/tooltips.py:758 msgid "Transferred: " msgstr "Trasferito: " -#: ../src/tooltips.py:756 ../src/tooltips.py:777 +#: ../src/tooltips.py:761 ../src/tooltips.py:782 msgid "Not started" msgstr "Non iniziato" -#: ../src/tooltips.py:760 +#: ../src/tooltips.py:765 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: ../src/tooltips.py:762 ../src/tooltips.py:765 +#: ../src/tooltips.py:767 ../src/tooltips.py:770 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: ../src/tooltips.py:769 +#: ../src/tooltips.py:774 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:In pausa" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:778 msgid "Stalled" msgstr "In stallo" -#: ../src/tooltips.py:775 +#: ../src/tooltips.py:780 msgid "Transferring" msgstr "Trasferimento in corso" -#: ../src/tooltips.py:813 +#: ../src/tooltips.py:818 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate" -#: ../src/tooltips.py:816 +#: ../src/tooltips.py:821 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10955,34 +10871,34 @@ msgstr "" msgid "Machine going to sleep" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:285 +#: ../src/vcard.py:289 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:287 +#: ../src/vcard.py:291 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:310 +#: ../src/vcard.py:316 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Client:Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:334 ../src/vcard.py:344 ../src/vcard.py:552 +#: ../src/vcard.py:340 ../src/vcard.py:350 ../src/vcard.py:558 #, python-format msgid "since %s" msgstr "dalle %s" -#: ../src/vcard.py:367 +#: ../src/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:371 +#: ../src/vcard.py:377 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Applicazioni</b>" -#: ../src/vcard.py:379 +#: ../src/vcard.py:385 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -10990,7 +10906,7 @@ msgstr "" "Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu " "non sei interessato alla sua" -#: ../src/vcard.py:381 +#: ../src/vcard.py:387 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -10998,14 +10914,14 @@ msgstr "" "Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/" "lei non è interessato/a alla tua" -#: ../src/vcard.py:383 +#: ../src/vcard.py:389 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Tu ed il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla " "presenza dell'altro" #. None -#: ../src/vcard.py:385 +#: ../src/vcard.py:391 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -11013,29 +10929,22 @@ msgstr "" "Non sei interessato alla presenza del contatto, e lui/lei non è interessato " "alla tua" -#: ../src/vcard.py:392 +#: ../src/vcard.py:398 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento" -#: ../src/vcard.py:394 +#: ../src/vcard.py:400 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:399 ../src/vcard.py:453 ../src/vcard.py:575 +#: ../src/vcard.py:405 ../src/vcard.py:459 ../src/vcard.py:581 msgid " resource with priority " msgstr " risorsa con priorità " -#, fuzzy -#~ msgid "Disk WriteError" -#~ msgstr "Errore di scrittura su disco" - -#~ msgid "error: cannot open %s for reading" -#~ msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura" - #, fuzzy #~ msgid "Choose Client Cert" -#~ msgstr "Scegliere il file da inviare..." +#~ msgstr "Scegli il certificato del client" #~ msgid " a window/tab opened with that contact " #~ msgstr "una finestra/tab è aperta per questo contatto" @@ -11187,6 +11096,9 @@ msgstr " risorsa con priorità " #~ msgid "'yes', 'no' or ''" #~ msgstr "'yes', 'no' o 'both'" +#~ msgid "error: cannot open %s for reading" +#~ msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura" + #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "Un client jabber GTK+" @@ -11237,6 +11149,10 @@ msgstr " risorsa con priorità " #~ "Il parametro \"%s\" non è specificato. \n" #~ "Scrivere\"%s help %s\" per maggiori informazioni" +#, fuzzy +#~ msgid "Disk WriteError" +#~ msgstr "Errore di scrittura su disco" + #~ msgid "Subject: %s" #~ msgstr "Oggetto: %s"