diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 107c9d0325acd611be45173c2664793e3edc78e3..9c2f15b3eff1d908091797655380dc1fea360724 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,13 +9,13 @@
 #. replaces_id (uint)
 #. event_id (string)
 #. app_icon (string)
-#: ../src/notify.py:536
+#: ../src/notify.py:563
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 18:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 10:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-14 10:53+0100\n"
 "Last-Translator: Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Dołącz do _pokoju"
 
 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
 msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Dod_aj kontakt..."
+msgstr "_Dodaj kontakt..."
 
 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
 msgid "_Advanced"
-msgstr "Z_aawansowane"
+msgstr "_Zaawansowane"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
 msgid "_Finish"
@@ -281,9 +281,9 @@ msgstr "Zmień informacje o sobie..."
 #. No configured account
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1143
-#: ../src/common/helpers.py:1155 ../src/notify.py:532 ../src/notify.py:551
-#: ../src/notify.py:590 ../src/notify.py:602
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1192
+#: ../src/common/helpers.py:1204 ../src/notify.py:559 ../src/notify.py:580
+#: ../src/notify.py:619 ../src/notify.py:631
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
@@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Gajim"
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
-#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2644
-#: ../src/roster_window.py:5194
+#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2680
+#: ../src/roster_window.py:5226
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
@@ -353,8 +353,8 @@ msgid "Information about you, as stored in the server"
 msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie sÄ… przechowywane na serwerze"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1570
-#: ../src/config.py:2073
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 ../src/config.py:1575
+#: ../src/config.py:2078
 msgid "No key selected"
 msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
 
@@ -365,12 +365,13 @@ msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
 #. self.on_useauth_checkbutton_toggled(useauth_checkbutton)
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1118
-#: ../src/config.py:1207 ../src/config.py:1475 ../src/config.py:1480
-#: ../src/config.py:1981 ../src/config.py:2059 ../src/config.py:2072
-#: ../src/config.py:3173 ../src/config.py:3241 ../src/dialogs.py:291
-#: ../src/dialogs.py:293 ../src/dialogs.py:519 ../src/roster_window.py:2713
-#: ../src/roster_window.py:2719 ../src/roster_window.py:2724
+#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1123
+#: ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1480 ../src/config.py:1485
+#: ../src/config.py:1986 ../src/config.py:2064 ../src/config.py:2077
+#: ../src/config.py:3166 ../src/config.py:3234 ../src/dialogs.py:293
+#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511
+#: ../src/roster_window.py:2750 ../src/roster_window.py:2756
+#: ../src/roster_window.py:2761
 msgid "None"
 msgstr "Żaden"
 
@@ -524,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla."
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:675
+#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/dialogs.py:754
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
@@ -538,7 +539,7 @@ msgid "Mer_ge accounts"
 msgstr "_Połącz konta"
 
 #. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5145
+#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 ../src/roster_window.py:5177
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
@@ -800,7 +801,7 @@ msgid "All statuses"
 msgstr "Dowolny status"
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:215
+#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:216
 msgid "Away"
 msgstr "Zaraz wracam"
 
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid "Have "
 msgstr "rozmawiam "
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:225
+#: ../src/common/helpers.py:226
 msgid "Invisible"
 msgstr "Niewidoczny"
 
@@ -826,7 +827,7 @@ msgid "Launch a command"
 msgstr "Wykonaj komendÄ™"
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:198
+#: ../src/common/helpers.py:199
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nieobecny"
 
@@ -989,11 +990,19 @@ msgstr "Wpisz nowe hasło:"
 msgid "<b>Type your new status message</b>"
 msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>"
 
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:602
+msgid "Activity:"
+msgstr "Aktywność:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:587
+msgid "Mood:"
+msgstr "Nastrój:"
+
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4
 msgid "Preset messages:"
 msgstr "Szablony opisów:"
 
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5
 msgid "Save as Preset..."
 msgstr "Zapisz jako szablon..."
 
@@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr "Dod_aj do listy kontaktów"
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5841
+#: ../src/roster_window.py:5873
 msgid "_History"
 msgstr "_Historia"
 
@@ -1098,13 +1107,12 @@ msgid "Edit Groups"
 msgstr "Edytuj Grupy"
 
 #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "(<b>ESession</b> info)"
 msgstr "<b>Opis</b>"
 
 #: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2
 msgid "_Verify"
-msgstr ""
+msgstr "_Weryfikuj"
 
 #: ../data/glade/features_window.glade.h:2
 msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
@@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "Kontakt\n"
 "Banner"
 
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:749
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:762
 msgid "Bold"
 msgstr "Wytłuszczone"
 
@@ -1222,11 +1230,11 @@ msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim"
 msgid "Gone"
 msgstr "ZniknÄ…Å‚"
 
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:152
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nieaktywny"
 
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:750
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:763
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursywa"
 
@@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr "_GÅ‚os"
 msgid "Create new post"
 msgstr "Utwórz nowy wpis"
 
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:240
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:241
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
@@ -1409,7 +1417,7 @@ msgstr "Szukaj"
 msgid "_Log conversation history"
 msgstr "_Zapisuj historiÄ™ rozmowy"
 
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1697
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1777
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Dołącz do pokoju"
 
@@ -2014,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Sortuj kontakty według statusu"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:387
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:388
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -2141,14 +2149,12 @@ msgid "_Window behavior:"
 msgstr "_Zachowanie okna:"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121
-#, fuzzy
 msgid "in _group chats"
 msgstr "Dołącz do _pokoju"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122
-#, fuzzy
 msgid "in _roster"
-msgstr "Spoza listy kontaktów"
+msgstr "w _liście kontaktów"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123
 msgid "minutes"
@@ -2198,7 +2204,7 @@ msgstr "JID"
 msgid "Order:"
 msgstr "Kolejność:"
 
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2571
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2651
 msgid "Privacy List"
 msgstr "Lista prywatności"
 
@@ -2402,8 +2408,8 @@ msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera"
 
 #. Remove group
 #. Remove
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5182
-#: ../src/roster_window.py:5660 ../src/roster_window.py:5789
+#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5214
+#: ../src/roster_window.py:5692 ../src/roster_window.py:5821
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
@@ -2425,14 +2431,14 @@ msgstr "Modyfikuj _grupy..."
 
 #. Execute Command
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:5732
+#: ../src/roster_window.py:5764
 msgid "Execute Command..."
 msgstr "Wykonaj komendÄ™..."
 
 #. Invite to
 #. Invite to Groupchat
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../src/roster_window.py:5100 ../src/roster_window.py:5613
+#: ../src/roster_window.py:5132 ../src/roster_window.py:5645
 msgid "In_vite to"
 msgstr "_ZaproÅ› do"
 
@@ -2442,7 +2448,7 @@ msgstr "_Usuń"
 
 #. Send Custom Status
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5110 ../src/roster_window.py:5698
+#: ../src/roster_window.py:5142 ../src/roster_window.py:5730
 msgid "Send Cus_tom Status"
 msgstr "Wyślij odrębny status"
 
@@ -2468,8 +2474,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status"
 msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
-#: ../src/roster_window.py:5173 ../src/roster_window.py:5650
-#: ../src/roster_window.py:5779
+#: ../src/roster_window.py:5205 ../src/roster_window.py:5682
+#: ../src/roster_window.py:5811
 msgid "_Block"
 msgstr "_Zablokuj"
 
@@ -2495,8 +2501,8 @@ msgid "_Subscription"
 msgstr "_Autoryzacja"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22
-#: ../src/roster_window.py:5167 ../src/roster_window.py:5644
-#: ../src/roster_window.py:5776
+#: ../src/roster_window.py:5199 ../src/roster_window.py:5676
+#: ../src/roster_window.py:5808
 msgid "_Unblock"
 msgstr "_Cofnij blokadÄ™"
 
@@ -2600,7 +2606,7 @@ msgid "_Add contact"
 msgstr "Dodaj _kontakt"
 
 #. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5801
+#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5833
 msgid "_Information"
 msgstr "Informacje o kontakcie"
 
@@ -2833,13 +2839,13 @@ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP"
 
 #. Edit Groups
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:5633
+#: ../src/roster_window.py:5665
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Modyfikuj _grupy"
 
 #. Rename
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8
-#: ../src/roster_window.py:5759
+#: ../src/roster_window.py:5791
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
@@ -2906,7 +2912,7 @@ msgstr "Liczba całkowita"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:769
+#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:782
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
@@ -3036,71 +3042,80 @@ msgstr "szwedzki"
 msgid "Chinese (Ch)"
 msgstr "chiński (Ch)"
 
-#: ../src/chat_control.py:345
+#: ../src/chat_control.py:358
 msgid "Spelling language"
 msgstr "Wybierz słownik"
 
 #. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:368 ../src/chat_control.py:556
+#: ../src/chat_control.py:381 ../src/chat_control.py:569
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
 
-#: ../src/chat_control.py:369 ../src/chat_control.py:557
+#: ../src/chat_control.py:382 ../src/chat_control.py:570
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
 
-#: ../src/chat_control.py:751
+#: ../src/chat_control.py:764
 #, fuzzy
 msgid "Underline"
 msgstr "Niezdefiniowany"
 
-#: ../src/chat_control.py:752
+#: ../src/chat_control.py:765
 #, fuzzy
 msgid "Strike"
 msgstr "Ulica:"
 
-#: ../src/chat_control.py:775
+#: ../src/chat_control.py:788
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "_Czcionka:"
 
-#: ../src/chat_control.py:784
+#: ../src/chat_control.py:797
 #, fuzzy
 msgid "Clear formating"
 msgstr "Informacje o kontakcie"
 
-#: ../src/chat_control.py:1220 ../src/chat_control.py:1623
+#: ../src/chat_control.py:869
+msgid "Really send file?"
+msgstr "Na pewno wysłać ten plik?"
+
+#: ../src/chat_control.py:870
+#, python-format
+msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
+msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID."
+
+#: ../src/chat_control.py:1261 ../src/chat_control.py:1665
 msgid "GPG encryption enabled"
 msgstr "Szyfrowanie GPG włączone"
 
 #. Add to roster
 #. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1250 ../src/chat_control.py:2125
-#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:56
-#: ../src/common/helpers.py:227 ../src/conversation_textview.py:862
-#: ../src/dialogs.py:900 ../src/dialogs.py:1648 ../src/gajim.py:988
-#: ../src/gajim.py:1720 ../src/normal_control.py:483
-#: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1541
-#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1889
-#: ../src/roster_window.py:3083 ../src/roster_window.py:3109
-#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5479
+#: ../src/chat_control.py:1291 ../src/chat_control.py:2167
+#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:57
+#: ../src/common/helpers.py:228 ../src/conversation_textview.py:862
+#: ../src/dialogs.py:979 ../src/dialogs.py:1703 ../src/dialogs.py:1728
+#: ../src/gajim.py:988 ../src/gajim.py:1721 ../src/normal_control.py:483
+#: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1542
+#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1890
+#: ../src/roster_window.py:3119 ../src/roster_window.py:3145
+#: ../src/roster_window.py:5326 ../src/roster_window.py:5511
 msgid "Not in Roster"
 msgstr "spoza listy kontaktów"
 
-#: ../src/chat_control.py:1382 ../src/tooltips.py:627
+#: ../src/chat_control.py:1424 ../src/tooltips.py:627
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nieznany wykonawca"
 
-#: ../src/chat_control.py:1384 ../src/tooltips.py:632
+#: ../src/chat_control.py:1426 ../src/tooltips.py:632
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Nieznany tytuł"
 
-#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/chat_control.py:1428 ../src/tooltips.py:637
 msgid "Unknown Source"
 msgstr "Nieznany album"
 
-#: ../src/chat_control.py:1390 ../src/tooltips.py:639
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/chat_control.py:1432 ../src/tooltips.py:639
+#, python-format
 msgid ""
 "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
 "from <i>%(source)s</i>"
@@ -3108,26 +3123,24 @@ msgstr ""
 "<b>\"%(title)s\"</b> w wykonaniu <i>%(artist)s</i>\n"
 "z <i>%(source)s</i>"
 
-#: ../src/chat_control.py:1395
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/chat_control.py:1437
+#, python-format
 msgid ""
 "%(title)s by %(artist)s\n"
 "from %(source)s"
-msgstr ""
-"\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s\n"
-"z %(source)s"
+msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)sz %(source)s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1518
+#: ../src/chat_control.py:1560
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1603 ../src/dialogs.py:3912
+#: ../src/chat_control.py:1645 ../src/dialogs.py:3993
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "Nie ma przypisanego klucza GPG"
 
-#: ../src/chat_control.py:1604
+#: ../src/chat_control.py:1646
 msgid ""
 "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
 "GPG."
@@ -3135,118 +3148,118 @@ msgstr ""
 "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
 "wiadomości do tego kontaktu, używając GPG."
 
-#: ../src/chat_control.py:1613
+#: ../src/chat_control.py:1655
 msgid "GPG encryption disabled"
 msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone"
 
-#: ../src/chat_control.py:1639
+#: ../src/chat_control.py:1681
 msgid "Session WILL be logged"
 msgstr "Sesja BĘDZIE logowana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1641
+#: ../src/chat_control.py:1683
 msgid "Session WILL NOT be logged"
 msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana"
 
 #. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1655
+#: ../src/chat_control.py:1697
 msgid "is"
 msgstr "jest"
 
-#: ../src/chat_control.py:1655
+#: ../src/chat_control.py:1697
 msgid "is NOT"
 msgstr "NIE jest"
 
 #. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1657
+#: ../src/chat_control.py:1699
 msgid "will"
 msgstr "będzie"
 
-#: ../src/chat_control.py:1657
+#: ../src/chat_control.py:1699
 msgid "will NOT"
 msgstr "NIE będzie"
 
 #. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1661
+#: ../src/chat_control.py:1703
 msgid "and authenticated"
 msgstr "oraz autoryzowana"
 
 #. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1665
+#: ../src/chat_control.py:1707
 msgid "and NOT authenticated"
 msgstr "oraz NIE autoryzowana"
 
 #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
 #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
 #. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1671
+#: ../src/chat_control.py:1713
 #, python-format
 msgid ""
 "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
 "Your chat session %(logged)s be logged."
 msgstr ""
+"%(type)s szyfrowanie %(status)s aktywne %(authenticated)s.\n"
+"Twoja sesja %(logged)s będzie logowana."
 
-#: ../src/chat_control.py:1719
+#: ../src/chat_control.py:1761
 msgid "Command not supported for zeroconf account."
-msgstr ""
+msgstr "Komenda nie jest wspierana dla konta zeroconf."
 
-#: ../src/chat_control.py:1730 ../src/groupchat_control.py:1657
+#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/groupchat_control.py:1644
 #, python-format
 msgid "Commands: %s"
 msgstr "Polecenia: %s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1733 ../src/groupchat_control.py:1671
+#: ../src/chat_control.py:1775 ../src/groupchat_control.py:1658
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, clears the text window."
 msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe."
 
-#: ../src/chat_control.py:1736 ../src/groupchat_control.py:1676
+#: ../src/chat_control.py:1778 ../src/groupchat_control.py:1663
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
 msgstr "Użycie: /%s ukrywa przyciski czatu."
 
-#: ../src/chat_control.py:1739 ../src/groupchat_control.py:1692
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/chat_control.py:1781 ../src/groupchat_control.py:1679
+#, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use "
 "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)"
 msgstr ""
-"Użycie: /%(command)s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. "
-"Używaj w trzeciej osobie (np. /%(command)s eksploduje.)"
+"Użycie: /%(command)s <działanie> spowoduje wysłanie działania do aktualnego "
+"pokoju. Używaj w trzeciej osobie. (np. /%(command)s eksploduje.)"
 
-#: ../src/chat_control.py:1744
+#: ../src/chat_control.py:1786
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact"
 msgstr "Uzycie: /%s, wysyła sygnał ping do kontaktu"
 
-#: ../src/chat_control.py:1747
+#: ../src/chat_control.py:1789
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, send the message to the contact"
 msgstr "Użycie: /%s wysyła wiadomość do kontaktu"
 
-#: ../src/chat_control.py:1750 ../src/groupchat_control.py:1715
+#: ../src/chat_control.py:1792 ../src/groupchat_control.py:1702
 #, python-format
 msgid "No help info for /%s"
 msgstr "Brak informacji o pomocy dla /%s"
 
-#: ../src/chat_control.py:1883
+#: ../src/chat_control.py:1925
 msgid "Session negotiation cancelled"
 msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane"
 
-#: ../src/chat_control.py:1890
+#: ../src/chat_control.py:1932
 msgid "This session is encrypted"
 msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
 
-#: ../src/chat_control.py:1893
-#, fuzzy
+#: ../src/chat_control.py:1935
 msgid " and WILL be logged"
-msgstr "Sesja BĘDZIE logowana"
+msgstr "i BĘDZIE logowana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1895
-#, fuzzy
+#: ../src/chat_control.py:1937
 msgid " and WILL NOT be logged"
-msgstr "Sesja NIE BĘDZIE logowana"
+msgstr "i NIE BĘDZIE logowana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1900
+#: ../src/chat_control.py:1942
 msgid ""
 "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
 "details."
@@ -3254,25 +3267,25 @@ msgstr ""
 "Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk "
 "tarczy po więcej szczegółów."
 
-#: ../src/chat_control.py:1902
+#: ../src/chat_control.py:1944
 msgid "E2E encryption disabled"
 msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone"
 
-#: ../src/chat_control.py:1936 ../src/chat_control.py:1949
+#: ../src/chat_control.py:1978 ../src/chat_control.py:1991
 msgid "The following message was NOT encrypted"
 msgstr "Ta wiadomość NIE została zaszyfrowana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1942
+#: ../src/chat_control.py:1984
 msgid "The following message was encrypted"
 msgstr "Ta wiadomość została zaszyfrowana"
 
 #. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2313
+#: ../src/chat_control.py:2358
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
 
-#: ../src/chat_control.py:2314
+#: ../src/chat_control.py:2359
 msgid ""
 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
 "lost."
@@ -3280,15 +3293,15 @@ msgstr ""
 "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to "
 "utracisz tę wiadomość."
 
-#: ../src/chat_control.py:2462 ../src/common/connection_handlers.py:1972
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2018
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2206
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 ../src/common/connection.py:1344
+#: ../src/chat_control.py:2507 ../src/common/connection_handlers.py:1964
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2010
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2198
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2331 ../src/common/connection.py:1344
 #: ../src/gajim.py:158
 msgid "Database Error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d bazy danych"
 
-#: ../src/chat_control.py:2463
+#: ../src/chat_control.py:2508
 #, python-format
 msgid ""
 "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3297,7 +3310,7 @@ msgstr ""
 "Plik (%s) bazy danych nie może zostać odczytany. Spróbuj to naprawić lub "
 "usunąć ten plik (cała historia rozmów będzie usunięta)."
 
-#: ../src/chat_control.py:2699
+#: ../src/chat_control.py:2739
 #, python-format
 msgid "%(name)s is now %(status)s"
 msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s"
@@ -3386,9 +3399,9 @@ msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić"
 
 #. Make special context menu if group is Groupchats
 #: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94
-#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/roster_window.py:784
-#: ../src/roster_window.py:1545 ../src/roster_window.py:1547
-#: ../src/roster_window.py:5070
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:784
+#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548
+#: ../src/roster_window.py:5102
 msgid "Groupchats"
 msgstr "Pokoje"
 
@@ -3454,9 +3467,9 @@ msgid ""
 msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte."
 
 #. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:113 ../src/common/config.py:464
-#: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:439
-#: ../src/common/optparser.py:473 ../src/gajim.py:3252
+#: ../src/common/config.py:113 ../src/common/config.py:471
+#: ../src/common/optparser.py:223 ../src/common/optparser.py:441
+#: ../src/common/optparser.py:475 ../src/gajim.py:3281
 msgid "default"
 msgstr "domyślny"
 
@@ -3648,7 +3661,13 @@ msgstr ""
 "prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liście (nazwy pokojów "
 "rozdzielone spacjÄ…)."
 
-#: ../src/common/config.py:195
+#: ../src/common/config.py:193
+msgid ""
+"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
+"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:196
 msgid ""
 "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
 "for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
@@ -3656,46 +3675,50 @@ msgstr ""
 "Oddzielona przecinkami lista hostów, którą wysyłamy w celu przesyłania "
 "plików, w przypadku tłumaczenia adresu/przekierowania portu."
 
-#: ../src/common/config.py:197
+#: ../src/common/config.py:198
 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
 msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów."
 
-#: ../src/common/config.py:199
+#: ../src/common/config.py:200
 msgid "Notify of events in the system trayicon."
 msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach za pomocÄ… ikony w obszarze powiadamiania."
 
-#: ../src/common/config.py:205
+#: ../src/common/config.py:206
 msgid "Show tab when only one conversation?"
 msgstr "Czy pokazywać kartę gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?"
 
-#: ../src/common/config.py:206
+#: ../src/common/config.py:207
 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
 msgstr "Czy pokazywać rozgraniczenie kart w oknie czatu?"
 
-#: ../src/common/config.py:207
+#: ../src/common/config.py:208
 msgid "Show close button in tab?"
 msgstr "Czy pokazywać przycisk zamknięcia na karcie?"
 
-#: ../src/common/config.py:208
+#: ../src/common/config.py:209
 msgid ""
 "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
 "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
 "numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
 "session."
 msgstr ""
+"Lista modp-grup wykorzystywany w Diffie-Hellman, najwyższa preferencja jest "
+"pierwsza, oddzielonych cudzysłowem. Odpowiednie grupy to 1, 2, 5, 14, 15, "
+"16, 17 i 18. Wyższy numery są bardziej bezpiecznie, lecz obliczanie zajmie "
+"więcej czasu podczas rozpoczynania sesji."
 
-#: ../src/common/config.py:217
+#: ../src/common/config.py:218
 msgid "Preview new messages in notification popup?"
 msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?"
 
-#: ../src/common/config.py:222
+#: ../src/common/config.py:223
 msgid ""
 "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
 msgstr ""
 "Lista słów oddzielonych średnikami, które będą podświetlane w trakcie "
 "rozmowy w pokoju."
 
-#: ../src/common/config.py:223
+#: ../src/common/config.py:224
 msgid ""
 "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
 "setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -3704,14 +3727,14 @@ msgstr ""
 "Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagę tylko gdy używana jest tacka "
 "systemowa."
 
-#: ../src/common/config.py:224
+#: ../src/common/config.py:225
 msgid ""
 "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
 msgstr ""
 "Jeśli ma wartość True, Gajim sprawdzi przy każdym uruchomieniu czy jest "
 "domyślnym klientem Jabbera."
 
-#: ../src/common/config.py:225
+#: ../src/common/config.py:226
 msgid ""
 "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
 "Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -3720,7 +3743,7 @@ msgstr ""
 "nieprzeczytaną wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależności od "
 "motywu."
 
-#: ../src/common/config.py:226
+#: ../src/common/config.py:227
 msgid ""
 "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
 "contact under the contact name in roster window."
@@ -3728,11 +3751,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli opis statusu, jeśli nie jest on "
 "pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwą w oknie listy kontaktów."
 
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
 msgstr "Zdefiniuj pozycję avatara na liście kontaktów. Lewo lub prawo"
 
-#: ../src/common/config.py:232
+#: ../src/common/config.py:233
 msgid ""
 "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
 "last time or has one cached that is too old."
@@ -3740,7 +3763,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli ma wartość True, Gajim wyśle zapytanie o awatar każdego kontaktu, "
 "który ostatnio nie miał awatara lub ma zapisany jedynie stary."
 
-#: ../src/common/config.py:233
+#: ../src/common/config.py:234
 msgid ""
 "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
 "changes his or her status and/or his or her status message."
@@ -3748,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli ma wartość False, to nie będziesz informowany o zmianie statusu lub "
 "opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz."
 
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
 msgid ""
 "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
 "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3763,30 +3786,30 @@ msgstr ""
 "\"in_and_out\" nakazuje programowi wyświetlanie jedynie informacji o wejściu "
 "użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu."
 
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:237
 msgid "Background color of contacts when they just signed in."
 msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów."
 
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
 msgid "Background color of contacts when they just signed out."
 msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania."
 
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
 msgid ""
 "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
 msgstr ""
 "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomości będą wyświetlane "
 "mniejszÄ… czcionkÄ…."
 
-#: ../src/common/config.py:240
+#: ../src/common/config.py:241
 msgid "Don't show avatar for the transport itself."
 msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów."
 
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:242
 msgid "Don't show roster in the system taskbar."
 msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadań."
 
-#: ../src/common/config.py:242
+#: ../src/common/config.py:243
 msgid ""
 "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
 "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
@@ -3796,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 "niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomości spowodują miganie "
 "okna programu."
 
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:245
 msgid ""
 "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
 "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3807,7 +3830,7 @@ msgstr ""
 "wysyłania takiej informacji."
 
 #. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
 msgid ""
 "Controls the window where new messages are placed.\n"
 "'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3828,35 +3851,35 @@ msgstr ""
 "wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie "
 "uruchomić program."
 
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
 msgstr ""
 "Jeżeli ustawisz tą opcję na False, Gajim nie będzie wyświetlał avatara w "
 "oknie rozmowy."
 
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
 msgstr ""
 "Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciśnięciu "
 "klawisza ESC."
 
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
 msgid "Hides the buttons in chat windows."
 msgstr "Ukrywa przyciski w oknie czatu."
 
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
 msgid "Hides the banner in a group chat window"
 msgstr "Ukrywa banner w oknie czatu"
 
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
 msgid "Hides the banner in two persons chat window"
 msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób"
 
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
 msgstr "Usuwa z okna rozmowy grupowej listę osób obecnych w pokoju."
 
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
 msgid ""
 "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
 "the same person talking than in previous message."
@@ -3864,15 +3887,15 @@ msgstr ""
 "Podczas rozmowy grupowej, pokaż nazwę rozmówcy na początku linii tylko "
 "wówczas, gdy poprzednią wiadomość wysłała inna osoba."
 
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
 msgstr "Wcięcie stosowane przy łaczeniu tych samych nicków."
 
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
 msgid "Smooth scroll message in conversation window"
 msgstr "PÅ‚ynne przewijanie w oknie rozmowy"
 
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
 msgid ""
 "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
 "group chats."
@@ -3880,13 +3903,13 @@ msgstr ""
 "Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane będą do kolorowania nicków "
 "w oknach czatu."
 
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
 msgstr ""
 "Kombinacja klawiszy Ctrl-Tab przechodzi do następnej karty, o ile w żadnej z "
 "nich nie ma nieprzeczytanych wiadomości."
 
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
 msgid ""
 "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
 "means we never show the dialog."
@@ -3894,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 "Czy program powinien potwierdzać za każdym razem utworzenie metakontaktu? "
 "Pusty ciąg spowoduje, że okno dialogowe nie będzie wyświetlane."
 
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
 msgid ""
 "If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
 "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
@@ -3905,7 +3928,7 @@ msgstr ""
 "ujemnym priorytetem nie będziesz otrzymywał żadnych wiadomości z twojego "
 "serwera."
 
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
 msgid ""
 "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
 "passwords."
@@ -3913,7 +3936,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseł Gajim będzie "
 "używał Menedżera bazy kluczy GNOME."
 
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
 msgid ""
 "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
 "group rows."
@@ -3922,7 +3945,7 @@ msgstr ""
 "połączonych kontaktów oraz ogólną liczbę kontaktów dla każdego konta oraz "
 "grupy"
 
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
 msgid ""
 "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
 "as if they were of this type"
@@ -3931,7 +3954,7 @@ msgstr ""
 "Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub pojedynczą "
 "wiadomość"
 
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
 msgid ""
 "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
 "message, if chat window is not already opened."
@@ -3940,7 +3963,7 @@ msgstr ""
 "kontakt, który wysłał ci ostatnią wiadomość, ale tylko wtedy gdy okno czatu "
 "nie jest już otwarte."
 
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
 msgid ""
 "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
 "and convert before insterting it in chat window."
@@ -3949,13 +3972,13 @@ msgstr ""
 "$$ i $$ do postaci obrazu (z wykorzystaniem dvips) przed wstawieniem ich do "
 "okna rozmowy."
 
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
 msgstr ""
 "Wymagany jest okres nieaktywności zanim zamknięte zostanie okno zmiany "
 "statusu."
 
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
 msgid ""
 "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
 "cleared."
@@ -3963,7 +3986,7 @@ msgstr ""
 "Maksymalna ilość linii, jaka jest wyświetlana podczas rozmów. Najstarsze są "
 "usuwane."
 
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
 msgid ""
 "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
 "systray icon."
@@ -3971,23 +3994,32 @@ msgstr ""
 "Po nadaniu wartości True okna powiadomień będą połączone z obszarem "
 "powiadomień."
 
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz odstęp czasu pomiędzy dwoma sprawdzeniami bezczynności."
 
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
 msgid ""
 "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
 "is larger."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rozmiar pokazywanych formuł latex-a."
 
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
 "uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
 msgstr ""
+"Wzorce ważnych uri. Tylko wzorce z tej listy będzie przyjmowane jako "
+"\"prawdziwe\" uri."
+
+#: ../src/common/config.py:273
+msgid ""
+"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
+"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:282
+#: ../src/common/config.py:284
 msgid ""
 "Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
 "defined in autopriority_* options."
@@ -3995,34 +4027,37 @@ msgstr ""
 "Priorytet ulegnie automatycznej zmianie, wraz ze zmianÄ… statusu. Priorytety "
 "zdefiniowane sÄ… opcjach rozpoczynajÄ…cych siÄ™ od autopriority_*."
 
-#: ../src/common/config.py:290
+#: ../src/common/config.py:292
 msgid ""
 "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
 "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
 msgstr ""
+"Status używany przy automatycznym połączeniu. Może być: dostępny, chętny do "
+"rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, nie przeszkadzać, niewidoczny. UWAGA: ta "
+"opcja będzie używana tylko jeśli restore_last_status będzie wyłączone"
 
-#: ../src/common/config.py:291
+#: ../src/common/config.py:293
 msgid "If enabled, restore the last status that was used."
 msgstr "Jeśli włączone, przywróc ostatni status, który był użyty."
 
-#: ../src/common/config.py:296
+#: ../src/common/config.py:298
 msgid ""
 "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
 msgstr ""
 "Po wyłączeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach kluczem "
 "GPG, nawet jeśli GPG jest skonfigurowany."
 
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:300
 msgid "Enable ESessions encryption for this account."
-msgstr ""
+msgstr "WÅ‚Ä…czono szyfrowanie ESession dla tego konta."
 
-#: ../src/common/config.py:299
+#: ../src/common/config.py:301
 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
 msgstr ""
 "Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to "
 "możliwe?"
 
-#: ../src/common/config.py:300
+#: ../src/common/config.py:302
 msgid ""
 "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
 "ssl or plain"
@@ -4030,22 +4065,22 @@ msgstr ""
 "Lista połączeń (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz rodzajów połączeń. "
 "Może zawierać tls, ssl lub plain"
 
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:303
 msgid ""
 "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
 msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem."
 
-#: ../src/common/config.py:302
+#: ../src/common/config.py:304
 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
 msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL."
 
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:306
 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
 msgstr ""
 "Lista błędów (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz błędów ssl, które "
 "program będzie ignorował."
 
-#: ../src/common/config.py:316
+#: ../src/common/config.py:318
 msgid ""
 "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to "
 "reconnect."
@@ -4054,11 +4089,11 @@ msgstr ""
 "połączenie przed podjęciem próby ponownego połączenia."
 
 #. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:320
+#: ../src/common/config.py:322
 msgid "Jabberd2 workaround"
 msgstr "Obejście dla Jabberd2"
 
-#: ../src/common/config.py:324
+#: ../src/common/config.py:326
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
 "file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -4066,15 +4101,15 @@ msgstr ""
 "Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza "
 "file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyłania plików."
 
-#: ../src/common/config.py:338
+#: ../src/common/config.py:340
 msgid "Answer to receipt requests"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź na żądanie potwierdzenia"
 
-#: ../src/common/config.py:339
+#: ../src/common/config.py:341
 msgid "Sent receipt requests"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij żądanie potwierdzenia"
 
-#: ../src/common/config.py:347
+#: ../src/common/config.py:349
 msgid ""
 "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
 "messages to be logged?"
@@ -4082,11 +4117,11 @@ msgstr ""
 "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją "
 "logować?"
 
-#: ../src/common/config.py:405
+#: ../src/common/config.py:412
 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
 msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?"
 
-#: ../src/common/config.py:406
+#: ../src/common/config.py:413
 msgid ""
 "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
 "possible?"
@@ -4094,101 +4129,101 @@ msgstr ""
 "Czy Gajim powinien automatycznie rozpoczynać zaszyfrowana sesję z tym "
 "kontaktem, jeśli to możliwe?"
 
-#: ../src/common/config.py:407 ../src/common/config.py:410
+#: ../src/common/config.py:414 ../src/common/config.py:417
 msgid "Language for which we want to check misspelled words"
 msgstr "Język, którego używa słownik przy sprawdzaniu pisowni"
 
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:423
 msgid "all or space separated status"
 msgstr "all lub komunikaty stanu rozdzielone spacjami"
 
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:424
 msgid "'yes', 'no', or 'both'"
 msgstr "'yes', 'no' lub 'both'"
 
-#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:420
-#: ../src/common/config.py:421 ../src/common/config.py:424
-#: ../src/common/config.py:425
+#: ../src/common/config.py:425 ../src/common/config.py:427
+#: ../src/common/config.py:428 ../src/common/config.py:431
+#: ../src/common/config.py:432
 msgid "'yes', 'no' or ''"
 msgstr "'yes', 'no' lub \""
 
-#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/pep.py:159
+#: ../src/common/config.py:438 ../src/common/pep.py:160
 msgid "Sleeping"
 msgstr "ÅšpiÄ™"
 
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:439
 msgid "Back soon"
 msgstr "Niedługo wrócę"
 
-#: ../src/common/config.py:432
+#: ../src/common/config.py:439
 msgid "Back in some minutes."
 msgstr "Wrócę za jakiś czas."
 
-#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/pep.py:129
+#: ../src/common/config.py:440 ../src/common/pep.py:130
 msgid "Eating"
 msgstr "Jem"
 
-#: ../src/common/config.py:433
+#: ../src/common/config.py:440
 msgid "I'm eating, so leave me a message."
 msgstr "Jem. Zostaw wiadomość."
 
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:441
 msgid "Movie"
 msgstr "Film"
 
-#: ../src/common/config.py:434
+#: ../src/common/config.py:441
 msgid "I'm watching a movie."
 msgstr "OglÄ…dam film."
 
-#: ../src/common/config.py:435 ../src/common/pep.py:188
+#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:189
 msgid "Working"
 msgstr "Praca"
 
-#: ../src/common/config.py:435
+#: ../src/common/config.py:442
 msgid "I'm working."
 msgstr "PracujÄ™."
 
-#: ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:443
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:443
 msgid "I'm on the phone."
 msgstr "Rozmawiam przez telefon."
 
-#: ../src/common/config.py:437
+#: ../src/common/config.py:444
 msgid "Out"
 msgstr "Wyszedłem"
 
-#: ../src/common/config.py:437
+#: ../src/common/config.py:444
 msgid "I'm out enjoying life."
 msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem."
 
-#: ../src/common/config.py:441
+#: ../src/common/config.py:448
 msgid "I'm available."
 msgstr "Dostępny."
 
-#: ../src/common/config.py:442
+#: ../src/common/config.py:449
 msgid "I'm free for chat."
 msgstr "Chętny do rozmowy."
 
-#: ../src/common/config.py:443 ../src/config.py:1407
+#: ../src/common/config.py:450 ../src/config.py:1412
 msgid "Be right back."
 msgstr "Zaraz wracam."
 
-#: ../src/common/config.py:444
+#: ../src/common/config.py:451
 msgid "I'm not available."
 msgstr "Nieobecny."
 
-#: ../src/common/config.py:445
+#: ../src/common/config.py:452
 msgid "Do not disturb."
 msgstr "Nie przeszkadzać."
 
-#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/config.py:447
+#: ../src/common/config.py:453 ../src/common/config.py:454
 msgid "Bye!"
 msgstr "Żegnaj!"
 
-#: ../src/common/config.py:457
+#: ../src/common/config.py:464
 msgid ""
 "Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
 "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
@@ -4197,23 +4232,23 @@ msgstr ""
 "wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać "
 "będzie twój pseudonim."
 
-#: ../src/common/config.py:458
+#: ../src/common/config.py:465
 msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
 msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC."
 
-#: ../src/common/config.py:467 ../src/common/optparser.py:235
+#: ../src/common/config.py:474 ../src/common/optparser.py:237
 msgid "green"
 msgstr "zielony"
 
-#: ../src/common/config.py:471 ../src/common/optparser.py:221
+#: ../src/common/config.py:478 ../src/common/optparser.py:223
 msgid "grocery"
 msgstr "grocery"
 
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:482
 msgid "human"
 msgstr "human"
 
-#: ../src/common/config.py:479
+#: ../src/common/config.py:486
 msgid "marine"
 msgstr "morski"
 
@@ -4222,73 +4257,73 @@ msgstr "morski"
 msgid "Unable to load idle module"
 msgstr "Nie można załadować modułu idle"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:235
+#: ../src/common/connection_handlers.py:236
 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90
 msgid "Wrong host"
 msgstr "Błędna nazwa hosta"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:236
+#: ../src/common/connection_handlers.py:237
 msgid "Invalid local address? :-O"
 msgstr "Niepoprawny adres lokalny? :-O"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:678
+#: ../src/common/connection_handlers.py:670
 #, python-format
 msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
 msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:685
+#: ../src/common/connection_handlers.py:677
 #, fuzzy
 msgid "Registration succeeded"
 msgstr "Publikacja vCard powiodła się"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:686
+#: ../src/common/connection_handlers.py:678
 #, python-format
 msgid "Registration with agent %s succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:688
+#: ../src/common/connection_handlers.py:680
 #, fuzzy
 msgid "Registration failed"
 msgstr "Połączenie nie powiodło się"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:688
+#: ../src/common/connection_handlers.py:680
 #, python-format
 msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:976
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1970
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2016
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2204
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2337 ../src/common/connection.py:1342
+#: ../src/common/connection_handlers.py:968
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1962
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2008
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2196
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2329 ../src/common/connection.py:1342
 #: ../src/gajim.py:378
 msgid "Disk Write Error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu na dysk"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1183 ../src/common/connection.py:917
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1175 ../src/common/connection.py:917
 msgid "Invisibility not supported"
 msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1184 ../src/common/connection.py:918
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1176 ../src/common/connection.py:918
 #, python-format
 msgid "Account %s doesn't support invisibility."
 msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1798 ../src/common/connection.py:1157
-#: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1843 ../src/config.py:1886
-#: ../src/config.py:3111 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2357
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1790 ../src/common/connection.py:1157
+#: ../src/config.py:1840 ../src/config.py:1848 ../src/config.py:1891
+#: ../src/config.py:3116 ../src/dataforms_widget.py:571 ../src/dialogs.py:2437
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1799
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1973
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2019
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2207
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2340 ../src/common/connection.py:1345
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1965
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2011
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2199
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2332 ../src/common/connection.py:1345
 #: ../src/gajim.py:159
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4299,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum "
 "rozmów zostanie usunięte)."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2091
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2083
 #, python-format
 msgid "Nickname not allowed: %s"
 msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
@@ -4307,70 +4342,70 @@ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s"
 #. we are banned
 #. group chat does not exist
 #. user may close the window before we are here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2166
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2169
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2172
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2175
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2179 ../src/gajim.py:531
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2158
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2161
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2164
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2167
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2171 ../src/gajim.py:531
 msgid "Unable to join group chat"
 msgstr "Nie można dołączyć do pokoju"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2167
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2159
 #, python-format
 msgid "You are banned from group chat %s."
 msgstr "Zostałeś zabanowany w pokoju %s."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2170
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2162
 #, python-format
 msgid "Group chat %s does not exist."
 msgstr "Pokój %s nie istnieje."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2173
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2165
 msgid "Group chat creation is restricted."
 msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2176
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2168
 #, python-format
 msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
 msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2180
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2172
 #, python-format
 msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
 msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s."
 
 #. Room has been destroyed. see
 #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2222
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2214
 msgid "Room has been destroyed"
 msgstr "Pokój został usunięty"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2229
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2221
 #, python-format
 msgid "You can join this room instead: %s"
 msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2256
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2248
 msgid "I would like to add you to my roster."
 msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
 
 #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2277
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2269
 #, python-format
 msgid "we are now subscribed to %s"
 msgstr "Zapisaliśmy się do %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2279
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2271
 #, python-format
 msgid "unsubscribe request from %s"
 msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2281
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2273
 #, python-format
 msgid "we are now unsubscribed from %s"
 msgstr "Wypisaliśmy się z %s"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2464
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2456
 #, python-format
 msgid ""
 "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4381,15 +4416,15 @@ msgstr ""
 "jabberstudio.org/ aby go usunąć"
 
 #. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2489
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2481
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
 msgid "OpenPGP passphrase was not given"
 msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
 
 #. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2491
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
-#: ../src/roster_window.py:1930
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2483
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:177
+#: ../src/roster_window.py:1931
 #, python-format
 msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
 msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP."
@@ -4523,7 +4558,7 @@ msgid "Application verification failure"
 msgstr "BÅ‚Ä…d weryfikacji aplikacji"
 
 #: ../src/common/connection.py:271
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane."
@@ -4563,7 +4598,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/connection.py:629 ../src/common/connection.py:755
 #: ../src/common/connection.py:1478
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
@@ -4582,9 +4617,9 @@ msgid "Connection to proxy failed"
 msgstr "Połączenie z proxy nie powiodło się"
 
 #: ../src/common/connection.py:679 ../src/common/connection.py:735
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Could not connect to account %s"
-msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\""
+msgstr "Nie można połączyć się %s"
 
 #: ../src/common/connection.py:680 ../src/common/connection.py:736
 #, python-format
@@ -4640,20 +4675,20 @@ msgstr ""
 "Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w "
 "jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie."
 
-#: ../src/common/connection.py:1158 ../src/dialogs.py:2358
+#: ../src/common/connection.py:1158 ../src/dialogs.py:2438
 #, fuzzy, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
 msgstr "Nie można wysłać pustego pliku"
 
 #: ../src/common/connection.py:1180
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
 msgstr ""
 "Komunikat o statusie obecności nie jest podpisany, nie przypisano mu też "
 "klucza."
 
 #: ../src/common/connection.py:1182
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
 msgstr "Klucz kontaktu (%s) nie pasuje do klucza przypisanego w Gajimie."
@@ -4665,7 +4700,7 @@ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
 msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (Zobacz :XEP: '27']"
 
 #: ../src/common/connection.py:1332
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:470
 #, python-format
 msgid ""
 "Subject: %(subject)s\n"
@@ -4678,16 +4713,16 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'"
 
-#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:56
+#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:57
 #: ../src/gajim.py:988
 msgid "Observers"
 msgstr "Obserwatorzy"
 
 #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348
-#: ../src/common/helpers.py:56 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118
 #: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:801 ../src/roster_window.py:814
-#: ../src/roster_window.py:1468 ../src/roster_window.py:1537
-#: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1683
+#: ../src/roster_window.py:1469 ../src/roster_window.py:1538
+#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1684
 msgid "Transports"
 msgstr "Transporty"
 
@@ -4882,206 +4917,206 @@ msgstr "Koniec tygodnia"
 msgid "Weekend!"
 msgstr "Weekend!"
 
-#: ../src/common/helpers.py:141
+#: ../src/common/helpers.py:142
 msgid "Invalid character in username."
 msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika."
 
-#: ../src/common/helpers.py:146
+#: ../src/common/helpers.py:147
 msgid "Server address required."
 msgstr "Wymagany adres serwera."
 
-#: ../src/common/helpers.py:152
+#: ../src/common/helpers.py:153
 msgid "Invalid character in hostname."
 msgstr "Niepoprawna litera w nazwie hosta."
 
-#: ../src/common/helpers.py:159
+#: ../src/common/helpers.py:160
 msgid "Invalid character in resource."
 msgstr "Niepoprawna litera w zasobach."
 
-#: ../src/common/helpers.py:191
+#: ../src/common/helpers.py:192
 msgid "_Busy"
 msgstr "_Zajęty"
 
-#: ../src/common/helpers.py:193
+#: ../src/common/helpers.py:194
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: ../src/common/helpers.py:196
+#: ../src/common/helpers.py:197
 msgid "_Not Available"
 msgstr "Nie_obecny"
 
-#: ../src/common/helpers.py:201
+#: ../src/common/helpers.py:202
 msgid "_Free for Chat"
 msgstr "_Chętny do rozmowy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:203
+#: ../src/common/helpers.py:204
 msgid "Free for Chat"
 msgstr "Chętny do rozmowy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:206
+#: ../src/common/helpers.py:207
 msgid "_Available"
 msgstr "_Dostępny"
 
-#: ../src/common/helpers.py:208 ../src/features_window.py:115
+#: ../src/common/helpers.py:209 ../src/features_window.py:115
 msgid "Available"
 msgstr "Dostępny"
 
-#: ../src/common/helpers.py:210
+#: ../src/common/helpers.py:211
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączę się"
 
-#: ../src/common/helpers.py:213
+#: ../src/common/helpers.py:214
 msgid "A_way"
 msgstr "Zaraz _wracam"
 
-#: ../src/common/helpers.py:218
+#: ../src/common/helpers.py:219
 msgid "_Offline"
 msgstr "R_ozłączony"
 
-#: ../src/common/helpers.py:220
+#: ../src/common/helpers.py:221
 msgid "Offline"
 msgstr "Rozłączony"
 
-#: ../src/common/helpers.py:223
+#: ../src/common/helpers.py:224
 msgid "_Invisible"
 msgstr "N_iewidoczny"
 
-#: ../src/common/helpers.py:229
+#: ../src/common/helpers.py:230
 msgid "?contact has status:Unknown"
 msgstr "?contact ma status: Nieznany"
 
-#: ../src/common/helpers.py:231
+#: ../src/common/helpers.py:232
 msgid "?contact has status:Has errors"
 msgstr "?contact ma status: Wystąpiły błędy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:236
+#: ../src/common/helpers.py:237
 msgid "?Subscription we already have:None"
 msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak"
 
-#: ../src/common/helpers.py:238
+#: ../src/common/helpers.py:239
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: ../src/common/helpers.py:242
+#: ../src/common/helpers.py:243
 msgid "Both"
 msgstr "Obustronna"
 
-#: ../src/common/helpers.py:250
+#: ../src/common/helpers.py:251
 msgid "?Ask (for Subscription):None"
 msgstr "?PoproÅ› (o autoryzacjÄ™): Brak"
 
-#: ../src/common/helpers.py:252
+#: ../src/common/helpers.py:253
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Autoryzuj"
 
-#: ../src/common/helpers.py:261
+#: ../src/common/helpers.py:262
 msgid "?Group Chat Contact Role:None"
 msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak"
 
-#: ../src/common/helpers.py:264
+#: ../src/common/helpers.py:265
 msgid "Moderators"
 msgstr "Moderatorzy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:266
+#: ../src/common/helpers.py:267
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
-#: ../src/common/helpers.py:269
+#: ../src/common/helpers.py:270
 msgid "Participants"
 msgstr "Uczestnicy"
 
-#: ../src/common/helpers.py:271
+#: ../src/common/helpers.py:272
 msgid "Participant"
 msgstr "Uczestnik"
 
-#: ../src/common/helpers.py:274
+#: ../src/common/helpers.py:275
 msgid "Visitors"
 msgstr "Goście"
 
-#: ../src/common/helpers.py:276
+#: ../src/common/helpers.py:277
 msgid "Visitor"
 msgstr "Gość"
 
-#: ../src/common/helpers.py:282
+#: ../src/common/helpers.py:283
 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
 msgstr "?PowiÄ…zanie kontaktu z czata: brak"
 
-#: ../src/common/helpers.py:284
+#: ../src/common/helpers.py:285
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:287
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../src/common/helpers.py:288
+#: ../src/common/helpers.py:289
 msgid "Member"
 msgstr "Uczestnik"
 
-#: ../src/common/helpers.py:325
+#: ../src/common/helpers.py:326
 msgid "is paying attention to the conversation"
 msgstr "jest skupiony na rozmowie"
 
-#: ../src/common/helpers.py:327
+#: ../src/common/helpers.py:328
 msgid "is doing something else"
 msgstr "robi coÅ› innego"
 
-#: ../src/common/helpers.py:329
+#: ../src/common/helpers.py:330
 msgid "is composing a message..."
 msgstr "pisze wiadomość..."
 
 #. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:332
+#: ../src/common/helpers.py:333
 msgid "paused composing a message"
 msgstr "przerwał pisanie wiadomości"
 
-#: ../src/common/helpers.py:334
+#: ../src/common/helpers.py:335
 msgid "has closed the chat window or tab"
 msgstr "zamknÄ…Å‚ okno lub kartÄ™ rozmowy"
 
 #. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:662
+#: ../src/common/helpers.py:663
 #, python-format
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
 #. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:665
+#: ../src/common/helpers.py:666
 #, python-format
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
 #. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:669
+#: ../src/common/helpers.py:670
 #, python-format
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
 #. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:672
+#: ../src/common/helpers.py:673
 #, python-format
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
 #. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:676
+#: ../src/common/helpers.py:677
 #, python-format
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
 #. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:679
+#: ../src/common/helpers.py:680
 #, python-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KB"
 
 #. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:682
+#: ../src/common/helpers.py:683
 #, python-format
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1092 ../src/common/helpers.py:1099
+#: ../src/common/helpers.py:1141 ../src/common/helpers.py:1148
 #, python-format
 msgid "%d message pending"
 msgid_plural "%d messages pending"
@@ -5089,22 +5124,22 @@ msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość"
 msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości"
 msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1105
+#: ../src/common/helpers.py:1154
 #, python-format
 msgid " from room %s"
 msgstr " z pokoju %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1127
+#: ../src/common/helpers.py:1157 ../src/common/helpers.py:1176
 #, python-format
 msgid " from user %s"
 msgstr " od użytkownika %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1110
+#: ../src/common/helpers.py:1159
 #, python-format
 msgid " from %s"
 msgstr " od %s"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1117 ../src/common/helpers.py:1124
+#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173
 #, python-format
 msgid "%d event pending"
 msgid_plural "%d events pending"
@@ -5112,7 +5147,7 @@ msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość"
 msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości"
 msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości"
 
-#: ../src/common/helpers.py:1157
+#: ../src/common/helpers.py:1206
 #, python-format
 msgid "Gajim - %s"
 msgstr "Gajim - %s"
@@ -5122,17 +5157,22 @@ msgstr "Gajim - %s"
 msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d przy wykonywaniu \"%(command)s\": %(error)s"
 
+#: ../src/common/logging_helpers.py:33
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania"
+
 #. we talk about a file
 #: ../src/common/optparser.py:56
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
 
-#: ../src/common/optparser.py:230 ../src/common/optparser.py:231
+#: ../src/common/optparser.py:232 ../src/common/optparser.py:233
 msgid "cyan"
 msgstr "cyjan"
 
-#: ../src/common/optparser.py:347
+#: ../src/common/optparser.py:349
 msgid "migrating logs database to indices"
 msgstr "indeksowanie archiwum rozmów"
 
@@ -5141,645 +5181,631 @@ msgstr "indeksowanie archiwum rozmów"
 msgid "XMPP account %s@%s"
 msgstr "dla konta %s"
 
-#: ../src/common/pep.py:29
+#: ../src/common/pep.py:30
 msgid "Afraid"
 msgstr "Obawiam siÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:30
+#: ../src/common/pep.py:31
 msgid "Amazed"
 msgstr "Zadziwiony"
 
-#: ../src/common/pep.py:31
+#: ../src/common/pep.py:32
 msgid "Amorous"
 msgstr "Zakochany"
 
-#: ../src/common/pep.py:32
+#: ../src/common/pep.py:33
 msgid "Angry"
 msgstr "ZÅ‚y"
 
-#: ../src/common/pep.py:33
+#: ../src/common/pep.py:34
 msgid "Annoyed"
 msgstr "Zdenerwowany"
 
-#: ../src/common/pep.py:34
+#: ../src/common/pep.py:35
 msgid "Anxious"
 msgstr "Niecierpliwy"
 
-#: ../src/common/pep.py:35
+#: ../src/common/pep.py:36
 msgid "Aroused"
 msgstr "Podniecony"
 
-#: ../src/common/pep.py:36
+#: ../src/common/pep.py:37
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Zawstydzony"
 
-#: ../src/common/pep.py:37
+#: ../src/common/pep.py:38
 msgid "Bored"
 msgstr "Znudzony"
 
-#: ../src/common/pep.py:38
+#: ../src/common/pep.py:39
 msgid "Brave"
 msgstr "Odważny"
 
-#: ../src/common/pep.py:39
+#: ../src/common/pep.py:40
 msgid "Calm"
 msgstr "Spokojny"
 
-#: ../src/common/pep.py:40
+#: ../src/common/pep.py:41
 msgid "Cautious"
 msgstr "Ostrożny"
 
-#: ../src/common/pep.py:41
+#: ../src/common/pep.py:42
 msgid "Cold"
 msgstr "W złym humorze."
 
-#: ../src/common/pep.py:42
+#: ../src/common/pep.py:43
 msgid "Confident"
 msgstr "Pewny siebie"
 
-#: ../src/common/pep.py:43
+#: ../src/common/pep.py:44
 msgid "Confused"
 msgstr "Zmieszany"
 
-#: ../src/common/pep.py:44
+#: ../src/common/pep.py:45
 msgid "Contemplative"
 msgstr "Zamyślony"
 
-#: ../src/common/pep.py:45
+#: ../src/common/pep.py:46
 msgid "Contented"
 msgstr "Zadowolony"
 
-#: ../src/common/pep.py:46
+#: ../src/common/pep.py:47
 msgid "Cranky"
 msgstr "ZÅ‚y"
 
-#: ../src/common/pep.py:47
+#: ../src/common/pep.py:48
 msgid "Crazy"
 msgstr "Szalony"
 
-#: ../src/common/pep.py:48
+#: ../src/common/pep.py:49
 msgid "Creative"
 msgstr "Twórczy"
 
-#: ../src/common/pep.py:49
+#: ../src/common/pep.py:50
 msgid "Curious"
 msgstr "Ciekawy"
 
-#: ../src/common/pep.py:50
+#: ../src/common/pep.py:51
 msgid "Dejected"
 msgstr "Smutny"
 
-#: ../src/common/pep.py:51
+#: ../src/common/pep.py:52
 msgid "Depressed"
 msgstr "Przygnębiony"
 
-#: ../src/common/pep.py:52
+#: ../src/common/pep.py:53
 msgid "Disappointed"
 msgstr "rozczarowany"
 
-#: ../src/common/pep.py:53
+#: ../src/common/pep.py:54
 msgid "Disgusted"
 msgstr "zniesmaczony"
 
-#: ../src/common/pep.py:54
+#: ../src/common/pep.py:55
 msgid "Dismayed"
 msgstr "Przygnębiony"
 
-#: ../src/common/pep.py:55
+#: ../src/common/pep.py:56
 msgid "Distracted"
 msgstr "Roztargniony"
 
-#: ../src/common/pep.py:56
+#: ../src/common/pep.py:57
 msgid "Embarrassed"
 msgstr "Zażenowany"
 
-#: ../src/common/pep.py:57
+#: ../src/common/pep.py:58
 msgid "Envious"
 msgstr "Zazdrosny"
 
-#: ../src/common/pep.py:58
+#: ../src/common/pep.py:59
 msgid "Excited"
 msgstr "Podniecony"
 
-#: ../src/common/pep.py:59
+#: ../src/common/pep.py:60
 msgid "Flirtatious"
 msgstr "Gotowy do flirtu"
 
-#: ../src/common/pep.py:60
+#: ../src/common/pep.py:61
 msgid "Frustrated"
 msgstr "Sfrustrowany"
 
-#: ../src/common/pep.py:61
+#: ../src/common/pep.py:62
 msgid "Grateful"
 msgstr "Wdzięczny"
 
-#: ../src/common/pep.py:62
+#: ../src/common/pep.py:63
 msgid "Grieving"
 msgstr "Zrozpraczony"
 
-#: ../src/common/pep.py:63
+#: ../src/common/pep.py:64
 msgid "Grumpy"
 msgstr "Zrzędliwy"
 
-#: ../src/common/pep.py:64
+#: ../src/common/pep.py:65
 msgid "Guilty"
 msgstr "Winny"
 
-#: ../src/common/pep.py:65
+#: ../src/common/pep.py:66
 msgid "Happy"
 msgstr "Szczęśliwy"
 
-#: ../src/common/pep.py:66
+#: ../src/common/pep.py:67
 msgid "Hopeful"
 msgstr "Pełen nadziei"
 
-#: ../src/common/pep.py:67
+#: ../src/common/pep.py:68
 msgid "Hot"
 msgstr "GorÄ…cy"
 
-#: ../src/common/pep.py:68
+#: ../src/common/pep.py:69
 msgid "Humbled"
 msgstr "Upokorzony"
 
-#: ../src/common/pep.py:69
+#: ../src/common/pep.py:70
 msgid "Humiliated"
 msgstr "Poniżony"
 
-#: ../src/common/pep.py:70
+#: ../src/common/pep.py:71
 msgid "Hungry"
 msgstr "GÅ‚odny"
 
-#: ../src/common/pep.py:71
+#: ../src/common/pep.py:72
 msgid "Hurt"
 msgstr "zraniony"
 
-#: ../src/common/pep.py:72
+#: ../src/common/pep.py:73
 msgid "Impressed"
 msgstr "pod wrażeniem"
 
-#: ../src/common/pep.py:73
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:74
 msgid "In Awe"
-msgstr "wstrząśnięty"
+msgstr "Wstrząśnięty"
 
-#: ../src/common/pep.py:74
+#: ../src/common/pep.py:75
 msgid "In Love"
 msgstr "Zakochany"
 
-#: ../src/common/pep.py:75
+#: ../src/common/pep.py:76
 msgid "Indignant"
 msgstr "Oburzony"
 
-#: ../src/common/pep.py:76
+#: ../src/common/pep.py:77
 msgid "Interested"
 msgstr "zainteresowany"
 
-#: ../src/common/pep.py:77
+#: ../src/common/pep.py:78
 msgid "Intoxicated"
 msgstr "Pijany"
 
-#: ../src/common/pep.py:78
+#: ../src/common/pep.py:79
 msgid "Invincible"
 msgstr "Niepokonany"
 
-#: ../src/common/pep.py:79
+#: ../src/common/pep.py:80
 msgid "Jealous"
 msgstr "Zazdrosny"
 
-#: ../src/common/pep.py:80
+#: ../src/common/pep.py:81
 msgid "Lonely"
 msgstr "Samotny"
 
-#: ../src/common/pep.py:81
+#: ../src/common/pep.py:82
 msgid "Lost"
 msgstr "Zagubiony"
 
-#: ../src/common/pep.py:82
+#: ../src/common/pep.py:83
 msgid "Lucky"
 msgstr "Szczęśliwy"
 
-#: ../src/common/pep.py:83
+#: ../src/common/pep.py:84
 msgid "Mean"
 msgstr "Skromny"
 
-#: ../src/common/pep.py:84
+#: ../src/common/pep.py:85
 msgid "Moody"
 msgstr "Nastrojowy"
 
-#: ../src/common/pep.py:85
+#: ../src/common/pep.py:86
 msgid "Nervous"
 msgstr "Nerwowy"
 
-#: ../src/common/pep.py:86
+#: ../src/common/pep.py:87
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutralny"
 
-#: ../src/common/pep.py:87
+#: ../src/common/pep.py:88
 msgid "Offended"
 msgstr "Zraniony"
 
-#: ../src/common/pep.py:88
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:89
 msgid "Outraged"
-msgstr "Sfrustrowany"
+msgstr "Oburzony"
 
-#: ../src/common/pep.py:89
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:90
 msgid "Playful"
-msgstr "swawolny"
+msgstr "Wesoły"
 
-#: ../src/common/pep.py:90
+#: ../src/common/pep.py:91
 msgid "Proud"
 msgstr "Dumny"
 
-#: ../src/common/pep.py:91
+#: ../src/common/pep.py:92
 msgid "Relaxed"
 msgstr "Odprężony"
 
-#: ../src/common/pep.py:92
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:93
 msgid "Relieved"
-msgstr "zadowolony"
+msgstr "Podniesiony na duchu"
 
-#: ../src/common/pep.py:93
+#: ../src/common/pep.py:94
 msgid "Remorseful"
 msgstr "Skruszony"
 
-#: ../src/common/pep.py:94
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:95
 msgid "Restless"
-msgstr "niespokojny"
+msgstr "Niespokojny"
 
-#: ../src/common/pep.py:95
+#: ../src/common/pep.py:96
 msgid "Sad"
 msgstr "Smutny"
 
-#: ../src/common/pep.py:96
+#: ../src/common/pep.py:97
 msgid "Sarcastic"
 msgstr "Sarkastyczny"
 
-#: ../src/common/pep.py:97
+#: ../src/common/pep.py:98
 msgid "Satisfied"
 msgstr "Zadowolony"
 
-#: ../src/common/pep.py:98
+#: ../src/common/pep.py:99
 msgid "Serious"
 msgstr "Poważny"
 
-#: ../src/common/pep.py:99
+#: ../src/common/pep.py:100
 msgid "Shocked"
 msgstr "Zszokowany"
 
-#: ../src/common/pep.py:100
+#: ../src/common/pep.py:101
 msgid "Shy"
 msgstr "Nieśmiały"
 
-#: ../src/common/pep.py:101
+#: ../src/common/pep.py:102
 msgid "Sick"
 msgstr "Chory"
 
-#: ../src/common/pep.py:102
+#: ../src/common/pep.py:103
 msgid "Sleepy"
 msgstr "ÅšpiÄ…cy"
 
-#: ../src/common/pep.py:103
+#: ../src/common/pep.py:104
 msgid "Spontaneous"
 msgstr "Spontaniczny"
 
-#: ../src/common/pep.py:104
+#: ../src/common/pep.py:105
 msgid "Stressed"
 msgstr "Zestresowany"
 
-#: ../src/common/pep.py:105
+#: ../src/common/pep.py:106
 msgid "Strong"
 msgstr "Silny"
 
-#: ../src/common/pep.py:106
+#: ../src/common/pep.py:107
 msgid "Surprised"
 msgstr "Zaskoczony"
 
-#: ../src/common/pep.py:107
+#: ../src/common/pep.py:108
 msgid "Thankful"
 msgstr "Wdzięczny"
 
-#: ../src/common/pep.py:108
+#: ../src/common/pep.py:109
 msgid "Thirsty"
 msgstr "Spragniony"
 
-#: ../src/common/pep.py:109
+#: ../src/common/pep.py:110
 msgid "Tired"
 msgstr "Zmęczony"
 
-#: ../src/common/pep.py:110
+#: ../src/common/pep.py:111
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niezdefiniowany"
 
-#: ../src/common/pep.py:111
+#: ../src/common/pep.py:112
 msgid "Weak"
 msgstr "SÅ‚aby"
 
-#: ../src/common/pep.py:112
+#: ../src/common/pep.py:113
 msgid "Worried"
 msgstr "Zmartwiony"
 
-#: ../src/common/pep.py:115
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:116
 msgid "Doing Chores"
-msgstr "krzÄ…tam_siÄ™"
+msgstr "KrzÄ…tam siÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:116
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:117
 msgid "Buying Groceries"
-msgstr "na_zakupach"
+msgstr "Na zakupach"
 
-#: ../src/common/pep.py:117
+#: ../src/common/pep.py:118
 msgid "Cleaning"
 msgstr "CzyszczÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:118
+#: ../src/common/pep.py:119
 msgid "Cooking"
 msgstr "GotujÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:119
+#: ../src/common/pep.py:120
 msgid "Doing Maintenance"
 msgstr "Naprawiam"
 
-#: ../src/common/pep.py:120
+#: ../src/common/pep.py:121
 msgid "Doing the Dishes"
 msgstr "Zmywam_Naczynia"
 
-#: ../src/common/pep.py:121
+#: ../src/common/pep.py:122
 msgid "Doing the Laundry"
 msgstr "PiorÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:122
+#: ../src/common/pep.py:123
 msgid "Gardening"
 msgstr "PracujÄ™ w ogrodzie"
 
-#: ../src/common/pep.py:123
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:124
 msgid "Running an Errand"
 msgstr "Biegam na posyłki"
 
-#: ../src/common/pep.py:124
+#: ../src/common/pep.py:125
 msgid "Walking the Dog"
 msgstr "Wyprowadzam Psa"
 
-#: ../src/common/pep.py:125
+#: ../src/common/pep.py:126
 msgid "Drinking"
 msgstr "PijÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:126
+#: ../src/common/pep.py:127
 msgid "Having a Beer"
 msgstr "Hiję_Piwo"
 
-#: ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/pep.py:128
 msgid "Having Coffee"
 msgstr "Piję_Kawę"
 
-#: ../src/common/pep.py:128
+#: ../src/common/pep.py:129
 msgid "Having Tea"
 msgstr "Piję_Herbatę"
 
-#: ../src/common/pep.py:130
+#: ../src/common/pep.py:131
 msgid "Having a Snack"
 msgstr "Coś_Przegryzam"
 
-#: ../src/common/pep.py:131
+#: ../src/common/pep.py:132
 msgid "Having Breakfast"
 msgstr "Jem_Åšniadanie"
 
-#: ../src/common/pep.py:132
+#: ../src/common/pep.py:133
 msgid "Having Dinner"
 msgstr "Jem_Obiad"
 
-#: ../src/common/pep.py:133
+#: ../src/common/pep.py:134
 msgid "Having Lunch"
 msgstr "Jem_Lunch"
 
-#: ../src/common/pep.py:134
+#: ../src/common/pep.py:135
 msgid "Exercising"
 msgstr "Ćwiczę"
 
-#: ../src/common/pep.py:135 ../src/common/pep.py:180
+#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181
 msgid "Cycling"
 msgstr "Jeżdżę_Na_Rowerze"
 
-#: ../src/common/pep.py:136
+#: ../src/common/pep.py:137
 msgid "Dancing"
 msgstr "Tańczę"
 
-#: ../src/common/pep.py:137
+#: ../src/common/pep.py:138
 msgid "Hiking"
 msgstr "Wspinam SiÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:138
+#: ../src/common/pep.py:139
 msgid "Jogging"
 msgstr "Jogging"
 
-#: ../src/common/pep.py:139
+#: ../src/common/pep.py:140
 msgid "Playing Sports"
 msgstr "Uprawiam Sport"
 
-#: ../src/common/pep.py:140
+#: ../src/common/pep.py:141
 msgid "Running"
 msgstr "Biegam"
 
-#: ../src/common/pep.py:141
+#: ../src/common/pep.py:142
 msgid "Skiing"
 msgstr "Na nartach"
 
-#: ../src/common/pep.py:142
+#: ../src/common/pep.py:143
 msgid "Swimming"
 msgstr "PÅ‚ywam"
 
-#: ../src/common/pep.py:143
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:144
 msgid "Working out"
 msgstr "Ćwiczę"
 
-#: ../src/common/pep.py:144
+#: ../src/common/pep.py:145
 msgid "Grooming"
 msgstr "Obrażony"
 
-#: ../src/common/pep.py:145
+#: ../src/common/pep.py:146
 msgid "At the Spa"
 msgstr "W_Salonie_Spa"
 
-#: ../src/common/pep.py:146
+#: ../src/common/pep.py:147
 msgid "Brushing Teeth"
 msgstr "Myję_Zęby"
 
-#: ../src/common/pep.py:147
+#: ../src/common/pep.py:148
 msgid "Getting a Haircut"
 msgstr "U_Fryzjera"
 
-#: ../src/common/pep.py:148
+#: ../src/common/pep.py:149
 msgid "Shaving"
 msgstr "GolÄ™ siÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:149
+#: ../src/common/pep.py:150
 msgid "Taking a Bath"
 msgstr "BiorÄ™ KÄ…piel"
 
-#: ../src/common/pep.py:150
+#: ../src/common/pep.py:151
 msgid "Taking a Shower"
 msgstr "BiorÄ™ Prysznic"
 
-#: ../src/common/pep.py:151
+#: ../src/common/pep.py:152
 msgid "Having an Appointment"
 msgstr "Na_Spotkaniu"
 
-#: ../src/common/pep.py:153
+#: ../src/common/pep.py:154
 msgid "Day Off"
 msgstr "Dzień_Wolny"
 
-#: ../src/common/pep.py:154
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:155
 msgid "Hanging out"
-msgstr "wałęsam_się"
+msgstr "Wałęsam się"
 
-#: ../src/common/pep.py:155
+#: ../src/common/pep.py:156
 msgid "Hiding"
 msgstr "Ukrywam siÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:156
+#: ../src/common/pep.py:157
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na Wakacjach"
 
-#: ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/pep.py:158
 msgid "Praying"
 msgstr "ModlÄ™ siÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:158
+#: ../src/common/pep.py:159
 msgid "Scheduled Holiday"
 msgstr "Wakacje Zaplanowane"
 
-#: ../src/common/pep.py:160
+#: ../src/common/pep.py:161
 msgid "Thinking"
 msgstr "Myślę"
 
-#: ../src/common/pep.py:161
+#: ../src/common/pep.py:162
 msgid "Relaxing"
 msgstr "Odpoczywam"
 
-#: ../src/common/pep.py:162
+#: ../src/common/pep.py:163
 msgid "Fishing"
 msgstr "Łowię ryby"
 
-#: ../src/common/pep.py:163
+#: ../src/common/pep.py:164
 msgid "Gaming"
 msgstr "Gram"
 
-#: ../src/common/pep.py:164
+#: ../src/common/pep.py:165
 msgid "Going out"
 msgstr "wychodzÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:165
+#: ../src/common/pep.py:166
 msgid "Partying"
 msgstr "BawiÄ™ siÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:166
+#: ../src/common/pep.py:167
 msgid "Reading"
 msgstr "Czytam"
 
-#: ../src/common/pep.py:167
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:168
 msgid "Rehearsing"
 msgstr "Na próbie"
 
-#: ../src/common/pep.py:168
+#: ../src/common/pep.py:169
 msgid "Shopping"
 msgstr "Na zakupach"
 
-#: ../src/common/pep.py:169
+#: ../src/common/pep.py:170
 msgid "Smoking"
 msgstr "Pale"
 
-#: ../src/common/pep.py:170
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:171
 msgid "Socializing"
 msgstr "Udzielam siÄ™ towarzysko"
 
-#: ../src/common/pep.py:171
+#: ../src/common/pep.py:172
 msgid "Sunbathing"
 msgstr "Opalam siÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:172
+#: ../src/common/pep.py:173
 msgid "Watching TV"
 msgstr "OglÄ…dam TV"
 
-#: ../src/common/pep.py:173
+#: ../src/common/pep.py:174
 msgid "Watching a Movie"
 msgstr "OglÄ…dam film."
 
-#: ../src/common/pep.py:174
+#: ../src/common/pep.py:175
 msgid "Talking"
 msgstr "Rozmawiam"
 
-#: ../src/common/pep.py:175
+#: ../src/common/pep.py:176
 msgid "In Real Life"
 msgstr "W realu(prawdziwym życiu)"
 
-#: ../src/common/pep.py:176
+#: ../src/common/pep.py:177
 msgid "On the Phone"
 msgstr "rozmawiam przez telefon"
 
-#: ../src/common/pep.py:177
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:178
 msgid "On Video Phone"
-msgstr "Rozmawiam przez telefon."
+msgstr "Wideorozmowa"
 
-#: ../src/common/pep.py:178
+#: ../src/common/pep.py:179
 msgid "Traveling"
 msgstr "W podróży"
 
-#: ../src/common/pep.py:179
-#, fuzzy
+#: ../src/common/pep.py:180
 msgid "Commuting"
-msgstr "w_drodze_do_pracy(domu)"
+msgstr "W drodze do pracy"
 
-#: ../src/common/pep.py:181
+#: ../src/common/pep.py:182
 msgid "Driving"
 msgstr "jeżdzę"
 
-#: ../src/common/pep.py:182
+#: ../src/common/pep.py:183
 msgid "In a Car"
 msgstr "W samochodzie"
 
-#: ../src/common/pep.py:183
+#: ../src/common/pep.py:184
 msgid "On a Bus"
 msgstr "W autobusie"
 
-#: ../src/common/pep.py:184
+#: ../src/common/pep.py:185
 msgid "On a Plane"
 msgstr "W samolocie"
 
-#: ../src/common/pep.py:185
+#: ../src/common/pep.py:186
 msgid "On a Train"
 msgstr "W pociÄ…gu"
 
-#: ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/pep.py:187
 msgid "On a Trip"
 msgstr "Na wyciecze"
 
-#: ../src/common/pep.py:187
+#: ../src/common/pep.py:188
 msgid "Walking"
 msgstr "Spaceruje"
 
-#: ../src/common/pep.py:189
+#: ../src/common/pep.py:190
 msgid "Coding"
 msgstr "kodujÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:190
+#: ../src/common/pep.py:191
 msgid "In a Meeting"
 msgstr "Na spotkaniu"
 
-#: ../src/common/pep.py:191
+#: ../src/common/pep.py:192
 msgid "Studying"
 msgstr "UczÄ™ siÄ™"
 
-#: ../src/common/pep.py:192
+#: ../src/common/pep.py:193
 msgid "Writing"
 msgstr "piszÄ™"
 
@@ -5815,15 +5841,15 @@ msgstr ""
 "Nazwa hosta %s, którą określiłeś w opcji ft_add_hosts_to_send jest "
 "niepoprawna, będzie więc ignorowana."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
 msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
 msgid "Avahi error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d Avahi"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5832,31 +5858,31 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Przesyłanie wiadomości między adresami link-local może nie działać poprawnie."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
 msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:265
 msgid "Could not start local service"
 msgstr "Nie można uruchomić usługi lokalnej"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
 #, python-format
 msgid "Unable to bind to port %d."
 msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
 msgid "Please check if avahi-daemon is running."
 msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:360
 #, python-format
 msgid "Could not change status of account \"%s\""
 msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\""
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383
 msgid ""
 "You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
 "sent."
@@ -5865,20 +5891,20 @@ msgstr ""
 "mogła zostać wysłana."
 
 #. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:401
 msgid "[This message is encrypted]"
 msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:485
 msgid "Your message could not be sent."
 msgstr "Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
 
 #. Contact Offline
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:491
 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
 msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:586
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:588
 msgid ""
 "Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
 msgstr ""
@@ -5890,32 +5916,32 @@ msgstr ""
 msgid "Error while adding service. %s"
 msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s"
 
-#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:605
+#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:610
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../src/config.py:392
+#: ../src/config.py:394
 msgid "Default Message"
 msgstr "Domyśla wiadomość"
 
-#: ../src/config.py:399
+#: ../src/config.py:403
 msgid "Enabled"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#: ../src/config.py:441
+#: ../src/config.py:446
 msgid "Always use OS/X default applications"
 msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji OS X"
 
-#: ../src/config.py:442
+#: ../src/config.py:447
 msgid "Custom"
 msgstr "WÅ‚asne"
 
-#: ../src/config.py:671 ../src/dialogs.py:1196
+#: ../src/config.py:676 ../src/dialogs.py:1275
 #, python-format
 msgid "Dictionary for lang %s not available"
 msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)"
 
-#: ../src/config.py:672
+#: ../src/config.py:677
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -5924,213 +5950,213 @@ msgstr ""
 "Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać "
 "inny język korzystać z opcji speller_langugage."
 
-#: ../src/config.py:1049
+#: ../src/config.py:1054
 msgid "status message title"
 msgstr "nagłówek informacji o statusie"
 
-#: ../src/config.py:1049
+#: ../src/config.py:1054
 msgid "status message text"
 msgstr "treść informacji o statusie"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1329 ../src/dialogs.py:1823 ../src/dialogs.py:1887
+#: ../src/config.py:1334 ../src/dialogs.py:1903 ../src/dialogs.py:1967
 #: ../src/disco.py:771 ../src/disco.py:1563 ../src/disco.py:1809
 #: ../src/history_window.py:87
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/config.py:1415
+#: ../src/config.py:1420
 msgid "Relogin now?"
 msgstr "Czy zalogować się ponownie?"
 
-#: ../src/config.py:1416
+#: ../src/config.py:1421
 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
 msgstr ""
 "Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz "
 "zalogować się ponownie."
 
-#: ../src/config.py:1544 ../src/config.py:1645
+#: ../src/config.py:1549 ../src/config.py:1650
 #, fuzzy
 msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
 msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze"
 
-#: ../src/config.py:1681 ../src/config.py:1724
+#: ../src/config.py:1686 ../src/config.py:1729
 msgid "Unread events"
 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
 
-#: ../src/config.py:1682
+#: ../src/config.py:1687
 msgid "Read all pending events before removing this account."
 msgstr ""
 "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta."
 
-#: ../src/config.py:1708
+#: ../src/config.py:1713
 #, python-format
 msgid "You have opened chat in account %s"
 msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s"
 
-#: ../src/config.py:1709
+#: ../src/config.py:1714
 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?"
 
-#: ../src/config.py:1720
+#: ../src/config.py:1725
 msgid "You are currently connected to the server"
 msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
 
-#: ../src/config.py:1721
+#: ../src/config.py:1726
 msgid "To change the account name, you must be disconnected."
 msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony."
 
-#: ../src/config.py:1725
+#: ../src/config.py:1730
 msgid "To change the account name, you must read all pending events."
 msgstr ""
 "Aby zmienić nazwę konta, musisz przeczytać wszystkie zaległe wiadomości."
 
-#: ../src/config.py:1731
+#: ../src/config.py:1736
 msgid "Account Name Already Used"
 msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje"
 
-#: ../src/config.py:1732
+#: ../src/config.py:1737
 msgid ""
 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
 "name."
 msgstr "Posiadasz już konto o tej nazwie. Zmień nazwę konta na unikalną."
 
-#: ../src/config.py:1736 ../src/config.py:1740
+#: ../src/config.py:1741 ../src/config.py:1745
 msgid "Invalid account name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa konta"
 
-#: ../src/config.py:1737
+#: ../src/config.py:1742
 msgid "Account name cannot be empty."
 msgstr "Nazwa konta nie może być pusta."
 
-#: ../src/config.py:1741
+#: ../src/config.py:1746
 msgid "Account name cannot contain spaces."
 msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji."
 
-#: ../src/config.py:1816
+#: ../src/config.py:1821
 msgid "Rename Account"
 msgstr "Zmień nazwę konta"
 
-#: ../src/config.py:1817
+#: ../src/config.py:1822
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for account %s"
 msgstr "Wpisz nowÄ… nazwÄ™ dla kontaktu %s."
 
-#: ../src/config.py:1844
+#: ../src/config.py:1849
 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
 msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"."
 
-#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:3183
+#: ../src/config.py:2039 ../src/config.py:3176
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Niepoprawny wpis"
 
-#: ../src/config.py:2035 ../src/config.py:3184
+#: ../src/config.py:2040 ../src/config.py:3177
 msgid "Custom port must be a port number."
 msgstr "Wybrany port musi być numerem portu."
 
-#: ../src/config.py:2056
+#: ../src/config.py:2061
 msgid "Failed to get secret keys"
 msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się"
 
-#: ../src/config.py:2057
+#: ../src/config.py:2062
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr ""
 "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP."
 
-#: ../src/config.py:2092
+#: ../src/config.py:2097
 msgid "OpenPGP Key Selection"
 msgstr "Wybór klucza OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:2093
+#: ../src/config.py:2098
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:2100
+#: ../src/config.py:2105
 msgid "No such account available"
 msgstr "Takie konto nie jest dostępne"
 
-#: ../src/config.py:2101
+#: ../src/config.py:2106
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie."
 
-#: ../src/config.py:2108 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1811
-#: ../src/dialogs.py:1990 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317
+#: ../src/config.py:2113 ../src/dialogs.py:1755 ../src/dialogs.py:1891
+#: ../src/dialogs.py:2070 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
 
-#: ../src/config.py:2109
+#: ../src/config.py:2114
 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
 msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie."
 
-#: ../src/config.py:2113
+#: ../src/config.py:2118
 msgid "Your server doesn't support Vcard"
 msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard"
 
-#: ../src/config.py:2114
+#: ../src/config.py:2119
 msgid "Your server can't save your personal information."
 msgstr "Twój serwer nie potrafi zapisać informacji osobistych."
 
-#: ../src/config.py:2145
+#: ../src/config.py:2150
 msgid "Account Local already exists."
 msgstr "Konto o takiej nazwie już istnieje."
 
-#: ../src/config.py:2146
+#: ../src/config.py:2151
 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
 msgstr ""
 "Proszę go zmienić lub usunąć przed uaktywnieniem komunikacji link-local."
 
-#: ../src/config.py:2329
+#: ../src/config.py:2334
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Modyfikuj %s"
 
-#: ../src/config.py:2331
+#: ../src/config.py:2336
 #, python-format
 msgid "Register to %s"
 msgstr "Zarejestruj na %s"
 
 #. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2367
+#: ../src/config.py:2372
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista kontaktów zablokowanych"
 
-#: ../src/config.py:2368
+#: ../src/config.py:2373
 msgid "Member List"
 msgstr "_Lista uczestników"
 
-#: ../src/config.py:2369
+#: ../src/config.py:2374
 msgid "Owner List"
 msgstr "_Lista właścicieli"
 
-#: ../src/config.py:2370
+#: ../src/config.py:2375
 msgid "Administrator List"
 msgstr "_Administratorzy"
 
 #. Address column
 #. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2419 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
+#: ../src/config.py:2424 ../src/disco.py:778 ../src/history_manager.py:183
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../src/config.py:2429
+#: ../src/config.py:2434
 msgid "Reason"
 msgstr "Powód"
 
-#: ../src/config.py:2436
+#: ../src/config.py:2441
 msgid "Nick"
 msgstr "Nick"
 
-#: ../src/config.py:2442
+#: ../src/config.py:2447
 msgid "Role"
 msgstr "Funkcja:"
 
-#: ../src/config.py:2469
+#: ../src/config.py:2474
 msgid "Banning..."
 msgstr "Blokuję użytkownika..."
 
 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2471
+#: ../src/config.py:2476
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
 "\n"
@@ -6138,11 +6164,11 @@ msgstr ""
 "<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2473
+#: ../src/config.py:2478
 msgid "Adding Member..."
 msgstr "Dodaję członka..."
 
-#: ../src/config.py:2474
+#: ../src/config.py:2479
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
 "\n"
@@ -6150,11 +6176,11 @@ msgstr ""
 "<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2476
+#: ../src/config.py:2481
 msgid "Adding Owner..."
 msgstr "Dodaję właściciela..."
 
-#: ../src/config.py:2477
+#: ../src/config.py:2482
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
 "\n"
@@ -6162,11 +6188,11 @@ msgstr ""
 "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2479
+#: ../src/config.py:2484
 msgid "Adding Administrator..."
 msgstr "DodajÄ™ administratora..."
 
-#: ../src/config.py:2480
+#: ../src/config.py:2485
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
 "\n"
@@ -6174,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2481
+#: ../src/config.py:2486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Can be one of the following:\n"
@@ -6191,84 +6217,76 @@ msgstr ""
 "4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n"
 "domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)."
 
-#: ../src/config.py:2578
+#: ../src/config.py:2583
 #, python-format
 msgid "Removing %s account"
 msgstr "Usuwanie konta %s"
 
-#: ../src/config.py:2600 ../src/gajim.py:1471 ../src/gajim.py:1558
+#: ../src/config.py:2605 ../src/gajim.py:1472 ../src/gajim.py:1559
 msgid "Password Required"
 msgstr "Wymagane hasło"
 
 #. ('PASSWORD_REQUIRED', account, None)
-#: ../src/config.py:2601 ../src/gajim.py:1541
+#: ../src/config.py:2606 ../src/gajim.py:1542
 #, python-format
 msgid "Enter your password for account %s"
 msgstr "Wpisz hasło dla konta %s"
 
-#: ../src/config.py:2602 ../src/gajim.py:1558
+#: ../src/config.py:2607 ../src/gajim.py:1559
 msgid "Save password"
 msgstr "Zapisz hasło"
 
-#: ../src/config.py:2611
+#: ../src/config.py:2616
 #, python-format
 msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
 msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem."
 
-#: ../src/config.py:2612
+#: ../src/config.py:2617
 msgid "If you remove it, the connection will be lost."
 msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane."
 
-#: ../src/config.py:2708
+#: ../src/config.py:2713
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: ../src/config.py:2708
+#: ../src/config.py:2713
 msgid "?print_status:All"
 msgstr "?print_status:Wszystkie"
 
-#: ../src/config.py:2709
+#: ../src/config.py:2714
 msgid "Enter and leave only"
 msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź"
 
-#: ../src/config.py:2710
+#: ../src/config.py:2715
 msgid "?print_status:None"
 msgstr "?print_status:Żaden"
 
-#: ../src/config.py:2778
+#: ../src/config.py:2783
 msgid "New Group Chat"
 msgstr "Nowa rozmowa grupowa"
 
-#: ../src/config.py:2811
+#: ../src/config.py:2816
 msgid "This bookmark has invalid data"
 msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane"
 
-#: ../src/config.py:2812
+#: ../src/config.py:2817
 msgid ""
 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
 msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę."
 
-#: ../src/config.py:3094
+#: ../src/config.py:3099
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
 
-#: ../src/config.py:3096
+#: ../src/config.py:3101
 msgid "You must provide a username to configure this account."
 msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto."
 
-#: ../src/config.py:3122
-msgid "Duplicate Jabber ID"
-msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!"
-
-#: ../src/config.py:3123
-msgid "This account is already configured in Gajim."
-msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane."
-
-#: ../src/config.py:3140
+#: ../src/config.py:3133
 msgid "Account has been added successfully"
 msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane"
 
-#: ../src/config.py:3141 ../src/config.py:3332
+#: ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3325
 msgid ""
 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
 "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main "
@@ -6277,27 +6295,27 @@ msgstr ""
 "Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub "
 "później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu."
 
-#: ../src/config.py:3159
+#: ../src/config.py:3152
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
 
-#: ../src/config.py:3160
+#: ../src/config.py:3153
 msgid "Please provide a server on which you want to register."
 msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować."
 
-#: ../src/config.py:3211 ../src/gajim.py:2091
+#: ../src/config.py:3204 ../src/gajim.py:2101
 msgid "Certificate Already in File"
 msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku"
 
-#: ../src/config.py:3212 ../src/gajim.py:2092
+#: ../src/config.py:3205 ../src/gajim.py:2102
 #, python-format
 msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
 msgstr ""
 "Ten certyfikat znajduje się już w pliku %s, więc nie zostanie ponownie "
 "dodany."
 
-#: ../src/config.py:3280
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/config.py:3273
+#, python-format
 msgid ""
 "<b>Security Warning</b>\n"
 "\n"
@@ -6307,11 +6325,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Ostrzeżenie o zabezpieczeniach</b>\n"
 "\n"
-"Autentyczność certyfikatu SSL nie może zostać potwierdzona.\n"
+"Autentyczność certyfikatu SSL od %(hostname)s nie może zostać potwierdzona.\n"
 "BÅ‚Ä…d SSL: %(error)s\n"
 "Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?"
 
-#: ../src/config.py:3286 ../src/gajim.py:2116
+#: ../src/config.py:3279 ../src/gajim.py:2126
 #, python-format
 msgid ""
 "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6322,63 +6340,63 @@ msgstr ""
 "Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3352
+#: ../src/config.py:3304 ../src/config.py:3345
 msgid "An error occurred during account creation"
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta"
 
-#: ../src/config.py:3331
+#: ../src/config.py:3324
 msgid "Your new account has been created successfully"
 msgstr "Twoje konto zostało założone"
 
-#: ../src/config.py:3418
+#: ../src/config.py:3411
 msgid "Account name is in use"
 msgstr "Nazwa konta jest już zajęta"
 
-#: ../src/config.py:3419
+#: ../src/config.py:3412
 msgid "You already have an account using this name."
 msgstr "Masz już konto o takiej nazwie."
 
-#: ../src/config.py:3572
+#: ../src/config.py:3565
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: ../src/config.py:3580
+#: ../src/config.py:3573
 msgid "Event"
 msgstr "Zdarzenie"
 
-#: ../src/config.py:3615
+#: ../src/config.py:3608
 msgid "First Message Received"
 msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
 
-#: ../src/config.py:3616
+#: ../src/config.py:3609
 msgid "Next Message Received Focused"
 msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość"
 
-#: ../src/config.py:3618
+#: ../src/config.py:3611
 msgid "Next Message Received Unfocused"
 msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość w tle"
 
-#: ../src/config.py:3619
+#: ../src/config.py:3612
 msgid "Contact Connected"
 msgstr "Kontakt połączył się"
 
-#: ../src/config.py:3620
+#: ../src/config.py:3613
 msgid "Contact Disconnected"
 msgstr "Kontakt rozłączył się"
 
-#: ../src/config.py:3621
+#: ../src/config.py:3614
 msgid "Message Sent"
 msgstr "Wiadomość została wysłana"
 
-#: ../src/config.py:3622
+#: ../src/config.py:3615
 msgid "Group Chat Message Highlight"
 msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu"
 
-#: ../src/config.py:3623
+#: ../src/config.py:3616
 msgid "Group Chat Message Received"
 msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie"
 
-#: ../src/config.py:3624
+#: ../src/config.py:3617
 msgid "GMail Email Received"
 msgstr "Nowa poczta na koncie Gmail"
 
@@ -6388,15 +6406,17 @@ msgid ""
 "been received by the remote end. If this icon stays\n"
 "for a long time, it's likely the message got lost."
 msgstr ""
+"Ta ikona wskazuje, że ta wiadomość jeszcze nie została\n"
+"odebrana. Jeśli ta ikona zostanie przez długi czas,\n"
+"może oznaczać, że wiadomości została zgubiona."
 
 #: ../src/conversation_textview.py:579
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Text below this line is what has been said since the\n"
 "last time you paid attention to this group chat"
 msgstr ""
-"Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju od "
-"momentu gdy ostatni raz zwracałeś/zwracałaś na niego uwagę"
+"Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju\n"
+"od momentu gdy ostatni raz odwiedziłeś/odwiedziłaś ten pokój"
 
 #: ../src/conversation_textview.py:693
 #, python-format
@@ -6447,20 +6467,20 @@ msgstr "%i dni temu"
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Temat: %s\n"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:607
+#: ../src/dataforms_widget.py:575
 msgid "Jabber ID already in list"
 msgstr "Te JID jest już na liście"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:608
+#: ../src/dataforms_widget.py:576
 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
 msgstr "Wprowadzony JID znajduje się już na liście. Wybierz inny."
 
 #. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:619
+#: ../src/dataforms_widget.py:587
 msgid "new@jabber.id"
 msgstr "nowy@jabber.id"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:622 ../src/dataforms_widget.py:624
+#: ../src/dataforms_widget.py:590 ../src/dataforms_widget.py:592
 #, python-format
 msgid "new%d@jabber.id"
 msgstr "nowy%d@jabber.id"
@@ -6483,135 +6503,135 @@ msgstr "Grupa"
 msgid "In the group"
 msgstr "W grupie"
 
-#: ../src/dialogs.py:276
+#: ../src/dialogs.py:277
 msgid "KeyID"
 msgstr "Identyfikator klucza"
 
-#: ../src/dialogs.py:281
+#: ../src/dialogs.py:282
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwa kontaktu"
 
-#: ../src/dialogs.py:457
+#: ../src/dialogs.py:454
 msgid "Set Mood"
 msgstr "Ustaw Nastrój"
 
-#: ../src/dialogs.py:545
+#: ../src/dialogs.py:536
 #, python-format
 msgid "%s Status Message"
 msgstr "Informacja o statusie %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:547
+#: ../src/dialogs.py:539
 msgid "Status Message"
 msgstr "Opis statusu"
 
-#: ../src/dialogs.py:659
+#: ../src/dialogs.py:720
 msgid "Overwrite Status Message?"
 msgstr "Zmienić opis statusu?"
 
-#: ../src/dialogs.py:660
+#: ../src/dialogs.py:721
 msgid ""
 "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
 msgstr "Status o tej nazwie jest w użyciu. Czy chcesz go zmienić?"
 
-#: ../src/dialogs.py:669
+#: ../src/dialogs.py:729
 msgid "Save as Preset Status Message"
 msgstr "Szablony opisów"
 
-#: ../src/dialogs.py:670
+#: ../src/dialogs.py:730
 msgid "Please type a name for this status message"
 msgstr "Podaj nazwÄ™ dla tego szablonu"
 
-#: ../src/dialogs.py:676
+#: ../src/dialogs.py:755
 msgid "AIM Address:"
 msgstr "_Adres AIM:"
 
-#: ../src/dialogs.py:677
+#: ../src/dialogs.py:756
 msgid "GG Number:"
 msgstr "Numer GG:"
 
-#: ../src/dialogs.py:678
+#: ../src/dialogs.py:757
 msgid "ICQ Number:"
 msgstr "Numer ICQ:"
 
-#: ../src/dialogs.py:679
+#: ../src/dialogs.py:758
 msgid "MSN Address:"
 msgstr "_Adres MSN:"
 
-#: ../src/dialogs.py:680
+#: ../src/dialogs.py:759
 msgid "Yahoo! Address:"
 msgstr "Adres _Yahoo:"
 
-#: ../src/dialogs.py:716
+#: ../src/dialogs.py:795
 #, python-format
 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
 msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:718
+#: ../src/dialogs.py:797
 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
 msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać"
 
-#: ../src/dialogs.py:875 ../src/dialogs.py:881 ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:954 ../src/dialogs.py:960 ../src/dialogs.py:965
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika"
 
-#: ../src/dialogs.py:882
+#: ../src/dialogs.py:961
 msgid "The user ID must not contain a resource."
 msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu."
 
-#: ../src/dialogs.py:887
+#: ../src/dialogs.py:966
 msgid "You cannot add yourself to your roster."
 msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów."
 
-#: ../src/dialogs.py:901
+#: ../src/dialogs.py:980
 msgid "Contact already in roster"
 msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów"
 
-#: ../src/dialogs.py:902
+#: ../src/dialogs.py:981
 msgid "This contact is already listed in your roster."
 msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów."
 
-#: ../src/dialogs.py:938
+#: ../src/dialogs.py:1017
 msgid "User ID:"
 msgstr "ID uzytkownika:"
 
-#: ../src/dialogs.py:996
+#: ../src/dialogs.py:1075
 msgid "A GTK+ jabber client"
 msgstr "Klient jabbera w GTK+."
 
-#: ../src/dialogs.py:997
+#: ../src/dialogs.py:1076
 msgid "GTK+ Version:"
 msgstr "Wersja GTK+:"
 
-#: ../src/dialogs.py:998
+#: ../src/dialogs.py:1077
 msgid "PyGTK Version:"
 msgstr "Wersja PyGTK:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1008
+#: ../src/dialogs.py:1087
 msgid "Current Developers:"
 msgstr "Bieżący deweloperzy:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1010
+#: ../src/dialogs.py:1089
 msgid "Past Developers:"
 msgstr "Poprzedni deweloperzy:"
 
-#: ../src/dialogs.py:1016
+#: ../src/dialogs.py:1095
 msgid "THANKS:"
 msgstr "Podziękowania:"
 
 #. remove one english sentence
 #. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1022
+#: ../src/dialogs.py:1101
 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
 msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów."
 
 #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1035
+#: ../src/dialogs.py:1114
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś\n"
 "Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>"
 
-#: ../src/dialogs.py:1197
+#: ../src/dialogs.py:1276
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6623,89 +6643,89 @@ msgstr ""
 "inny język korzystać z opcji speller_langugage.\n"
 "Do tego czasu podświetlanie błędnie wpisanych słów nie będzie działało"
 
-#: ../src/dialogs.py:1601
+#: ../src/dialogs.py:1680
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
 msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1604
+#: ../src/dialogs.py:1683
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1668 ../src/gajim.py:2756
+#: ../src/dialogs.py:1748 ../src/gajim.py:2773
 #, python-format
 msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Już jesteś w pokoju %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1676
+#: ../src/dialogs.py:1756
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
 
-#: ../src/dialogs.py:1695
+#: ../src/dialogs.py:1775
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1766
+#: ../src/dialogs.py:1846
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Niepoprawny pseudonim"
 
-#: ../src/dialogs.py:1767 ../src/groupchat_control.py:1455
-#: ../src/groupchat_control.py:1738
+#: ../src/dialogs.py:1847 ../src/groupchat_control.py:1441
+#: ../src/groupchat_control.py:1725
 msgid "The nickname has not allowed characters."
 msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki."
 
-#: ../src/dialogs.py:1771 ../src/dialogs.py:1777
-#: ../src/groupchat_control.py:1908
+#: ../src/dialogs.py:1851 ../src/dialogs.py:1857
+#: ../src/groupchat_control.py:1909
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Niepoprawny Jabber ID"
 
-#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778
-#: ../src/groupchat_control.py:1909
+#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/dialogs.py:1858
+#: ../src/groupchat_control.py:1910
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki."
 
-#: ../src/dialogs.py:1784
+#: ../src/dialogs.py:1864
 msgid "This is not a group chat"
 msgstr "To nie jest czat"
 
-#: ../src/dialogs.py:1785
+#: ../src/dialogs.py:1865
 #, python-format
 msgid "%s is not the name of a group chat."
 msgstr "%s nie jest nazwÄ… czatu."
 
-#: ../src/dialogs.py:1812
+#: ../src/dialogs.py:1892
 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
 msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu."
 
-#: ../src/dialogs.py:1826
+#: ../src/dialogs.py:1906
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: ../src/dialogs.py:1859
+#: ../src/dialogs.py:1939
 msgid "This account is not connected to the server"
 msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem"
 
-#: ../src/dialogs.py:1860
+#: ../src/dialogs.py:1940
 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
 msgstr ""
 "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone."
 
-#: ../src/dialogs.py:1884
+#: ../src/dialogs.py:1964
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synchronizuj"
 
-#: ../src/dialogs.py:1942
+#: ../src/dialogs.py:2022
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™ z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1944
+#: ../src/dialogs.py:2024
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Rozpocznij rozmowÄ™"
 
-#: ../src/dialogs.py:1945
+#: ../src/dialogs.py:2025
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
@@ -6714,275 +6734,276 @@ msgstr ""
 "wysłać wiadomość:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1969 ../src/dialogs.py:2343 ../src/dialogs.py:2493
+#: ../src/dialogs.py:2049 ../src/dialogs.py:2423 ../src/dialogs.py:2573
 #: ../src/normal_control.py:640
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Połączenie jest niedostępne"
 
-#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2494
+#: ../src/dialogs.py:2050 ../src/dialogs.py:2424 ../src/dialogs.py:2574
 #: ../src/normal_control.py:641
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:1982
+#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/dialogs.py:2062
 msgid "Invalid JID"
 msgstr "Niepoprawny JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:1982
+#: ../src/dialogs.py:2062
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
 msgstr "Nie można sparsować \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:1991
+#: ../src/dialogs.py:2071
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony."
 
-#: ../src/dialogs.py:2010
+#: ../src/dialogs.py:2090
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Niepoprawne hasło"
 
-#: ../src/dialogs.py:2010
+#: ../src/dialogs.py:2090
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Musisz wpisać hasło."
 
-#: ../src/dialogs.py:2014
+#: ../src/dialogs.py:2094
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hasła nie zgadzają się"
 
-#: ../src/dialogs.py:2015
+#: ../src/dialogs.py:2095
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne."
 
 #. img to display
 #. default value
-#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:474
+#: ../src/dialogs.py:2135 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:505
 #: ../src/osx/growler.py:12
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Kontakt połączył się"
 
-#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:476
+#: ../src/dialogs.py:2137 ../src/notify.py:272 ../src/notify.py:507
 #: ../src/osx/growler.py:12
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Kontakt rozłączył się"
 
 #. chat message
-#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:478
-#: ../src/osx/growler.py:12
+#. img to display
+#: ../src/dialogs.py:2139 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:349
+#: ../src/notify.py:509 ../src/osx/growler.py:12
 msgid "New Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
 #. single message
-#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:478
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2139 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:350
+#: ../src/notify.py:509 ../src/osx/growler.py:13
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
 #. private message
-#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:479
-#: ../src/osx/growler.py:13
+#: ../src/dialogs.py:2140 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:350
+#: ../src/notify.py:510 ../src/osx/growler.py:13
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
 
-#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1674 ../src/notify.py:488
+#: ../src/dialogs.py:2140 ../src/gajim.py:1675 ../src/notify.py:519
 #: ../src/osx/growler.py:13
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Nowy adres e-mail"
 
-#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:481
+#: ../src/dialogs.py:2142 ../src/gajim.py:1741 ../src/notify.py:512
 #: ../src/osx/growler.py:14
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1640 ../src/gajim.py:1707
-#: ../src/notify.py:483 ../src/osx/growler.py:14
+#: ../src/dialogs.py:2144 ../src/gajim.py:1641 ../src/gajim.py:1708
+#: ../src/notify.py:514 ../src/osx/growler.py:14
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Błąd przesyłania pliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1782 ../src/gajim.py:1804
-#: ../src/gajim.py:1821 ../src/notify.py:485 ../src/osx/growler.py:15
+#: ../src/dialogs.py:2146 ../src/gajim.py:1783 ../src/gajim.py:1805
+#: ../src/gajim.py:1822 ../src/notify.py:516 ../src/osx/growler.py:15
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Zakończono przesyłanie pliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1785 ../src/notify.py:486
+#: ../src/dialogs.py:2147 ../src/gajim.py:1786 ../src/notify.py:517
 #: ../src/osx/growler.py:15
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
 
-#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1492 ../src/notify.py:490
+#: ../src/dialogs.py:2149 ../src/gajim.py:1493 ../src/notify.py:521
 #: ../src/osx/growler.py:16
 msgid "Groupchat Invitation"
 msgstr "Zaproszenie na czat"
 
-#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:492
+#: ../src/dialogs.py:2151 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:523
 #: ../src/osx/growler.py:16
 msgid "Contact Changed Status"
 msgstr "Kontakt zmienił status"
 
-#: ../src/dialogs.py:2262 ../src/normal_control.py:241
+#: ../src/dialogs.py:2342 ../src/normal_control.py:241
 #, python-format
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Wiadomość z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2264 ../src/normal_control.py:243
+#: ../src/dialogs.py:2344 ../src/normal_control.py:243
 #, python-format
 msgid "Single Message in account %s"
 msgstr "Wiadomość z konta %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2266 ../src/normal_control.py:245
+#: ../src/dialogs.py:2346 ../src/normal_control.py:245
 msgid "Single Message"
 msgstr "Pojedyncza wiadomość"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/normal_control.py:248
+#: ../src/dialogs.py:2349 ../src/normal_control.py:248
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Wyślij %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2292 ../src/normal_control.py:290
+#: ../src/dialogs.py:2372 ../src/normal_control.py:290
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Odebrane %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2315 ../src/normal_control.py:324
+#: ../src/dialogs.py:2395 ../src/normal_control.py:324
 #, python-format
 msgid "Form %s"
 msgstr "Od %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/normal_control.py:692
+#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/normal_control.py:692
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2395 ../src/normal_control.py:696
+#: ../src/dialogs.py:2475 ../src/normal_control.py:696
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s napisał:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:2439
+#: ../src/dialogs.py:2519
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Kosola XML dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2441
+#: ../src/dialogs.py:2521
 msgid "XML Console"
 msgstr "Konsola XML"
 
-#: ../src/dialogs.py:2565
+#: ../src/dialogs.py:2645
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2569
+#: ../src/dialogs.py:2649
 #, python-format
 msgid "Privacy List for %s"
 msgstr "Lista prywatności dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2625
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/dialogs.py:2705
+#, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
 msgstr ""
 "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2630
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/dialogs.py:2710
+#, python-format
 msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
 msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2672
+#: ../src/dialogs.py:2752
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
 msgstr "<b>Edytuj regułę</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2759
+#: ../src/dialogs.py:2839
 msgid "<b>Add a rule</b>"
 msgstr "<b>Dodaj regułę</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2855
+#: ../src/dialogs.py:2935
 #, python-format
 msgid "Privacy Lists for %s"
 msgstr "Listy prywatności dla %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2857
+#: ../src/dialogs.py:2937
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Listy prywatności"
 
-#: ../src/dialogs.py:2927
+#: ../src/dialogs.py:3007
 msgid "Invalid List Name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa listy"
 
-#: ../src/dialogs.py:2928
+#: ../src/dialogs.py:3008
 msgid "You must enter a name to create a privacy list."
 msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności."
 
-#: ../src/dialogs.py:2960
+#: ../src/dialogs.py:3040
 msgid "You are invited to a groupchat"
 msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej"
 
-#: ../src/dialogs.py:2963
+#: ../src/dialogs.py:3043
 msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
 msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do rozmowy"
 
-#: ../src/dialogs.py:2965
+#: ../src/dialogs.py:3045
 #, python-format
 msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
 msgstr "$Contact zaprasza ciÄ™ do pokoju %(room_jid)s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2973
+#: ../src/dialogs.py:3053
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Komentarz: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2975
+#: ../src/dialogs.py:3055
 msgid "Do you want to accept the invitation?"
 msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3030
+#: ../src/dialogs.py:3111
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Wybierz dźwięk"
 
-#: ../src/dialogs.py:3040 ../src/dialogs.py:3091
+#: ../src/dialogs.py:3121 ../src/dialogs.py:3172
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/dialogs.py:3045
+#: ../src/dialogs.py:3126
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "Dźwięki w Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:3078
+#: ../src/dialogs.py:3159
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Wybierz obrazek"
 
-#: ../src/dialogs.py:3096
+#: ../src/dialogs.py:3177
 msgid "Images"
 msgstr "Obrazki"
 
-#: ../src/dialogs.py:3161
+#: ../src/dialogs.py:3242
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Gdy %s ma status:"
 
-#: ../src/dialogs.py:3163
+#: ../src/dialogs.py:3244
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "DodajÄ™ specjalne powiadomienia dla %s"
 
 #. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3232
+#: ../src/dialogs.py:3313
 msgid "#"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/dialogs.py:3238
+#: ../src/dialogs.py:3319
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
-#: ../src/dialogs.py:3356
+#: ../src/dialogs.py:3437
 msgid "when I am "
 msgstr "kiedy mam "
 
-#: ../src/dialogs.py:3828
+#: ../src/dialogs.py:3909
 #, python-format
 msgid ""
 "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -6993,39 +7014,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:3832
+#: ../src/dialogs.py:3913
 msgid "You have already verified this contact's identity."
 msgstr "Już zweryfikowałeś tożsamość tego kontaktu."
 
-#: ../src/dialogs.py:3838 ../src/dialogs.py:3925
+#: ../src/dialogs.py:3919 ../src/dialogs.py:4006
 msgid "Contact's identity verified"
 msgstr "Tożsamość rozmówcy zweryfikowana"
 
-#: ../src/dialogs.py:3846
+#: ../src/dialogs.py:3927
 msgid "Verify again..."
 msgstr "Ponowna weryfikacja..."
 
-#: ../src/dialogs.py:3851
+#: ../src/dialogs.py:3932
 msgid ""
 "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
 "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
 "below."
 msgstr ""
+"Aby być pewnym, że <b>tylko</b> oczekiwane osoby będą mogły czytać twoje "
+"wiadomości lub wysyłać wiadomości do ciebie, powinieneś zweryfikować ich "
+"tożsamość poprzez kliknięcie przycisku poniżej."
 
-#: ../src/dialogs.py:3854 ../src/dialogs.py:3906 ../src/dialogs.py:3919
+#: ../src/dialogs.py:3935 ../src/dialogs.py:3987 ../src/dialogs.py:4000
 msgid "Contact's identity NOT verified"
 msgstr "Tożsamość rozmówcy NIE zweryfikowana"
 
-#: ../src/dialogs.py:3861
+#: ../src/dialogs.py:3942
 msgid "Verify..."
 msgstr "Weryfikowanie..."
 
-#: ../src/dialogs.py:3873
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:3954
 msgid "Have you verified the contact's identity?"
-msgstr "Czy zweryfikowałeś(aś) tożsamość zdalnego rozmówcy?"
+msgstr "Czy zweryfikowałeś/zweryfikowałaś tożsamość zdalnego rozmówcy?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3874
+#: ../src/dialogs.py:3955
 #, python-format
 msgid ""
 "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7034,24 +7057,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
 msgstr ""
+"Aby uniemożliwić rozmowę z nieznaną osobą, powinieneś porozmawiać z <b>%(jid)"
+"s</b> bezpośrednio(np. przez telefon) i zweryfikować jej tożsamość, ta osoba "
+"zobaczy ten sam Short Authentication String (SAS) jak ty.\n"
+"Tej sesji Short Authentication String to <b>%(sas)s</b>."
 
-#: ../src/dialogs.py:3875
+#: ../src/dialogs.py:3956
 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
 msgstr "Czy rozmawiałeś(aś) ze zdalnym rozmówcą i zweryfikowałeś(aś) SAS?"
 
-#: ../src/dialogs.py:3907
+#: ../src/dialogs.py:3988
 #, python-format
 msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
 msgstr ""
 "Klucz kontaktu (%s) <b>nie pasuje</b> do klucza przypisanego w Gajimie."
 
-#: ../src/dialogs.py:3913
+#: ../src/dialogs.py:3994
 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
 msgstr ""
 "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
 "wiadomości do niego, używając GPG."
 
-#: ../src/dialogs.py:3920
+#: ../src/dialogs.py:4001
 msgid ""
 "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
 "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
@@ -7060,11 +7087,13 @@ msgstr ""
 "klucza</b>, więc wiadomość <b>nie będzie</b> odszyfrowana. Użyj twojego "
 "klienta GPG, aby importować klucz."
 
-#: ../src/dialogs.py:3926
+#: ../src/dialogs.py:4007
 msgid ""
 "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
 "be encrypted."
 msgstr ""
+"Ten użytkownik ma przypisany klucz, zweryfikowałeś ten klucz, więc "
+"wiadomości będą szyfrowane"
 
 #: ../src/disco.py:116
 msgid "Others"
@@ -7373,22 +7402,20 @@ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
 msgstr "Przekształcanie wyrażeń jezyka LaTeX pomiędzy $$ $$."
 
 #: ../src/features_window.py:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
 "in the Advanced Configuration Editor."
 msgstr ""
-"Wymaga texlive-latex-ase, dvips oraz imagemagick. Musisz ustawić zmienną "
-"'use_latex' na 'True'."
+"Wymaga texlive-latex-base, dvipng. Musisz ustawić zmienną 'use_latex' na "
+"'True'  w Zaawansowanym Edytorze Ustawień."
 
 #: ../src/features_window.py:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
 "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
 msgstr ""
-"Wymaga texlive-latex-ase, dvips oraz imagemagick. Musisz ustawić zmienną "
-"'use_latex' na 'True'."
+"Wymaga texlive-latex-base, dvipng (Wszystko jest w MikTeX). Musisz ustawić "
+"zmienną 'use_latex' na 'True' w Zaawansowanym Edytorze Ustawień."
 
 #: ../src/features_window.py:97
 #, fuzzy
@@ -7739,11 +7766,11 @@ msgid "Do you accept this request on account %s?"
 msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę na koncie %s?"
 
 #: ../src/gajim.py:551
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
 msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)"
 
-#: ../src/gajim.py:602 ../src/notify.py:494 ../src/osx/growler.py:17
+#: ../src/gajim.py:602 ../src/notify.py:525 ../src/osx/growler.py:17
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Połączenie nie powiodło się"
 
@@ -7758,7 +7785,7 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d %(code)s: %(msg)s"
 msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )"
 
-#: ../src/gajim.py:977 ../src/notify.py:496
+#: ../src/gajim.py:977 ../src/notify.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Subscription request"
 msgstr "Prośba o autoryzację"
@@ -7785,7 +7812,7 @@ msgstr ""
 "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako rozłączony.\n"
 "Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?"
 
-#: ../src/gajim.py:1041 ../src/notify.py:498
+#: ../src/gajim.py:1041 ../src/notify.py:529
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribed"
 msgstr "_Cofnij autoryzacjÄ™"
@@ -7795,67 +7822,67 @@ msgstr "_Cofnij autoryzacjÄ™"
 msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
 msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
 
-#: ../src/gajim.py:1270 ../src/groupchat_control.py:1166
+#: ../src/gajim.py:1271 ../src/groupchat_control.py:1152
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
 msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1341
-#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:232
+#: ../src/gajim.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1327
+#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:251
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
 msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1355
+#: ../src/gajim.py:1356
 #, python-format
 msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(jid)s ustawił temat na %(subject)s"
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1419 ../src/groupchat_control.py:1126
+#: ../src/gajim.py:1420 ../src/groupchat_control.py:1112
 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
 msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID"
 
-#: ../src/gajim.py:1422
+#: ../src/gajim.py:1423
 msgid "Room now shows unavailable member"
 msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników"
 
-#: ../src/gajim.py:1424
+#: ../src/gajim.py:1425
 msgid "room now does not show unavailable members"
 msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników"
 
-#: ../src/gajim.py:1427
+#: ../src/gajim.py:1428
 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
 msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)"
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gajim.py:1430
+#: ../src/gajim.py:1431
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone"
 
-#: ../src/gajim.py:1432
+#: ../src/gajim.py:1433
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone"
 
-#: ../src/gajim.py:1434
+#: ../src/gajim.py:1435
 msgid "Room is now non-anonymous"
 msgstr "Pokój nie jest już anonimowy"
 
-#: ../src/gajim.py:1437
+#: ../src/gajim.py:1438
 msgid "Room is now semi-anonymous"
 msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy"
 
-#: ../src/gajim.py:1440
+#: ../src/gajim.py:1441
 msgid "Room is now fully-anonymous"
 msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
 
-#: ../src/gajim.py:1472
+#: ../src/gajim.py:1473
 #, python-format
 msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
 msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać"
 
-#: ../src/gajim.py:1506
+#: ../src/gajim.py:1507
 msgid ""
 "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
 "it returned a wrong passphrase.\n"
@@ -7863,20 +7890,20 @@ msgstr ""
 "Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony "
 "lub zwraca błędne hasło.\n"
 
-#: ../src/gajim.py:1508
+#: ../src/gajim.py:1509
 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
 
-#: ../src/gajim.py:1511
+#: ../src/gajim.py:1512
 msgid "Your passphrase is incorrect"
 msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne"
 
-#: ../src/gajim.py:1534
+#: ../src/gajim.py:1535
 #, fuzzy
 msgid "GPG key not trusted"
 msgstr "GPG nie nadaje się do użycia"
 
-#: ../src/gajim.py:1534
+#: ../src/gajim.py:1535
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
@@ -7885,12 +7912,13 @@ msgstr ""
 "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować "
 "wiadomości do niego, używając GPG."
 
-#: ../src/gajim.py:1536 ../src/gajim.py:2174 ../src/gajim.py:2209
-#: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3826
+#: ../src/gajim.py:1537 ../src/gajim.py:2184 ../src/gajim.py:2219
+#: ../src/groupchat_control.py:1850 ../src/message_window.py:217
+#: ../src/roster_window.py:3866
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
 
-#: ../src/gajim.py:1544
+#: ../src/gajim.py:1545
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
@@ -7899,12 +7927,12 @@ msgstr ""
 "Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie został prawidłowo "
 "uruchomiony\t\t\t\t\t\t\t\t(prawodpodobnie niepoprawna zmienna środowiskowa"
 
-#: ../src/gajim.py:1651
+#: ../src/gajim.py:1652
 #, python-format
 msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
 msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1653
+#: ../src/gajim.py:1654
 #, python-format
 msgid "You have %d new mail conversation"
 msgid_plural "You have %d new mail conversations"
@@ -7912,7 +7940,7 @@ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową"
 msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
 msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe"
 
-#: ../src/gajim.py:1666
+#: ../src/gajim.py:1667
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7927,34 +7955,34 @@ msgstr ""
 "Temat: %(subject)s\n"
 "%(snippet)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1737
+#: ../src/gajim.py:1738
 #, python-format
 msgid "%s wants to send you a file."
 msgstr "%s chce przesłać ci plik."
 
-#: ../src/gajim.py:1805
+#: ../src/gajim.py:1806
 #, python-format
 msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
 msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1809
+#: ../src/gajim.py:1810
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
 msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane."
 
-#: ../src/gajim.py:1822
+#: ../src/gajim.py:1823
 #, python-format
 msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
 msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s."
 
 #. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1826
+#: ../src/gajim.py:1827
 #, python-format
 msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
 msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane."
 
-#: ../src/gajim.py:1914
+#: ../src/gajim.py:1924
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to decrypt message from %s\n"
@@ -7963,36 +7991,36 @@ msgstr ""
 "Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n"
 "To mogło być sfałszowane."
 
-#: ../src/gajim.py:1921
+#: ../src/gajim.py:1931
 msgid "Unable to decrypt message"
 msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości"
 
-#: ../src/gajim.py:1995
+#: ../src/gajim.py:2005
 msgid "Username Conflict"
 msgstr "Konflikt nazw użytkownika"
 
-#: ../src/gajim.py:1996
+#: ../src/gajim.py:2006
 msgid "Please type a new username for your local account"
 msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego"
 
-#: ../src/gajim.py:2008
+#: ../src/gajim.py:2018
 msgid "Ping?"
 msgstr "Ping?"
 
-#: ../src/gajim.py:2021
+#: ../src/gajim.py:2031
 #, python-format
 msgid "Pong! (%s s.)"
 msgstr "Pong! (%s s.)"
 
-#: ../src/gajim.py:2032
+#: ../src/gajim.py:2042
 msgid "Error."
 msgstr "BÅ‚Ä…d."
 
-#: ../src/gajim.py:2057
+#: ../src/gajim.py:2067
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Konflikt zasobów"
 
-#: ../src/gajim.py:2058
+#: ../src/gajim.py:2068
 msgid ""
 "You are already connected to this account with the same resource. Please "
 "type a new one"
@@ -8000,27 +8028,30 @@ msgstr ""
 "Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę "
 "podać nowy zasób"
 
-#: ../src/gajim.py:2113
+#: ../src/gajim.py:2123
 msgid "Error verifying SSL certificate"
 msgstr "BÅ‚Ä…d podczas weryfikacji certyfikatu SSL"
 
-#: ../src/gajim.py:2114
+#: ../src/gajim.py:2124
 #, python-format
 msgid ""
 "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
 "(error)s\n"
 "Do you still want to connect to this server?"
 msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas weryfikowania certyfikatu SSL twojego serwera: %(error)"
+"s\n"
+"Czy ciagle chcesz się połączyć z serwerem?"
 
-#: ../src/gajim.py:2119
+#: ../src/gajim.py:2129
 msgid "Ignore this error for this certificate."
 msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie."
 
-#: ../src/gajim.py:2139
+#: ../src/gajim.py:2149
 msgid "SSL certificate error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d certyfikatu SSL"
 
-#: ../src/gajim.py:2140
+#: ../src/gajim.py:2150
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -8030,17 +8061,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
 msgstr ""
-"Certyfikat SSL uległ zmianie, lub połączenie to jest podsłuchiwane.\n"
+"Certyfikat SSL uległ zmianie lub połączenie to jest podsłuchiwane.\n"
 "Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n"
 "Nowy odcisk klucza: %(new)s\n"
 "\n"
 "Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?"
 
-#: ../src/gajim.py:2170 ../src/gajim.py:2205
+#: ../src/gajim.py:2180 ../src/gajim.py:2215
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
 
-#: ../src/gajim.py:2171
+#: ../src/gajim.py:2181
 msgid ""
 "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
 "sure you want to do that?"
@@ -8048,11 +8079,11 @@ msgstr ""
 "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś "
 "pewien?"
 
-#: ../src/gajim.py:2173 ../src/gajim.py:2208
+#: ../src/gajim.py:2183 ../src/gajim.py:2218
 msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
 msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym"
 
-#: ../src/gajim.py:2206
+#: ../src/gajim.py:2216
 msgid ""
 "You are about to send your password on an insecure connection. You should "
 "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
@@ -8060,21 +8091,21 @@ msgstr ""
 "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. "
 "Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?"
 
-#: ../src/gajim.py:2226
+#: ../src/gajim.py:2236
 msgid "PEP node was not removed"
 msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty"
 
-#: ../src/gajim.py:2227
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/gajim.py:2237
+#, python-format
 msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
 msgstr "Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty: %(message)s"
 
 #. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gajim.py:2713 ../src/gajim.py:2735
+#: ../src/gajim.py:2730 ../src/gajim.py:2752
 msgid "Emoticons disabled"
 msgstr "Emotoikony wyłączone"
 
-#: ../src/gajim.py:2714
+#: ../src/gajim.py:2731
 msgid ""
 "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
 "disabled."
@@ -8082,7 +8113,7 @@ msgstr ""
 "Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony będą "
 "wyłączone."
 
-#: ../src/gajim.py:2736
+#: ../src/gajim.py:2753
 msgid ""
 "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
 "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
@@ -8092,30 +8123,30 @@ msgstr ""
 "potrzebować aktualizacji  formatu pliku emoticons.file. Aby poznać więcej "
 "szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons."
 
-#: ../src/gajim.py:2762 ../src/roster_window.py:3314
+#: ../src/gajim.py:2779 ../src/roster_window.py:3354
 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
 msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny"
 
 #. it is good to notify the user
 #. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:3040
+#: ../src/gajim.py:3062
 msgid "Could not save your settings and preferences"
 msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji"
 
-#: ../src/gajim.py:3137
+#: ../src/gajim.py:3159
 msgid "Bookmark already set"
 msgstr "Zakładka została już dodana"
 
-#: ../src/gajim.py:3138
+#: ../src/gajim.py:3160
 #, python-format
 msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
 msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach."
 
-#: ../src/gajim.py:3151
+#: ../src/gajim.py:3173
 msgid "Bookmark has been added successfully"
 msgstr "Zakładka została dodana"
 
-#: ../src/gajim.py:3152
+#: ../src/gajim.py:3174
 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
 msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów."
 
@@ -8399,10 +8430,9 @@ msgstr "URI"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:261
 msgid "URI to handle"
-msgstr ""
+msgstr "URI do obsługi"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:262
-#, fuzzy
 msgid "Account in which you want to handle it"
 msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty"
 
@@ -8415,7 +8445,6 @@ msgid "room"
 msgstr "pokój"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Room JID"
 msgstr "Pokój:"
 
@@ -8424,9 +8453,8 @@ msgid "nick"
 msgstr "nick"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:270
-#, fuzzy
 msgid "Nickname to use"
-msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
+msgstr "Nick"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:271
 msgid "password"
@@ -8445,9 +8473,8 @@ msgid "Check if Gajim is running"
 msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony."
 
 #: ../src/gajim-remote.py:281
-#, fuzzy
 msgid "Shows or hides the ipython window"
-msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów"
+msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno iptyhon"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:308
 msgid "Missing argument \"contact_jid\""
@@ -8476,6 +8503,8 @@ msgid ""
 "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
 "\t %(help)s"
 msgstr ""
+"Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:409
 msgid "Arguments:"
@@ -8505,7 +8534,7 @@ msgstr ""
 "Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:487
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
 "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
@@ -8564,126 +8593,121 @@ msgstr "Rozmowa z"
 msgid "Continued conversation"
 msgstr "Kontynuacja rozmowy"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1014
-msgid "Really send file?"
-msgstr "Na pewno wysłać ten plik?"
-
-#: ../src/groupchat_control.py:1015
-#, python-format
-msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
-msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID."
-
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1129
+#: ../src/groupchat_control.py:1115
 msgid "Room logging is enabled"
 msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest włączone"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1131
+#: ../src/groupchat_control.py:1117
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Został utworzony nowy pokój"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1134
+#: ../src/groupchat_control.py:1120
 msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
 msgstr ""
 "Serwer przypisał ci lub zmodyfikował twój pseudonim używany w tym pokoju"
 
 #. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1140
+#: ../src/groupchat_control.py:1126
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1144
+#: ../src/groupchat_control.py:1130
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s"
 
 #. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1151
+#: ../src/groupchat_control.py:1137
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1155
+#: ../src/groupchat_control.py:1141
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1164
+#: ../src/groupchat_control.py:1150
 #, python-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Występujesz teraz jako %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1202 ../src/groupchat_control.py:1206
-#: ../src/groupchat_control.py:1211
+#: ../src/groupchat_control.py:1188 ../src/groupchat_control.py:1192
+#: ../src/groupchat_control.py:1197
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
 msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1203
+#: ../src/groupchat_control.py:1189
 msgid "affiliation changed"
 msgstr "afiliacja została zmieniona "
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1208
+#: ../src/groupchat_control.py:1194
 msgid "room configuration changed to members-only"
 msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla członków'"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1213
+#: ../src/groupchat_control.py:1199
 msgid "system shutdown"
 msgstr "zamknięcie systemu"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1282
+#: ../src/groupchat_control.py:1268
 #, python-format
 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
 msgstr ""
+"** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s przez %"
+"(actor)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1286
+#: ../src/groupchat_control.py:1272
 #, python-format
 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
-msgstr ""
+msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1301
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1287
+#, python-format
 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
-msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s"
+msgstr ""
+"** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostały zmieniona na %(role)s przez %"
+"(actor)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1305
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1291
+#, python-format
 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
-msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s"
+msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s została zmienione na %(role)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1334
+#: ../src/groupchat_control.py:1320
 #, python-format
 msgid "%s has left"
 msgstr "%s wychodzi"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1339
+#: ../src/groupchat_control.py:1325
 #, python-format
 msgid "%s has joined the group chat"
 msgstr "%s dołączył do pokoju"
 
 #. Invalid Nickname
 #. invalid char
-#: ../src/groupchat_control.py:1454 ../src/groupchat_control.py:1737
+#: ../src/groupchat_control.py:1440 ../src/groupchat_control.py:1724
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Niepoprawny pseudonim"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1478 ../src/groupchat_control.py:1496
-#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:1599
+#: ../src/groupchat_control.py:1465 ../src/groupchat_control.py:1483
+#: ../src/groupchat_control.py:1569 ../src/groupchat_control.py:1586
 #, python-format
 msgid "Nickname not found: %s"
 msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1512
+#: ../src/groupchat_control.py:1499
 msgid "This group chat has no subject"
 msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1524
+#: ../src/groupchat_control.py:1511
 #, python-format
 msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
 msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1660
+#: ../src/groupchat_control.py:1647
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
@@ -8695,14 +8719,14 @@ msgstr ""
 "może zostać zmieniony o ile nie zawiera \"@\". Jeśli JID jest obecnie w "
 "pokoju, to zostanie z niego wyrzucony. NIE toleruje spacji w pseudonimie."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1667
+#: ../src/groupchat_control.py:1654
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified "
 "occupant."
 msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1673
+#: ../src/groupchat_control.py:1660
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -8711,7 +8735,7 @@ msgstr ""
 "Użycie: /%s [powód] zamyka aktualne okno lub kartę i wyświetla powóc, jeśli "
 "został podany."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1679
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
@@ -8720,7 +8744,7 @@ msgstr ""
 "Użycie: /%s <JID> [powód] zaprasza JID do aktualnego pokoju, opcjonalnie "
 "wyświetlając powód."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1683
+#: ../src/groupchat_control.py:1670
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -8729,7 +8753,7 @@ msgstr ""
 "Użycie: /%s <pokój>@<serwer>[/pseudonim] oferuje przyłączenie się do "
 "pokój@serwer opcjonalnie z wykorzystaniem podanego psedonimu."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1687
+#: ../src/groupchat_control.py:1674
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
@@ -8739,7 +8763,7 @@ msgstr ""
 "Użycie: /%s <pseudonim> [powód] usuwa podaną poprzez pseudonim osobę z "
 "pokoju i opcjonalnie wyświetla powód. NIE wspiera spacji w pseudonimie."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1696
+#: ../src/groupchat_control.py:1683
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends "
@@ -8748,61 +8772,61 @@ msgstr ""
 "Użycie: /%s <pseudonim> [wiadomość] otwiera okno prywatnej wiadomości i "
 "wysyła ją do osoby o takim pseudonimie."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1701
+#: ../src/groupchat_control.py:1688
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
 msgstr "Użycie: /%s <pseudonim> zmienia twój pseudonim w aktualnym pokoju."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1705
+#: ../src/groupchat_control.py:1692
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
 msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1709
+#: ../src/groupchat_control.py:1696
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
 msgstr "Użycie: /%s [temat] wyświetla lub aktualizuje temat aktualnego pokoju."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1712
+#: ../src/groupchat_control.py:1699
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
 msgstr ""
 "Użycie: /%s <wiadomość> wysyła wiadomość bez sprawdzania innych poleceń."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1843
+#: ../src/groupchat_control.py:1844
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1845
+#: ../src/groupchat_control.py:1846
 msgid ""
 "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
 msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1882
+#: ../src/groupchat_control.py:1883
 msgid "Changing Subject"
 msgstr "Zmiana tematu"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1883
+#: ../src/groupchat_control.py:1884
 msgid "Please specify the new subject:"
 msgstr "Wpisz nowy temat:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1887
+#: ../src/groupchat_control.py:1888
 msgid "Changing Nickname"
 msgstr "Zmiana pseudonimu"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1888
+#: ../src/groupchat_control.py:1889
 msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
 msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:"
 
 #. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1915
+#: ../src/groupchat_control.py:1916
 #, python-format
 msgid "Destroying %s"
 msgstr "Usuwam pokój %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1916
+#: ../src/groupchat_control.py:1917
 msgid ""
 "You are going to definitively destroy this room.\n"
 "You may specify a reason below:"
@@ -8810,22 +8834,22 @@ msgstr ""
 "Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n"
 "Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1918
+#: ../src/groupchat_control.py:1919
 msgid "You may also enter an alternate venue:"
 msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2089
+#: ../src/groupchat_control.py:2090
 #, python-format
 msgid "Kicking %s"
 msgstr "Wyrzuć %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:2090 ../src/groupchat_control.py:2381
+#: ../src/groupchat_control.py:2091 ../src/groupchat_control.py:2382
 msgid "You may specify a reason below:"
 msgstr "Podaj przyczynÄ™:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2380
+#: ../src/groupchat_control.py:2381
 #, python-format
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Zabanuj %s"
@@ -8982,9 +9006,8 @@ msgid "Conversation History with %s"
 msgstr "Historia rozmowy z %s"
 
 #: ../src/history_window.py:343
-#, fuzzy
 msgid "Disk Error"
-msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu na dysk"
+msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu lub odczytu na dysku"
 
 #: ../src/history_window.py:424
 #, python-format
@@ -9009,19 +9032,29 @@ msgstr "Przekroczono czas Å‚adowania obrazu"
 msgid "Image is too big"
 msgstr "Obraz jest za duży"
 
-#: ../src/message_window.py:443
+#: ../src/message_window.py:215
+#, fuzzy
+msgid "You are going to close several tabs"
+msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem"
+
+#: ../src/message_window.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to close them all?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?"
+
+#: ../src/message_window.py:457
 msgid "Chats"
 msgstr "Rozmowy"
 
-#: ../src/message_window.py:445
+#: ../src/message_window.py:459
 msgid "Group Chats"
 msgstr "Czaty"
 
-#: ../src/message_window.py:447
+#: ../src/message_window.py:461
 msgid "Private Chats"
 msgstr "Rozmowy prywatne"
 
-#: ../src/message_window.py:453
+#: ../src/message_window.py:467
 msgid "Messages"
 msgstr "Wiadomości"
 
@@ -9033,47 +9066,47 @@ msgstr "- wiadomości będzie logowanych"
 msgid "- messages will not be logged"
 msgstr "- wiadomości nie będzie logowanych"
 
-#: ../src/notify.py:230
+#: ../src/notify.py:249
 #, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
 msgstr "%(nick)s zmienił status"
 
-#: ../src/notify.py:240
+#: ../src/notify.py:259
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s połączył(a) się"
 
-#: ../src/notify.py:248
+#: ../src/notify.py:267
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed Out"
 msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się"
 
-#: ../src/notify.py:260
+#: ../src/notify.py:279
 #, python-format
 msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
 
-#: ../src/notify.py:268
+#: ../src/notify.py:287
 #, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
 msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s"
 
-#: ../src/notify.py:270
+#: ../src/notify.py:289
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s: %(message)s"
 msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 
-#: ../src/notify.py:273
+#: ../src/notify.py:292
 #, python-format
 msgid "Messaged by %(nickname)s"
 msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
 
-#: ../src/notify.py:279
+#: ../src/notify.py:298
 #, python-format
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s"
 
-#: ../src/notify.py:530
+#: ../src/notify.py:567
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
@@ -9086,18 +9119,18 @@ msgstr "Ogólne"
 msgid "Retrieving profile..."
 msgstr "Pobieranie profilu..."
 
-#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2758
+#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2795
 msgid "File is empty"
 msgstr "Plik jest pusty"
 
-#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2761
+#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2798
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Plik nie istnieje."
 
 #. keep identation
 #. unknown format
 #: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141
-#: ../src/roster_window.py:2763 ../src/roster_window.py:2774
+#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2811
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Nie można załadować obrazka."
 
@@ -9133,44 +9166,44 @@ msgstr ""
 msgid "Merged accounts"
 msgstr "Połączone konta"
 
-#: ../src/roster_window.py:1869
+#: ../src/roster_window.py:1870
 msgid "Authorization has been sent"
 msgstr "Autoryzacja została wysłana"
 
-#: ../src/roster_window.py:1870
+#: ../src/roster_window.py:1871
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will know your status."
 msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status."
 
-#: ../src/roster_window.py:1890
+#: ../src/roster_window.py:1891
 msgid "Subscription request has been sent"
 msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana"
 
-#: ../src/roster_window.py:1891
+#: ../src/roster_window.py:1892
 #, python-format
 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
 msgstr ""
 "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej "
 "status."
 
-#: ../src/roster_window.py:1903
+#: ../src/roster_window.py:1904
 msgid "Authorization has been removed"
 msgstr "Autoryzacja została cofnięta"
 
-#: ../src/roster_window.py:1904
+#: ../src/roster_window.py:1905
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
 msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego."
 
-#: ../src/roster_window.py:1929
+#: ../src/roster_window.py:1930
 msgid "GPG is not usable"
 msgstr "GPG nie nadaje się do użycia"
 
-#: ../src/roster_window.py:2093 ../src/roster_window.py:3258
+#: ../src/roster_window.py:2128 ../src/roster_window.py:3297
 msgid "You are participating in one or more group chats"
 msgstr "Znajdujesz siÄ™ w jednym lub kilku pokojach"
 
-#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:3259
+#: ../src/roster_window.py:2129 ../src/roster_window.py:3298
 msgid ""
 "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
 "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9178,15 +9211,15 @@ msgstr ""
 "Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na "
 "pewno chcesz stać się niewidoczny?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2120
+#: ../src/roster_window.py:2155
 msgid "desync'ed"
 msgstr "rozsynchronizowany"
 
-#: ../src/roster_window.py:2258 ../src/roster_window.py:2495
+#: ../src/roster_window.py:2294 ../src/roster_window.py:2531
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
 
-#: ../src/roster_window.py:2259
+#: ../src/roster_window.py:2295
 msgid ""
 "Messages will only be available for reading them later if you have history "
 "enabled and contact is in your roster."
@@ -9194,16 +9227,16 @@ msgstr ""
 "Wiadomości będą dostępne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz "
 "włączoną obsługę historii."
 
-#: ../src/roster_window.py:2496
+#: ../src/roster_window.py:2532
 msgid "You must read them before removing this transport."
 msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu."
 
-#: ../src/roster_window.py:2499
+#: ../src/roster_window.py:2535
 #, python-format
 msgid "Transport \"%s\" will be removed"
 msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty"
 
-#: ../src/roster_window.py:2500
+#: ../src/roster_window.py:2536
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
 "this transport."
@@ -9211,11 +9244,11 @@ msgstr ""
 "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą "
 "tego transportu."
 
-#: ../src/roster_window.py:2503
+#: ../src/roster_window.py:2539
 msgid "Transports will be removed"
 msgstr "Transporty zostaną usunięte"
 
-#: ../src/roster_window.py:2508
+#: ../src/roster_window.py:2544
 #, python-format
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9225,57 +9258,56 @@ msgstr ""
 "następujących transportów: %s"
 
 #. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2639
+#: ../src/roster_window.py:2675
 msgid "Rename Contact"
 msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu"
 
-#: ../src/roster_window.py:2640
+#: ../src/roster_window.py:2676
 #, python-format
 msgid "Enter a new nickname for contact %s"
 msgstr "Wpisz nazwÄ™ dla kontaktu %s."
 
-#: ../src/roster_window.py:2647
+#: ../src/roster_window.py:2683
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Zmień nazwę grupy"
 
-#: ../src/roster_window.py:2648
+#: ../src/roster_window.py:2684
 #, python-format
 msgid "Enter a new name for group %s"
 msgstr "Wpisz nowÄ… nazwÄ™ dla grupy %s."
 
-#: ../src/roster_window.py:2704
+#: ../src/roster_window.py:2741
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Usuń grupę"
 
-#: ../src/roster_window.py:2705
+#: ../src/roster_window.py:2742
 #, python-format
 msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
 msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2706
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:2743
 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
 msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy"
 
-#: ../src/roster_window.py:2745
+#: ../src/roster_window.py:2782
 msgid "Assign OpenPGP Key"
 msgstr "Przypisz klucz OpenPGP"
 
-#: ../src/roster_window.py:2746
+#: ../src/roster_window.py:2783
 msgid "Select a key to apply to the contact"
 msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi"
 
-#: ../src/roster_window.py:3099
+#: ../src/roster_window.py:3135
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
 msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów"
 
-#: ../src/roster_window.py:3101
+#: ../src/roster_window.py:3137
 #, python-format
 msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/roster_window.py:3106
+#: ../src/roster_window.py:3142
 msgid ""
 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
 "her always seeing you as offline."
@@ -9284,11 +9316,11 @@ msgstr ""
 "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
 
 #. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3112
+#: ../src/roster_window.py:3148
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3115
+#: ../src/roster_window.py:3151
 msgid ""
 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
 "in him or her always seeing you as offline."
@@ -9296,16 +9328,16 @@ msgstr ""
 "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt "
 "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego."
 
-#: ../src/roster_window.py:3118
+#: ../src/roster_window.py:3154
 msgid "I want this contact to know my status after removal"
 msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status"
 
 #. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3122
+#: ../src/roster_window.py:3158
 msgid "Contacts will be removed from your roster"
 msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów"
 
-#: ../src/roster_window.py:3127
+#: ../src/roster_window.py:3163
 #, python-format
 msgid ""
 "By removing these contacts:%s\n"
@@ -9315,19 +9347,19 @@ msgstr ""
 "cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny "
 "jako rozłączony."
 
-#: ../src/roster_window.py:3182
+#: ../src/roster_window.py:3218
 msgid "No account available"
 msgstr "Żadne konto nie jest dostępne"
 
-#: ../src/roster_window.py:3183
+#: ../src/roster_window.py:3219
 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
 msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera."
 
-#: ../src/roster_window.py:3733
+#: ../src/roster_window.py:3773
 msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
 msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów"
 
-#: ../src/roster_window.py:3735
+#: ../src/roster_window.py:3775
 msgid ""
 "Your server does not support storing metacontacts information. So those "
 "information will not be saved on next reconnection."
@@ -9335,12 +9367,12 @@ msgstr ""
 "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie "
 "zostanie przywrócona podczas następnego połączenia."
 
-#: ../src/roster_window.py:3820
+#: ../src/roster_window.py:3860
 msgid ""
 "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?"
 
-#: ../src/roster_window.py:3822
+#: ../src/roster_window.py:3862
 msgid ""
 "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
 "is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
@@ -9350,11 +9382,11 @@ msgstr ""
 "rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont "
 "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach."
 
-#: ../src/roster_window.py:3935
+#: ../src/roster_window.py:3975
 msgid "Invalid file URI:"
 msgstr "Niepoprawny adres pliku:"
 
-#: ../src/roster_window.py:3946
+#: ../src/roster_window.py:3986
 #, python-format
 msgid "Do you want to send this file to %s:"
 msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
@@ -9367,123 +9399,115 @@ msgstr[2] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:"
 #. for chat_with
 #. for single message
 #. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4623 ../src/roster_window.py:4694
-#: ../src/roster_window.py:4703 ../src/systray.py:215 ../src/systray.py:262
-#: ../src/systray.py:268
+#: ../src/roster_window.py:4663 ../src/roster_window.py:4734
+#: ../src/roster_window.py:4743 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
+#: ../src/systray.py:269
 #, python-format
 msgid "using account %s"
 msgstr "używając konta %s"
 
 #. add
-#: ../src/roster_window.py:4710
+#: ../src/roster_window.py:4750
 #, python-format
 msgid "to %s account"
 msgstr "do konta %s"
 
 #. disco
-#: ../src/roster_window.py:4715
+#: ../src/roster_window.py:4755
 #, python-format
 msgid "using %s account"
 msgstr "używając konta %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4752 ../src/systray.py:278
+#: ../src/roster_window.py:4792 ../src/systray.py:279
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "_Zarządzaj zakładkami..."
 
 #. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4772
+#: ../src/roster_window.py:4812
 #, python-format
 msgid "of account %s"
 msgstr "dla konta %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4812
+#: ../src/roster_window.py:4852
 #, python-format
 msgid "for account %s"
 msgstr "dla konta %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/roster_window.py:4983
+#: ../src/roster_window.py:4914 ../src/roster_window.py:5015
 msgid "_Change Status Message"
 msgstr "_Zmień opis statusu"
 
-#: ../src/roster_window.py:4901
+#: ../src/roster_window.py:4941
 msgid "Publish Tune"
 msgstr "_Publikuj Utwór"
 
-#: ../src/roster_window.py:4908
-msgid "Mood"
-msgstr "Nastrój"
-
-#: ../src/roster_window.py:4912
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktywność"
-
-#: ../src/roster_window.py:4917
+#: ../src/roster_window.py:4949
 msgid "Configure Services..."
 msgstr "Konfiguruj Usługi..."
 
-#: ../src/roster_window.py:5071
+#: ../src/roster_window.py:5103
 msgid "_Maximize All"
 msgstr "_Maksymalizuj wszystkie"
 
 #. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:5079 ../src/roster_window.py:5605
+#: ../src/roster_window.py:5111 ../src/roster_window.py:5637
 msgid "Send Group M_essage"
 msgstr "_Wyślij wiadomość grupową"
 
-#: ../src/roster_window.py:5087
+#: ../src/roster_window.py:5119
 msgid "To all users"
 msgstr "Do wszystkich użytkowników"
 
-#: ../src/roster_window.py:5091
+#: ../src/roster_window.py:5123
 msgid "To all online users"
 msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników"
 
-#: ../src/roster_window.py:5502
+#: ../src/roster_window.py:5534
 msgid "I would like to add you to my roster"
 msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5625
+#: ../src/roster_window.py:5657
 msgid "_Manage Contacts"
 msgstr "_ZarzÄ…dzaj kontaktami"
 
 #. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5686
+#: ../src/roster_window.py:5718
 msgid "Send Single Message"
 msgstr "Wyślij wiadomość"
 
 #. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5742
+#: ../src/roster_window.py:5774
 msgid "_Manage Transport"
 msgstr "_ZarzÄ…dzaj transportami"
 
 #. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5750
+#: ../src/roster_window.py:5782
 msgid "_Modify Transport"
 msgstr "_Modyfikuj transport"
 
-#: ../src/roster_window.py:5824
+#: ../src/roster_window.py:5856
 msgid "_Maximize"
 msgstr "_Maksymalizuj"
 
-#: ../src/roster_window.py:5831
+#: ../src/roster_window.py:5863
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Rozłącz"
 
-#: ../src/roster_window.py:5911
+#: ../src/roster_window.py:5943
 msgid "_New Group Chat"
 msgstr "_Nowa rozmowa grupowa"
 
 #. History manager
-#: ../src/roster_window.py:6024
+#: ../src/roster_window.py:6056
 msgid "History Manager"
 msgstr "Historia rozmów"
 
-#: ../src/roster_window.py:6033
+#: ../src/roster_window.py:6065
 msgid "_Join New Group Chat"
 msgstr "_Dołącz do pokoju"
 
-#: ../src/roster_window.py:6243
+#: ../src/roster_window.py:6275
 msgid "Change Status Message..."
 msgstr "Zmień opis statusu..."
 
@@ -9509,11 +9533,11 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu na dysk"
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Temat: %s"
 
-#: ../src/session.py:403 ../src/session.py:438
+#: ../src/session.py:411 ../src/session.py:446
 msgid "Confirm these session options"
 msgstr "Potwierdź opcje sesji"
 
-#: ../src/session.py:405
+#: ../src/session.py:413
 #, python-format
 msgid ""
 "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
@@ -9529,7 +9553,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?"
 
-#: ../src/session.py:439
+#: ../src/session.py:447
 #, python-format
 msgid ""
 "The remote client selected these options:\n"
@@ -9544,11 +9568,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/systray.py:176
+#: ../src/systray.py:177
 msgid "_Change Status Message..."
 msgstr "_Zmień opis statusu..."
 
-#: ../src/systray.py:293
+#: ../src/systray.py:294
 msgid "Hide this menu"
 msgstr "Ukryj to menu"
 
@@ -9604,14 +9628,6 @@ msgstr "Autoryzacja: "
 msgid "OpenPGP: "
 msgstr "OpenPGP: "
 
-#: ../src/tooltips.py:587
-msgid "Mood:"
-msgstr "Nastrój:"
-
-#: ../src/tooltips.py:602
-msgid "Activity:"
-msgstr "Aktywność:"
-
 #: ../src/tooltips.py:638
 msgid "Tune:"
 msgstr "Utwór"
@@ -9688,9 +9704,8 @@ msgid "since %s"
 msgstr "od %s"
 
 #: ../src/vcard.py:332
-#, fuzzy
 msgid "<b>Affiliation:</b>"
-msgstr "<b>Aplikacje</b>"
+msgstr "<b>Grupy:</b>"
 
 #: ../src/vcard.py:340
 msgid ""
@@ -9756,6 +9771,12 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
 #~ msgid "Gajim account %s"
 #~ msgstr "Konto Gajim'a %s"
 
+#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
+#~ msgstr "Taki Jabber ID już istnieje!"
+
+#~ msgid "This account is already configured in Gajim."
+#~ msgstr "Konto o takiej nazwie jest już skonfigurowane."
+
 #~ msgid "PyOpenSSL"
 #~ msgstr "PyOpenSSL"
 
@@ -9786,8 +9807,11 @@ msgstr " zasób o wysokim priorytecie "
 #~ msgid "libsexy"
 #~ msgstr "libsexy"
 
-#~ msgid "%s is not a valid loglevel"
-#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania"
+#~ msgid "Mood"
+#~ msgstr "Nastrój"
+
+#~ msgid "Activity"
+#~ msgstr "Aktywność"
 
 #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
 #~ msgstr ""