From 1ed93f300577cc41e1897cad55d066e58cf7bdbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> Date: Sat, 31 Oct 2009 22:51:13 +0100 Subject: [PATCH] updated Croatian translation --- po/hr.po | 673 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 300 insertions(+), 373 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 09fb4347a9..c14594f0c8 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Croatian translation for Gajim. -# Copyright (C) 2008 anrxc -# This file is distributed under the same license as the gajim package. -# Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2008. -# Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006. -# Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006. -# Vedran M. <rivanvx@gmail.com> 2006. -# +# Croatian translation for Gajim. +# Copyright (C) 2008 anrxc +# This file is distributed under the same license as the gajim package. +# Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2006-2009. +# Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006. +# Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006. +# Vedran M. <rivanvx@gmail.com> 2006. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-30 19:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "<b>Molim odaberite poslužitelj</b>" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "@" -msgstr "" +msgstr "@" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "" @@ -107,9 +107,8 @@ msgstr "" "SHA1 potpis certifikata:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Koristi autentifikaciju" +msgstr "Anon_imna autentifikacija" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 msgid "Connect when I press Finish" @@ -474,18 +473,16 @@ msgid "<b>Proxy</b>" msgstr "<b>Proxy</b>" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_djust to status" -msgstr "_Uredi prema statusu" +msgstr "Ure_di prema statusu" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Accounts" msgstr "KorisniÄki RaÄun" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Koristi autentifikaciju" +msgstr "Anonimna autentifikacija" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "" @@ -496,7 +493,6 @@ msgstr "" "nesigurne veze." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Co_nnect on Gajim startup" msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima" @@ -545,63 +541,52 @@ msgid "Re_name" msgstr "Pre_imenuj" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Å alji keep-alive pakete" +msgstr "Å alji _keep-alive pakete" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Sink_roniziraj status raÄuna sa globalnim statusom" +msgstr "Sinkroni_ziraj status raÄuna sa globalnim statusom" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Koristi GPG _Agent" +msgstr "Koristi G_PG Agent" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port" +msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Koristi vlastiti port:" +msgstr "Koristi vlas_titi port:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "Izmjeni Osobne Informacije" +msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Omogući" +msgstr "_Omogući" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Hostname: " msgstr "_Ime poslužitelja:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "_Manage..." -msgstr "Uredi..." +msgstr "_Uredi..." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "_Port: " -msgstr "_Port:" +msgstr "_Port: " #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 msgid "_Warn before using an insecure connection" msgstr "_Upozori prije koriÅ¡tenja nesigurne veze" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "koristi HTTP_PROXY varijablu okruženja" +msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64 msgid "gtk-add" @@ -787,7 +772,7 @@ msgstr "<b>Uvjeti</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Zvukovi</b>" +msgstr "<b>Zvuci</b>" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 msgid "Advanced Actions" @@ -1077,9 +1062,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..." msgstr "Pridruži Open_PGP KljuÄ..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xecute Command..." -msgstr "IzvrÅ¡i Naredbu..." +msgstr "I_zvrÅ¡i Naredbu..." #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Edit _Groups..." @@ -1511,9 +1495,8 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_Pamti povijest razgovora" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Bookmark this room" -msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu (Ctrl+B)" +msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 msgid "Join Group Chat" @@ -1601,14 +1584,14 @@ msgid "<b>Settings</b>" msgstr "<b>Postavke</b>" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "HTTP Connect\n" "SOCKS5\n" "BOSH" msgstr "" "HTTP Spoj\n" -"SOCKS5" +"SOCKS5\n" +"BOSH" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 msgid "Manage Proxy Profiles" @@ -1619,34 +1602,28 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Lo_zinka:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Proxy _RaÄunalo:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "Proxy _Port:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "_Koristi proxy" +msgstr "Koristi HTTP prox_y" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Koristi autentifikaciju" +msgstr "Koristi proxy aut_entifikaciju" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "_BOSH URL:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Vrsta:" +msgstr "_Vrsta:" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15 msgid "_Username:" @@ -1685,9 +1662,8 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)" +msgstr "Prikaži popis formata" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" @@ -1797,7 +1773,7 @@ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli zvuk kada sam _zauzet" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 msgid "Ask status message when I:" @@ -2043,6 +2019,9 @@ msgid "" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" +"Nikad\n" +"Samo kod dogaÄ‘aja na Äekanju\n" +"Uvijek" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Notifications" @@ -2083,9 +2062,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -#, fuzzy msgid "Show systray:" -msgstr "_Prikaži dogaÄ‘aj u traci radne povrÅ¡ine" +msgstr "Prikaži ikonu u traci radne povrÅ¡ine:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Sign _in" @@ -2124,7 +2102,6 @@ msgid "T_heme:" msgstr "_Tema:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2132,10 +2109,11 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" "Statusna poruka kod automatske odsutnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " -"promjeniti trenutnu statusnu poruku" +"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" +"$S će biti zamjenjen sa prijaÅ¡njom porukom$T će biti zamjenjen sa auto-away " +"vremenskim ograniÄenjem" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2143,7 +2121,9 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" "Statusna poruka kod automatske nedostupnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće " -"promjeniti trenutnu statusnu poruku" +"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n" +"$S će biti zamjenjen sa prijaÅ¡njom porukom\n" +"$T će biti zamjenjen sa auto-not-available vremenskim ograniÄenjem" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "Use _transports icons" @@ -2274,9 +2254,8 @@ msgid "All" msgstr "Svi" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All (including subscription)" -msgstr "sve prema pretplati" +msgstr "Sve (ukljuÄujući pretplatu)" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 msgid "Allow" @@ -2438,7 +2417,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Prefiks:</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:325 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Uloga:</b>" @@ -2508,24 +2487,23 @@ msgid "" "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in " "your roster." msgstr "" +"<b>netko@negdje.com</b> želi da <b>dodate</b> neke kontakte na vaÅ¡u listu." #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" -msgstr "" +msgstr "Tijelo Poruke <trenutno neiskoriÅ¡teno, pa je skriveno>" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +msgstr "gtk-cancel" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-close" +msgstr "gtk-ok" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "Add _Contact..." @@ -2552,9 +2530,8 @@ msgid "Profile, A_vatar" msgstr "Profil, A_vatar" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show Only _Active Contacts" -msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte" +msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 msgid "Show Trans_ports" @@ -2756,9 +2733,8 @@ msgid "<b>Client:</b>" msgstr "<b>Klijent:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Država:</b>" +msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "<b>Jabber ID:</b>" @@ -2926,9 +2902,9 @@ msgid "Hidden" msgstr "Skrivena" #: ../src/atom_window.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Primili ste novi unos:" +msgstr "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. @@ -3049,24 +3025,20 @@ msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "VaÅ¡a poruka ne može biti poslana dok niste spojeni." #: ../src/chat_control.py:820 -#, fuzzy msgid "Underline" -msgstr "NeodreÄ‘en" +msgstr "Podcrtaj" #: ../src/chat_control.py:821 -#, fuzzy msgid "Strike" -msgstr "Bolestan" +msgstr "Precrtaj" #: ../src/chat_control.py:844 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "_Font:" +msgstr "Font" #: ../src/chat_control.py:853 -#, fuzzy msgid "Clear formating" -msgstr "Informacije Kontakta" +msgstr "OÄisti oblikovanje" #: ../src/chat_control.py:925 msgid "Really send file?" @@ -3077,45 +3049,44 @@ msgstr "Zaista poÅ¡alji datoteku?" msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "Ako poÅ¡aljete datoteku osobi %s, on/ona će znati vaÅ¡ pravi Jabber ID." -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1316 ../src/chat_control.py:1713 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG enkripcija omogućena" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 +#: ../src/chat_control.py:1343 ../src/common/contacts.py:113 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 #: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 #: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 +#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:249 +#: ../src/gui_menu_builder.py:395 ../src/roster_window.py:988 #: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 #: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 #: ../src/roster_window.py:3213 msgid "Not in Roster" msgstr "Nije na Listi Kontakata" -#: ../src/chat_control.py:1359 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1356 msgid "This contact does not support file transfer." -msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka" +msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka." -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1359 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "" +msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke." -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 +#: ../src/chat_control.py:1466 ../src/tooltips.py:626 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nepoznat IzvoÄ‘aÄ" -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 +#: ../src/chat_control.py:1468 ../src/tooltips.py:631 msgid "Unknown Title" msgstr "Nepoznat Naslov" -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 +#: ../src/chat_control.py:1470 ../src/tooltips.py:636 msgid "Unknown Source" msgstr "Nepoznat Izvor" -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:638 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -3124,17 +3095,17 @@ msgstr "" "<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n" "Å¡alje <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1609 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1693 ../src/dialogs.py:4484 msgid "No GPG key assigned" msgstr "GPG kljuÄ nije dodjeljen" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1694 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." @@ -3142,50 +3113,50 @@ msgstr "" "Niti jedan GPG kljuÄ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati " "poruke sa GPG." -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1703 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1729 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sesija ĆE biti saÄuvana" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1731 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sesija NEĆE biti saÄuvana" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1745 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1745 msgid "is NOT" msgstr "NIJE" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1747 msgid "will" msgstr "će" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1747 msgid "will NOT" msgstr "NEĆE" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1751 msgid "and authenticated" msgstr "i autentiÄan" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1755 msgid "and NOT authenticated" msgstr "i NIJE autentiÄan" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1761 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3194,48 +3165,48 @@ msgstr "" "%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n" "VaÅ¡ razgovor %(logged)s biti zapisan." -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Pregovaranje o sesiji neuspjeÅ¡no" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:1908 msgid "This session is encrypted" msgstr "Ova razgovor je kriptiran" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:1911 msgid " and WILL be logged" msgstr "i biti ĆE saÄuvana" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:1913 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "i NEĆE biti saÄuvana" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:1918 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" "Identitet druge strane nije potvrÄ‘en. Kliknite na ikonu Å¡tita za detalje." -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:1920 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E enkripcija onemogućena" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:1954 ../src/chat_control.py:1967 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:1960 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Ova poruka je kriptirana" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2227 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2228 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3243,7 +3214,7 @@ msgstr "" "Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti će " "izgubljena." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 +#: ../src/chat_control.py:2383 ../src/common/connection_handlers.py:2073 #: ../src/common/connection_handlers.py:2119 #: ../src/common/connection_handlers.py:2347 #: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 @@ -3251,7 +3222,7 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "PogreÅ¡ka Baze Podataka" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2384 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3260,7 +3231,7 @@ msgstr "" "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće proÄitati. PokuÅ¡ajte je popraviti " "ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)." -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2614 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s" @@ -3369,7 +3340,7 @@ msgstr "Sve neproÄitane poruke su proslijeÄ‘ene." #: ../src/common/config.py:75 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "" +msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" @@ -3377,7 +3348,7 @@ msgstr "Koristi DBus i Notification-Daemon za prikazivanje obavijesti" #: ../src/common/config.py:78 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo dostupne i slobodne kontakte na listi." #: ../src/common/config.py:81 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3412,51 +3383,48 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:88 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" +"Kada prikazati ikonu u traci radne povrÅ¡ine. Može biti 'never', 'on_event', " +"'always'." #: ../src/common/config.py:93 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Neispravan nadimak" +msgstr "Boja dolaznog nadimka." #: ../src/common/config.py:94 msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "" +msgstr "Boja odlaznog nadimka." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming text color." -msgstr "" +msgstr "Boja dolaznog teksta." #: ../src/common/config.py:96 msgid "Outgoing text color." -msgstr "" +msgstr "Boja odlaznog teksta." #: ../src/common/config.py:97 -#, fuzzy msgid "Status message text color." -msgstr "tekst statusne poruke" +msgstr "Boja teksta statusne poruke." #: ../src/common/config.py:100 -#, fuzzy msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Neispravan nadimak" +msgstr "Font dolaznog nadimka." #: ../src/common/config.py:101 -#, fuzzy msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Mijenjam Nadimak" +msgstr "Boja odlaznog nadimka." #: ../src/common/config.py:102 msgid "Incoming text font." -msgstr "" +msgstr "Font dolaznog teksta." #: ../src/common/config.py:103 msgid "Outgoing text font." -msgstr "" +msgstr "Font odlaznog teksta." #: ../src/common/config.py:104 -#, fuzzy msgid "Status message text font." -msgstr "tekst statusne poruke" +msgstr "Font teksta statusne poruke." #: ../src/common/config.py:105 msgid "" @@ -3521,8 +3489,8 @@ msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" -"Znak za dodavanje nakon nadimka pri koriÅ¡tenju zavrÅ¡avanja nadimka (tipka " -"tab) u grupnom razgovoru" +"Znak za dodavanje nakon nadimka pri koriÅ¡tenju dopune nadimka (tipka tab) u " +"grupnom razgovoru" #: ../src/common/config.py:131 msgid "" @@ -3570,16 +3538,22 @@ msgstr "Koliko minuta trebaju trajati linije iz proÅ¡log razgovora." #: ../src/common/config.py:168 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat." msgstr "" +"Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom " +"razgovoru." #: ../src/common/config.py:169 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat." msgstr "" +"Koliko minuta prijaÅ¡njeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom " +"razgovoru." #: ../src/common/config.py:170 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Koliko sekundi Äekati za ponovni pokuÅ¡aj pridruživanja konferenciji sa koje " +"ste iskljuÄeni. Postavite na 0 da bi onemogućili automatsko pridruživanje." #: ../src/common/config.py:172 msgid "" @@ -3665,6 +3639,9 @@ msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" msgstr "" +"Pitaj prije zatvaranja prozora za razgovor koji ima kartice, ako postoje " +"neki koji mogu izgubiti podatke (razgovor, privatni razgovor, grupni " +"razgovor koji neće biti minimizirani)" #: ../src/common/config.py:192 msgid "" @@ -3906,22 +3883,20 @@ msgstr "" "niz znaÄi da nikada ne prikazujemo upit." #: ../src/common/config.py:257 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? Prazan " -"niz znaÄi da nikada ne prikazujemo upit." +"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz " +"znaÄi da nikada ne prikazujemo upit." #: ../src/common/config.py:258 -#, fuzzy msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? Prazan " -"niz znaÄi da nikada ne prikazujemo upit." +"Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz znaÄi " +"da nikada ne prikazujemo upit." #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -3943,13 +3918,12 @@ msgstr "" "pohranio lozinke raÄuna." #: ../src/common/config.py:261 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store " "account passwords." msgstr "" -"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti Gnome Keyring (ako je dostupan) da bi " -"pohranio lozinke raÄuna." +"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti KDE Wallet (ako je kwalletcli dostupan) " +"da bi pohranio lozinke raÄuna." #: ../src/common/config.py:262 msgid "" @@ -4017,29 +3991,34 @@ msgstr "" "Veća je viÅ¡a." #: ../src/common/config.py:271 -#, fuzzy msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "" "Ispravne uri sheme. Samo sheme u ovoj listi će biti prihvaćene kao \"pravi\" " -"uri." +"uri. (mailto i xmpp se obraÄ‘uju posebno)" #: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an " "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "" +"Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni raÄun. " +"UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!" #: ../src/common/config.py:273 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" +"Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput " +"automatske dopune u sistemskoj ljusci" #: ../src/common/config.py:274 msgid "" "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" "\" or \"never\"" msgstr "" +"Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", " +"\"when_other_resource\" ili \"never\"" #: ../src/common/config.py:286 msgid "" @@ -4065,13 +4044,14 @@ msgstr "Ako je oznaÄeno, vraća zadnji koriÅ¡teni status." #: ../src/common/config.py:297 msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." -msgstr "" +msgstr "Ako je Aktivno, Autorizacija kontakata će biti obavljena automatski." #: ../src/common/config.py:298 -#, fuzzy msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "Ako je Neaktivno, nećete viÅ¡e vidjeti avatar u prozoru razgovora." +msgstr "" +"Ako je Neaktivno, ovaj raÄun će biti neaktivan i neće biti prikazan na listi " +"kontakata." #: ../src/common/config.py:301 msgid "" @@ -4114,19 +4094,18 @@ msgstr "Popis ssl greÅ¡aka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom." #: ../src/common/config.py:318 msgid "Whitespace sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti" #: ../src/common/config.py:319 msgid "XMPP ping sent after inactivity" -msgstr "" +msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti" #: ../src/common/config.py:323 -#, fuzzy msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " "to reconnect." msgstr "" -"Koliko sekundi Äekati odgovor keepalive paketa prije nego pokuÅ¡amo ponovno " +"Koliko sekundi Äekati odgovor ping alive paketa prije nego pokuÅ¡amo ponovno " "spajanje." #. yes, no, ask @@ -4313,25 +4292,25 @@ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu doÅ¡le na vrijeme" #: ../src/common/connection_handlers.py:685 -#, fuzzy msgid "Registration succeeded" -msgstr "Registrirati se na %s" +msgstr "Registracija uspijela" #: ../src/common/connection_handlers.py:686 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" -msgstr "" +msgstr "Registracija sa agentom %s je uspjela" #: ../src/common/connection_handlers.py:688 -#, fuzzy msgid "Registration failed" -msgstr "Veza Prekinuta" +msgstr "Registracija nije uspijela" #: ../src/common/connection_handlers.py:688 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" +"Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o greÅ¡ci %(error)" +"s: %(error_msg)s" #: ../src/common/connection_handlers.py:990 #: ../src/common/connection_handlers.py:2071 @@ -4353,13 +4332,13 @@ msgstr "RaÄun %s ne podržava nevidljivost." #: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 #: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:553 ../src/dialogs.py:2665 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID" #: ../src/common/connection_handlers.py:1893 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." -msgstr "" +msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana." #: ../src/common/connection_handlers.py:2074 #: ../src/common/connection_handlers.py:2120 @@ -4395,7 +4374,7 @@ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru" #: ../src/common/connection_handlers.py:2296 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" -msgstr "" +msgstr "Maksimalan broj korisnika za %s je dosegnut" #: ../src/common/connection_handlers.py:2304 #, python-format @@ -4639,9 +4618,9 @@ msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokuÅ¡ajte kasnije." #: ../src/common/connection.py:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Server replied: %s" -msgstr "Spremljeno u: %s" +msgstr "Odgovor poslužitelja: %s" #: ../src/common/connection.py:655 msgid "Connection to proxy failed" @@ -4707,9 +4686,9 @@ msgstr "" "spojenih resursa. Obustavite ju i pokuÅ¡ajte ponovno." #: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke" +msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan." #: ../src/common/connection.py:1204 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 @@ -4741,26 +4720,25 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:1383 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)" #: ../src/common/connection.py:1386 -#, fuzzy msgid "Sent contacts:" -msgstr "Pozovi _Kontakte" +msgstr "Poslani kontakti:" #: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti" #: ../src/common/connection.py:1982 -#, fuzzy msgid "Unregister failed" -msgstr "Veza Prekinuta" +msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo" #: ../src/common/connection.py:1983 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" +"Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 #: ../src/gajim.py:999 @@ -4791,7 +4769,7 @@ msgstr "D-Bus mogućnosti Gajima ne mogu se koristiti" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:50 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom raÄunalu" #: ../src/common/exceptions.py:30 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." @@ -5241,9 +5219,9 @@ msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migriram bazu zabiljeÅ¡ki u indekse" #: ../src/common/passwords.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "XMPP account %s@%s" -msgstr "raÄuna %s" +msgstr "XMPP raÄun %s@%s" #: ../src/common/pep.py:30 msgid "Afraid" @@ -6045,9 +6023,8 @@ msgstr "" "Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti." #: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 -#, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom raÄunalu" +msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom raÄunalu" #: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 msgid "Unread events" @@ -6129,9 +6106,8 @@ msgid "Failed to get secret keys" msgstr "NeuspjeÅ¡no dohvaćanje tajnih kljuÄeva" #: ../src/config.py:2116 -#, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "DoÅ¡lo je do problema pri dohvaćanju vaÅ¡ih OpenPGP tajnih kljuÄeva." +msgstr "OpenPGP tajni kljuÄ nije dostupan." #: ../src/config.py:2150 msgid "OpenPGP Key Selection" @@ -6167,9 +6143,8 @@ msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "VaÅ¡ poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaÅ¡e osobne informacije." #: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 -#, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Za promjenu imena raÄuna morate se odspojiti." +msgstr "Za deaktivaciju raÄuna morate biti odspojeni." #: ../src/config.py:2289 msgid "Account Local already exists." @@ -6274,7 +6249,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../src/config.py:2590 -#, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6288,7 +6262,7 @@ msgstr "" "2. korisnik@domena (bilo koji resurs se poklapa).\n" "3. domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n" "4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n" -"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu." +"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)." #: ../src/config.py:2687 #, python-format @@ -6354,32 +6328,29 @@ msgid "Invalid nickname" msgstr "Neispravan nadimak" #: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 -#, fuzzy msgid "Character not allowed" -msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s " +msgstr "Znak nije dozvoljen" #: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 msgid "Invalid server" msgstr "Neispravan poslužitelj" #: ../src/config.py:3069 -#, fuzzy msgid "Invalid room" -msgstr "Neispravan unos" +msgstr "Neispravna soba" #: ../src/config.py:3220 msgid "Account has been added successfully" msgstr "RaÄun je uspjeÅ¡no dodan" #: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 -#, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " "window." msgstr "" "Napredne opcije raÄuna možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili " -"kasnije klikom na KorisniÄki RaÄuni u izborniku Uredi." +"kasnije klikom na KorisniÄki RaÄuni u izborniku Uredi glavnog prozora." #: ../src/config.py:3226 msgid "Your new account has been created successfully" @@ -6507,9 +6478,8 @@ msgstr "" "zadnji puta obraćali pozornost na ovaj grupni razovor" #: ../src/conversation_textview.py:724 -#, fuzzy msgid "_Quote" -msgstr "_Izlaz" +msgstr "_Citat" #: ../src/conversation_textview.py:731 #, python-format @@ -6560,20 +6530,20 @@ msgstr "Prije %i dana" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:557 msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Jabber ID je već na listi" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:558 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Jabber ID koji ste unjeli je već na popisu. Izaberite drugi." #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:569 msgid "new@jabber.id" msgstr "novi@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:572 ../src/dataforms_widget.py:574 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "novi%d@jabber.id" @@ -6769,27 +6739,25 @@ msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa raÄunom %s" #: ../src/dialogs.py:2050 -#, fuzzy msgid "Invalid Account" -msgstr "Neispravno ime raÄuna" +msgstr "Neispravan RaÄun" #: ../src/dialogs.py:2051 -#, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." -msgstr "RaÄun sa kojeg želite ući u sobu" +msgstr "Morate izabrati raÄun sa kojeg želite ući u sobu." #: ../src/dialogs.py:2060 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Neispravan Nadimak" #: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/groupchat_control.py:1734 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora" #: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/groupchat_control.py:1735 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove." @@ -6992,36 +6960,32 @@ msgstr "XML Konzola" #. Set labels #. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' #: ../src/dialogs.py:2865 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." -msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata." +msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vaÅ¡oj listi." #: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Adresa:" +msgstr "Dodaj" #: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Zlovoljan" +msgstr "Uredi" #: ../src/dialogs.py:2888 -#, fuzzy msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID" #: ../src/dialogs.py:2894 -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "Grupa" +msgstr "Grupe" #. it is selected #. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') #: ../src/dialogs.py:3008 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata." +msgstr "%s vas je preporuÄio za dodavanje na moju listu kontakata." #: ../src/dialogs.py:3108 #, python-format @@ -7102,7 +7066,7 @@ msgstr "Sve datoteke" #: ../src/dialogs.py:3614 msgid "Wav Sounds" -msgstr "Wav Zvukovi" +msgstr "Wav Zvuci" #: ../src/dialogs.py:3650 msgid "Choose Image" @@ -7354,9 +7318,8 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ukinuti pretplatu" #: ../src/features_window.py:46 -#, fuzzy msgid "SSL certificat validation" -msgstr "GreÅ¡ka SSL certifikata" +msgstr "Provjera valjanosti SSL certifikata" #: ../src/features_window.py:47 msgid "" @@ -7388,9 +7351,8 @@ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Potreban je pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." #: ../src/features_window.py:54 -#, fuzzy msgid "Command line" -msgstr "Komanda: %s" +msgstr "Naredbena linija" #: ../src/features_window.py:55 msgid "A script to control Gajim via commandline." @@ -7408,12 +7370,10 @@ msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows." #: ../src/features_window.py:58 -#, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" -msgstr "OpenPGP Enkripcija" +msgstr "OpenPGP enkripcija poruka" #: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Kriptiranje poruka sa gpg kljuÄevima." @@ -7422,9 +7382,8 @@ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface." #: ../src/features_window.py:62 -#, fuzzy msgid "Network-manager" -msgstr "network-manager" +msgstr "Network-manager" #: ../src/features_window.py:63 msgid "Autodetection of network status." @@ -7447,18 +7406,16 @@ msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Potreban je python-gnome2." #: ../src/features_window.py:70 -#, fuzzy msgid "Password encryption" -msgstr "Lozinka za ulaz u sobu" +msgstr "Kriptiranje lozinke" #: ../src/features_window.py:71 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Lozinke se mogu spremati sigurno, ne samo kao obiÄan tekst." #: ../src/features_window.py:72 -#, fuzzy msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." -msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop." +msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop, ili kwalletcli." #: ../src/features_window.py:74 msgid "SRV" @@ -7485,14 +7442,12 @@ msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka." #: ../src/features_window.py:80 -#, fuzzy msgid "Requires libgtkspell." -msgstr "Potreban je python-sexy." +msgstr "Potreban je libgtkspell." #: ../src/features_window.py:82 -#, fuzzy msgid "Notification" -msgstr "Obavijesti" +msgstr "Obavijest" #: ../src/features_window.py:83 msgid "Passive popups notifying for new events." @@ -7526,9 +7481,8 @@ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." msgstr "Potreban je PyGTK >= 2.10." #: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" -msgstr "_Uredi prema statusu" +msgstr "Automatski status" #: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." @@ -7537,12 +7491,11 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires libxss library." -msgstr "" +msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss." #: ../src/features_window.py:93 -#, fuzzy msgid "Requires python2.5." -msgstr "Potreban je python-gnome2." +msgstr "Potreban je python2.5." #: ../src/features_window.py:94 msgid "LaTeX" @@ -7569,12 +7522,10 @@ msgstr "" "'use_latex' na Aktivno u Naprednom UreÄ‘ivaÄu Postavki." #: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy msgid "End to End message encryption" -msgstr "End to End enkripcija" +msgstr "End to End kriptiranje poruka" #: ../src/features_window.py:99 -#, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Kriptiranje poruka." @@ -7600,7 +7551,7 @@ msgstr "Potreban je python-docutils." #: ../src/features_window.py:106 msgid "Banners and clickable links" -msgstr "" +msgstr "Baneri i poveznice koje reagiraju na klik" #: ../src/features_window.py:107 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." @@ -7681,9 +7632,8 @@ msgid "Error message: %s" msgstr "Poruka GreÅ¡ke: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:231 -#, fuzzy msgid "File transfer stopped" -msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena" +msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena" #: ../src/filetransfers_window.py:251 msgid "Choose File to Send..." @@ -7802,27 +7752,23 @@ msgstr "Gajim treba X poslužitelj za rad. Izlaz..." #: ../src/gajim.py:141 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" -msgstr "" +msgstr "UÄitavanje PyGTK nije uspjelo: %s" #: ../src/gajim.py:180 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim treba pyGTK 2.8 ili viÅ¡i" +msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viÅ¡i" #: ../src/gajim.py:181 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim needs PyGTK 2.8 ili viÅ¡i za pokretanje. Izlaz..." +msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viÅ¡i za pokretanje. Izlaz..." #: ../src/gajim.py:183 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above" -msgstr "Gajim treba GTK 2.8 ili viÅ¡i" +msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viÅ¡i" #: ../src/gajim.py:184 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim treba GTK 2.8 ili viÅ¡i za pokretanje. Izlaz..." +msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viÅ¡i za pokretanje. Izlaz..." #: ../src/gajim.py:189 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -7883,14 +7829,13 @@ msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Unesite GPG lozinku za kljuÄ %(keyid)s (raÄun %(account)s)." #: ../src/gajim.py:455 -#, fuzzy msgid "GPG key expired" -msgstr "GPG kljuÄ nije dodjeljen" +msgstr "GPG kljuÄ istekao" #: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." +msgstr "VaÅ¡ GPG kljuÄ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a." #. ask again #: ../src/gajim.py:465 @@ -7914,7 +7859,7 @@ msgstr "" #: ../src/gajim.py:527 msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" +msgstr "U sluÄaju konflikta uvijek koristi ovaj nadimak" #: ../src/gajim.py:544 msgid "Do you accept this request?" @@ -7946,9 +7891,8 @@ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "greÅ¡ka prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )" #: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy msgid "Subscription request" -msgstr "Zahtjev za Pretplatom" +msgstr "Zahtjev za pretplatom" #: ../src/gajim.py:1013 msgid "Authorization accepted" @@ -7973,21 +7917,20 @@ msgstr "" "Želite li ukloniti njega ili nju sa vaÅ¡e liste kontakata?" #: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy msgid "Unsubscribed" -msgstr "_Ukinuti pretplatu" +msgstr "Pretplata uklonjena" #: ../src/gajim.py:1093 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen" -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 +#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1250 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1435 #: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" @@ -8000,7 +7943,7 @@ msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 +#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1190 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Svakom sudioniku je sada dopuÅ¡teno da vidi vaÅ¡ puni JID" @@ -8060,38 +8003,35 @@ msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "VaÅ¡a lozinka nije toÄna" #: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "VaÅ¡a lozinka nije toÄna" +msgstr "NetoÄna OpenGPG Lozinka" #: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy msgid "GPG key not trusted" -msgstr "GPG nije upotrebljiv" +msgstr "GPG nije pouzdan" #: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " "encrypt this message?" msgstr "" -"Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG kljuÄ. Nije moguće kriptirati poruke." +"GPG kljuÄ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. Zaista " +"želite kriptirati ovu poruku?" #: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/groupchat_control.py:1670 ../src/message_window.py:222 #: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 #: ../src/roster_window.py:3970 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne pitaj me viÅ¡e" #: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " "variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" msgstr "" -"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\t\t\t\tispravno pokrenut " -"(vjerovatno varijabla okruženja nije \t\t\t\t\t\t\tispravno postavljena)" +"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tispravno pokrenut (vjerojatno " +"varijabla okruženja nije \t\t\t\tispravno postavljena)" #: ../src/gajim.py:1681 #, python-format @@ -8127,14 +8067,12 @@ msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vam želi poslati datoteku." #: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Uklanja kontakt sa liste" +msgstr "Druga strana je prekinula prijenos" #: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy msgid "Error opening file" -msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju datoteke:" +msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju datoteke" #: ../src/gajim.py:1838 #, python-format @@ -8226,7 +8164,7 @@ msgid "SSL certificate error" msgstr "GreÅ¡ka SSL certifikata" #: ../src/gajim.py:2193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " "connection is being hacked.\n" @@ -8235,7 +8173,8 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -"ÄŒini se da je SSL certifikat promjenjen ili je vaÅ¡a veza provaljena.\n" +"ÄŒini se da je SSL certifikat raÄuna %(account)s promjenjen ili je vaÅ¡a veza " +"provaljena.\n" "Stari otisak: %(old)s\n" "Novi otisak: %(new)s\n" "\n" @@ -8388,29 +8327,24 @@ msgstr "" "statusom\"" #: ../src/gajim-remote.py:118 -#, fuzzy msgid "Changes the priority of account or accounts" -msgstr "Mjenja status jednog raÄuna ili viÅ¡e njih" +msgstr "Mjenja status jednog ili viÅ¡e raÄuna" #: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy msgid "priority" -msgstr "Priori_tet:" +msgstr "prioritet" #: ../src/gajim-remote.py:120 -#, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" -msgstr "Želim se _registrirati novi raÄun" +msgstr "prioritet koji želite dodjeliti raÄunu" #: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -"izmjena statusa raÄuna \"raÄun\". Ako nije odreÄ‘eno, pokuÅ¡aj promjene " -"statusa svih raÄuna koji imaju podeÅ¡enu opciju \"sinkronizacija sa globalnim " -"statusom\"" +"izmjena prioriteta danog raÄuna. Ako nije odreÄ‘eno, promjena statusa svih " +"raÄuna koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim statusom\"" #: ../src/gajim-remote.py:128 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" @@ -8426,7 +8360,7 @@ msgstr "ako je oznaÄeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog raÄuna" #: ../src/gajim-remote.py:135 msgid "message content. The account must be specified or \"\"" -msgstr "" +msgstr "sadržaj poruke. KorisniÄki raÄun mora biti naveden ili \"\"" #: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "" @@ -8622,9 +8556,8 @@ msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "RaÄun sa kojim želite obraditi" #: ../src/gajim-remote.py:274 -#, fuzzy msgid "Message content" -msgstr "sadržaj poruke" +msgstr "Sadržaj poruke" #: ../src/gajim-remote.py:278 msgid "Join a MUC room" @@ -8772,141 +8705,141 @@ msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" "ViÅ¡e niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otiÅ¡ao." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:435 msgid "Insert Nickname" msgstr "Umetni _Nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:595 +#: ../src/groupchat_control.py:594 msgid "Conversation with " msgstr "Razgovor sa" -#: ../src/groupchat_control.py:597 +#: ../src/groupchat_control.py:596 msgid "Continued conversation" msgstr "Nastavljeni razgovor" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 +#: ../src/groupchat_control.py:1193 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/groupchat_control.py:1195 msgid "A new room has been created" msgstr "Nova soba je stvorena" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 +#: ../src/groupchat_control.py:1198 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaÅ¡ nadimak" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbaÄen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1208 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s je izbaÄen od strane %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1218 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/groupchat_control.py:1222 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/groupchat_control.py:1234 ../src/groupchat_control.py:1327 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Od sada ste poznati kao %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1292 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s je izbaÄen iz sobe (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/groupchat_control.py:1289 msgid "affiliation changed" msgstr "pripadnost promjenjena" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 +#: ../src/groupchat_control.py:1294 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 +#: ../src/groupchat_control.py:1299 msgid "system shutdown" msgstr "zaustavljanje sustava" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1376 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/groupchat_control.py:1380 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/groupchat_control.py:1395 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/groupchat_control.py:1399 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/groupchat_control.py:1428 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s je napustio" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/groupchat_control.py:1664 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/groupchat_control.py:1666 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 +#: ../src/groupchat_control.py:1703 msgid "Changing Subject" msgstr "Mijenjanje Teme" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1704 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Molim specificirajte novu temu:" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 +#: ../src/groupchat_control.py:1711 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mijenjam Nadimak" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 +#: ../src/groupchat_control.py:1712 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/groupchat_control.py:1741 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "UniÅ¡tavam %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/groupchat_control.py:1742 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8914,22 +8847,22 @@ msgstr "" "Definitivno će te uniÅ¡titi ovu sobu.\n" "Ispod možete navesti razlog:" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 +#: ../src/groupchat_control.py:1744 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "TakoÄ‘er možete unjeti alternativno mjesto sastanka:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 +#: ../src/groupchat_control.py:1917 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Izbacujem %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 +#: ../src/groupchat_control.py:1918 ../src/groupchat_control.py:2223 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Možete specificirati razlog ispod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/groupchat_control.py:2222 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabranjujem pristup %s" @@ -9005,7 +8938,7 @@ msgstr "Snimiti Sliku kao..." msgid "_New Group Chat" msgstr "_Novi Grupni Razgovor" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:410 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata" @@ -9099,14 +9032,13 @@ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s" #: ../src/history_window.py:438 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Poruka GreÅ¡ke: %s" +msgstr "GreÅ¡ka: %s" #: ../src/history_window.py:440 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "GreÅ¡ka." +msgstr "GreÅ¡ka" #: ../src/history_window.py:442 #, python-format @@ -9127,14 +9059,12 @@ msgid "Image is too big" msgstr "Slika je prevelika" #: ../src/message_window.py:220 -#, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" -msgstr "Niste spojeni na poslužitelj." +msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica" #: ../src/message_window.py:221 -#, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" -msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?" +msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?" #: ../src/message_window.py:481 msgid "Chats" @@ -9201,9 +9131,8 @@ msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nova poruka od %(nickname)s" #: ../src/notify.py:555 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "_Ignoriraj" +msgstr "Ignoriraj" #: ../src/profile_window.py:55 msgid "Retrieving profile..." @@ -9305,16 +9234,15 @@ msgstr "desinkroniziran" #: ../src/roster_window.py:2257 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "" +msgstr "Zaista zatvori Gajim?" #: ../src/roster_window.py:2258 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?" #: ../src/roster_window.py:2259 msgid "Always close Gajim" -msgstr "" +msgstr "Uvijek zatvori Gajim" #: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 msgid "You have unread messages" @@ -9359,16 +9287,16 @@ msgstr "" "prijenosa: %s" #: ../src/roster_window.py:2662 -#, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +msgstr "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: ../src/roster_window.py:2664 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" +"Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje poÅ¡alje nećete " +"primiti." #. it's jid #: ../src/roster_window.py:2748 @@ -9418,7 +9346,7 @@ msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaÅ¡e liste kontakata" #: ../src/roster_window.py:3205 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "" +msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaÅ¡e liste kontakata.\n" #: ../src/roster_window.py:3210 msgid "" @@ -9461,11 +9389,10 @@ msgstr "" "vidjeti kao da ste odspojeni." #: ../src/roster_window.py:3286 -#, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +"Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: ../src/roster_window.py:3288 #, python-format @@ -9473,6 +9400,8 @@ msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" +"Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne " +"promijenite vaÅ¡ status. Tada će vidjeti vaÅ¡ globalni status." #: ../src/roster_window.py:3305 msgid "No account available" @@ -9524,9 +9453,9 @@ msgstr[1] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:" msgstr[2] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:" #: ../src/roster_window.py:4207 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Send %s to %s" -msgstr "Poslati %s" +msgstr "Poslati %s prema %s" #: ../src/roster_window.py:4213 #, python-format @@ -9641,9 +9570,8 @@ msgid "_Maximize" msgstr "_Maksimiziraj" #: ../src/roster_window.py:5631 -#, fuzzy msgid "_Reconnect" -msgstr "_Odspoji" +msgstr "_Ponovno spajanje" #: ../src/roster_window.py:5637 msgid "_Disconnect" @@ -9844,20 +9772,19 @@ msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Nepoznat" #: ../src/vcard.py:268 -#, fuzzy msgid "?Time:Unknown" -msgstr "?Klijent:Nepoznat" +msgstr "?Vrijeme:Nepoznato" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:509 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:329 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Pripadnost:</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:337 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9865,7 +9792,7 @@ msgstr "" "Ovaj kontakt je zainteresiran za informacije o vaÅ¡em prisutstvu, ali vas ne " "zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:339 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9873,28 +9800,28 @@ msgstr "" "Vi ste zainteresirani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali nju/" "njega ne interesira vaÅ¡e prisutstvo" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:341 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Vi i vaÅ¡ kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:343 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" "Ne interesira vas prisutnost kontakta, niti vaÅ¡a prisutnost zanima njega/nju" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "ÄŒekate odgovor kontakta o vaÅ¡em zahtjevu za pretplatom" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:352 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku." -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:357 ../src/vcard.py:411 ../src/vcard.py:532 msgid " resource with priority " msgstr " resurs s prioritetom " -- GitLab