From 1ed93f300577cc41e1897cad55d066e58cf7bdbc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org>
Date: Sat, 31 Oct 2009 22:51:13 +0100
Subject: [PATCH] updated Croatian translation

---
 po/hr.po | 673 +++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 300 insertions(+), 373 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 09fb4347a9..c14594f0c8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Croatian translation for Gajim.
-# Copyright (C) 2008 anrxc
-# This file is distributed under the same license as the gajim package.
-# Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2008.
-# Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006.
-# Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006.
-# Vedran M. <rivanvx@gmail.com> 2006.
-# 
+# Croatian translation for Gajim.
+# Copyright (C) 2008 anrxc
+# This file is distributed under the same license as the gajim package.
+# Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2006-2009.
+# Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006.
+# Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006.
+# Vedran M. <rivanvx@gmail.com> 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-30 19:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
 "Language-Team: Croatian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "<b>Molim odaberite poslužitelj</b>"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
 msgid "@"
-msgstr ""
+msgstr "@"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
 msgid ""
@@ -107,9 +107,8 @@ msgstr ""
 "SHA1 potpis certifikata:\n"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Anon_ymous authentication"
-msgstr "Koristi autentifikaciju"
+msgstr "Anon_imna autentifikacija"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
 msgid "Connect when I press Finish"
@@ -474,18 +473,16 @@ msgid "<b>Proxy</b>"
 msgstr "<b>Proxy</b>"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "A_djust to status"
-msgstr "_Uredi prema statusu"
+msgstr "Ure_di prema statusu"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
 msgid "Accounts"
 msgstr "Korisnički Račun"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Anonymous authentication"
-msgstr "Koristi autentifikaciju"
+msgstr "Anonimna autentifikacija"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
 msgid ""
@@ -496,7 +493,6 @@ msgstr ""
 "nesigurne veze."
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Co_nnect on Gajim startup"
 msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
 
@@ -545,63 +541,52 @@ msgid "Re_name"
 msgstr "Pre_imenuj"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Send _keep-alive packets"
-msgstr "Å alji keep-alive pakete"
+msgstr "Å alji _keep-alive pakete"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Synchroni_ze account status with global status"
-msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom"
+msgstr "Sinkroni_ziraj status računa sa globalnim statusom"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Use G_PG Agent"
-msgstr "Koristi GPG _Agent"
+msgstr "Koristi G_PG Agent"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Use cust_om hostname/port"
-msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"
+msgstr "Koristi vlastit_o ime poslužitelja/port"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Use cust_om port:"
-msgstr "Koristi vlastiti port:"
+msgstr "Koristi vlas_titi port:"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Personal Information..."
-msgstr "Izmjeni Osobne Informacije"
+msgstr "_Izmjeni Osobne Informacije..."
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
-#, fuzzy
 msgid "_Enable"
-msgstr "Omogući"
+msgstr "_Omogući"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "_Hostname: "
 msgstr "_Ime poslužitelja:"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid "_Manage..."
-msgstr "Uredi..."
+msgstr "_Uredi..."
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
-#, fuzzy
 msgid "_Port: "
-msgstr "_Port:"
+msgstr "_Port: "
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
 msgid "_Warn before using an insecure connection"
 msgstr "_Upozori prije korištenja nesigurne veze"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
-msgstr "koristi HTTP_PROXY varijablu okruženja"
+msgstr "_koristi HTTP__PROXY varijablu okruženja"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
 msgid "gtk-add"
@@ -787,7 +772,7 @@ msgstr "<b>Uvjeti</b>"
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
 msgid "<b>Sounds</b>"
-msgstr "<b>Zvukovi</b>"
+msgstr "<b>Zvuci</b>"
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
 msgid "Advanced Actions"
@@ -1077,9 +1062,8 @@ msgid "Assign Open_PGP Key..."
 msgstr "Pridruži Open_PGP Ključ..."
 
 #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "E_xecute Command..."
-msgstr "Izvrši Naredbu..."
+msgstr "I_zvrši Naredbu..."
 
 #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5
 msgid "Edit _Groups..."
@@ -1511,9 +1495,8 @@ msgid "_Log conversation history"
 msgstr "_Pamti povijest razgovora"
 
 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Bookmark this room"
-msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu (Ctrl+B)"
+msgstr "Postavi knjižnu oznaku za sobu"
 
 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972
 msgid "Join Group Chat"
@@ -1601,14 +1584,14 @@ msgid "<b>Settings</b>"
 msgstr "<b>Postavke</b>"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP Connect\n"
 "SOCKS5\n"
 "BOSH"
 msgstr ""
 "HTTP Spoj\n"
-"SOCKS5"
+"SOCKS5\n"
+"BOSH"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
 msgid "Manage Proxy Profiles"
@@ -1619,34 +1602,28 @@ msgid "Pass_word:"
 msgstr "Lo_zinka:"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Proxy _Host:"
-msgstr "Proxy:"
+msgstr "Proxy _Računalo:"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Proxy _Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "Proxy _Port:"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Use HTTP prox_y"
-msgstr "_Koristi proxy"
+msgstr "Koristi HTTP prox_y"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Use proxy auth_entication"
-msgstr "Koristi autentifikaciju"
+msgstr "Koristi proxy aut_entifikaciju"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_BOSH URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "_BOSH URL:"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+msgstr "_Vrsta:"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15
 msgid "_Username:"
@@ -1685,9 +1662,8 @@ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
 msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)"
 
 #: ../data/glade/message_window.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show a list of formattings"
-msgstr "Prikaži popis emoticona (Alt+M)"
+msgstr "Prikaži popis formata"
 
 #: ../data/glade/message_window.glade.h:10
 msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
@@ -1797,7 +1773,7 @@ msgstr "Dozvoli obavijesti kada sam _odsutan/nedostupan/zauzet/nevidljiv"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
 msgid "Allow sound when I'm _busy"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli zvuk kada sam _zauzet"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
 msgid "Ask status message when I:"
@@ -2043,6 +2019,9 @@ msgid ""
 "Only when pending events\n"
 "Always"
 msgstr ""
+"Nikad\n"
+"Samo kod događaja na čekanju\n"
+"Uvijek"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
 msgid "Notifications"
@@ -2083,9 +2062,8 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Show systray:"
-msgstr "_Prikaži događaj u traci radne površine"
+msgstr "Prikaži ikonu u traci radne površine:"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
 msgid "Sign _in"
@@ -2124,7 +2102,6 @@ msgid "T_heme:"
 msgstr "_Tema:"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
 "status message\n"
@@ -2132,10 +2109,11 @@ msgid ""
 "$T will be replaced by auto-away timeout"
 msgstr ""
 "Statusna poruka kod automatske odsutnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće "
-"promjeniti trenutnu statusnu poruku"
+"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n"
+"$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom$T će biti zamjenjen sa auto-away "
+"vremenskim ograničenjem"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
 "current status message\n"
@@ -2143,7 +2121,9 @@ msgid ""
 "$T will be replaced by auto-not-available timeout"
 msgstr ""
 "Statusna poruka kod automatske nedostupnosti. Ukoliko je prazno Gajim neće "
-"promjeniti trenutnu statusnu poruku"
+"promjeniti trenutnu statusnu poruku\n"
+"$S će biti zamjenjen sa prijašnjom porukom\n"
+"$T će biti zamjenjen sa auto-not-available vremenskim ograničenjem"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
 msgid "Use _transports icons"
@@ -2274,9 +2254,8 @@ msgid "All"
 msgstr "Svi"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "All (including subscription)"
-msgstr "sve prema pretplati"
+msgstr "Sve (uključujući pretplatu)"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
 msgid "Allow"
@@ -2438,7 +2417,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>"
 msgstr "<b>Prefiks:</b>"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:325
 msgid "<b>Role:</b>"
 msgstr "<b>Uloga:</b>"
 
@@ -2508,24 +2487,23 @@ msgid ""
 "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
 "your roster."
 msgstr ""
+"<b>netko@negdje.com</b> želi da <b>dodate</b> neke kontakte na vašu listu."
 
 #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2
 msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
-msgstr ""
+msgstr "Tijelo Poruke <trenutno neiskorišteno, pa je skriveno>"
 
 #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3
 msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Razmjena Artikla Sa Liste Kontakata"
 
 #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-close"
+msgstr "gtk-cancel"
 
 #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-close"
+msgstr "gtk-ok"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
 msgid "Add _Contact..."
@@ -2552,9 +2530,8 @@ msgid "Profile, A_vatar"
 msgstr "Profil, A_vatar"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show Only _Active Contacts"
-msgstr "Prikaži _Odspojene Kontakte"
+msgstr "Prikaži Samo _Aktivne Kontakte"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
 msgid "Show Trans_ports"
@@ -2756,9 +2733,8 @@ msgid "<b>Client:</b>"
 msgstr "<b>Klijent:</b>"
 
 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contact time:</b>"
-msgstr "<b>Država:</b>"
+msgstr "<b>Vrijeme kontakta:</b>"
 
 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
 msgid "<b>Jabber ID:</b>"
@@ -2926,9 +2902,9 @@ msgid "Hidden"
 msgstr "Skrivena"
 
 #: ../src/atom_window.py:110
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):"
-msgstr "Primili ste novi unos:"
+msgstr "Primili ste nove unose (i %(count)d nije prikazano):"
 
 #. the next script, executed in the "po" directory,
 #. generates the following list.
@@ -3049,24 +3025,20 @@ msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Vaša poruka ne može biti poslana dok niste spojeni."
 
 #: ../src/chat_control.py:820
-#, fuzzy
 msgid "Underline"
-msgstr "Neodređen"
+msgstr "Podcrtaj"
 
 #: ../src/chat_control.py:821
-#, fuzzy
 msgid "Strike"
-msgstr "Bolestan"
+msgstr "Precrtaj"
 
 #: ../src/chat_control.py:844
-#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "_Font:"
+msgstr "Font"
 
 #: ../src/chat_control.py:853
-#, fuzzy
 msgid "Clear formating"
-msgstr "Informacije Kontakta"
+msgstr "Očisti oblikovanje"
 
 #: ../src/chat_control.py:925
 msgid "Really send file?"
@@ -3077,45 +3049,44 @@ msgstr "Zaista pošalji datoteku?"
 msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
 msgstr "Ako pošaljete datoteku osobi %s, on/ona će znati vaš pravi Jabber ID."
 
-#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718
+#: ../src/chat_control.py:1316 ../src/chat_control.py:1713
 msgid "GPG encryption enabled"
 msgstr "GPG enkripcija omogućena"
 
 #. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113
+#: ../src/chat_control.py:1343 ../src/common/contacts.py:113
 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231
 #: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031
 #: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999
-#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243
-#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988
+#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:249
+#: ../src/gui_menu_builder.py:395 ../src/roster_window.py:988
 #: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624
 #: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187
 #: ../src/roster_window.py:3213
 msgid "Not in Roster"
 msgstr "Nije na Listi Kontakata"
 
-#: ../src/chat_control.py:1359
-#, fuzzy
+#: ../src/chat_control.py:1356
 msgid "This contact does not support file transfer."
-msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka"
+msgstr "Ovaj kontakt ne podržava prijenosa datoteka."
 
-#: ../src/chat_control.py:1362
+#: ../src/chat_control.py:1359
 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
-msgstr ""
+msgstr "Trebate znati pravi JID kontakta za slanje datoteke."
 
-#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626
+#: ../src/chat_control.py:1466 ../src/tooltips.py:626
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nepoznat Izvođač"
 
-#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631
+#: ../src/chat_control.py:1468 ../src/tooltips.py:631
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Nepoznat Naslov"
 
-#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/chat_control.py:1470 ../src/tooltips.py:636
 msgid "Unknown Source"
 msgstr "Nepoznat Izvor"
 
-#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638
+#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:638
 #, python-format
 msgid ""
 "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -3124,17 +3095,17 @@ msgstr ""
 "<b>\"%(title)s\"</b> od <i>%(artist)s</i>\n"
 "Å¡alje <i>%(source)s</i>"
 
-#: ../src/chat_control.py:1613
+#: ../src/chat_control.py:1609
 #, python-format
 msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
 msgstr "%(nickname)s iz grupnog razgovora %(room_name)s"
 
 #. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484
+#: ../src/chat_control.py:1693 ../src/dialogs.py:4484
 msgid "No GPG key assigned"
 msgstr "GPG ključ nije dodjeljen"
 
-#: ../src/chat_control.py:1699
+#: ../src/chat_control.py:1694
 msgid ""
 "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
 "GPG."
@@ -3142,50 +3113,50 @@ msgstr ""
 "Niti jedan GPG ključ nije dodjeljen ovom kontaktu. Nije moguće kriptirati "
 "poruke sa GPG."
 
-#: ../src/chat_control.py:1708
+#: ../src/chat_control.py:1703
 msgid "GPG encryption disabled"
 msgstr "GPG enkripcija onemogućena"
 
-#: ../src/chat_control.py:1734
+#: ../src/chat_control.py:1729
 msgid "Session WILL be logged"
 msgstr "Sesija ĆE biti sačuvana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1736
+#: ../src/chat_control.py:1731
 msgid "Session WILL NOT be logged"
 msgstr "Sesija NEĆE biti sačuvana"
 
 #. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1750
+#: ../src/chat_control.py:1745
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: ../src/chat_control.py:1750
+#: ../src/chat_control.py:1745
 msgid "is NOT"
 msgstr "NIJE"
 
 #. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1752
+#: ../src/chat_control.py:1747
 msgid "will"
 msgstr "će"
 
-#: ../src/chat_control.py:1752
+#: ../src/chat_control.py:1747
 msgid "will NOT"
 msgstr "NEĆE"
 
 #. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1756
+#: ../src/chat_control.py:1751
 msgid "and authenticated"
 msgstr "i autentičan"
 
 #. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1760
+#: ../src/chat_control.py:1755
 msgid "and NOT authenticated"
 msgstr "i NIJE autentičan"
 
 #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
 #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
 #. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1766
+#: ../src/chat_control.py:1761
 #, python-format
 msgid ""
 "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
@@ -3194,48 +3165,48 @@ msgstr ""
 "%(type)s enkripcija %(status)s aktivna %(authenticated)s.\n"
 "Vaš razgovor %(logged)s biti zapisan."
 
-#: ../src/chat_control.py:1906
+#: ../src/chat_control.py:1901
 msgid "Session negotiation cancelled"
 msgstr "Pregovaranje o sesiji neuspješno"
 
-#: ../src/chat_control.py:1913
+#: ../src/chat_control.py:1908
 msgid "This session is encrypted"
 msgstr "Ova razgovor je kriptiran"
 
-#: ../src/chat_control.py:1916
+#: ../src/chat_control.py:1911
 msgid " and WILL be logged"
 msgstr "i biti ĆE sačuvana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1918
+#: ../src/chat_control.py:1913
 msgid " and WILL NOT be logged"
 msgstr "i NEĆE biti sačuvana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1923
+#: ../src/chat_control.py:1918
 msgid ""
 "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
 "details."
 msgstr ""
 "Identitet druge strane nije potvrđen. Kliknite na ikonu štita za detalje."
 
-#: ../src/chat_control.py:1925
+#: ../src/chat_control.py:1920
 msgid "E2E encryption disabled"
 msgstr "E2E enkripcija onemogućena"
 
-#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972
+#: ../src/chat_control.py:1954 ../src/chat_control.py:1967
 msgid "The following message was NOT encrypted"
 msgstr "Ova poruka NIJE kriptirana"
 
-#: ../src/chat_control.py:1965
+#: ../src/chat_control.py:1960
 msgid "The following message was encrypted"
 msgstr "Ova poruka je kriptirana"
 
 #. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2235
+#: ../src/chat_control.py:2227
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Upravo ste primili novu poruku od \"%s\""
 
-#: ../src/chat_control.py:2236
+#: ../src/chat_control.py:2228
 msgid ""
 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
 "lost."
@@ -3243,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "Ako zatvorite ovu karticu, a imate povijest onemogućenu, ova poruka biti će "
 "izgubljena."
 
-#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073
+#: ../src/chat_control.py:2383 ../src/common/connection_handlers.py:2073
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2119
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2347
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368
@@ -3251,7 +3222,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database Error"
 msgstr "Pogreška Baze Podataka"
 
-#: ../src/chat_control.py:2392
+#: ../src/chat_control.py:2384
 #, python-format
 msgid ""
 "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
@@ -3260,7 +3231,7 @@ msgstr ""
 "Datoteku baze podataka (%s) nije moguće pročitati. Pokušajte je popraviti "
 "ili obrisati (svi zapisi razgovora će biti izgubljeni)."
 
-#: ../src/chat_control.py:2622
+#: ../src/chat_control.py:2614
 #, python-format
 msgid "%(name)s is now %(status)s"
 msgstr "%(name)s je trenutno %(status)s"
@@ -3369,7 +3340,7 @@ msgstr "Sve nepročitane poruke su proslijeđene."
 
 #: ../src/common/config.py:75
 msgid "Play sound when user is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Odsviraj zvuk kad je korisnik zauzet"
 
 #: ../src/common/config.py:76
 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
@@ -3377,7 +3348,7 @@ msgstr "Koristi DBus i Notification-Daemon za prikazivanje obavijesti"
 
 #: ../src/common/config.py:78
 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži samo dostupne i slobodne kontakte na listi."
 
 #: ../src/common/config.py:81
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
@@ -3412,51 +3383,48 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/config.py:88
 msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
 msgstr ""
+"Kada prikazati ikonu u traci radne površine. Može biti 'never', 'on_event', "
+"'always'."
 
 #: ../src/common/config.py:93
-#, fuzzy
 msgid "Incoming nickname color."
-msgstr "Neispravan nadimak"
+msgstr "Boja dolaznog nadimka."
 
 #: ../src/common/config.py:94
 msgid "Outgoing nickname color."
-msgstr ""
+msgstr "Boja odlaznog nadimka."
 
 #: ../src/common/config.py:95
 msgid "Incoming text color."
-msgstr ""
+msgstr "Boja dolaznog teksta."
 
 #: ../src/common/config.py:96
 msgid "Outgoing text color."
-msgstr ""
+msgstr "Boja odlaznog teksta."
 
 #: ../src/common/config.py:97
-#, fuzzy
 msgid "Status message text color."
-msgstr "tekst statusne poruke"
+msgstr "Boja teksta statusne poruke."
 
 #: ../src/common/config.py:100
-#, fuzzy
 msgid "Incoming nickname font."
-msgstr "Neispravan nadimak"
+msgstr "Font dolaznog nadimka."
 
 #: ../src/common/config.py:101
-#, fuzzy
 msgid "Outgoing nickname font."
-msgstr "Mijenjam Nadimak"
+msgstr "Boja odlaznog nadimka."
 
 #: ../src/common/config.py:102
 msgid "Incoming text font."
-msgstr ""
+msgstr "Font dolaznog teksta."
 
 #: ../src/common/config.py:103
 msgid "Outgoing text font."
-msgstr ""
+msgstr "Font odlaznog teksta."
 
 #: ../src/common/config.py:104
-#, fuzzy
 msgid "Status message text font."
-msgstr "tekst statusne poruke"
+msgstr "Font teksta statusne poruke."
 
 #: ../src/common/config.py:105
 msgid ""
@@ -3521,8 +3489,8 @@ msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
 msgstr ""
-"Znak za dodavanje nakon nadimka pri korištenju završavanja nadimka (tipka "
-"tab) u grupnom razgovoru"
+"Znak za dodavanje nakon nadimka pri korištenju dopune nadimka (tipka tab) u "
+"grupnom razgovoru"
 
 #: ../src/common/config.py:131
 msgid ""
@@ -3570,16 +3538,22 @@ msgstr "Koliko minuta trebaju trajati linije iz prošlog razgovora."
 #: ../src/common/config.py:168
 msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
 msgstr ""
+"Koliko linija teksta zatražiti od poslužitelja kod pridruživanja grupnom "
+"razgovoru."
 
 #: ../src/common/config.py:169
 msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
 msgstr ""
+"Koliko minuta prijašnjeg razgovora zatražiti kod pridruživanja grupnom "
+"razgovoru."
 
 #: ../src/common/config.py:170
 msgid ""
 "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
 "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
 msgstr ""
+"Koliko sekundi čekati za ponovni pokušaj pridruživanja konferenciji sa koje "
+"ste isključeni. Postavite na 0 da bi onemogućili automatsko pridruživanje."
 
 #: ../src/common/config.py:172
 msgid ""
@@ -3665,6 +3639,9 @@ msgid ""
 "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
 "data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
 msgstr ""
+"Pitaj prije zatvaranja prozora za razgovor koji ima kartice, ako postoje "
+"neki koji mogu izgubiti podatke (razgovor, privatni razgovor, grupni "
+"razgovor koji neće biti minimizirani)"
 
 #: ../src/common/config.py:192
 msgid ""
@@ -3906,22 +3883,20 @@ msgstr ""
 "niz znači da nikada ne prikazujemo upit."
 
 #: ../src/common/config.py:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
 "we never show the dialog."
 msgstr ""
-"Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? Prazan "
-"niz znači da nikada ne prikazujemo upit."
+"Treba li prikazati upit za potvrdu blokiranja kontakata ili ne? Prazan niz "
+"znači da nikada ne prikazujemo upit."
 
 #: ../src/common/config.py:258
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
 "we never show the dialog."
 msgstr ""
-"Trebamo li prikazati upit za potvrdu stvaranja metakontakata ili ne? Prazan "
-"niz znači da nikada ne prikazujemo upit."
+"Treba li prikazati upit za potvrdu osobnog statusa ili ne? Prazan niz znači "
+"da nikada ne prikazujemo upit."
 
 #: ../src/common/config.py:259
 msgid ""
@@ -3943,13 +3918,12 @@ msgstr ""
 "pohranio lozinke računa."
 
 #: ../src/common/config.py:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
 "account passwords."
 msgstr ""
-"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti Gnome Keyring (ako je dostupan) da bi "
-"pohranio lozinke računa."
+"Ako je Aktivno, Gajim će koristiti KDE Wallet (ako je kwalletcli dostupan) "
+"da bi pohranio lozinke računa."
 
 #: ../src/common/config.py:262
 msgid ""
@@ -4017,29 +3991,34 @@ msgstr ""
 "Veća je viša."
 
 #: ../src/common/config.py:271
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
 "uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
 msgstr ""
 "Ispravne uri sheme. Samo sheme u ovoj listi će biti prihvaćene kao \"pravi\" "
-"uri."
+"uri. (mailto i xmpp se obrađuju posebno)"
 
 #: ../src/common/config.py:272
 msgid ""
 "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
 "accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
 msgstr ""
+"Zatraži statusnu poruku odspojenih kontakata nakon spajanja na osobni račun. "
+"UPOZORENJE: To će uzrokovati mnogo poslanih zahtjeva!"
 
 #: ../src/common/config.py:273
 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
 msgstr ""
+"Ako je Aktivno, automatska dopuna u grupnim razgovorima će biti poput "
+"automatske dopune u sistemskoj ljusci"
 
 #: ../src/common/config.py:274
 msgid ""
 "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
 "\" or \"never\""
 msgstr ""
+"Kada prikazati red osobnih kontakata. Može biti \"always\", "
+"\"when_other_resource\" ili \"never\""
 
 #: ../src/common/config.py:286
 msgid ""
@@ -4065,13 +4044,14 @@ msgstr "Ako je označeno, vraća zadnji korišteni status."
 #: ../src/common/config.py:297
 msgid ""
 "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je Aktivno, Autorizacija kontakata će biti obavljena automatski."
 
 #: ../src/common/config.py:298
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
-msgstr "Ako je Neaktivno, nećete više vidjeti avatar u prozoru razgovora."
+msgstr ""
+"Ako je Neaktivno, ovaj račun će biti neaktivan i neće biti prikazan na listi "
+"kontakata."
 
 #: ../src/common/config.py:301
 msgid ""
@@ -4114,19 +4094,18 @@ msgstr "Popis ssl grešaka koje će se ignorirati, odjeljene razmakom."
 
 #: ../src/common/config.py:318
 msgid "Whitespace sent after inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Razmak poslan nakon neaktivnosti"
 
 #: ../src/common/config.py:319
 msgid "XMPP ping sent after inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP ping poslan nakon neaktivnosti"
 
 #: ../src/common/config.py:323
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
 "to reconnect."
 msgstr ""
-"Koliko sekundi čekati odgovor keepalive paketa prije nego pokušamo ponovno "
+"Koliko sekundi čekati odgovor ping alive paketa prije nego pokušamo ponovno "
 "spajanje."
 
 #. yes, no, ask
@@ -4313,25 +4292,25 @@ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
 msgstr "Registracijske informacije za transport %s nisu došle na vrijeme"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:685
-#, fuzzy
 msgid "Registration succeeded"
-msgstr "Registrirati se na %s"
+msgstr "Registracija uspijela"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:686
 #, python-format
 msgid "Registration with agent %s succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Registracija sa agentom %s je uspjela"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:688
-#, fuzzy
 msgid "Registration failed"
-msgstr "Veza Prekinuta"
+msgstr "Registracija nije uspijela"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:688
 #, python-format
 msgid ""
 "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
 msgstr ""
+"Registracija sa agentom %(agent)s nije uspjela, uz poruku o grešci %(error)"
+"s: %(error_msg)s"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:990
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2071
@@ -4353,13 +4332,13 @@ msgstr "Račun %s ne podržava nevidljivost."
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181
 #: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943
-#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665
+#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:553 ../src/dialogs.py:2665
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Neispravan Jabber ID"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:1893
 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Primljena poruka nevažećeg JID-a, automatski je ignorirana."
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2074
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2120
@@ -4395,7 +4374,7 @@ msgstr "Nije moguće pridružiti se grupnom razgovoru"
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2296
 #, python-format
 msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalan broj korisnika za %s je dosegnut"
 
 #: ../src/common/connection_handlers.py:2304
 #, python-format
@@ -4639,9 +4618,9 @@ msgid "Check your connection or try again later."
 msgstr "Provjerite svoju vezu ili pokušajte kasnije."
 
 #: ../src/common/connection.py:642
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Server replied: %s"
-msgstr "Spremljeno u: %s"
+msgstr "Odgovor poslužitelja: %s"
 
 #: ../src/common/connection.py:655
 msgid "Connection to proxy failed"
@@ -4707,9 +4686,9 @@ msgstr ""
 "spojenih resursa. Obustavite ju i pokušajte ponovno."
 
 #: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
-msgstr "Nije moguće poslati prazne datoteke"
+msgstr "Nije moguće poslati poruku na %s, ovaj JID nije ispravan."
 
 #: ../src/common/connection.py:1204
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389
@@ -4741,26 +4720,25 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/connection.py:1383
 #, python-format
 msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Poslan kontakt: \"%s\" (%s)"
 
 #: ../src/common/connection.py:1386
-#, fuzzy
 msgid "Sent contacts:"
-msgstr "Pozovi _Kontakte"
+msgstr "Poslani kontakti:"
 
 #: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr "Nije dohvaćeno zbog statusa nevidljivosti"
 
 #: ../src/common/connection.py:1982
-#, fuzzy
 msgid "Unregister failed"
-msgstr "Veza Prekinuta"
+msgstr "Brisanje registracije nije uspijelo"
 
 #: ../src/common/connection.py:1983
 #, python-format
 msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
 msgstr ""
+"Brisanje registracije na poslužitelju %(server)s nije uspjelo: %(error)s"
 
 #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55
 #: ../src/gajim.py:999
@@ -4791,7 +4769,7 @@ msgstr "D-Bus mogućnosti Gajima ne mogu se koristiti"
 #. only say that to non Windows users
 #: ../src/common/dbus_support.py:50
 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus trenutno nije ispravno pokrenut na ovom računalu"
 
 #: ../src/common/exceptions.py:30
 msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
@@ -5241,9 +5219,9 @@ msgid "migrating logs database to indices"
 msgstr "migriram bazu zabilješki u indekse"
 
 #: ../src/common/passwords.py:123
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "XMPP account %s@%s"
-msgstr "računa %s"
+msgstr "XMPP račun %s@%s"
 
 #: ../src/common/pep.py:30
 msgid "Afraid"
@@ -6045,9 +6023,8 @@ msgstr ""
 "Ako želite da se sve promjene odmah primjene, morate se ponovo prijaviti."
 
 #: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684
-#, fuzzy
 msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
-msgstr "OpenPGP nije moguće koristiti na ovom računalu"
+msgstr "OpenPGP nije upotrebljiv na ovom računalu"
 
 #: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764
 msgid "Unread events"
@@ -6129,9 +6106,8 @@ msgid "Failed to get secret keys"
 msgstr "Neuspješno dohvaćanje tajnih ključeva"
 
 #: ../src/config.py:2116
-#, fuzzy
 msgid "There is no OpenPGP secret key available."
-msgstr "Došlo je do problema pri dohvaćanju vaših OpenPGP tajnih ključeva."
+msgstr "OpenPGP tajni ključ nije dostupan."
 
 #: ../src/config.py:2150
 msgid "OpenPGP Key Selection"
@@ -6167,9 +6143,8 @@ msgid "Your server can't save your personal information."
 msgstr "Vaš poslužitelj nije u mogućnosti spremiti vaše osobne informacije."
 
 #: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318
-#, fuzzy
 msgid "To disable the account, you must be disconnected."
-msgstr "Za promjenu imena računa morate se odspojiti."
+msgstr "Za deaktivaciju računa morate biti odspojeni."
 
 #: ../src/config.py:2289
 msgid "Account Local already exists."
@@ -6274,7 +6249,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../src/config.py:2590
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Can be one of the following:\n"
 "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6288,7 +6262,7 @@ msgstr ""
 "2. korisnik@domena (bilo koji resurs se poklapa).\n"
 "3. domena/resurs (poklapa se samo sa tim resursom).\n"
 "4. domena (sama domena se poklapa, kao i bilo koji korisnik@domena,\n"
-"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu."
+"domena/resurs, ili adresa koja sadrži poddomenu)."
 
 #: ../src/config.py:2687
 #, python-format
@@ -6354,32 +6328,29 @@ msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Neispravan nadimak"
 
 #: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070
-#, fuzzy
 msgid "Character not allowed"
-msgstr "Nedozvoljeni nadimak: %s "
+msgstr "Znak nije dozvoljen"
 
 #: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Neispravan poslužitelj"
 
 #: ../src/config.py:3069
-#, fuzzy
 msgid "Invalid room"
-msgstr "Neispravan unos"
+msgstr "Neispravna soba"
 
 #: ../src/config.py:3220
 msgid "Account has been added successfully"
 msgstr "Račun je uspješno dodan"
 
 #: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
 "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
 "window."
 msgstr ""
 "Napredne opcije računa možete urediti pritiskom na gumb Napredno, ili "
-"kasnije klikom na Korisnički Računi u izborniku Uredi."
+"kasnije klikom na Korisnički Računi u izborniku Uredi glavnog prozora."
 
 #: ../src/config.py:3226
 msgid "Your new account has been created successfully"
@@ -6507,9 +6478,8 @@ msgstr ""
 "zadnji puta obraćali pozornost na ovaj grupni razovor"
 
 #: ../src/conversation_textview.py:724
-#, fuzzy
 msgid "_Quote"
-msgstr "_Izlaz"
+msgstr "_Citat"
 
 #: ../src/conversation_textview.py:731
 #, python-format
@@ -6560,20 +6530,20 @@ msgstr "Prije %i dana"
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Tema: %s\n"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:559
+#: ../src/dataforms_widget.py:557
 msgid "Jabber ID already in list"
 msgstr "Jabber ID je već na listi"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:560
+#: ../src/dataforms_widget.py:558
 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
 msgstr "Jabber ID koji ste unjeli je već na popisu. Izaberite drugi."
 
 #. Default jid
-#: ../src/dataforms_widget.py:571
+#: ../src/dataforms_widget.py:569
 msgid "new@jabber.id"
 msgstr "novi@jabber.id"
 
-#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576
+#: ../src/dataforms_widget.py:572 ../src/dataforms_widget.py:574
 #, python-format
 msgid "new%d@jabber.id"
 msgstr "novi%d@jabber.id"
@@ -6769,27 +6739,25 @@ msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru sa računom %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:2050
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Account"
-msgstr "Neispravno ime računa"
+msgstr "Neispravan Račun"
 
 #: ../src/dialogs.py:2051
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
-msgstr "Račun sa kojeg želite ući u sobu"
+msgstr "Morate izabrati račun sa kojeg želite ući u sobu."
 
 #: ../src/dialogs.py:2060
 msgid "Invalid Nickname"
 msgstr "Neispravan Nadimak"
 
 #: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071
-#: ../src/groupchat_control.py:1738
+#: ../src/groupchat_control.py:1734
 msgid "Invalid group chat Jabber ID"
 msgstr "Neispravan Jabber ID grupnog razgovora"
 
 #: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072
-#: ../src/groupchat_control.py:1739
+#: ../src/groupchat_control.py:1735
 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
 msgstr "Jabber ID grupnog razgovora ima nedozvoljene znakove."
 
@@ -6992,36 +6960,32 @@ msgstr "XML Konzola"
 #. Set labels
 #. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove'
 #: ../src/dialogs.py:2865
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
-msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."
+msgstr "<b>%s</b> želi da <b>%s</b> neke kontakte na vašoj listi."
 
 #: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928
-#, fuzzy
 msgid "Add"
-msgstr "Adresa:"
+msgstr "Dodaj"
 
 #: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961
-#, fuzzy
 msgid "Modify"
-msgstr "Zlovoljan"
+msgstr "Uredi"
 
 #: ../src/dialogs.py:2888
-#, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID"
 
 #: ../src/dialogs.py:2894
-#, fuzzy
 msgid "Groups"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Grupe"
 
 #. it is selected
 #. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8')
 #: ../src/dialogs.py:3008
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s suggested me to add you in my roster."
-msgstr "Želio bih te dodati na moju listu kontakata."
+msgstr "%s vas je preporučio za dodavanje na moju listu kontakata."
 
 #: ../src/dialogs.py:3108
 #, python-format
@@ -7102,7 +7066,7 @@ msgstr "Sve datoteke"
 
 #: ../src/dialogs.py:3614
 msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Wav Zvukovi"
+msgstr "Wav Zvuci"
 
 #: ../src/dialogs.py:3650
 msgid "Choose Image"
@@ -7354,9 +7318,8 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Ukinuti pretplatu"
 
 #: ../src/features_window.py:46
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificat validation"
-msgstr "Greška SSL certifikata"
+msgstr "Provjera valjanosti SSL certifikata"
 
 #: ../src/features_window.py:47
 msgid ""
@@ -7388,9 +7351,8 @@ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
 msgstr "Potreban je pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
 
 #: ../src/features_window.py:54
-#, fuzzy
 msgid "Command line"
-msgstr "Komanda: %s"
+msgstr "Naredbena linija"
 
 #: ../src/features_window.py:55
 msgid "A script to control Gajim via commandline."
@@ -7408,12 +7370,10 @@ msgid "Feature not available under Windows."
 msgstr "Mogućnost nije dostupna za Windows."
 
 #: ../src/features_window.py:58
-#, fuzzy
 msgid "OpenGPG message encryption"
-msgstr "OpenPGP Enkripcija"
+msgstr "OpenPGP enkripcija poruka"
 
 #: ../src/features_window.py:59
-#, fuzzy
 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
 msgstr "Kriptiranje poruka sa gpg ključevima."
 
@@ -7422,9 +7382,8 @@ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
 msgstr "Potrebni su gpg i python-GnuPGInterface."
 
 #: ../src/features_window.py:62
-#, fuzzy
 msgid "Network-manager"
-msgstr "network-manager"
+msgstr "Network-manager"
 
 #: ../src/features_window.py:63
 msgid "Autodetection of network status."
@@ -7447,18 +7406,16 @@ msgid "Requires python-gnome2."
 msgstr "Potreban je python-gnome2."
 
 #: ../src/features_window.py:70
-#, fuzzy
 msgid "Password encryption"
-msgstr "Lozinka za ulaz u sobu"
+msgstr "Kriptiranje lozinke"
 
 #: ../src/features_window.py:71
 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
 msgstr "Lozinke se mogu spremati sigurno, ne samo kao običan tekst."
 
 #: ../src/features_window.py:72
-#, fuzzy
 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
-msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop."
+msgstr "Potrebni su gnome-keyring i python-gnome2-desktop, ili kwalletcli."
 
 #: ../src/features_window.py:74
 msgid "SRV"
@@ -7485,14 +7442,12 @@ msgid "Spellchecking of composed messages."
 msgstr "Provjera pravopisa napisanih poruka."
 
 #: ../src/features_window.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Requires libgtkspell."
-msgstr "Potreban je python-sexy."
+msgstr "Potreban je libgtkspell."
 
 #: ../src/features_window.py:82
-#, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr "Obavijesti"
+msgstr "Obavijest"
 
 #: ../src/features_window.py:83
 msgid "Passive popups notifying for new events."
@@ -7526,9 +7481,8 @@ msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
 msgstr "Potreban je PyGTK >= 2.10."
 
 #: ../src/features_window.py:90
-#, fuzzy
 msgid "Automatic status"
-msgstr "_Uredi prema statusu"
+msgstr "Automatski status"
 
 #: ../src/features_window.py:91
 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
@@ -7537,12 +7491,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/features_window.py:92
 msgid "Requires libxss library."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtijeva biblioteku libxss."
 
 #: ../src/features_window.py:93
-#, fuzzy
 msgid "Requires python2.5."
-msgstr "Potreban je python-gnome2."
+msgstr "Potreban je python2.5."
 
 #: ../src/features_window.py:94
 msgid "LaTeX"
@@ -7569,12 +7522,10 @@ msgstr ""
 "'use_latex' na Aktivno u Naprednom Uređivaču Postavki."
 
 #: ../src/features_window.py:98
-#, fuzzy
 msgid "End to End message encryption"
-msgstr "End to End enkripcija"
+msgstr "End to End kriptiranje poruka"
 
 #: ../src/features_window.py:99
-#, fuzzy
 msgid "Encrypting chat messages."
 msgstr "Kriptiranje poruka."
 
@@ -7600,7 +7551,7 @@ msgstr "Potreban je python-docutils."
 
 #: ../src/features_window.py:106
 msgid "Banners and clickable links"
-msgstr ""
+msgstr "Baneri i poveznice koje reagiraju na klik"
 
 #: ../src/features_window.py:107
 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
@@ -7681,9 +7632,8 @@ msgid "Error message: %s"
 msgstr "Poruka Greške: %s"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:231
-#, fuzzy
 msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Razmjena Datoteka Zaustavljena"
+msgstr "Razmjena datoteka zaustavljena"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:251
 msgid "Choose File to Send..."
@@ -7802,27 +7752,23 @@ msgstr "Gajim treba X poslužitelj za rad. Izlaz..."
 #: ../src/gajim.py:141
 #, python-format
 msgid "importing PyGTK failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Učitavanje PyGTK nije uspjelo: %s"
 
 #: ../src/gajim.py:180
-#, fuzzy
 msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
-msgstr "Gajim treba pyGTK 2.8 ili viši"
+msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši"
 
 #: ../src/gajim.py:181
-#, fuzzy
 msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim needs PyGTK 2.8 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
+msgstr "Gajim treba PyGTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
 
 #: ../src/gajim.py:183
-#, fuzzy
 msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above"
-msgstr "Gajim treba GTK 2.8 ili viši"
+msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši"
 
 #: ../src/gajim.py:184
-#, fuzzy
 msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim treba GTK 2.8 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
+msgstr "Gajim treba GTK 2.12 ili viši za pokretanje. Izlaz..."
 
 #: ../src/gajim.py:189
 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
@@ -7883,14 +7829,13 @@ msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
 msgstr "Unesite GPG lozinku za ključ %(keyid)s (račun %(account)s)."
 
 #: ../src/gajim.py:455
-#, fuzzy
 msgid "GPG key expired"
-msgstr "GPG ključ nije dodjeljen"
+msgstr "GPG ključ istekao"
 
 #: ../src/gajim.py:456
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
-msgstr "Biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
+msgstr "Vaš GPG ključ je istekao, biti će te spojeni na %s bez OpenPGP-a."
 
 #. ask again
 #: ../src/gajim.py:465
@@ -7914,7 +7859,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gajim.py:527
 msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
-msgstr ""
+msgstr "U slučaju konflikta uvijek koristi ovaj nadimak"
 
 #: ../src/gajim.py:544
 msgid "Do you accept this request?"
@@ -7946,9 +7891,8 @@ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
 msgstr "greška prilikom slanja %(message)s ( %(error)s )"
 
 #: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513
-#, fuzzy
 msgid "Subscription request"
-msgstr "Zahtjev za Pretplatom"
+msgstr "Zahtjev za pretplatom"
 
 #: ../src/gajim.py:1013
 msgid "Authorization accepted"
@@ -7973,21 +7917,20 @@ msgstr ""
 "Želite li ukloniti njega ili nju sa vaše liste kontakata?"
 
 #: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribed"
-msgstr "_Ukinuti pretplatu"
+msgstr "Pretplata uklonjena"
 
 #: ../src/gajim.py:1093
 #, python-format
 msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
 msgstr "Kontakt sa \"%s\" ne može biti uspostavljen"
 
-#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251
+#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1250
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
 msgstr "%(nick)s je od sada poznat kao %(new_nick)s"
 
-#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436
+#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1435
 #: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244
 #, python-format
 msgid "%(nick)s is now %(status)s"
@@ -8000,7 +7943,7 @@ msgstr "%(jid)s je postavio temu na %(subject)s"
 
 #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191
+#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1190
 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
 msgstr "Svakom sudioniku je sada dopušteno da vidi vaš puni JID"
 
@@ -8060,38 +8003,35 @@ msgid "Your passphrase is incorrect"
 msgstr "Vaša lozinka nije točna"
 
 #: ../src/gajim.py:1533
-#, fuzzy
 msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
-msgstr "Vaša lozinka nije točna"
+msgstr "Netočna OpenGPG Lozinka"
 
 #: ../src/gajim.py:1559
-#, fuzzy
 msgid "GPG key not trusted"
-msgstr "GPG nije upotrebljiv"
+msgstr "GPG nije pouzdan"
 
 #: ../src/gajim.py:1559
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
 "encrypt this message?"
 msgstr ""
-"Ovaj kontakt nema dodijeljeni GPG ključ. Nije moguće kriptirati poruke."
+"GPG ključ koji se koristi za kriptiranje ovog razgovora nije pouzdan. Zaista "
+"želite kriptirati ovu poruku?"
 
 #: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262
-#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222
+#: ../src/groupchat_control.py:1670 ../src/message_window.py:222
 #: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292
 #: ../src/roster_window.py:3970
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne pitaj me više"
 
 #: ../src/gajim.py:1571
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
 "variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
 msgstr ""
-"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\t\t\t\tispravno pokrenut "
-"(vjerovatno varijabla okruženja nije \t\t\t\t\t\t\tispravno postavljena)"
+"Gnome Keyring je instaliran, ali nije \t\t\t\tispravno pokrenut (vjerojatno "
+"varijabla okruženja nije \t\t\t\tispravno postavljena)"
 
 #: ../src/gajim.py:1681
 #, python-format
@@ -8127,14 +8067,12 @@ msgid "%s wants to send you a file."
 msgstr "%s vam želi poslati datoteku."
 
 #: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851
-#, fuzzy
 msgid "Remote contact stopped transfer"
-msgstr "Uklanja kontakt sa liste"
+msgstr "Druga strana je prekinula prijenos"
 
 #: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853
-#, fuzzy
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke:"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke"
 
 #: ../src/gajim.py:1838
 #, python-format
@@ -8226,7 +8164,7 @@ msgid "SSL certificate error"
 msgstr "Greška SSL certifikata"
 
 #: ../src/gajim.py:2193
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
 "connection is being hacked.\n"
@@ -8235,7 +8173,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
 msgstr ""
-"Čini se da je SSL certifikat promjenjen ili je vaša veza provaljena.\n"
+"Čini se da je SSL certifikat računa %(account)s promjenjen ili je vaša veza "
+"provaljena.\n"
 "Stari otisak: %(old)s\n"
 "Novi otisak: %(new)s\n"
 "\n"
@@ -8388,29 +8327,24 @@ msgstr ""
 "statusom\""
 
 #: ../src/gajim-remote.py:118
-#, fuzzy
 msgid "Changes the priority of account or accounts"
-msgstr "Mjenja status jednog računa ili više njih"
+msgstr "Mjenja status jednog ili više računa"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:120
-#, fuzzy
 msgid "priority"
-msgstr "Priori_tet:"
+msgstr "prioritet"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:120
-#, fuzzy
 msgid "priority you want to give to the account"
-msgstr "Želim se _registrirati novi račun"
+msgstr "prioritet koji želite dodjeliti računu"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "change the priority of the given account. If not specified, change status of "
 "all accounts that have \"sync with global status\" option set"
 msgstr ""
-"izmjena statusa računa \"račun\". Ako nije određeno, pokušaj promjene "
-"statusa svih računa koji imaju podešenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim "
-"statusom\""
+"izmjena prioriteta danog računa. Ako nije određeno, promjena statusa svih "
+"računa koji imaju postavljenu opciju \"sinkronizacija sa globalnim statusom\""
 
 #: ../src/gajim-remote.py:128
 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
@@ -8426,7 +8360,7 @@ msgstr "ako je označeno, kontak se uzima sa kontakt liste ovog računa"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:135
 msgid "message content. The account must be specified or \"\""
-msgstr ""
+msgstr "sadržaj poruke. Korisnički račun mora biti naveden ili \"\""
 
 #: ../src/gajim-remote.py:140
 msgid ""
@@ -8622,9 +8556,8 @@ msgid "Account in which you want to handle it"
 msgstr "Račun sa kojim želite obraditi"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:274
-#, fuzzy
 msgid "Message content"
-msgstr "sadržaj poruke"
+msgstr "Sadržaj poruke"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:278
 msgid "Join a MUC room"
@@ -8772,141 +8705,141 @@ msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
 msgstr ""
 "Više niste u grupnom razgovoru \"%(room)s\" ili je \"%(nick)s\" otišao."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:436
+#: ../src/groupchat_control.py:435
 msgid "Insert Nickname"
 msgstr "Umetni _Nadimak"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:595
+#: ../src/groupchat_control.py:594
 msgid "Conversation with "
 msgstr "Razgovor sa"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:597
+#: ../src/groupchat_control.py:596
 msgid "Continued conversation"
 msgstr "Nastavljeni razgovor"
 
 #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1194
+#: ../src/groupchat_control.py:1193
 msgid "Room logging is enabled"
 msgstr "Zapisivanje razgovora u sobi je omogućeno"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1196
+#: ../src/groupchat_control.py:1195
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Nova soba je stvorena"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1199
+#: ../src/groupchat_control.py:1198
 msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
 msgstr "Poslužitelj je dodijelio ili promjenio vaš nadimak"
 
 #. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1205
+#: ../src/groupchat_control.py:1204
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s je izbačen: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1209
+#: ../src/groupchat_control.py:1208
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s je izbačen od strane %(who)s: %(reason)s"
 
 #. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1219
+#: ../src/groupchat_control.py:1218
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1223
+#: ../src/groupchat_control.py:1222
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s ima zabranjen pristup od strane %(who)s: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328
+#: ../src/groupchat_control.py:1234 ../src/groupchat_control.py:1327
 #, python-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Od sada ste poznati kao %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293
-#: ../src/groupchat_control.py:1298
+#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1292
+#: ../src/groupchat_control.py:1297
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
 msgstr "%(nick)s je izbačen iz sobe (%(reason)s)"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1290
+#: ../src/groupchat_control.py:1289
 msgid "affiliation changed"
 msgstr "pripadnost promjenjena"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1295
+#: ../src/groupchat_control.py:1294
 msgid "room configuration changed to members-only"
 msgstr "konfiguracija sobe promjenjena na members-only"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1300
+#: ../src/groupchat_control.py:1299
 msgid "system shutdown"
 msgstr "zaustavljanje sustava"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1377
+#: ../src/groupchat_control.py:1376
 #, python-format
 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
 msgstr ""
 "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s od strane %(actor)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1381
+#: ../src/groupchat_control.py:1380
 #, python-format
 msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
 msgstr "** Pripadnost %(nick)s je postavljena na %(affiliation)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1396
+#: ../src/groupchat_control.py:1395
 #, python-format
 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
 msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s od strane %(actor)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1400
+#: ../src/groupchat_control.py:1399
 #, python-format
 msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
 msgstr "** Uloga %(nick)s je postavljena na %(role)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1429
+#: ../src/groupchat_control.py:1428
 #, python-format
 msgid "%s has left"
 msgstr "%s je napustio"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1434
+#: ../src/groupchat_control.py:1433
 #, python-format
 msgid "%s has joined the group chat"
 msgstr "%s se pridružio grupnom razgovoru"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1668
+#: ../src/groupchat_control.py:1664
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1670
+#: ../src/groupchat_control.py:1666
 msgid ""
 "If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
 msgstr ""
 "Ako zatvorite ovaj prozor, biti ćete odspojeni iz ovog grupnog razgovora."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1707
+#: ../src/groupchat_control.py:1703
 msgid "Changing Subject"
 msgstr "Mijenjanje Teme"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1708
+#: ../src/groupchat_control.py:1704
 msgid "Please specify the new subject:"
 msgstr "Molim specificirajte novu temu:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1715
+#: ../src/groupchat_control.py:1711
 msgid "Changing Nickname"
 msgstr "Mijenjam Nadimak"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1716
+#: ../src/groupchat_control.py:1712
 msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
 msgstr "Molim specificirajte novi nadimak ako ga želite koristiti:"
 
 #. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1741
 #, python-format
 msgid "Destroying %s"
 msgstr "Uništavam %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1746
+#: ../src/groupchat_control.py:1742
 msgid ""
 "You are going to definitively destroy this room.\n"
 "You may specify a reason below:"
@@ -8914,22 +8847,22 @@ msgstr ""
 "Definitivno će te uništiti ovu sobu.\n"
 "Ispod možete navesti razlog:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1748
+#: ../src/groupchat_control.py:1744
 msgid "You may also enter an alternate venue:"
 msgstr "Također možete unjeti alternativno mjesto sastanka:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1921
+#: ../src/groupchat_control.py:1917
 #, python-format
 msgid "Kicking %s"
 msgstr "Izbacujem %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227
+#: ../src/groupchat_control.py:1918 ../src/groupchat_control.py:2223
 msgid "You may specify a reason below:"
 msgstr "Možete specificirati razlog ispod:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2226
+#: ../src/groupchat_control.py:2222
 #, python-format
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Zabranjujem pristup %s"
@@ -9005,7 +8938,7 @@ msgstr "Snimiti Sliku kao..."
 msgid "_New Group Chat"
 msgstr "_Novi Grupni Razgovor"
 
-#: ../src/gui_menu_builder.py:400
+#: ../src/gui_menu_builder.py:410
 msgid "I would like to add you to my roster"
 msgstr "Želio bih vas dodati na svoju listu kontakata"
 
@@ -9099,14 +9032,13 @@ msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
 msgstr "%(nick)s je trenutno %(status)s: %(status_msg)s"
 
 #: ../src/history_window.py:438
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Error: %s"
-msgstr "Poruka Greške: %s"
+msgstr "Greška: %s"
 
 #: ../src/history_window.py:440
-#, fuzzy
 msgid "Error"
-msgstr "Greška."
+msgstr "Greška"
 
 #: ../src/history_window.py:442
 #, python-format
@@ -9127,14 +9059,12 @@ msgid "Image is too big"
 msgstr "Slika je prevelika"
 
 #: ../src/message_window.py:220
-#, fuzzy
 msgid "You are going to close several tabs"
-msgstr "Niste spojeni na poslužitelj."
+msgstr "Zatvorit će te nekoliko kartica"
 
 #: ../src/message_window.py:221
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to close them all?"
-msgstr "Da li zaista želite ukloniti odabranu poruku?"
+msgstr "Da li ih zaista želite sve zatvoriti?"
 
 #: ../src/message_window.py:481
 msgid "Chats"
@@ -9201,9 +9131,8 @@ msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Nova poruka od %(nickname)s"
 
 #: ../src/notify.py:555
-#, fuzzy
 msgid "Ignore"
-msgstr "_Ignoriraj"
+msgstr "Ignoriraj"
 
 #: ../src/profile_window.py:55
 msgid "Retrieving profile..."
@@ -9305,16 +9234,15 @@ msgstr "desinkroniziran"
 
 #: ../src/roster_window.py:2257
 msgid "Really quit Gajim?"
-msgstr ""
+msgstr "Zaista zatvori Gajim?"
 
 #: ../src/roster_window.py:2258
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti grupni razgovor \"%s\"?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti Gajim?"
 
 #: ../src/roster_window.py:2259
 msgid "Always close Gajim"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek zatvori Gajim"
 
 #: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587
 msgid "You have unread messages"
@@ -9359,16 +9287,16 @@ msgstr ""
 "prijenosa: %s"
 
 #: ../src/roster_window.py:2662
-#, fuzzy
 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+msgstr "Spremate se blokirati kontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
 
 #: ../src/roster_window.py:2664
 msgid ""
 "This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
 "send you."
 msgstr ""
+"Uvijek će te biti nedostupni za ovaj kontakt, i poruke koje pošalje nećete "
+"primiti."
 
 #. it's jid
 #: ../src/roster_window.py:2748
@@ -9418,7 +9346,7 @@ msgstr "Kontakt \"%s\" biti će uklonjen sa vaše liste kontakata"
 #: ../src/roster_window.py:3205
 #, python-format
 msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Spremate se ukloniti \"%(name)s\" (%(jid)s) sa vaše liste kontakata.\n"
 
 #: ../src/roster_window.py:3210
 msgid ""
@@ -9461,11 +9389,10 @@ msgstr ""
 "vidjeti kao da ste odspojeni."
 
 #: ../src/roster_window.py:3286
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"Spremate se stvoriti metakontakt. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+"Spremate se poslati osobni status. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
 
 #: ../src/roster_window.py:3288
 #, python-format
@@ -9473,6 +9400,8 @@ msgid ""
 "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
 "change your status. Then he will see your global status."
 msgstr ""
+"Privremeno će te za ovaj kontakt imati status %(status)s, sve dok ne "
+"promijenite vaš status. Tada će vidjeti vaš globalni status."
 
 #: ../src/roster_window.py:3305
 msgid "No account available"
@@ -9524,9 +9453,9 @@ msgstr[1] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:"
 msgstr[2] "Želite li poslati ove datoteke kontaktu %s:"
 
 #: ../src/roster_window.py:4207
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Send %s to %s"
-msgstr "Poslati %s"
+msgstr "Poslati %s prema %s"
 
 #: ../src/roster_window.py:4213
 #, python-format
@@ -9641,9 +9570,8 @@ msgid "_Maximize"
 msgstr "_Maksimiziraj"
 
 #: ../src/roster_window.py:5631
-#, fuzzy
 msgid "_Reconnect"
-msgstr "_Odspoji"
+msgstr "_Ponovno spajanje"
 
 #: ../src/roster_window.py:5637
 msgid "_Disconnect"
@@ -9844,20 +9772,19 @@ msgid "?OS:Unknown"
 msgstr "?OS:Nepoznat"
 
 #: ../src/vcard.py:268
-#, fuzzy
 msgid "?Time:Unknown"
-msgstr "?Klijent:Nepoznat"
+msgstr "?Vrijeme:Nepoznato"
 
-#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511
+#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:509
 #, python-format
 msgid "since %s"
 msgstr "od %s"
 
-#: ../src/vcard.py:331
+#: ../src/vcard.py:329
 msgid "<b>Affiliation:</b>"
 msgstr "<b>Pripadnost:</b>"
 
-#: ../src/vcard.py:339
+#: ../src/vcard.py:337
 msgid ""
 "This contact is interested in your presence information, but you are not "
 "interested in his/her presence"
@@ -9865,7 +9792,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj kontakt je zainteresiran za informacije o vašem prisutstvu, ali vas ne "
 "zanimaju informacije o njegovom/njenom prisustvu"
 
-#: ../src/vcard.py:341
+#: ../src/vcard.py:339
 msgid ""
 "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
 "interested in yours"
@@ -9873,28 +9800,28 @@ msgstr ""
 "Vi ste zainteresirani za informacije o prisustvu nekog kontakta, ali nju/"
 "njega ne interesira vaše prisutstvo"
 
-#: ../src/vcard.py:343
+#: ../src/vcard.py:341
 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
 msgstr ""
 "Vi i vaš kontakt ste zainteresirani za informacije o prisustvu jedno drugog"
 
 #. None
-#: ../src/vcard.py:345
+#: ../src/vcard.py:343
 msgid ""
 "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
 "interested in yours"
 msgstr ""
 "Ne interesira vas prisutnost kontakta, niti vaša prisutnost zanima njega/nju"
 
-#: ../src/vcard.py:352
+#: ../src/vcard.py:350
 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
 msgstr "Čekate odgovor kontakta o vašem zahtjevu za pretplatom"
 
-#: ../src/vcard.py:354
+#: ../src/vcard.py:352
 msgid "There is no pending subscription request."
 msgstr "Niti jedan zahtjev za pretplatu nije u toku."
 
-#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536
+#: ../src/vcard.py:357 ../src/vcard.py:411 ../src/vcard.py:532
 msgid " resource with priority "
 msgstr " resurs s prioritetom "
 
-- 
GitLab