From 1d2d70e32b6880560a67957aa0f7cdabf533f599 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin <fominde@gmail.com> Date: Sat, 3 Apr 2010 16:22:23 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Russian (ru) translation Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net) --- po/ru.po | 448 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 278 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 725f6ec8d4..936fb54c92 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-03 00:56+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-03 12:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:12+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-03 20:20+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n" "Language-Team: РуÑÑкий <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,8 +302,7 @@ msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to -#. General) +#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 @@ -659,6 +658,7 @@ msgstr "Ð’Ñе ÑтатуÑÑ‹" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 #: ../src/common/commands.py:106 #: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/tooltips.py:192 msgid "Away" msgstr "Ушел" @@ -715,6 +715,7 @@ msgstr "Выполнить команду" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 #: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/tooltips.py:196 msgid "Not Available" msgstr "ÐедоÑтупен" @@ -983,8 +984,7 @@ msgstr "Микрофон:" msgid "Sound volume:" msgstr "ГромкоÑÑ‚ÑŒ:" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is -#. supposed to show the Emoticon Selector) +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 @@ -1652,8 +1652,7 @@ msgstr "<b>УведомлениÑ</b>" msgid "<b>Connection</b>" msgstr "<b>Подключение</b>" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: -#. Custom Settings +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 msgid "<b>Custom</b>" msgstr "<b>ПользовательÑкие наÑтройки</b>" @@ -1747,7 +1746,7 @@ msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать Ñообщение о ÑтатуÑе, когда Ñ: " #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 -#: ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Звук / Изображение" @@ -2363,7 +2362,6 @@ msgstr "<b>ПрефикÑ:</b>" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 -#: ../src/vcard.py:331 msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>ОбÑзанноÑти:</b>" @@ -2491,8 +2489,7 @@ msgstr "Показать _роÑтер" msgid "_Accounts" msgstr "Учётные _запиÑи" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is -#. supposed to show the Emoticon Selector) +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "_Actions" @@ -2746,9 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "Info/Query" msgstr "ИнформациÑ/ЗапроÑ" -#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad -#. idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: -#. xml still will still say <iq in your language (of course)) +#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" @@ -2873,8 +2868,7 @@ msgstr[2] "Ð’Ñ‹ получили новые запиÑи (и %d не отобр #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh -#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; -#. done) +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" #: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" @@ -4579,8 +4573,7 @@ msgstr "деÑÑÑ‚ÑŒ" msgid "eleven" msgstr "одиннадцать" -#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding -#. hour +#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour #. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 #, python-format @@ -4718,6 +4711,7 @@ msgid "_Busy" msgstr "_ЗанÑÑ‚" #: ../src/common/helpers.py:211 +#: ../src/tooltips.py:194 msgid "Busy" msgstr "ЗанÑÑ‚" @@ -4730,6 +4724,7 @@ msgid "_Free for Chat" msgstr "_Готов поболтать" #: ../src/common/helpers.py:221 +#: ../src/tooltips.py:190 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов поболтать" @@ -4738,8 +4733,7 @@ msgid "_Available" msgstr "_ДоÑтупен" #: ../src/common/helpers.py:226 -#: ../src/features_window.py:114 -msgid "Available" +msgid "?user status:Available" msgstr "ДоÑтупен" #: ../src/common/helpers.py:228 @@ -4755,6 +4749,7 @@ msgid "_Offline" msgstr "_Отключен" #: ../src/common/helpers.py:238 +#: ../src/tooltips.py:198 msgid "Offline" msgstr "Отключен" @@ -7218,213 +7213,217 @@ msgstr "_ПодпиÑатьÑÑ" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_ОтпиÑатьÑÑ" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "SSL certificat validation" msgstr "Подтверждение SSL Ñертификата" -#: ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "Библиотека иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑтвительноÑти Ñертификатов Ñервера Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы удоÑтоверитьÑÑ Ð² защищенноÑти ÑоединениÑ." -#: ../src/features_window.py:50 #: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Требует python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "Ðе требующее Ñервера общение между автоматичеÑки обнаруживаемыми клиентами в локальной Ñети." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Требует python-avahi." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Требует pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "Command line" msgstr "ÐšÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтрока" -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Скрипт Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Gajim'ом через командную Ñтроку." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Требует python-dbus." -#: ../src/features_window.py:59 -#: ../src/features_window.py:63 -#: ../src/features_window.py:67 -#: ../src/features_window.py:71 -#: ../src/features_window.py:75 -#: ../src/features_window.py:83 -#: ../src/features_window.py:87 -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:108 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Ðта возможноÑÑ‚ÑŒ отÑутÑтвует в Windows." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "OpenPGP шифрование" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Шифрование Ñообщений при помощи gpg ключей." -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Требует gpg и python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Network-manager" msgstr "Network-manager" -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Ðвтоопределение ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñетью." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Требует gnome-network-manager и python-dbus." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Управление ÑеанÑами" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Gajim ÑохранÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе (logout) и воÑÑтанавливаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ входе (login)." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Требует python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Password encryption" msgstr "Шифрование паролей" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Пароли могут хранитьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно, а не проÑто открытым текÑтом." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Требует gnome-keyring и python-gnome2-desktop или kwalletcli." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "ВозможноÑÑ‚ÑŒ ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñерверами, иÑпользующими SRV запиÑи." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Требует dnsutils." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Требует nslookup Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ SRV запиÑей." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Проверка орфографии" -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Проверка орфографии набираемых Ñообщений" -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Требует библиотеку libgtkspell." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification" msgstr "УведомлениÑ" -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "ПаÑÑивные вÑплывающие окна Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ новых ÑобытиÑÑ…." -#: ../src/features_window.py:86 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon." msgstr "Требует python-notify или python-dbus ÑовмеÑтно Ñ notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Automatic status" msgstr "Ðвто ÑтатуÑ" -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "ВозможноÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑтановить автоÑтатуÑ." -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Requires libxss library." msgstr "Требует библиотеку libxss." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires python2.5." msgstr "Требует python2.5." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Преобразовывать LaTeX выражениÑ, заключенные в $$ $$" -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:95 msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "Требует texlive-latex-base и dvipng. Ðеобходимо приÑвоить пункту 'use_latex' значение «Ðктивно» в РаÑширенном редакторе наÑтроек." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "Требует texlive-latex-base и dvipng (оба еÑÑ‚ÑŒ в MikTeX). Ðеобходимо приÑвоить пункту 'use_latex' значение «Ðктивно» в РаÑширенном редакторе наÑтроек." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 msgid "End to End message encryption" msgstr "End to end шифрование" -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Шифрование Ñообщений чата." -#: ../src/features_window.py:98 #: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Требует python-crypto." -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "RST Generator" msgstr "Генератор RST" -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "Генерировать XHTML вывод из кода RST (Ñм. http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:102 #: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Требует python-docutils." -#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "Ability to start audio and video chat." msgstr "ВозможноÑÑ‚ÑŒ голоÑового и видео общениÑ." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:107 msgid "Requires python-farsight." msgstr "Требует python-farsight." -#: ../src/features_window.py:121 +#: ../src/features_window.py:115 +msgid "?features:Available" +msgstr "ДоÑтупен" + +#: ../src/features_window.py:122 msgid "Feature" msgstr "Функции" @@ -7467,7 +7466,7 @@ msgstr "Отправитель: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:190 #: ../src/filetransfers_window.py:617 -#: ../src/tooltips.py:697 +#: ../src/tooltips.py:726 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -7509,7 +7508,7 @@ msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать файл Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸..." #: ../src/filetransfers_window.py:273 -#: ../src/tooltips.py:735 +#: ../src/tooltips.py:764 msgid "Description: " msgstr "ОпиÑание: " @@ -7609,12 +7608,12 @@ msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñылать пуÑтые файлы" #: ../src/filetransfers_window.py:613 -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:716 msgid "Name: " msgstr "ИмÑ: " #: ../src/filetransfers_window.py:615 -#: ../src/tooltips.py:691 +#: ../src/tooltips.py:720 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" @@ -9484,139 +9483,143 @@ msgstr "Скрыть _роÑтер" msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть Ñто меню" -#: ../src/tooltips.py:353 -#: ../src/tooltips.py:564 +#: ../src/tooltips.py:188 +msgid "Available" +msgstr "ДоÑтупен" + +#: ../src/tooltips.py:378 +#: ../src/tooltips.py:588 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:356 -#: ../src/tooltips.py:568 +#: ../src/tooltips.py:381 +#: ../src/tooltips.py:592 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:361 +#: ../src/tooltips.py:386 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s Ñтой комнаты" -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/tooltips.py:486 msgid " [blocked]" msgstr "[заблокировано]" -#: ../src/tooltips.py:465 +#: ../src/tooltips.py:490 msgid " [minimized]" msgstr "[Ñвернуто]" -#: ../src/tooltips.py:480 -#: ../src/tooltips.py:732 +#: ../src/tooltips.py:505 +#: ../src/tooltips.py:761 msgid "Status: " msgstr "СтатуÑ: " -#: ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:549 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "ПоÑледний ÑтатуÑ: %s" -#: ../src/tooltips.py:526 +#: ../src/tooltips.py:551 #, python-format msgid " since %s" msgstr " Ñ %s" -#: ../src/tooltips.py:544 +#: ../src/tooltips.py:569 msgid "Connected" msgstr "Соединение" -#: ../src/tooltips.py:546 +#: ../src/tooltips.py:571 msgid "Disconnected" msgstr "Контакт отключилÑÑ" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:575 +#: ../src/tooltips.py:599 msgid "Subscription: " msgstr "ПодпиÑка: " -#: ../src/tooltips.py:585 +#: ../src/tooltips.py:609 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:601 +#: ../src/tooltips.py:630 #, python-format msgid "Idle since %s" msgstr "не активен Ñ %s" -#: ../src/tooltips.py:602 +#: ../src/tooltips.py:631 #, python-format msgid "Idle for %s" msgstr "Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñти %s" -#: ../src/tooltips.py:653 +#: ../src/tooltips.py:682 #, python-format msgid "Mood: %s" msgstr "ÐаÑтроение: %s" -#: ../src/tooltips.py:657 +#: ../src/tooltips.py:686 #, python-format msgid "Activity: %s" msgstr "ЗанÑтие: %s" -#: ../src/tooltips.py:661 +#: ../src/tooltips.py:690 #, python-format msgid "Tune: %s" msgstr "Слушаю: %s" -#: ../src/tooltips.py:665 +#: ../src/tooltips.py:694 #, python-format msgid "Location: %s" msgstr "МеÑтоположение: %s" -#: ../src/tooltips.py:690 +#: ../src/tooltips.py:719 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:725 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" -#: ../src/tooltips.py:703 +#: ../src/tooltips.py:732 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:707 +#: ../src/tooltips.py:736 msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:710 -#: ../src/tooltips.py:731 +#: ../src/tooltips.py:739 +#: ../src/tooltips.py:760 msgid "Not started" msgstr "Ðе начато" -#: ../src/tooltips.py:714 +#: ../src/tooltips.py:743 msgid "Stopped" msgstr "ОÑтановлено" -#: ../src/tooltips.py:716 -#: ../src/tooltips.py:719 +#: ../src/tooltips.py:745 +#: ../src/tooltips.py:748 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/tooltips.py:723 +#: ../src/tooltips.py:752 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "ПриоÑтановлено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:727 +#: ../src/tooltips.py:756 msgid "Stalled" msgstr "Ожидание" -#: ../src/tooltips.py:729 +#: ../src/tooltips.py:758 msgid "Transferring" msgstr "ПередаетÑÑ" -#: ../src/tooltips.py:767 +#: ../src/tooltips.py:796 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не Ñообщил информацию о Ñебе" -#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:799 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9643,6 +9646,10 @@ msgstr "?Time:ÐеизвеÑтно" msgid "since %s" msgstr "Ñ %s" +#: ../src/vcard.py:331 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "" + #: ../src/vcard.py:335 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Ранг:</b>" @@ -9680,14 +9687,26 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgid "Account Modification" #~ msgstr "Изменение учетной запиÑи" -#~ msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -#~ msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ 5223, на котором Ñтарые Ñервера обычно ожидают Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ SSL. Заметьте, что Gajim иÑпользует TLS шифрование по умолчанию, еÑли Ñервер предоÑтавлÑет такую возможноÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ñтой же опцией TLS отключаетÑÑ" +#~ msgid "" +#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " +#~ "will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "ЕÑли отмечено, то Gajim будет ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ 5223, на котором " +#~ "Ñтарые Ñервера обычно ожидают Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ SSL. Заметьте, что Gajim " +#~ "иÑпользует TLS шифрование по умолчанию, еÑли Ñервер предоÑтавлÑет такую " +#~ "возможноÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ñтой же опцией TLS отключаетÑÑ" #~ msgid "Edit Personal Information..." #~ msgstr "Редактировать личную информацию..." #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "ХоÑÑ‚: " -#~ msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -#~ msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim Ñохранит пароль в ~/.gajim/config Ñ Ð´Ð¾Ñтупом на чтение только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +#~ "permission only for you" +#~ msgstr "" +#~ "ЕÑли отмечено, то Gajim Ñохранит пароль в ~/.gajim/config Ñ Ð´Ð¾Ñтупом на " +#~ "чтение только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ" #~ msgid "Port: " #~ msgstr "Порт: " #~ msgid "Proxy:" @@ -9846,9 +9865,14 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "Требует python-sexy." #~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" #~ msgstr "У GTK отÑутÑтвует поддержка libglade." -#~ msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -#~ msgstr "Удалите вашу текущую верÑию GTK и уÑтановите поÑледнюю Ñтабильную верÑию Ñ %s" -#~ msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +#~ msgid "" +#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +#~ "version from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Удалите вашу текущую верÑию GTK и уÑтановите поÑледнюю Ñтабильную верÑию " +#~ "Ñ %s" +#~ msgid "" +#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." #~ msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PySQLite2" @@ -9864,22 +9888,35 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "Ðеправильный локальный адреÑ? :-O" #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "отÑутÑтвует библиотека pysqlite2 (или python-pysqlite2). Выход..." -#~ msgid "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is not valid, so ignored." -#~ msgstr "ХоÑÑ‚ %s, который наÑтроен как ft_add_hosts_to_send, не дейÑтвителен, поÑтому игнорируетÑÑ." +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "ХоÑÑ‚ %s, который наÑтроен как ft_add_hosts_to_send, не дейÑтвителен, " +#~ "поÑтому игнорируетÑÑ." #~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" #~ msgstr "Ðе задана Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenPGP" -#~ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -#~ msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° и отправки Ñообщений." -#~ msgid "You are not connected or not visible to others. Your message could not be sent." -#~ msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены или невидимы Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. Ваше Ñообщение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ." +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "ТребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° и отправки Ñообщений." +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Ð’Ñ‹ не подключены или невидимы Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. Ваше Ñообщение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ." #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Иконка в ÑиÑтемном трее" #~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." #~ msgstr "Иконка в ÑиÑтемном лотке Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ ÑтатуÑ." -#~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -#~ msgstr "Требует python-gnome2-extras или Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ trayicon из иÑходных кодов Gajim." +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Требует python-gnome2-extras или Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ trayicon из " +#~ "иÑходных кодов Gajim." #~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." #~ msgstr "Требует PyGTK >= 2.10." #~ msgid "%i days ago" @@ -9888,7 +9925,9 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr[1] "%i Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" #~ msgstr[2] "%i дней назад" #~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" -#~ msgstr "Приём и отправка локальных (link-local) Ñообщений и Ñообщений в ÑетÑÑ… zeroconf" +#~ msgstr "" +#~ "Приём и отправка локальных (link-local) Ñообщений и Ñообщений в ÑетÑÑ… " +#~ "zeroconf" #~ msgid "Command not supported for zeroconf account." #~ msgstr "Команда не поддерживаетÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью zeroconf." #~ msgid "Commands: %s" @@ -9897,8 +9936,12 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, очищает текÑтовое окно." #~ msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, Ñкрывает кнопки беÑеды." -#~ msgid "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" -#~ msgstr "ИÑпользование: /%(command)s <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%(command)s взрываетÑÑ».)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /%(command)s <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей " +#~ "комнате. ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%(command)s взрываетÑÑ».)" #~ msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, поÑылает пинг контакту" #~ msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" @@ -9925,31 +9968,69 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "" #~ "ÐеоднозначноÑÑ‚ÑŒ: %d ника Ñовпадают.\n" #~ " ИÑпользуйте графичеÑкий интерфейÑ" -#~ msgid "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." -#~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. Ðик поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ подÑтавить, еÑли он не Ñодержит «@». ЕÑли JID в данный момент находитÑÑ Ð² комнате, то он/она/оно также будет выгнан." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified occupant." -#~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, открывает окно привата Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ поÑетителем." -#~ msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." -#~ msgstr "ИÑпользование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ, еÑли она указана." -#~ msgid "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally providing a reason." -#~ msgstr "ИÑпользование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины." -#~ msgid "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -#~ msgstr "ИÑпользование: /%s <комната>@<Ñервер>[/ник], предлагает подключитьÑÑ Ðº комната@Ñервер, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием ника." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname from the group chat and optionally displays a reason." -#~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник> [причина], удалÑет поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником из комнаты Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." -#~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник> [Ñообщение], открывает окно личной беÑеды и отÑылает Ñообщение поÑетителю Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " +#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. " +#~ "Ðик поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ подÑтавить, еÑли он не Ñодержит «@». ЕÑли JID в " +#~ "данный момент находитÑÑ Ð² комнате, то он/она/оно также будет выгнан." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " +#~ "occupant." +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /%s <ник>, открывает окно привата Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ поÑетителем." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " +#~ "if specified." +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ " +#~ "причину, еÑли она указана." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " +#~ "optionally providing a reason." +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, Ñ " +#~ "возможным указанием причины." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " +#~ "optionally using specified nickname." +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /%s <комната>@<Ñервер>[/ник], предлагает подключитьÑÑ Ðº " +#~ "комната@Ñервер, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием ника." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " +#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /%s <ник> [причина], удалÑет поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником " +#~ "из комнаты Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +#~ "message to the occupant specified by nickname." +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /%s <ник> [Ñообщение], открывает окно личной беÑеды и " +#~ "отÑылает Ñообщение поÑетителю Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником." #~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, менÑет ваш ник в текущей комнате." #~ msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s, показывает ÑпиÑок приÑутÑтвующих в комнате." -#~ msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -#~ msgstr "ИÑпользование: /%s [тема], показывает или изменÑет текущую тему комнаты." -#~ msgid "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." -#~ msgstr "ИÑпользование: /%s <Ñообщение>, отÑылает Ñообщение без поиÑка других команд в нем." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private messages." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /%s [тема], показывает или изменÑет текущую тему комнаты." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /%s <Ñообщение>, отÑылает Ñообщение без поиÑка других " +#~ "команд в нем." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +#~ "messages." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, запретить <ник> отправлÑÑ‚ÑŒ вам ÑообщениÑ." -#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private messages." +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +#~ "messages." #~ msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, разрешить <ник> отправлÑÑ‚ÑŒ вам ÑообщениÑ." #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Добавить Ñпециальное _уведомление" @@ -9981,8 +10062,12 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "ЗанÑтие" #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Ваш JID:" -#~ msgid "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim sources." -#~ msgstr "Требует python-gnome2-extras или Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ gtkspell из иÑходных кодов Gajim." +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " +#~ "Gajim sources." +#~ msgstr "" +#~ "Требует python-gnome2-extras или Ñкомпилированного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ gtkspell из " +#~ "иÑходных кодов Gajim." #~ msgid "OS version" #~ msgstr "ВерÑÐ¸Ñ GTK+:" #~ msgid "Client name" @@ -10012,7 +10097,9 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "_ХоÑÑ‚:" #~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -#~ msgstr "Щелкните, чтобы проÑмотреть ÑервиÑÑ‹ предоÑтавлÑемые jabber Ñервером (например, MSN, ICQ транÑпорты)" +#~ msgstr "" +#~ "Щелкните, чтобы проÑмотреть ÑервиÑÑ‹ предоÑтавлÑемые jabber Ñервером " +#~ "(например, MSN, ICQ транÑпорты)" #~ msgid "Servers Features" #~ msgstr "Параметры Ñервера" #~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." @@ -10022,11 +10109,16 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgid "Network Manager support not available" #~ msgstr "Network Manager не иÑпользуетÑÑ" #~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -#~ msgstr "ОтÑутÑтвует поддержка ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеанÑами (отÑутÑтвует модуль gnome.ui)" +#~ msgstr "" +#~ "ОтÑутÑтвует поддержка ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеанÑами (отÑутÑтвует модуль gnome.ui)" #~ msgid "Thoughtful" #~ msgstr "Ð’ раздумье" -#~ msgid "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by their status and not by the shown name" -#~ msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет Ñортировать контакты в окне роÑтера и в окнах комнат по ÑтатуÑу, а не по имени" +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " +#~ "their status and not by the shown name" +#~ msgstr "" +#~ "ЕÑли отмечено, то Gajim будет Ñортировать контакты в окне роÑтера и в " +#~ "окнах комнат по ÑтатуÑу, а не по имени" #~ msgid "E2E encryption enabled" #~ msgstr "E2E шифрование включено" #~ msgid "A_ccounts" @@ -10065,8 +10157,12 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "<b>ПутешеÑтвую</b>" #~ msgid "<b>Working</b>" #~ msgstr "<b>Работаю</b>" -#~ msgid "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" -#~ msgstr "ИÑпользование: /% <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%s взрываетÑÑ».)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "ИÑпользование: /% <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. " +#~ "ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%s взрываетÑÑ».)" #~ msgid "%s is now %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "" @@ -10111,8 +10207,12 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "Создать парольную фразу" #~ msgid "Passphrases did not match.\n" #~ msgstr "Пароли не Ñовпадают.\n" -#~ msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public keys for identification?" -#~ msgstr "Когда уÑтанавливаетÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑиÑ, дожен ли Gajim предпочитать иÑпользовать открытый ключ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸?" +#~ msgid "" +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " +#~ "keys for identification?" +#~ msgstr "" +#~ "Когда уÑтанавливаетÑÑ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑиÑ, дожен ли Gajim предпочитать " +#~ "иÑпользовать открытый ключ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸?" #~ msgid "Click to see past conversations with this contact" #~ msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра поÑледних беÑед Ñ Ñтим человеком" #~ msgid "Click to see past conversation in this room" @@ -10131,17 +10231,24 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "От: %(from_address)s" -#~ msgid "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently played songs through PEP." -#~ msgstr "ЕÑли включено, Gajim будет проверÑÑ‚ÑŒ аккаунт на Last.fm и менÑÑ‚ÑŒ ваш PEP ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ трека. " +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently " +#~ "played songs through PEP." +#~ msgstr "" +#~ "ЕÑли включено, Gajim будет проверÑÑ‚ÑŒ аккаунт на Last.fm и менÑÑ‚ÑŒ ваш PEP " +#~ "ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ трека. " #~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#~ msgstr "Ðет такой команды: /%s (еÑли вы хотите её проÑто передать, то добавьте к ней Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ /say)" +#~ msgstr "" +#~ "Ðет такой команды: /%s (еÑли вы хотите её проÑто передать, то добавьте к " +#~ "ней Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ /say)" #~ msgid "<b>History Viewer</b>" #~ msgstr "<b>Менеджер иÑтории</b>" #~ msgid "<b>JID Selection</b>" #~ msgstr "<b>Выбор JID</b>" #~ msgid "" #~ "Choose the chatlog you want to view. \n" -#~ "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can even enter a a contact's nickname." +#~ "Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you " +#~ "can even enter a a contact's nickname." #~ msgstr "" #~ "Выберите лог чата, который хотите поÑмотреть. \n" #~ "Введите jid чата или контакта. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ контактов можете ввеÑти ники." @@ -10153,7 +10260,8 @@ msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " #~ msgstr "Ранг:" #~ msgid "Connection to host could not be established" #~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñтом" -#~ msgid "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." +#~ msgid "" +#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." #~ msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº хоÑту: Ðеверный ответ от Ñервера." #~ msgid "_Services" #~ msgstr "_СервиÑÑ‹" -- GitLab