From 1b4949003eb38089e7966379c85fba03594bde52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> Date: Sun, 22 Mar 2009 17:11:16 +0000 Subject: [PATCH] fixed polish translation --- po/pl.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f112279af2..107c9d0325 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 21:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-22 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:36+0100\n" "Last-Translator: Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -3078,8 +3078,8 @@ msgstr "Szyfrowanie GPG włączone" #: ../src/chat_control.py:1250 ../src/chat_control.py:2125 #: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:56 #: ../src/common/helpers.py:227 ../src/conversation_textview.py:862 -#: ../src/dialogs.py:900 ../src/dialogs.py:1648 ../src/gajim.py:985 -#: ../src/gajim.py:1717 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/dialogs.py:900 ../src/dialogs.py:1648 ../src/gajim.py:988 +#: ../src/gajim.py:1720 ../src/normal_control.py:483 #: ../src/roster_window.py:910 ../src/roster_window.py:1541 #: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:1889 #: ../src/roster_window.py:3083 ../src/roster_window.py:3109 @@ -3113,7 +3113,9 @@ msgstr "" msgid "" "%(title)s by %(artist)s\n" "from %(source)s" -msgstr "\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s" +msgstr "" +"\"%(title)s\" w wykonaniu %(artist)s\n" +"z %(source)s" #: ../src/chat_control.py:1518 #, python-format @@ -3208,8 +3210,8 @@ msgid "" "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" msgstr "" -"Użycie: /%s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. Używaj w " -"trzeciej osobie (np. /%s eksploduje.)" +"Użycie: /%(command)s <działanie> wysyła działanie do aktualnego pokoju. " +"Używaj w trzeciej osobie (np. /%(command)s eksploduje.)" #: ../src/chat_control.py:1744 #, python-format @@ -3278,10 +3280,10 @@ msgstr "" "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " "utracisz tę wiadomość." -#: ../src/chat_control.py:2462 ../src/common/connection_handlers.py:1961 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2007 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2195 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2328 ../src/common/connection.py:1344 +#: ../src/chat_control.py:2462 ../src/common/connection_handlers.py:1972 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2018 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2206 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 ../src/common/connection.py:1344 #: ../src/gajim.py:158 msgid "Database Error" msgstr "Błąd bazy danych" @@ -3298,7 +3300,7 @@ msgstr "" #: ../src/chat_control.py:2699 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" +msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s" #: ../src/common/check_paths.py:44 msgid "creating logs database" @@ -3454,7 +3456,7 @@ msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:113 ../src/common/config.py:464 #: ../src/common/optparser.py:221 ../src/common/optparser.py:439 -#: ../src/common/optparser.py:473 ../src/gajim.py:3249 +#: ../src/common/optparser.py:473 ../src/gajim.py:3252 msgid "default" msgstr "domyślny" @@ -4220,73 +4222,73 @@ msgstr "morski" msgid "Unable to load idle module" msgstr "Nie można załadować modułu idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:236 +#: ../src/common/connection_handlers.py:235 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 msgid "Wrong host" msgstr "Błędna nazwa hosta" -#: ../src/common/connection_handlers.py:237 +#: ../src/common/connection_handlers.py:236 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Niepoprawny adres lokalny? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:670 +#: ../src/common/connection_handlers.py:678 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:677 +#: ../src/common/connection_handlers.py:685 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "Publikacja vCard powiodła się" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:686 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:680 +#: ../src/common/connection_handlers.py:688 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Połączenie nie powiodło się" -#: ../src/common/connection_handlers.py:680 +#: ../src/common/connection_handlers.py:688 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:968 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1959 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2005 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2193 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2326 ../src/common/connection.py:1342 +#: ../src/common/connection_handlers.py:976 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1970 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2016 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2204 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2337 ../src/common/connection.py:1342 #: ../src/gajim.py:378 msgid "Disk Write Error" msgstr "Błąd zapisu na dysk" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1175 ../src/common/connection.py:917 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1183 ../src/common/connection.py:917 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1176 ../src/common/connection.py:918 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1184 ../src/common/connection.py:918 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1787 ../src/common/connection.py:1157 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1798 ../src/common/connection.py:1157 #: ../src/config.py:1835 ../src/config.py:1843 ../src/config.py:1886 #: ../src/config.py:3111 ../src/dataforms_widget.py:603 ../src/dialogs.py:2357 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1788 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1799 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1962 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2008 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2196 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2329 ../src/common/connection.py:1345 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1973 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2019 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2207 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2340 ../src/common/connection.py:1345 #: ../src/gajim.py:159 #, python-format msgid "" @@ -4297,7 +4299,7 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum " "rozmów zostanie usunięte)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2080 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2091 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" @@ -4305,70 +4307,70 @@ msgstr "Pseudonim jest niedozwolony: %s" #. we are banned #. group chat does not exist #. user may close the window before we are here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2155 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2158 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2161 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2164 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2168 ../src/gajim.py:531 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2166 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2169 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2172 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2175 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2179 ../src/gajim.py:531 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2156 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2167 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Zostałeś zabanowany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2159 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2170 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Pokój %s nie istnieje." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2162 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2173 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2165 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2176 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2169 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2180 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2211 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2222 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Pokój został usunięty" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2218 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2229 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2256 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2266 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2277 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Zapisaliśmy się do %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2268 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2279 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2270 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2281 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Wypisaliśmy się z %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2453 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2464 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4379,13 +4381,13 @@ msgstr "" "jabberstudio.org/ aby go usunąć" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2478 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2480 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2491 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 #: ../src/roster_window.py:1930 #, python-format @@ -4534,7 +4536,8 @@ msgstr "Połącz ponownie ręcznie." #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"Serwer %s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: %s" +"Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: %" +"(error)s" #: ../src/common/connection.py:317 #, python-format @@ -4555,7 +4558,8 @@ msgstr "Niepoprawna odpowiedź" #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"Transport %s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: %s" +"Transport %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie " +"rejestracji: %(error)s" #: ../src/common/connection.py:629 ../src/common/connection.py:755 #: ../src/common/connection.py:1478 @@ -4564,7 +4568,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:630 ../src/gajim.py:1080 +#: ../src/common/connection.py:630 ../src/gajim.py:1083 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." @@ -4667,21 +4671,21 @@ msgid "" "Subject: %(subject)s\n" "%(message)s" msgstr "" -"Temat: %s\n" -"%s" +"Temat: %(subject)s\n" +"%(message)s" #: ../src/common/connection.py:1511 ../src/common/connection.py:1532 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'" #: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:56 -#: ../src/gajim.py:985 +#: ../src/gajim.py:988 msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 #: ../src/common/helpers.py:56 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 -#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:798 ../src/roster_window.py:814 +#: ../src/disco.py:1350 ../src/gajim.py:801 ../src/roster_window.py:814 #: ../src/roster_window.py:1468 ../src/roster_window.py:1537 #: ../src/roster_window.py:1539 ../src/roster_window.py:1683 msgid "Transports" @@ -6192,17 +6196,17 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2600 ../src/gajim.py:1468 ../src/gajim.py:1555 +#: ../src/config.py:2600 ../src/gajim.py:1471 ../src/gajim.py:1558 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" #. ('PASSWORD_REQUIRED', account, None) -#: ../src/config.py:2601 ../src/gajim.py:1538 +#: ../src/config.py:2601 ../src/gajim.py:1541 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: ../src/config.py:2602 ../src/gajim.py:1555 +#: ../src/config.py:2602 ../src/gajim.py:1558 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" @@ -6281,11 +6285,11 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować." -#: ../src/config.py:3211 ../src/gajim.py:2088 +#: ../src/config.py:3211 ../src/gajim.py:2091 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku" -#: ../src/config.py:3212 ../src/gajim.py:2089 +#: ../src/config.py:3212 ../src/gajim.py:2092 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" @@ -6304,10 +6308,10 @@ msgstr "" "<b>Ostrzeżenie o zabezpieczeniach</b>\n" "\n" "Autentyczność certyfikatu SSL nie może zostać potwierdzona.\n" -"Błąd SSL: %s\n" +"Błąd SSL: %(error)s\n" "Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?" -#: ../src/config.py:3286 ../src/gajim.py:2113 +#: ../src/config.py:3286 ../src/gajim.py:2116 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6622,14 +6626,14 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:1601 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s" +msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s" #: ../src/dialogs.py:1604 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:1668 ../src/gajim.py:2753 +#: ../src/dialogs.py:1668 ../src/gajim.py:2756 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" @@ -6780,32 +6784,32 @@ msgstr "Nowa wiadomość" msgid "New Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1671 ../src/notify.py:488 +#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1674 ../src/notify.py:488 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1737 ../src/notify.py:481 +#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1740 ../src/notify.py:481 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1637 ../src/gajim.py:1704 +#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1640 ../src/gajim.py:1707 #: ../src/notify.py:483 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1779 ../src/gajim.py:1801 -#: ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:485 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1782 ../src/gajim.py:1804 +#: ../src/gajim.py:1821 ../src/notify.py:485 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1782 ../src/notify.py:486 +#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1785 ../src/notify.py:486 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1489 ../src/notify.py:490 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1492 ../src/notify.py:490 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" @@ -6880,12 +6884,13 @@ msgstr "Lista prywatności dla %s" #: ../src/dialogs.py:2625 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s, typ: %s, wartość: %s" +msgstr "" +"Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s" #: ../src/dialogs.py:2630 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Kolejność: %s, akcja: %s" +msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s" #: ../src/dialogs.py:2672 msgid "<b>Edit a rule</b>" @@ -7110,7 +7115,7 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" #: ../src/disco.py:757 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "Przeglądanie %s przy użyciu konta %s" +msgstr "Przeglądanie %(address)s przy użyciu konta %(account)s" #: ../src/disco.py:797 msgid "_Browse" @@ -7131,7 +7136,7 @@ msgstr "Za_rejestruj" #: ../src/disco.py:1392 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "Skanowanie %d / %d.." +msgstr "Skanowanie %(current)d / %(total)d.." #. Users column #: ../src/disco.py:1573 @@ -7448,7 +7453,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Filename: %s" msgstr "Nazwa pliku: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:314 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Rozmiar: %s" @@ -7465,7 +7470,7 @@ msgstr "Ty" msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 +#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:597 #: ../src/tooltips.py:671 msgid "Recipient: " msgstr "Odbiorca: " @@ -7507,7 +7512,7 @@ msgstr "Wybierz plik do wysłania..." #: ../src/filetransfers_window.py:268 ../src/tooltips.py:709 msgid "Description: " -msgstr "Opis: %s" +msgstr "Opis: " #: ../src/filetransfers_window.py:279 msgid "Gajim cannot access this file" @@ -7522,60 +7527,60 @@ msgstr "Ten plik jest używany przez inny proces." msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:317 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:817 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:817 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nie można nadpisać pliku \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:819 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 ../src/gtkgui_helpers.py:819 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnień do jego nadpisania." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:823 msgid "This file already exists" msgstr "Ten plik już istnieje" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/filetransfers_window.py:350 ../src/gtkgui_helpers.py:823 msgid "What do you want to do?" msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:830 +#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:830 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w folderze \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:831 +#: ../src/filetransfers_window.py:360 ../src/gtkgui_helpers.py:831 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:370 msgid "Save File as..." msgstr "Zapisz obraz jako..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:436 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7583,32 +7588,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:527 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:567 ../src/filetransfers_window.py:570 msgid "Invalid File" msgstr "Niepoprawny plik" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:567 msgid "File: " msgstr "Plik: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:571 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Nie można wysłać pustego pliku" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:661 +#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:661 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:665 +#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:665 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:782 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" @@ -7736,43 +7741,43 @@ msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę na koncie %s?" #: ../src/gajim.py:551 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" +msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)" #: ../src/gajim.py:602 ../src/notify.py:494 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "Połączenie nie powiodło się" -#: ../src/gajim.py:923 ../src/gajim.py:927 +#: ../src/gajim.py:926 ../src/gajim.py:930 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:937 ../src/gajim.py:951 +#: ../src/gajim.py:940 ../src/gajim.py:954 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )" +msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim.py:974 ../src/notify.py:496 +#: ../src/gajim.py:977 ../src/notify.py:496 #, fuzzy msgid "Subscription request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/gajim.py:1002 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:1000 +#: ../src/gajim.py:1003 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status." -#: ../src/gajim.py:1012 +#: ../src/gajim.py:1015 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:1013 +#: ../src/gajim.py:1016 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -7780,77 +7785,77 @@ msgstr "" "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako rozłączony.\n" "Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?" -#: ../src/gajim.py:1038 ../src/notify.py:498 +#: ../src/gajim.py:1041 ../src/notify.py:498 #, fuzzy msgid "Unsubscribed" msgstr "_Cofnij autoryzację" -#: ../src/gajim.py:1079 +#: ../src/gajim.py:1082 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:1267 ../src/groupchat_control.py:1166 +#: ../src/gajim.py:1270 ../src/groupchat_control.py:1166 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1285 ../src/groupchat_control.py:1341 +#: ../src/gajim.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1341 #: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1352 +#: ../src/gajim.py:1355 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1416 ../src/groupchat_control.py:1126 +#: ../src/gajim.py:1419 ../src/groupchat_control.py:1126 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID" -#: ../src/gajim.py:1419 +#: ../src/gajim.py:1422 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników" -#: ../src/gajim.py:1421 +#: ../src/gajim.py:1424 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników" -#: ../src/gajim.py:1424 +#: ../src/gajim.py:1427 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "Nastąpiła zmiana konfiguracji pokoju (nie powiązana z prywatnością)" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1427 +#: ../src/gajim.py:1430 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone" -#: ../src/gajim.py:1429 +#: ../src/gajim.py:1432 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone" -#: ../src/gajim.py:1431 +#: ../src/gajim.py:1434 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Pokój nie jest już anonimowy" -#: ../src/gajim.py:1434 +#: ../src/gajim.py:1437 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy" -#: ../src/gajim.py:1437 +#: ../src/gajim.py:1440 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy" -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1472 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać" -#: ../src/gajim.py:1503 +#: ../src/gajim.py:1506 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7858,20 +7863,20 @@ msgstr "" "Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony " "lub zwraca błędne hasło.\n" -#: ../src/gajim.py:1505 +#: ../src/gajim.py:1508 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1508 +#: ../src/gajim.py:1511 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" -#: ../src/gajim.py:1531 +#: ../src/gajim.py:1534 #, fuzzy msgid "GPG key not trusted" msgstr "GPG nie nadaje się do użycia" -#: ../src/gajim.py:1531 +#: ../src/gajim.py:1534 #, fuzzy msgid "" "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " @@ -7880,12 +7885,12 @@ msgstr "" "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz szyfrować " "wiadomości do niego, używając GPG." -#: ../src/gajim.py:1533 ../src/gajim.py:2171 ../src/gajim.py:2206 +#: ../src/gajim.py:1536 ../src/gajim.py:2174 ../src/gajim.py:2209 #: ../src/groupchat_control.py:1849 ../src/roster_window.py:3826 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" -#: ../src/gajim.py:1541 +#: ../src/gajim.py:1544 #, fuzzy msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " @@ -7894,12 +7899,12 @@ msgstr "" "Menedżer bazy kluczy GNOME jest zainstalowany, ale nie został prawidłowo " "uruchomiony\t\t\t\t\t\t\t\t(prawodpodobnie niepoprawna zmienna środowiskowa" -#: ../src/gajim.py:1648 +#: ../src/gajim.py:1651 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1650 +#: ../src/gajim.py:1653 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7907,7 +7912,7 @@ msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową" msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" -#: ../src/gajim.py:1663 +#: ../src/gajim.py:1666 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7922,34 +7927,34 @@ msgstr "" "Temat: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1734 +#: ../src/gajim.py:1737 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce przesłać ci plik." -#: ../src/gajim.py:1802 +#: ../src/gajim.py:1805 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1806 +#: ../src/gajim.py:1809 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1819 +#: ../src/gajim.py:1822 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1823 +#: ../src/gajim.py:1826 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane." -#: ../src/gajim.py:1911 +#: ../src/gajim.py:1914 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7958,36 +7963,36 @@ msgstr "" "Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n" "To mogło być sfałszowane." -#: ../src/gajim.py:1918 +#: ../src/gajim.py:1921 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości" -#: ../src/gajim.py:1992 +#: ../src/gajim.py:1995 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt nazw użytkownika" -#: ../src/gajim.py:1993 +#: ../src/gajim.py:1996 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego" -#: ../src/gajim.py:2005 +#: ../src/gajim.py:2008 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:2018 +#: ../src/gajim.py:2021 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:2029 +#: ../src/gajim.py:2032 msgid "Error." msgstr "Błąd." -#: ../src/gajim.py:2054 +#: ../src/gajim.py:2057 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zasobów" -#: ../src/gajim.py:2055 +#: ../src/gajim.py:2058 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7995,11 +8000,11 @@ msgstr "" "Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę " "podać nowy zasób" -#: ../src/gajim.py:2110 +#: ../src/gajim.py:2113 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL" -#: ../src/gajim.py:2111 +#: ../src/gajim.py:2114 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -8007,15 +8012,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2116 +#: ../src/gajim.py:2119 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie." -#: ../src/gajim.py:2136 +#: ../src/gajim.py:2139 msgid "SSL certificate error" msgstr "Błąd certyfikatu SSL" -#: ../src/gajim.py:2137 +#: ../src/gajim.py:2140 #, fuzzy, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -8026,16 +8031,16 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" "Certyfikat SSL uległ zmianie, lub połączenie to jest podsłuchiwane.\n" -"Poprzedni odcisk klucza: %s\n" -"Nowy odcisk klucza: %s\n" +"Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n" +"Nowy odcisk klucza: %(new)s\n" "\n" "Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" -#: ../src/gajim.py:2167 ../src/gajim.py:2202 +#: ../src/gajim.py:2170 ../src/gajim.py:2205 msgid "Insecure connection" msgstr "Niezabezpieczone połączenie" -#: ../src/gajim.py:2168 +#: ../src/gajim.py:2171 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -8043,11 +8048,11 @@ msgstr "" "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie.Czy jesteś " "pewien?" -#: ../src/gajim.py:2170 ../src/gajim.py:2205 +#: ../src/gajim.py:2173 ../src/gajim.py:2208 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym" -#: ../src/gajim.py:2203 +#: ../src/gajim.py:2206 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -8055,21 +8060,21 @@ msgstr "" "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " "Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?" -#: ../src/gajim.py:2223 +#: ../src/gajim.py:2226 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2227 #, fuzzy, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Węzeł PEP %s nie został usunięty: %s" +msgstr "Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty: %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2710 ../src/gajim.py:2732 +#: ../src/gajim.py:2713 ../src/gajim.py:2735 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Emotoikony wyłączone" -#: ../src/gajim.py:2711 +#: ../src/gajim.py:2714 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -8077,7 +8082,7 @@ msgstr "" "Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony będą " "wyłączone." -#: ../src/gajim.py:2733 +#: ../src/gajim.py:2736 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -8087,30 +8092,30 @@ msgstr "" "potrzebować aktualizacji formatu pliku emoticons.file. Aby poznać więcej " "szczegółów, zobacz http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gajim.py:2759 ../src/roster_window.py:3314 +#: ../src/gajim.py:2762 ../src/roster_window.py:3314 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3037 +#: ../src/gajim.py:3040 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" -#: ../src/gajim.py:3134 +#: ../src/gajim.py:3137 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/gajim.py:3135 +#: ../src/gajim.py:3138 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/gajim.py:3148 +#: ../src/gajim.py:3151 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/gajim.py:3149 +#: ../src/gajim.py:3152 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." @@ -8497,7 +8502,7 @@ msgid "" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Za dużo argumentów. \n" -"Wpisz \"%s help %s\" aby uzyskać więcej informacji" +"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji" #: ../src/gajim-remote.py:487 #, fuzzy, python-format @@ -8505,8 +8510,8 @@ msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" -"Argument \"%s\" nie jest określony. \n" -"Wpisz \"%s help %s\" aby uzyskać więcej informacji" +"Argument \"%(arg)s\" nie jest określony. \n" +"Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji" #: ../src/gajim-remote.py:506 msgid "Wrong uri" @@ -8545,7 +8550,7 @@ msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się" #: ../src/groupchat_control.py:154 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%s\" lub \"%s\" opuścił go." +msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go." #: ../src/groupchat_control.py:453 msgid "Insert Nickname" -- GitLab