Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Nicolas Cedilnik
website
Commits
01f1a3ba
Commit
01f1a3ba
authored
Oct 13, 2018
by
Yann Leboulanger
Browse files
update translations
parent
784897f9
Changes
13
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
locale/ar_AE/LC_MESSAGES/msg.po
View file @
01f1a3ba
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-
05-19 22:50
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-
10-13 15:37
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 01:08+0300\n"
"Last-Translator: Yann <asterix@asterix.lagaule.org>\n"
"Language-Team: Arabic <karrar.kazuya@gmail.com>\n"
...
...
@@ -99,7 +99,8 @@ msgid " List archives are available "
msgstr "قائمة ارشيفات متوفرة "
#: dev.php:19 dev.php:44 docs.php:37 docs.php:43 downloads.php:212
#: downloads.php:276 downloads.php:287 downloads.php:325 downloads.php:385
#: downloads.php:278 downloads.php:280 downloads.php:289 downloads.php:327
#: downloads.php:387
msgid "here"
msgstr "هنا"
...
...
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "تحميل"
msgid " To get one of these versions, go to the %s page.\n"
msgstr " للحصول على اي من هذة النسخ اذهب الى الصفحة %s \n"
#: docs.php:21 downloads.php:29
0
#: docs.php:21 downloads.php:29
2
msgid " Under GNU/Linux\n"
msgstr " تحت ال GNU/Linux\n"
...
...
@@ -261,6 +262,11 @@ msgstr " كاجيم يستخدم مكاتب متفرعة من %s لعمل ا
msgid " Latest version of Gajim is"
msgstr " اخر اصدار من كاجيم هو "
#: downloads.php:11
#, c-format
msgid " A %s version is in test"
msgstr " نسخة %s تحت الاختبار"
#: downloads.php:13
msgid "If your distribution doesn't have the latest version "
msgstr "في حال اذا ما توزيعِكَ ليس لدية آخر نسخةِ"
...
...
@@ -280,11 +286,19 @@ msgstr ""
#: downloads.php:123 downloads.php:129 downloads.php:135 downloads.php:165
#: downloads.php:193 downloads.php:206 downloads.php:218 downloads.php:224
#: downloads.php:27
0
#: downloads.php:27
2
#, fuzzy
msgid "Just"
msgstr " فقط"
#: downloads.php:137
#, c-format
msgid ""
" The Debian package of %s is available on our Debian repository. Follow "
"below steps to use it, then install gajim with <i>sudo apt-get install "
"gajim</i>"
msgstr ""
#: downloads.php:139 downloads.php:227
#, fuzzy
msgid " A daily package from git is also built. To use it:"
...
...
@@ -357,7 +371,7 @@ msgstr "احصل عليها من هنا"
msgid "You can get the Slackware package of Gajim"
msgstr " ب امكانك الحصول على حزمة الكايجيم لل Slackware "
#: downloads.php:253
#: downloads.php:253
downloads.php:260
#, fuzzy
msgid "32 bits Gajim installer"
msgstr "منصب كاجيم"
...
...
@@ -367,52 +381,67 @@ msgstr "منصب كاجيم"
msgid "There is a"
msgstr " هناك "
#: downloads.php:254
#: downloads.php:254
downloads.php:261
#, fuzzy
msgid "64 bits Gajim installer"
msgstr "منصب كاجيم"
#: downloads.php:254 downloads.php:257
#: downloads.php:254 downloads.php:257
downloads.php:261 downloads.php:265
#, fuzzy
msgid "and a"
msgstr "و من ثم "
#: downloads.php:256
#: downloads.php:256
downloads.php:264
#, fuzzy
msgid "32 bits Gajim portable installer"
msgstr "منصب كاجيم"
#: downloads.php:256
#: downloads.php:256
downloads.php:264
#, fuzzy
msgid "There is also a"
msgstr " هناك "
#: downloads.php:257
#: downloads.php:257
downloads.php:265
#, fuzzy
msgid "64 bits Gajim portable installer"
msgstr "منصب كاجيم"
#: downloads.php:275
#: downloads.php:260
#, fuzzy
msgid "Here is a"
msgstr " هناك "
#: downloads.php:262 downloads.php:266
#, c-format
msgid "for %s version "
msgstr "ل نسخ %s "
#: downloads.php:277
msgid "Other Linux / source"
msgstr ""
#: downloads.php:27
6
#: downloads.php:27
8
msgid " The tarball version of Gajim is "
msgstr " نسخة ال Tarball من الكايجيم هي "
#: downloads.php:27
6
#: downloads.php:27
8
msgid "For information on how to build Gajim,"
msgstr "للمعلومات حول كيف تصنع كاجيم, "
#: downloads.php:27
6
#: downloads.php:27
8
msgid "in English"
msgstr "في اللغة الانجليزية"
#: downloads.php:27
6
#: downloads.php:27
8
msgid "see the <tt>README</tt>"
msgstr "اقرأ ملف ال <tt>README</tt>"
#: downloads.php:279
#, c-format
msgid " The tarball version of %s is "
msgstr " نسخة ال Tarball من ال %s هي "
#: downloads.php:281
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to use the last unstable development version, then you should "
...
...
@@ -421,25 +450,25 @@ msgstr ""
"اذا اردت استعمال اخر نسخة غير مستقرة حاصة ب التطوير , اذاً يجب ان تذهب الى "
"المستودع الخاص ب mercurial.\n"
#: downloads.php:28
5
#: downloads.php:28
7
#, fuzzy
msgid " git\n"
msgstr " التركيب\n"
#: downloads.php:28
7
#: downloads.php:28
9
#, fuzzy
msgid " The git repository is available at this address: "
msgstr " المستودع الخاص ب mercurial متوفر ب العنوان التالي: "
#: downloads.php:28
7
#: downloads.php:28
9
msgid "and viewable"
msgstr "و يمكنك النظر به"
#: downloads.php:29
2
#: downloads.php:29
4
msgid " In order to download Gajim sources, here is what you have to do:\n"
msgstr " لكي تقوم ب تحميل مصدر كاجيم, هذا ما عليك فعلة :\n"
#: downloads.php:29
3
#: downloads.php:29
5
#, fuzzy
msgid ""
" You first have to install git (<i>apt-get install git</i> under "
...
...
@@ -448,31 +477,31 @@ msgstr ""
" عليك اولاً ان تنصب ال mercurial (<i>apt-get install mercurial</i> under "
"Debian)\n"
#: downloads.php:29
5
#: downloads.php:29
7
msgid " Then in a console, enter the following commands:\n"
msgstr " ثم في نافذة الادخال, ادخل الاوامر التالية:\n"
#: downloads.php:30
3
#: downloads.php:30
5
msgid " Install dependencies, and build Gajim. Please see the"
msgstr " نصب التوابع, و ابن كاجيم. الرجاء شاهد"
#: downloads.php:30
3
#: downloads.php:30
5
msgid "English"
msgstr "اللغة الانجليزية"
#: downloads.php:30
3
#: downloads.php:30
5
msgid "for details.\n"
msgstr "للتقاصيل.\n"
#: downloads.php:30
6
#: downloads.php:30
8
msgid " You can run Gajim by typing the following:\n"
msgstr " يمكنك تشغيل كاجيم عن طريق كتابة التالي:\n"
#: downloads.php:31
0
#: downloads.php:31
2
msgid "and then"
msgstr "و من ثم "
#: downloads.php:31
4
#: downloads.php:31
6
msgid ""
" Once you have the repository, you can update it periodically so it "
"matches the latest version from the main repository with the following "
...
...
@@ -481,18 +510,18 @@ msgstr ""
" عندما تملك المستودع, يمكنك تجديدة بشكل دوري لكي يطابق اخر نسخة من "
"المستودع الرئيسي مع الاوامر التالية:\n"
#: downloads.php:32
3
#: downloads.php:32
5
msgid " Under Windows\n"
msgstr " تحت الوندوز\n"
#: downloads.php:32
5
#: downloads.php:32
7
#, fuzzy
msgid ""
" You first have to install git for windows. In order to do that, download "
"the binary"
msgstr " اولاً عليك تنصيب mercurial للوندوز. لكي تفعل ذلك, قم ب تحميل العشري"
#: downloads.php:32
7
#: downloads.php:32
9
#, fuzzy
msgid ""
" Once git is installed, the commands are the same with those under GNU/"
...
...
@@ -503,7 +532,7 @@ msgstr ""
"الفرق فقط بدلاً من launch.sh تشغل launch.bat. ادخلهم في امر MS-DOS و هذا "
"كل شي."
#: downloads.php:3
29
#: downloads.php:3
31
msgid ""
" To run Gajim, you need external libraries. You can find a tutorial on the "
"way to install them"
...
...
@@ -511,15 +540,15 @@ msgstr ""
" لتشغيل كاجيم, تحتاج الى مكتبات اضاقية عامة . يمكنك العثور على شرح لطريقة "
"تنصيبهن "
#: downloads.php:3
29
#: downloads.php:3
31
msgid "On the Wiki"
msgstr "في شرح ال Wiki"
#: downloads.php:33
4
#: downloads.php:33
6
msgid " Daily Snapshots\n"
msgstr " لقطات يومية\n"
#: downloads.php:33
6
#: downloads.php:33
8
#, fuzzy
msgid ""
" Everyday on 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs are produced from git. You "
...
...
@@ -528,15 +557,15 @@ msgstr ""
" كل يوم عند ال 01:00 (GMT+1 time) gz tarballs يقدم من ال mercurial. يمكنك "
"استخدامهم اذا ال hq معطل عندك في هذة اللحظة."
#: downloads.php:33
6
#: downloads.php:33
8
msgid "Here to get them"
msgstr "للحصول عليهم"
#: downloads.php:38
3
#: downloads.php:38
5
msgid " Old releases\n"
msgstr " اصدارات قديمة\n"
#: downloads.php:38
5
#: downloads.php:38
7
msgid " You'll find old releases of Gajim"
msgstr " سوف تجد اصدارات قديمة من الكاجيم"
...
...
@@ -655,121 +684,182 @@ msgstr ""
msgid "NEWS"
msgstr "الاخبار"
#: index.php:53 index.php:54 index.php:55 index.php:56
#: index.php:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Beta-release 2 of Gajim %s"
msgstr "نسخة البيتا الخاصة ب كاجيم %s"
#: index.php:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Beta-release 1 of Gajim %s"
msgstr "نسخة البيتا الخاصة ب كاجيم %s"
#: index.php:55 index.php:56 index.php:57 index.php:58
#, c-format
msgid "Gajim %s is here!"
msgstr "كاجيم %s هنا!"
#: index.php:62
#: index.php:64
#, fuzzy
msgid "13 October 2018"
msgstr "30 اوكتوبر 2012"
#: index.php:65
#, fuzzy
msgid "19 August 2018"
msgstr "29 اوغست 2012"
#: index.php:66
#, fuzzy
msgid "19 May 2018"
msgstr "17 مارس 2013"
#: index.php:6
3
#: index.php:6
7
#, fuzzy
msgid "30 April 2018"
msgstr "17 مارس 2013"
#: index.php:6
4
#: index.php:6
8
#, fuzzy
msgid "1 April 2018"
msgstr "17 مارس 2013"
#: index.php:6
5
#: index.php:6
9
#, fuzzy
msgid "17 March 2018"
msgstr "17 مارس 2013"
#: index.php:69 index.php:70 index.php:71 index.php:72
#: index.php:73 index.php:74
#, c-format
msgid "Version %s will arrive very soon."
msgstr "النسخة %s سوف يتم اصدارها قريبا ً جداً.."
#: index.php:75 index.php:76 index.php:77 index.php:78
#, c-format
msgid "Version %s of Gajim has been released."
msgstr "النسخة %s من كاجيم تم اصدارها."
#: index.php:79 index.php:80 index.php:81 index.php:82
#: index.php:85 index.php:86 index.php:87 index.php:88 index.php:89
#: index.php:90
#, c-format
msgid "What's new since %s:"
msgstr "الجديد منذ %s:"
#: index.php:88
msgid "Fix errors about roster after stream managment resume"
msgstr ""
#: index.php:96
#, fuzzy
msgid "Improve MAM for MUC"
msgstr "تطوير الامن"
#: index.php:
8
9
msgid "
Set no-store hint on groupchat chatstate
s"
#: index.php:9
7
msgid "
New preference option
s"
msgstr ""
#: index.php:9
0
msgid "
Add bonjour support to windows build
"
#: index.php:9
8
msgid "
Fix several bugs
"
msgstr ""
#: index.php:91 index.php:99 index.php:107 index.php:121
#: index.php:99 index.php:109 index.php:117 index.php:125 index.php:133
#: index.php:147
msgid "Full ChangeLog"
msgstr "سجل التغيير الكامل"
#: index.php:91 index.php:99 index.php:107 index.php:121
#: index.php:99 index.php:109 index.php:117 index.php:125 index.php:133
#: index.php:147
msgid "Full changelog, see"
msgstr "سجل التغيير الكامل, شاهد "
#: index.php:96
#: index.php:104
msgid "Design updates to multiple dialogs"
msgstr ""
#: index.php:105
msgid "New emoji chooser"
msgstr ""
#: index.php:106
msgid "New CSS theming"
msgstr ""
#: index.php:107
msgid "Translations for windows is back"
msgstr ""
#: index.php:108
msgid "A lot of refactoring"
msgstr ""
#: index.php:114
msgid "Fix errors about roster after stream managment resume"
msgstr ""
#: index.php:115
msgid "Set no-store hint on groupchat chatstates"
msgstr ""
#: index.php:116
msgid "Add bonjour support to windows build"
msgstr ""
#: index.php:122
#, fuzzy
msgid "Fix some filetransfer issues"
msgstr "تم اصلاح مشاكل عدة"
#: index.php:
97
#: index.php:
123
msgid "Fix History Manager search"
msgstr ""
#: index.php:
98
#: index.php:
124
msgid "Add pulseaudio support in flatpak image"
msgstr ""
#: index.php:10
4
#: index.php:1
3
0
#, fuzzy
msgid "Improve MAM support"
msgstr "تطوير الامن"
#: index.php:1
05
#: index.php:1
31
msgid "Image preview in file chooser dialog"
msgstr ""
#: index.php:1
06
#: index.php:1
32
msgid "Set minimize on auto join by default in groupchat"
msgstr ""
#: index.php:1
12
#: index.php:1
38
msgid "Ported to GTK3 / Python3"
msgstr ""
#: index.php:1
1
3
#: index.php:13
9
msgid "Integrate HTTPUpload"
msgstr ""
#: index.php:1
1
4
#: index.php:14
0
msgid "Improvements for HiDPI Screens"
msgstr ""
#: index.php:11
5
#: index.php:1
4
1
msgid "Change password storage to python keyring package"
msgstr ""
#: index.php:1
16
#: index.php:1
42
#, fuzzy
msgid "Flatpak support"
msgstr "دعم الاسماء الكامل"
#: index.php:1
17
#: index.php:1
43
msgid "New Emoji support"
msgstr ""
#: index.php:1
18
#: index.php:1
44
msgid "A lot of new design"
msgstr ""
#: index.php:1
19
#: index.php:1
45
msgid "MAM for groupchats support"
msgstr ""
#: index.php:1
20
#: index.php:1
46
msgid ""
"New XEPs: XEP-0156 (Discovering Alternative XMPP Connection Methods), "
"XEP-0319 (Last User Interaction in Presence), XEP-0368 (SRV records for XMPP "
...
...
@@ -780,6 +870,9 @@ msgstr ""
msgid "Here are some screenshots of Gajim:"
msgstr "بعض الصور لبرنامج الكاجيم:"
#~ msgid "Release candidate 1 of Gajim %s"
#~ msgstr "مرشح للاصدار 1 من كاجيم %s"
#~ msgid " We also want to thank"
#~ msgstr " نحن ايضا نريد ان نشكر "
...
...
@@ -792,27 +885,10 @@ msgstr "بعض الصور لبرنامج الكاجيم:"
#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "جابر"
#~ msgid " A %s version is in test"
#~ msgstr " نسخة %s تحت الاختبار"
#, fuzzy
#~ msgid "Here is a"
#~ msgstr " هناك "
#~ msgid "for %s version "
#~ msgstr "ل نسخ %s "
#~ msgid " The tarball version of %s is "
#~ msgstr " نسخة ال Tarball من ال %s هي "
#, fuzzy
#~ msgid "Second beta-release of Gajim %s"
#~ msgstr "نسخة البيتا الخاصة ب كاجيم %s"
#, fuzzy
#~ msgid "First beta-release of Gajim %s"
#~ msgstr "نسخة البيتا الخاصة ب كاجيم %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Second alpha-release of Gajim %s"
#~ msgstr "نسخة البيتا الخاصة ب كاجيم %s"
...
...
@@ -849,10 +925,6 @@ msgstr "بعض الصور لبرنامج الكاجيم:"
#~ msgid "30 January 2017"
#~ msgstr "25 ماي 2013"
#, fuzzy
#~ msgid "02 October 2016"
#~ msgstr "30 اوكتوبر 2012"
#, fuzzy
#~ msgid "28 December 2015"
#~ msgstr "16 ديسمبر 2013"
...
...
@@ -873,9 +945,6 @@ msgstr "بعض الصور لبرنامج الكاجيم:"
#~ msgid "04 October 2014"
#~ msgstr "30 اوكتوبر 2012"
#~ msgid "Version %s will arrive very soon."
#~ msgstr "النسخة %s سوف يتم اصدارها قريبا ً جداً.."
#~ msgid "Version %s will arrive soon."
#~ msgstr "النسخة %s سوف يتم اصدارها قريباً.."
...
...
@@ -987,18 +1056,12 @@ msgstr "بعض الصور لبرنامج الكاجيم:"
#~ msgid "Release candidate 2 of Gajim %s"
#~ msgstr "مرشح للاصدار 1 من كاجيم %s"
#~ msgid "Release candidate 1 of Gajim %s"
#~ msgstr "مرشح للاصدار 1 من كاجيم %s"
#~ msgid "15 March 2014"
#~ msgstr "15 مارس 2014"
#~ msgid "25 May 2013"
#~ msgstr "25 ماي 2013"
#~ msgid "29 August 2012"
#~ msgstr "29 اوغست 2012"
#~ msgid "18 March 2012"
#~ msgstr "18 مارس 2012"
...
...
locale/bg_BG/LC_MESSAGES/msg.po
View file @
01f1a3ba
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-
05-19 22:50
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-
10-13 15:37
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
...
...
@@ -100,7 +100,8 @@ msgid " List archives are available "
msgstr " Архивите на списъка са достъпни "
#: dev.php:19 dev.php:44 docs.php:37 docs.php:43 downloads.php:212
#: downloads.php:276 downloads.php:287 downloads.php:325 downloads.php:385
#: downloads.php:278 downloads.php:280 downloads.php:289 downloads.php:327
#: downloads.php:387
msgid "here"
msgstr "тук"
...
...
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "за изтегляне"
msgid " To get one of these versions, go to the %s page.\n"
msgstr " За да изтеглите някоя от тези версии, отидете на страницата"
#: docs.php:21 downloads.php:29
0
#: docs.php:21 downloads.php:29
2
msgid " Under GNU/Linux\n"
msgstr " Под GNU/Линукс\n"
...
...
@@ -265,6 +266,11 @@ msgstr "за интерфейс към мрежата Джабър.\n"
msgid " Latest version of Gajim is"
msgstr " Последната версия на Gajim е"
#: downloads.php:11
#, fuzzy, c-format
msgid " A %s version is in test"
msgstr " Последната версия на Gajim е"
#: downloads.php:13
msgid "If your distribution doesn't have the latest version "
msgstr "Ако дистрибуцията ви не разпространява последната версия, "
...
...
@@ -284,11 +290,19 @@ msgstr "да изтеглите Gajim"
#: downloads.php:123 downloads.php:129 downloads.php:135 downloads.php:165
#: downloads.php:193 downloads.php:206 downloads.php:218 downloads.php:224
#: downloads.php:27
0
#: downloads.php:27
2
#, fuzzy
msgid "Just"
msgstr " Само"
#: downloads.php:137
#, c-format
msgid ""
" The Debian package of %s is available on our Debian repository. Follow "
"below steps to use it, then install gajim with <i>sudo apt-get install "
"gajim</i>"
msgstr ""
#: downloads.php:139 downloads.php:227
#, fuzzy
msgid " A daily package from git is also built. To use it:"
...
...
@@ -360,7 +374,7 @@ msgstr ""
msgid "You can get the Slackware package of Gajim"
msgstr " Ще намерите стари версии на Gajim"
#: downloads.php:253
#: downloads.php:253
downloads.php:260
#, fuzzy
msgid "32 bits Gajim installer"
msgstr "Инсталатор за „Уиндоус“"
...
...
@@ -370,52 +384,67 @@ msgstr "Инсталатор за „Уиндоус“"
msgid "There is a"
msgstr " Ето някои"
#: downloads.php:254
#: downloads.php:254
downloads.php:261
#, fuzzy
msgid "64 bits Gajim installer"
msgstr "Инсталатор за „Уиндоус“"
#: downloads.php:254 downloads.php:257
#: downloads.php:254 downloads.php:257
downloads.php:261 downloads.php:265
#, fuzzy
msgid "and a"
msgstr "и най-накрая"
#: downloads.php:256
#: downloads.php:256
downloads.php:264
#, fuzzy
msgid "32 bits Gajim portable installer"