From af10f16f018094497d7cabd30d098e6f4d7debe8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin <fominde@gmail.com> Date: Sun, 15 Jul 2012 13:47:09 +0400 Subject: [PATCH] [Isratine Citizen]. Add Hebrew translation. --- po/LINGUAS | 1 + po/he.po | 12440 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 12441 insertions(+) create mode 100644 po/he.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c7c506672..f480dc1d6 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -31,3 +31,4 @@ da uk ja kk +he diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 000000000..ee883b7e7 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,12440 @@ +# Hebrew translations for gajim +# Copyright (C) Copyright © 2003-2012 Gajim Team +# This file is distributed under the same license as the gajim package. +# Darlan <xmpp:israeli@failar.nu>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gajim 0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 22:54+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:46+0200\n" +"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" +"Language-Team: Rahut\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Status" +msgstr "_מצב־חיבור" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Personal Events" +msgstr "_××™×¨×•×¢×™× ×ישיי×" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "התחלת _שיחה..." + +# הצטרפות ×ך/ל +# שיחה מרובת ×ž×©×ª×ª×¤×™× +# שיחה קבוצתית +# קבוצת שיחה +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5 +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "שיחת _קבוצה..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "הוספת _×יש־קשר..." + +# ×יתור +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 +msgid "_Discover Services" +msgstr "מצי×ת _שירותי×" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "הרצת _פקודה..." + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 +msgid "_Open Gmail Inbox" +msgstr "_פתיחת תיבת דו×ר × ×›× ×¡ של GMail" + +#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 +msgid "_Modify Account" +msgstr "×”_ת×מת חשבון" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "â€Gajim: ×שף יצירת חשבון" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2 +msgid "" +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." +msgstr "" +"יש צורך בחשבון בכדי להתחבר\n" +"×ל רשת התקשורת Jabber." + +# בו ×× ×™ רוצה לעשות +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 +msgid "I already have an account I want to _use" +msgstr "כבר ×§×™×™× ×‘×¨×©×•×ª×™ _חשבון ×©×‘×¨×¦×•× ×™ לעשות שימוש בו" + +# I want to _register a new account +# ×× ×™ רוצה _×œ×¨×©×•× ×—×©×‘×•×Ÿ חדש +# I want to _register for a new account +# ×× ×™ רוצה _×œ×”×™×¨×©× ×œ×—×©×‘×•×Ÿ חדש +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ ל_×¨×©×•× ×—×©×‘×•×Ÿ חדש" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 +msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" +msgstr "<b>× × ×œ×‘×—×•×¨ ב×חת מה×פשרויות הב×ות:</b>" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 +msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" +msgstr "<b>× × ×œ×”×–×™×Ÿ מידע עבור ×—×©×‘×•× ×š הקיי×</b>" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "_מילת־מעבר:" + +# שמירת ×¡×™×¡×ž× +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 +msgid "Save pass_word" +msgstr "שמירת _מילת־מעבר" + +# BUG: a dot at the end +# From: Clipman +# If checked, this option allows to store one image inside the history +# במידה והמשבצת/וה×פשרות ×ž×¡×•×ž× ×ª +# במידה ומשבצת/ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª +# בבוחרך ב×פשרות זו, Wicd +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יזכור ×ת מילת־המעבר עבור חשבון ×–×”" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_JID:" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 +msgid "Anon_ymous authentication" +msgstr "×ימות _××œ×ž×•× ×™" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 +msgid "<b>Please select a server</b>" +msgstr "<b>× × ×œ×‘×—×•×¨ שרת</b>" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 +msgid "_Server:" +msgstr "_שרת:" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 +msgid "Prox_y:" +msgstr "_פרוקסי:" + +# BUG: _underline +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 +msgid "Manage..." +msgstr "× ×™×”×•×œ..." + +# BUG: _underline +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "הת×מת ×©× ×ž×רח\\פתחה" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 +msgid "_Hostname:" +msgstr "×©× ×ž_×רח:" + +# _פתחה: +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 +msgid "_Port:" +msgstr "_פתחה:" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8 +msgid "_Advanced" +msgstr "מת_קד×" + +# הוספת ×ישור ×–×” לרשימת ×”××™×©×•×¨×™× ×”×ž×”×™×ž× ×™×.\n +# טביעת ×צבע (מסוג) SHA1 של ×”×ישור:\n +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +msgstr "" +"הוספת תעודה זו ×ל רשימת התעודות ×”×ž×”×™×ž× ×•×ª.\n" +"טביעת ×צבע SHA1 של התעודה:\n" + +# מתחבר כעת +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24 +msgid "" +"<b>Connecting to server</b>\n" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"<b>מתחבר ×ל השרת</b>\n" +"\n" +"× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ..." + +# מיידית ל×חר ש +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "התחבר מיד ×›×שר ×× ×™ ×לחץ על סיו×" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 +msgid "Set my profile when I connect" +msgstr "הגדר ×ת הדיוקן שלי ×›×שר ×× ×™ מתחבר/ת" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 +msgid "_Finish" +msgstr "_סיו×" + +#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 +#: ../src/config.py:1253 +#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1272 +#: ../src/config.py:1320 +#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1738 +#: ../src/config.py:1743 +#: ../src/config.py:2319 +#: ../src/config.py:2398 +#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:3691 +#: ../src/config.py:3766 +#: ../src/dialogs.py:311 +#: ../src/dialogs.py:313 +#: ../src/dialogs.py:519 +#: ../src/dialogs.py:532 +#: ../src/roster_window.py:3202 +#: ../src/roster_window.py:3208 +#: ../src/roster_window.py:3213 +msgid "None" +msgstr "לל×" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 +msgid "Accounts" +msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª" + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 +#: ../src/dialogs.py:3389 +#: ../src/dialogs.py:3435 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 +#: ../src/dialogs.py:3393 +#: ../src/dialogs.py:3490 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +#. Rename +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 +#: ../src/roster_window.py:5784 +msgid "Re_name" +msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 +msgid "_Enable" +msgstr "_×פשור" + +# ×ימות ××œ×ž×•× ×™ +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 +msgid "Anonymous authentication" +msgstr "הת×מתות ××œ×ž×•× ×™×ª" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 +msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "מש×ב × ×©×œ×— ×ל שרת ×”Ö¾Jabber בכדי להפריד ×ת ×ותה כתובת JID ×‘×©× ×™ ×—×œ×§×™× ×ו יותר, תלוי במספר הלקוחות ×©×ž×—×•×‘×¨×™× ×ל ×ותו השרת ×¢× ×ותו החשבון. כך שייתכן שתהי/×” מחובר/ת ×ל ×ותו החשבון ×¢× ×ž×©×ב 'בית' ×•×’× 'עבודה' בו ×–×ž× ×™×ª. המש×ב לו × ×ª×•× ×” העדיפות הגבוהה ביותר יקבל ×ת ×”×ירועי×. (ר×ו למטה)" + +# In Hebrew: ×’××’'×™× +#. No configured account +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#: ../src/common/helpers.py:1168 +#: ../src/common/helpers.py:1180 +#: ../src/notify.py:317 +#: ../src/notify.py:340 +#: ../src/notify.py:390 +#: ../src/notify.py:406 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +# BUG: _underline +# ×ישי־קשר +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 +msgid "Synchronize contacts" +msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 +msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" +msgstr "לחצו בכדי לבקש הרש×ות עבור כל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שבחשבון ×חר" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 +msgid "Chan_ge Password" +msgstr "×©×™× ×•×™ מילת־מ_עבר" + +# Omitted: Click to +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "×©×™× ×•×™ מילת־המעבר של החשבון" + +# ×ž× ×”×œ, × ×™×”×•×œ +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 +msgid "Administration operations" +msgstr "פעולות ×”× ×”×œ×ª מערכת" + +# ×©× ×™ לקוחות ומעלה +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 +msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" +msgstr "עדיפת משמשת ×צל Jabber כדי לקבוע מי מקבל ×ת ×”××™×¨×•×¢×™× ×ž×©×¨×ª ×”jabber ×›×שר ×©× ×™ לקוחות ×ו יותר ×ž×—×•×‘×¨×™× ×‘×מצעות ×ותו החשבון; הלקוח בעל העדיפות הגבוהה ביותר יקבל ×ת ×”×ירועי×" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 +msgid "A_djust to status" +msgstr "×”_ת×מה למצב־חיבור" + +# ×ª×©×•× ×” +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 +msgid "Priority will change automatically according to your status." +msgstr "העדיפות ×ª×©×ª× ×” ×וטומטית בהת×× ×œ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨×š." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 +msgid "Priori_ty:" +msgstr "_עדיפות:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 +msgid "Resour_ce:" +msgstr "מש×_ב:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 +msgid "_Client Cert File:" +msgstr "קובץ תעודת _לקוח:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 +msgid "Browse..." +msgstr "עיון..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 +msgid "Certificate is e_ncrypted" +msgstr "התעודה ×”×™× ×” מו_×¦×¤× ×ª" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 +msgid "Client certificate" +msgstr "תעודת לקוח" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 +msgid "Account" +msgstr "חשבון" + +# ×תחול +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 +msgid "C_onnect on Gajim startup" +msgstr "התחברות בעת ×”_פעלת Gajim" + +# BUG: a dot at the end +# ×›×שר ישוגר +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 +msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim, בעת שיגור, יתחבר ×וטומטית ×ל jabber ב×מצעות חשבון ×–×”" + +# BUG: _underline +# במידה והחיבור +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 +msgid "Auto-reconnect when connection is lost" +msgstr "התחברות ×וטומטית ×›×שר החיבור ×ובד" + +# יו_×ž× ×™ שיחות +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 +msgid "Save conversation _logs for all contacts" +msgstr "שמירת רשו_מות שיחה עבור כל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨" + +# ×›×•×œ×œ× ×™ +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ מצב חשבון ×¢× ×ž×¦×‘Ö¾×”×—×™×‘×•×¨ ×”_גלובלי" + +# BUG: a dot at the end +# תיבת-×§×•×ž×‘×™× ×” (×§×•×ž×‘×™× ×¦×™×”) +# תיבת-הרכבה +# תיבת-×פשרויות +# תיבת-שיח +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 +msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, כל ×©×™× ×•×™ למצב־החיבור הגלובלי (מטופל על ידי תיבת־הבחירה שמצויה בתחתית חלון לוח החברי×) ×™×©× ×” ×ת המצב של חשבון ×–×” בהת×מה" + +# BUG: _underline +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "שימוש במתווכי העברת קובץ" + +# שיהיו ×¡×™×›×•×™×™× ×’×“×•×œ×™× ×™×•×ª×¨ להעברת קובץ לעבוד +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 +msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישדר, ×‘× ×•×¡×£ לכתובת פרוטוקול המרשתת (IP) שלך, מספר כתובות IP × ×•×¡×¤×•×ª, כך שלהעברת קובץ יהיו ×¡×™×›×•×™×™× ×’×“×•×œ×™× ×™×•×ª×¨ לעבוד." + +# ×כן, זוהי קבוצה כללית. × × ×œ× ×œ×”×¤×•×š ×–×ת ב×ופן שרירותי ל"רישו×" כללי ×ו לכל מילה ×חר ×©×œ× ×§×©×•×¨×” ×ל ×”×ª×•×›× ×™×ª +#. FIXME: Ugly workaround. +#. FIXME: Ugly workaround. +#. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) +#. General group cannot be changed +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 +#: ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:124 +#: ../src/roster_window.py:3144 +#: ../src/roster_window.py:4241 +#: ../src/roster_window.py:5834 +msgid "General" +msgstr "כללית" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 +msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" +msgstr "שימוש במשת_× ×™ סביבת HTTP__PROXY" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +msgid "_Manage..." +msgstr "× ×™×”×•_ל..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 +msgid "<b>Proxy</b>" +msgstr "<b>פרוקסי</b>" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 +msgid "_Warn before using an insecure connection" +msgstr "×”_זהר ×ותי ×œ×¤× ×™ שימוש בחיבור ×œ× ×ž×ובטח" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 +msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." +msgstr "×¡×ž× ×• ×ת ×פשרות זו כדי ש־Gajim יש×ל ×ותך ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª מילת־המעבר שלך על ×¤× ×™ חיבור ×œ× ×ž×ובטח." + +# חבילות × ×ª×•× ×™× ×ž×¡×•×’ +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 +msgid "Send _keep-alive packets" +msgstr "ש_ליחת חבילות keep-alive" + +# BUG: a dot at the end +# פסק־זמן +# (ת×) הזמן המוקצב +# פקיעת זמן +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 +msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישלח חבילות keep-alive כדי ×œ×ž× ×•×¢ תפוגת זמן של חיבור (connection timeout) המבי××” לידי × ×™×ª×•×§" + +# הת×מה של ×©× +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 +msgid "Use cust_om hostname/port" +msgstr "×”_ת×מת ×©× ×ž×רח\\פתחה" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 +msgid "_Hostname: " +msgstr "×©× ×ž_×רח: " + +# יצי××” +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 +msgid "_Port: " +msgstr "_פתחה: " + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>×©×•× ×•×ª</b>" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 +msgid "Connection" +msgstr "חיבור" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 +#: ../src/config.py:1834 +#: ../src/config.py:2412 +msgid "No key selected" +msgstr "×œ× × ×‘×—×¨ מפתח" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 +msgid "Choose _Key..." +msgstr "בחירת _מפתח..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 +msgid "Use G_PG Agent" +msgstr "שימוש בסוכן G_PG" + +# BUG: a dot at the end +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 +msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×חזר ×ת מילת־המעבר מסוכן GPG כגון seahorse" + +# OpenPGP +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 +msgid "<b>OpenPGP</b>" +msgstr "<b>â€OpenPGP</b>" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 +msgid "_Edit Personal Information..." +msgstr "_עריכת מידע ×ישי..." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 +msgid "Information about you, as stored in the server" +msgstr "מידע ×ודותייך, כפי שמ×וחסן בשרת" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 +msgid "<b>Personal Information</b>" +msgstr "<b>מידע ×ישי</b>" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 +msgid "Personal Information" +msgstr "מידע ×ישי" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 +msgid "Co_nnect on Gajim startup" +msgstr "התחברות בעת ×”_פעלת Gajim" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 +msgid "Synchroni_ze account status with global status" +msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ מצב חשבון ×¢× ×ž×¦×‘Ö¾×”×—×™×‘×•×¨ ×”_גלובלי" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 +msgid "Use cust_om port:" +msgstr "שימוש בפתחה מו_ת×מת:" + +# BUG: setup, you +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 +msgid "" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" +"You might consider to change possible firewall settings." +msgstr "" +"במידה והפתחה המשתמטת שמצויה בשימוש עבור הודעות × ×›× ×¡×•×ª ××™× × ×” מת×ימה עבור ×”×”×ª×§× ×” שלך ביכולתך לבחור פתחה ×חרת ×›×ן.\n" +"ייתכן שיהיה ×‘×¨×¦×•× ×š לשקול ×œ×©× ×•×ª הגדרות חומת־×ש ×פשריות." + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 +msgid "First Name:" +msgstr "×©× ×¤×¨×˜×™:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 +msgid "Last Name:" +msgstr "×©× ×ž×©×¤×—×”:" + +# ×´ +# " +# דו×\"ל: +# דו×״ל: +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 +msgid "E-Mail:" +msgstr "דו×״ל:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 +#: ../src/config.py:1861 +#: ../src/dialogs.py:837 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "â€JID:" + +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:68 +msgid "Mer_ge accounts" +msgstr "מיזוג _×—×©×‘×•× ×•×ª" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 +msgid "Add New Contact" +msgstr "הוספת ×יש־קשר חדש" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 +msgid "A_ccount:" +msgstr "_חשבון:" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 +msgid "_Protocol:" +msgstr "_פרוטוקול:" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 +msgid "_User ID:" +msgstr "זהות _משתמש:" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 +msgid "_Nickname:" +msgstr "×›×™_× ×•×™:" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:6 +msgid "_Group:" +msgstr "_קבוצה:" + +# ×”×¢× ×§×ª הרש××” +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:7 +msgid "A_llow this contact to view my status" +msgstr "×”_רשה ל×יש־קשר ×–×” לר×ות ×ת מצב־החיבור שלי" + +# BUG: Request or Subscription Request instead of Subscription +# בקשת +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:8 +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_שמירת הודעת הרשמה" + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 +msgid "" +"You have to register with this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on register button to\n" +"proceed." +msgstr "" +"× ×¨×©×ž×ª ב×מצעות ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ ×–×”\n" +"כדי שתהיה ביכולתך להוסיף ×יש־קשר\n" +"מפרוטוקול ×–×”. × × ×œ×”×§×™×© על הלחצן\n" +"הרשמה כדי להמשיך." + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 +msgid "_Register" +msgstr "×”_רשמה" + +# היכולת +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" +"עליך להתחבר ×ל ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ כדי שתעמוד לרשותך\n" +"×”×פשרות להוסיף ×יש־קשר מפרוטוקול ×–×” ." + +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 +#: ../src/common/helpers.py:1363 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל רשימת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שלי." + +#. displaying the window +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 +#: ../src/adhoc_commands.py:102 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "פקודות ייעודיות (Ad-hoc) - â€Gajim" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת ×חזרת רשימת פקודות..." + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 +msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +msgstr "<b>בחירת פקודה להרצה:</b>" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 +msgid "Check once more" +msgstr "בדיקה חוזרת" + +# "Please wait while the command is sending..." has been turned to "Please wait while the command is being sent..." +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 +msgid "Please wait while the command is sending..." +msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בזמן שהפקודה × ×©×œ×—×ª..." + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 +msgid "Please wait..." +msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ..." + +# BUG: commands or command +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 +msgid "This jabber entity does not expose any commands." +msgstr "ישות jabber זו ×œ× ×—×•×©×¤×ª ×©×•× ×¤×§×•×“×”." + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 +msgid "<b>An error has occurred:</b>" +msgstr "<b>×רעה שגי××”:</b>" + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 +msgid "Error description..." +msgstr "תי×ור שגי××”..." + +#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 +msgid "F_inish" +msgstr "_סיו×" + +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "עורך תצורה מתקד×" + +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 +msgid "Filter:" +msgstr "×¡×™× ×•×Ÿ:" + +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>תי×ור</b>" + +# יש צורך ל×תחל +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 +msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" +msgstr "<b>הערה:</b> עליך ל×תחל ×ת Gajim כדי שהגדרות מסוימות ×™×™×›× ×¡×• לתוקף" + +#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:5 +msgid "_Reset to default" +msgstr "_×יפוס ×ל ברירת מחדל" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 +msgid "Show _XML Console" +msgstr "הצגת _מסוף XML" + +# management of archives +# × × ×œ×ž×¦×•× ×ª×¨×’×•× ×ž×•×¦×œ×— יותר +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 +msgid "Edit Archi_ving Preferences" +msgstr "עריכת העדפות _××¨×›×™×•× ×ות" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 +msgid "Edit _Privacy Lists..." +msgstr "עריכת _רשימות פרטיות..." + +# Administration +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 +msgid "_Administrator" +msgstr "×”_× ×”×œ×”" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_שליחת הודעת שרת..." + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 +msgid "Sends a message to users currently connected to this server" +msgstr "שליחת הודעה ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×ž×—×•×‘×¨×™× ×›×¢×ª ×ל שרת ×–×”" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 +msgid "Sets Message of the Day" +msgstr "הגדרת הודעת ×”×™×•× (Message of the Day)" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 +msgid "Set MOTD..." +msgstr "הגדרת MOTD..." + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 +msgid "Updates Message of the Day" +msgstr "עדכון הודעת ×”×™×•× (Message of the Day)" + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 +msgid "Update MOTD..." +msgstr "עידכון MOTD..." + +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "מחיקת MOTD" + +# הודעה יומית +#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12 +msgid "Deletes Message of the Day" +msgstr "מחיקת הודעת ×”×™×•× (Message of the Day)" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1 +msgid "No" +msgstr "ל×" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Prefer" +msgstr "העדפות" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 +msgid "Concede" +msgstr "" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Forbid" +msgstr "×סירה" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "<i>Method Manual</i>" +msgstr "<i>שיטה ×™×“× ×™×ª</i>" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "<i>Method Local</i>" +msgstr "<i>שיטה מקומית</i>" + +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "<i>Method Auto</i>" +msgstr "<i>שיטה ×וטומטית</i>" + +# fe/male +#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9 +msgid "Auto" +msgstr "×וטומטית" + +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 +msgid "New entry received" +msgstr "התקבלה רשומה חדשה" + +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 +#: ../src/atom_window.py:128 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "קיבלת רשומה חדשה:" + +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 +msgid "Feed name:" +msgstr "×©× ×”×–× ×”:" + +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 +msgid "Entry:" +msgstr "רשומה:" + +#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 +msgid "Last modified:" +msgstr "×©×•× ×” ל××—×¨×•× ×”:" + +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 +msgid "Blocked Contacts" +msgstr "×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ חסומי×" + +#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 +#: ../src/roster_window.py:5803 +#: ../src/roster_window.py:5930 +#: ../src/roster_window.py:6063 +msgid "_Unblock" +msgstr "_ביטול חסימה" + +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 +msgid "Set Activity" +msgstr "הגדרת פעילות" + +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 +msgid "Set an activity" +msgstr "הגדרת פעילות" + +#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Message:</b> " +msgstr "<b>הודעה:</b> " + +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Mood:</b>" +msgstr "<b>מצב רוח:</b>" + +#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Message:</b>" +msgstr "<b>הודעה:</b>" + +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "×©×™× ×•×™ מילת־מעבר" + +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 +msgid "Enter new password:" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ מילת־מעבר חדשה:" + +# ×œ×©× +#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת מילת־המעבר, ×¤×¢× × ×•×¡×¤×ª, ל×ימות:" + +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 +msgid "Save as Preset..." +msgstr "שמירה כמצב ערוך מר×ש..." + +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 +msgid "Mood:" +msgstr "מצב רוח:" + +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 +msgid "Activity:" +msgstr "פעילות:" + +# ×ž×•×›× ×•×ª מר×ש +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 +msgid "Preset messages:" +msgstr "הודעות שמורות:" + +#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 +msgid "<b>Type your new status message</b>" +msgstr "<b>הקלדת הודעת מצב חדשה</b>" + +# Changed: Location to Destination +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "×”_עתקת כתובת יעד" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_פתיחת קישור בדפדפן" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "×”_עתקת כתובת JID/דו×״ל" + +# Changed to: Send Email +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_שליחת דו×״ל" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 +#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Start Chat" +msgstr "התחלת _שיחה" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "הצטרפות ×ל שיחת _קבוצה" + +#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "הו_ספה ×ל לוח החברי×..." + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "הצגת רשימת ×¨×’×©×•× ×™× (Alt+M)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "הצגת רשימת עיצובי×" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 +msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +msgstr "הוספת ×ישקשר ×–×” ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× (Ctrl+D)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:214 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "הפעלת סשן שמע" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:224 +msgid "Toggle video session" +msgstr "הפעלת סשן ויד×ו" + +# לשיחה +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 +msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +msgstr "×”×–×ž× ×ª ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×ל השיחה (Ctrl+G)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 +msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" +msgstr "הצגת דיוקן ×יש־קשר (Ctrl+I)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 +msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +msgstr "עיון בהיסטוריית השיחה (Ctrl+H)" + +# תפקודיות +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "הצגת תפריט ×¤×§×“×™× ×ž×ª×§×“×ž×™× (Alt+D)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +msgid "#" +msgstr "#" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 +#: ../src/filetransfers_window.py:304 +msgid "_Send" +msgstr "_שליחה" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:22 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 +msgid "Invite Friends!" +msgstr "×”×–×ž× ×ª חברי×!" + +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 +msgid "" +"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "" +"בחרת להתחיל שיחה מרובות משתתפי×.\n" +"× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š להזמין" + +# שרת MUC +# × × ×œ×‘×—×•×¨ שרת MUC (שיחה מרובת משתתפי×). +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ שרת MUC." + +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 +msgid "MUC server" +msgstr "שרת MUC (שיחה מרובת משתתפי×)" + +#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:6 +msgid "In_vite" +msgstr "×”_×–×ž× ×”" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 +msgid "Start _Chat" +msgstr "התחלת _שיחה" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "שליחת הודעה _בודדת..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 +msgid "Send _File..." +msgstr "שליחת _קובץ..." + +#. Invite to +#. Invite to Groupchat +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 +#: ../src/roster_window.py:5739 +#: ../src/roster_window.py:5898 +msgid "In_vite to" +msgstr "×”_×–×ž× ×” ×ל" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 +msgid "Invite _Contacts" +msgstr "×”×–×ž× ×ª _×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª Open_PGP" + +# BUG: No _underline +# I need another word for Toggle +# [ x ] Activate +# קצה ×ל קצה +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 +msgid "Toggle End to End Encryption" +msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª E2E" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 +#: ../src/roster_window.py:5749 +#: ../src/roster_window.py:5987 +msgid "Send Cus_tom Status" +msgstr "שליחת מצב־חיבור מו_ת××" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 +msgid "E_xecute Command..." +msgstr "הרצת _פקודה..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 +msgid "M_anage Contact" +msgstr "_× ×™×”×•×œ ×יש־קשר" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 +msgid "_Rename..." +msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "עריכת _קבוצות..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "הקצ×ת מפתח Open_PGP..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 +msgid "Set Custom _Avatar..." +msgstr "הגדרת _×ווט×ר מות××..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "הוספת ×”_תר××” מיוחדת..." + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 +msgid "_Subscription" +msgstr "_רישו×" + +# Changed to: Allow this contact to view my status +# ל×יש־קשר ×–×” +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 +msgid "_Allow him/her to see my status" +msgstr "_×פשר ל×יש־קשר ×–×” לר×ות ×ת מצב־החיבור שלי" + +# לר×ות +# שלה/שלו +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 +msgid "A_sk to see his/her status" +msgstr "_בקש להציג ×ת מצב־החיבור של ×יש־קשר ×–×”" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 +msgid "_Forbid him/her to see my status" +msgstr "_×ž× ×¢ מ×יש־קשר ×–×” מלר×ות ×ת מצב־החיבור שלי" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 +#: ../src/roster_window.py:5811 +#: ../src/roster_window.py:5936 +#: ../src/roster_window.py:6066 +msgid "_Block" +msgstr "_חסימה" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 +msgid "_Unignore" +msgstr "_×י־התעלמות" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 +msgid "_Ignore" +msgstr "הת_עלמות" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 +msgid "Remo_ve" +msgstr "×”_סרה" + +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 +#: ../src/roster_window.py:6137 +msgid "_History" +msgstr "_היסטוריה" + +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 +msgid "Room Configuration" +msgstr "תצורת חדר" + +# טופס +#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 +msgid "Fill in the form." +msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×ת ×”×ª×‘× ×™×ª." + +#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 +msgid "Edit Groups" +msgstr "עריכת קבוצות" + +# סשן E +#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 +msgid "(<b>ESession</b> info)" +msgstr "(מידע <b>ESession</b>)" + +#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2 +msgid "_Verify" +msgstr "_×ימות" + +#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 +msgid "Features" +msgstr "×ª×›×•× ×•×ª" + +#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 +msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +msgstr "<b>רשימה של ×ª×›×•× ×•×ª ×פשריות ×צל Gajim:</b>" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 +msgid "File Transfers" +msgstr "העברות קבצי×" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 +msgid "Shows a list of file transfers between you and others" +msgstr "הצגת רשימה של העברות ×§×‘×¦×™× ×‘×™× ×š לבין ×חרי×" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 +msgid "file transfers list" +msgstr "רשימת העברת קבצי×" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "רשימה של העברות ×§×‘×¦×™× ×ž×•×©×”×•×ª, מושלמות ופעילות" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 +msgid "_Notify me when a file transfer is complete" +msgstr "הו_דע לי ×›×שר העברת קובץ הושלמה" + +# תושל×, מושלמת +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "הצגת התר××” מוקפצת ×›×שר העברת קובץ הושלמה" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 +msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +msgstr "הסרת העברות ×§×‘×¦×™× ×©×œ×ž×•×ª, מבוטלות וכושלות מן הרשימה" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "הסרת העברת קובץ מהרשימה." + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 +msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" +msgstr "פעולה זו מסירה העברת קובץ בודדת מהרשימה. במידה וההעברה פעילה, ר×שית ×”×™× ×ª×™×¢×¦×¨ ול×חר מכן ×”×™× ×ª×•×¡×¨" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 +msgid "Clean _up" +msgstr "_× ×™×§×•×™" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 +msgid "_Pause" +msgstr "×”_שהיה" + +# Changed to: Cancels the selected file transfer and removes incomplete files (notice the letter s for plural in the second "file") +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "ביטול העברת הקובץ ×”× ×‘×—×¨ והסרת ×§×‘×¦×™× ×œ× ×©×œ×ž×™×" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "ביטול העברת קובץ" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "ביטול העברת קובץ ×”× ×‘×—×¨×ª" + +# Hide window +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 +msgid "Hides the window" +msgstr "הסתרת החלון" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 +#: ../src/filetransfers_window.py:879 +msgid "_Continue" +msgstr "×”_משך" + +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 +#: ../src/chat_control.py:3239 +#: ../src/filetransfers_window.py:214 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_פתיחת תיקיה מכילה" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 +msgid "Account row" +msgstr "שורת חשבון" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 +msgid "Group row" +msgstr "שורת קבוצה" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 +msgid "Contact row" +msgstr "שורת ×יש־קשר" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 +msgid "Chat Banner" +msgstr "כרזת שיחה" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "הת×מת ×ž×•×˜×™×‘×™× ×©×œ Gajim" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 +msgid "Text _color:" +msgstr "_צבע תמליל:" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 +msgid "_Background:" +msgstr "_רקע:" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 +msgid "Text _font:" +msgstr "_גופן תמליל:" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 +msgid "Font style:" +msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ גופן:" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 +#: ../src/chat_control.py:1041 +msgid "Bold" +msgstr "מודגש" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 +#: ../src/chat_control.py:1042 +msgid "Italic" +msgstr "× ×˜×•×™" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 +msgid "Paused" +msgstr "הופסקה" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 +msgid "Composing" +msgstr "×”×œ×—× ×”" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:14 +#: ../src/common/pep.py:150 +msgid "Inactive" +msgstr "×œ× ×¤×¢×™×œ" + +# Chat-state? +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 +msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +msgstr "<b>צבעי ×œ×©×•× ×™×ª מצב שיחה</b>" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:16 +msgid "Gone" +msgstr "עזוב" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 +msgid "" +"MUC\n" +"Messages" +msgstr "" +"הודעות\n" +"â€MUC" + +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 +msgid "" +"MUC Directed\n" +"Messages" +msgstr "" +"הודעות MUC\n" +"ישירות" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "×©×™× ×•×™ _×›×™× ×•×™..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 +msgid "_Manage Room" +msgstr "× ×™×”×•×œ _חדר" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 +msgid "Change _Subject..." +msgstr "×©×™× ×•×™ _× ×•×©×..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 +msgid "Configure _Room..." +msgstr "×”_גדרת חדר..." + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 +msgid "_Destroy Room" +msgstr "×”_חרבת חדר" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 +msgid "_Minimize on close" +msgstr "_מזעור בעת סגירה" + +# שליחת בקשה ל +# השמעת קולי +# השמעתי +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 +msgid "_Request Voice" +msgstr "_בקש/×™ שקולך ישמע" + +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 +#: ../src/disco.py:1799 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_×¡×™×ž× ×™×™×”" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 +msgid "_Send Private Message" +msgstr "_שליחת הודעה פרטית" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 +msgid "Send _File" +msgstr "שליחת _קובץ" + +# Other word for Occupant (please) +# FOUND! Attendee +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 +msgid "Occupant Actions" +msgstr "פעולות × ×•×›×—" + +# _קול +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 +msgid "_Voice" +msgstr "×”_שמעה" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 +msgid "Mo_derator" +msgstr "_×חר××™" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 +msgid "_Member" +msgstr "_חבר" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 +msgid "_Admin" +msgstr "מ_× ×”×œ" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 +msgid "_Owner" +msgstr "_בעלי×" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 +msgid "_Kick" +msgstr "ב_עיטה" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 +msgid "_Ban" +msgstr "_חסימה" + +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "הו_ספה ×ל לוח החברי×" + +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 +msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×”×›×™× ×•×™ שלך (Ctrl+N)" + +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 +msgid "Change the room's subject (Alt+T)" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×”× ×•×©× ×©×œ חדר ×–×” (Alt+T)" + +# הוספת חדר ×–×” ×ל ×”×¡×™×ž× ×™×•×ª +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 +msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" +msgstr "סימון חדר ×–×” (Ctrl+B)" + +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 +msgid "Create new post" +msgstr "יצירת פוסט חדש" + +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "מ×ת:" + +#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4 +msgid "Subject:" +msgstr "× ×•×©×:" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 +msgid "Gajim History Logs Manager" +msgstr "×ž× ×”×œ רשומות ההיסטוריה של Gajim" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:2 +msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +msgstr "<big><b>ברוך בו×ך ×ל ×ž× ×”×œ רשומות ההיסטוריה של Gajim</b></big>" + +# BUG: or is better than and/or +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 +msgid "" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n" +"\n" +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." +msgstr "" +"×ž× ×”×œ רשומות ×–×” ××™× ×• מיועד עבור צפיה ברשומות. ×× ×¨×¦×•× ×š בתפקודיות שכזו, לרשותך עומד חלון ההיסטוריה במקו×.\n" +"\n" +"ב×פשרותך לעשות שימוש ×‘×ª×•×›× ×™×ª זו למחיקה ×ו ×œ×™×™×¦×•× ×¨×©×•×ž×•×ª. ביכולתך לבחור רשומות מימין ו/×ו לחפש במסד ×”× ×ª×•× ×™× ×œ×ž×˜×”." + +# BUG: הפסקה צרה יותר מן המקורי +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 +msgid "" +"<b>WARNING:</b>\n" +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +msgstr "" +"<b>×זהרה:</b>\n" +"×× ×‘×›×•×•× ×ª×š לבצע מחיקה ×‘×§× ×” מידה גדול, × × ×œ×•×•×“× ×©×”×™×™×©×•× Gajim ××™× ×• מורץ. ב×ופן כללי כד××™ ×œ×”×™×ž× ×¢ ממחיקות ×¢× ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×©×ž×©×•×—×—×™× ×¢×™×ž×š כעת." + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:8 +msgid "_Search Database" +msgstr "_חיפוש במסד × ×ª×•× ×™×" + +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 +msgid "Export" +msgstr "יצו×" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 +msgid "Enter JID or Contact name" +msgstr "כתובת JID ×ו ×©× ×יש־קשר" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 +msgid "Groupchat Histories" +msgstr "היסטוריות שיחת קבוצה" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 +msgid "All Chat Histories" +msgstr "כל היסטוריות שיחה" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 +#: ../src/history_window.py:324 +msgid "Conversation History" +msgstr "היסטוריית שיחה" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:5 +msgid "Search:" +msgstr "חיפוש:" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 +msgid "_In date search" +msgstr "" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:7 +msgid "searching only in the selected day " +msgstr "חיפוש ×‘×™×•× ×”× ×‘×—×¨ בלבד" + +#: ../data/gui/history_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 +msgid "_Log conversation history" +msgstr "_×¨×™×©×•× ×”×™×¡×˜×•×¨×™×™×ª שיחה" + +# פג, × ×¤×§×¢ +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "expire" +msgstr "פג" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "save" +msgstr "שמירה" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 +msgid "otr" +msgstr "otr" + +# gajim-remote +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "jid" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 +msgid "body" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6 +msgid "false" +msgstr "" + +# gajim-remote +# הודעה +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 +#: ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 +#: ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "message" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "stream" +msgstr "זר×" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "approve" +msgstr "×ישור" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10 +msgid "concede" +msgstr "" + +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "forbid" +msgstr "×יסור" + +# conflict? +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 +msgid "oppose" +msgstr "" + +# מועדף +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 +msgid "prefer" +msgstr "" + +# מצריך, × ×“×¨×©×ª +#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 +msgid "require" +msgstr "" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 +#: ../src/dialogs.py:2336 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 +msgid "Room:" +msgstr "חדר:" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 +msgid "Nickname:" +msgstr "×›×™× ×•×™:" + +# (×©× ×¤×ª×—×•) ל××—×¨×•× ×” +# (חדרי×/ערוצי×) ××—×¨×•× ×™× +# (כתובות) ××—×¨×•× ×•×ª +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 +msgid "Recently:" +msgstr "××—×¨×•× ×™×:" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 +msgid "Password:" +msgstr "מילת־מעבר:" + +# ×›×שר ×× ×™ מתחבר/ת +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 +msgid "Join this room _automatically when I connect" +msgstr "הצטרפות ×ל חדר ×–×” ב×ופן _×וטומטי בעת התחברות" + +# Translated to: Create a bookmark for this room +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 +msgid "_Bookmark this room" +msgstr "יצירת _×¡×™×ž× ×™×™×” עבור חדר ×–×”" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 +#: ../src/config.py:1851 +msgid "Server:" +msgstr "שרת:" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 +msgid "Bro_wse Rooms" +msgstr "_עיון ברשימת החדרי×" + +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 +#: ../src/chat_control.py:3274 +#: ../src/disco.py:1360 +#: ../src/disco.py:1803 +msgid "_Join" +msgstr "_×›× ×™×¡×”" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "× ×™×”×•×œ ×¡×™×ž× ×™×•×ª" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 +msgid "Roo_m:" +msgstr "_חדר:" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 +msgid "_Title:" +msgstr "_כותרת:" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 +msgid "Pr_int status:" +msgstr "×”_דפסת מצב:" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 +msgid "A_uto join" +msgstr "×”_צטרפות ×וטומטית" + +# BUG: a dot at the end +# ×תחול +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 +msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יצטרף ×ל שיחת קבוצה זו בעת הפעלה" + +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 +msgid "Minimi_ze on Auto Join" +msgstr "מ_זעור בעת הצטרפות ×וטומטית" + +#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 +msgid "PEP Service Configuration" +msgstr "תצורת שירות PEP" + +#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2 +msgid "_Configure" +msgstr "_תצורה" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 +msgid "HTTP Connect" +msgstr "HTTP Connect" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 +msgid "BOSH" +msgstr "BOSH" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "× ×™×”×•×œ ×“×™×•×§× ×™ פרוקסי" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 +msgid "_Type:" +msgstr "סו_×’:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 +msgid "_Name:" +msgstr "_ש×:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 +msgid "<b>Properties</b>" +msgstr "<b>מ××¤×™×™× ×™×</b>" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 +msgid "Use HTTP prox_y" +msgstr "שימוש במתווך _HTTP" + +# כתובת _BOSH: +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 +msgid "_BOSH URL:" +msgstr "â€_BOSH URL:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 +msgid "Use proxy auth_entication" +msgstr "שימוש ב×ימות מ_תווך (Proxy)" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 +msgid "_Username:" +msgstr "×©× _משתמש:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 +msgid "Pass_word:" +msgstr "מילת־מ_עבר:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 +msgid "Proxy _Host:" +msgstr "מ_×רח מתווך:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 +msgid "Proxy _Port:" +msgstr "פת_חת מתווך:" + +#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>הגדרות</b>" + +# משפט/צירוף־×ישור/מעבר/מפתח +#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 +msgid "Passphrase" +msgstr "צירוף־מעבר" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספי×" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2 +msgid "Install from zip" +msgstr "×”×ª×§× ×” מתוך ×רכיון zip" + +# ריק מתוכן +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 +msgid "<empty>" +msgstr "<ריק>" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 +msgid "Version:" +msgstr "גרסה:" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 +msgid "<empty>" +msgstr "<ריק>" + +# ×ž×—×‘×¨×™× +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 +msgid "Authors:" +msgstr "יוצרי×:" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 +msgid "Homepage:" +msgstr "עמוד-בית:" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 +msgid "homepage url" +msgstr "כתובת עמוד-בית" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "תי×ור:" + +# ××™Ö¾×”×ª×§× ×” +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 +msgid "Uninstall" +msgstr "הסרה" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 +msgid "Configure" +msgstr "תצורה" + +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 +msgid "Installed" +msgstr "×ž×•×ª×§× ×™×" + +# בעת התחלת +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 +msgid "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during PluginsWindow initialization." +msgstr "תי×ור תוסף צריך להיות מוצג ×›×ן. תמליל ×–×” ימחק בעת ×תחול PluginsWindow." + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 +msgid "Event Type" +msgstr "סוג ×ירוע" + +#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 +msgid "Event desc" +msgstr "תי×ור ×ירוע" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 +msgid "Use default applications" +msgstr "שימוש ×‘×™×™×©×•×ž×™× ×ž×©×ª×ž×˜×™×" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 +msgid "Custom" +msgstr "מות××" + +# In any/every chat state +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 +msgid "All chat states" +msgstr "בכל מצב שיחה" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 +msgid "Composing only" +msgstr "×”×œ×—× ×” בלבד" + +# (ההעדפה) ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 +#: ../src/config.py:172 +#: ../src/config.py:688 +msgid "Disabled" +msgstr "×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 +msgid "Never" +msgstr "××£ פע×" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 +msgid "Only when pending events" +msgstr "רק ×›×שר ×§×™×™×ž×™× ××™×¨×•×¢×™× ×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™×" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 +msgid "Always" +msgstr "תמיד" + +# הקפץ ×–×ת +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9 +msgid "Pop it up" +msgstr "הצג התר××” מוקפצת" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 +msgid "Notify me about it" +msgstr "הודע לי על כך" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 +msgid "Show only in roster" +msgstr "הצג בלוח ×”×—×‘×¨×™× ×‘×œ×‘×“" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 +msgid "Detached roster with detached chats" +msgstr "לוח ×”×—×‘×¨×™× ×ž× ×•×ª×§ ×¢× ×©×™×—×•×ª מופרדות" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 +msgid "Detached roster with single chat" +msgstr "לוח ×”×—×‘×¨×™× ×ž× ×•×ª×§ ×¢× ×©×™×—×” בודדת" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 +msgid "Single window for everything" +msgstr "חלון בודד עבור כל ×”×—×œ×•× ×•×ª" + +# × ×™×ª×•×§ לוח ×”×—×‘×¨×™× +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 +msgid "Detached roster with chat grouped by account" +msgstr "לוח ×”×—×‘×¨×™× ×ž× ×•×ª×§ ×¢× ×©×™×—×•×ª מ×וגדות לפי חשבון" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 +msgid "Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "לוח ×”×—×‘×¨×™× ×ž× ×•×ª×§ ×¢× ×©×™×—×•×ª מ×וגדות לפי סוג" + +# By last state +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 +msgid "Last state" +msgstr "לפי מצב ×חרון" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 +msgid "Display a_vatars of contacts in roster" +msgstr "הצגת _×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח החברי×" + +# BUG: a dot at the end +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 +msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בחלון לוח ×”×—×‘×¨×™× ×•×‘×©×™×—×•×ª קבוצה" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 +msgid "Display status _messages of contacts in roster" +msgstr "הצגת הו_דעות מצב־החיבור של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח החברי×" + +# BUG: a dot at the end +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 +msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הודעות המצב של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ תחת ×©× ×יש־הקשר בחלון לוח ×”×—×‘×¨×™× ×•×‘×©×™×—×•×ª קבוצה" + +# מ_צבי הרוח +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 +msgid "Display m_ood of contacts in roster" +msgstr "הצגת צמ_בי רוח של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח החברי×" + +# BUG: a dot at the end +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 +msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת מצבי הרוח של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון לוח החברי×" + +# Changed "activity" with "activities" +# שבלוח ×”×—×‘×¨×™× +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 +msgid "Display _activity of contacts in roster" +msgstr "הצגת ×”_פעילויות של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בלוח החברי×" + +# BUG: a dot at the end +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 +msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הפעילויות של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון לוח החברי×" + +# × ×¢×™×ž×•×ª, לחן, ×ž× ×’×™× ×” +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 +msgid "Display _tunes of contacts in roster" +msgstr "הצגת לח_× ×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח החברי×" + +# BUG: a dot at the end +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 +msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת שמות ×”×œ×—× ×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון לוח החברי×" + +# Changed "location" with "locations" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 +msgid "Display _location of contacts in roster" +msgstr "הצגת ×”_×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בלוח החברי×" + +# BUG: a dot at the end +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 +msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון לוח החברי×" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "מיון ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ לפי מצב־חיבור" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 +msgid "in _roster" +msgstr "ב_לוח החברי×" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +msgid "in _group chats" +msgstr "ב_שיחות קבוצה" + +# <b>Roster Display</b> +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 +msgid "<b>Roster Appearance</b>" +msgstr "<b>מר××” לוח החברי×</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 +msgid "_Window behavior:" +msgstr "×”×ª× ×”×’×•×ª _×—×œ×•× ×•×ª:" + +# × ×™×™×—×™× +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×œ× ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יחליף ×¡×ž×™×™×œ×™× ×”×ž×•×¨×›×‘×™× ×ž×ª×•×•×™ ascii כגון ':)' ×¢× ×¨×’×©×•× ×™× ×¦×™×•×¨×™×™× ×ª×•××ž×™× (×ž×•× ×¤×©×™× ×ו סטטיי×)" + +# Emoticons theme +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +msgid "_Emoticons:" +msgstr "מוטיב _×¨×’×©×•× ×™×:" + +# דחוסות, מקוצרות +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +msgid "Ma_ke message windows compact" +msgstr "שימוש ×‘×—×œ×•× ×•×ª שיחה צ_פופות" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 +msgid "Hide all buttons in chat windows" +msgstr "הסתרת כל ×”×œ×—×¦× ×™× ×‘×—×œ×•× ×•×ª שיחה" + +# ×¢× ×¢×™×¦×•×‘×™× +# ×¢× ×ª×‘× ×™×ª טקסט עשירה +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 +msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +msgstr "הת_עלמות מתוכן עשיר בהודעות × ×›× ×¡×•×ª" + +# הודעות מסוימות עשויות להכיל +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." +msgstr "ייתכן שהודעות מסוימות יכילו תוכן עשיר (עיצוב, ×¦×‘×¢×™× ×•×›×•'). במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת התמליל הגולמי בלבד שבהודעה." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "הדגשת שגי×ות _כתיב" + +# הוגדרה +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 +msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יבליט שגי×ות כתיב בשדות קלט של ×—×œ×•× ×•×ª שיחה. במידה ×•×œ× ×¦×•×™× ×” במפורש ב×מצעות מקש ×™×ž× ×™ על שדה הקלט, השפה המשתמטת תהיה בשימוש עבור ×יש־קשר ×–×” ×ו שיחת קבוצה." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 +msgid "_Show roster on startup:" +msgstr "×”_צגת לוח ×”×—×‘×¨×™× ×‘×¢×ª הפעלה:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +msgid "<b>Chat Appearance</b>" +msgstr "<b>מר××” שיחה</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +msgid "When new event is received:" +msgstr "×›×שר ×ירוע חדש מתקבל:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "הודע לי ×ודות ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ שמת_חברי×" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "הודע לי ×ודות ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ שמת_× ×ª×§×™×" + +# signed out +# יידעך +# ×©×”×ª× ×ª×§×• ×–×” עתה +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 +msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" +msgstr "â€Gajim יידע ×ותך ב×מצעות חלון מוקפץ בצד ×”×™×ž× ×™ התחתון של המסך, ×ודות ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ שזה עתה ×”×ª× ×ª×§×•" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "×פשר התר×ות מוקפצות ×›×שר ×× ×™ במצב × ×¢×“×¨/_×œ× ×–×ž×™×Ÿ/עסוק/בלתי × ×¨××”" + +# הודע לי +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 +msgid "Notify on new _GMail email" +msgstr "הודע ×ודות _דו×״ל GMail" + +# BUG: a dot at the end +# דרך +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג התר××” ×›×שר דו×״ל חדש מתקבל ב×מצעות GMail" + +# Does extra means special? +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 +msgid "Display _extra email details" +msgstr "הצגת _פרטי דו×״ל × ×•×¡×¤×™×" + +# BUG: a dot at the end +# BUG: of the new emails > of new emails +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 +msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יכיל ×’× ×ž×™×“×¢ ×ודות הממען של ההוד×ות ×”××œ×§×˜×¨×•× ×™×•×ª החדשות." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 +msgid "<b>GMail Options</b>" +msgstr "<b>×פשרויות GMail</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 +msgid "Show notification area icon:" +msgstr "הצגת צלמית ×זור התר××”:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 +msgid "<b>Visual Notifications</b>" +msgstr "<b>התר××” חזותית</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 +msgid "Play _sounds" +msgstr "× ×™×’×•×Ÿ _צלילי×" + +# Manage sound events +# × ×™×”×•×œ _×ירועי צליל... +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "× ×™×”×•_ל..." + +# בהיותי +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +msgid "Allow sound when I'm _busy" +msgstr "×פשר ×¦×œ×™×œ×™× ×›×שר ×× ×™ במצב _עסוק" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 +msgid "<b>Sounds</b>" +msgstr "<b>צלילי×</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 +msgid "Notifications" +msgstr "התר×ות" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 +msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." +msgstr "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל שיחה שעשויה להיות לך ×¢× ×יש־קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך היכולת לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š להציג בחלון שיחה." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "×”_צגת התר×ות מצב שיחה:" + +# ×ל הקצה ×”×חר +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 +msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." +msgstr "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל שיחה שעשויה להיות לך ×¢× ×יש־קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך היכולת לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×ל הצד ×”×חר." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "_שליחת התר×ות מצב שיחה:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 +msgid "<b>Chat state notifications</b>" +msgstr "<b>התר×ות מצב שיחה</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 +msgid "Personal Events" +msgstr "××™×¨×•×¢×™× ×ישיי×" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 +msgid "_Away after:" +msgstr "× _עדר כעבור:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 +msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×©× ×” מצב ×ל × ×¢×“×¨ ×›×שר המחשב ×œ× ×ž×¦×•×™ בשימוש." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 +msgid "_Not available after:" +msgstr "×œ× _זמין כעבור:" + +# BUG: a dot at the end +# ×פילו לזמן ממושך יותר +# ×פילו לזמן ממושך עוד יותר +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 +msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×©× ×” מצב ×ל ×œ× ×–×ž×™×Ÿ ×›×שר המחשב ×œ× ×ž×¦×•×™ בשימוש לזמן ממושך עוד יותר." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 +msgid "minutes" +msgstr "דקות" + +# על ידי +# ×”×™×” ושדה ×–×” +# זמן התפוגה שמצוין בערך +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 +msgid "" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout" +msgstr "" +"הודעת מצב ×”× ×¢×“×¨×•×ª ×”×וטומטית. במידה ושדה ×–×” ריק, Gajim ×œ× ×™×©× ×” ×ת הודעת המצב ×”× ×•×›×—×™×ª\n" +"×”×ª×•×•×™× $S יוחלפו בהודעת מצב קודמת\n" +"×”×ª×•×•×™× $T יוחלפו על פי זמן תפוגה של auto-away" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 +msgid "" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" +"$S will be replaced by previous status message\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +msgstr "" +"הודעת מצב ××™ ×”×–×ž×™× ×•×ª ×”×וטומטית. במידה ושדה ×–×” ריק, Gajim ×œ× ×™×©× ×” ×ת הודעת המצב ×”× ×•×›×—×™×ª\n" +"×”×ª×•×•×™× $S יוחלפו בהודעת מצב קודמת\n" +"×”×ª×•×•×™× $T יוחלפו על פי זמן תפוגה של auto-not-available" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 +msgid "<b>Auto Status</b>" +msgstr "<b>מצב־חיבור ×וטומטי</b>" + +# Sign in +# Sign out +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "ש×ל ×ותי עבור הודעת מצב־חיבור בעת:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 +msgid "Sign _in" +msgstr "התח_ברות" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 +msgid "Sign _out" +msgstr "הת_× ×ª×§×•×ª" + +# ×©×ª×™×›× ×¡ לתוקף +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 +msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." +msgstr "במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ×œ× ×™×©×ל עבור הודעת מצב. ההודעה המשתמטת שתצוין תהיה זו ×©×ª×™×›× ×¡ לשימוש במקו×." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 +msgid "<b>Status Messages</b>" +msgstr "<b>הודעות מצב</b>" + +# שמורות +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 +msgid "<b>Preset Status Messages</b>" +msgstr "<b>הודעות מצב ערוכות מר×ש</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 +#: ../src/config.py:402 +msgid "Status" +msgstr "מצב־חיבור" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 +msgid "Use system _default" +msgstr "שימוש בברירת המ_חדל של המערכת" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 +msgid "Chat message:" +msgstr "הודעת שיחה:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 +msgid "<b>Font</b>" +msgstr "<b>גופן</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +msgid "Use _transports icons" +msgstr "שימוש בצלמיות של ×˜×¨× ×¡_פורטי×" + +# BUG: e.g. +# BUG: A dot > see >> . (see below) +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 +msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בצלמיות מצב ש××•×¤×™×™× ×™×•×ª לכל פרוטוקול בהת×מה (למשל: עבור ×יש־קשר המצוי ×צל MSN תהיה צלמית מצב msn שקילה עבור מצב מקוון, × ×¢×“×¨, עסוק, וכו')" + +# סדרת _צלמיות מצב: +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +msgid "Status _iconset:" +msgstr "_צלמיות:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "עיצוב גופן וצבע של הממשק" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +msgid "T_heme:" +msgstr "מו_טיב:" + +# ערכ×ות × ×•×©× +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 +msgid "<b>Themes</b>" +msgstr "<b>מוטיבי×</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "×›×™× ×•×™ ×יש־הקשר:" + +# ×›×™× ×•×™×™×š +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 +msgid "Your nickname:" +msgstr "×”×›×™× ×•×™ שלך:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 +msgid "_Status message:" +msgstr "הודעת _מצב:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 +msgid "_URL highlight:" +msgstr "הבלטת _URL:" + +# ×יפוס ×ל צבעי ברירת המחדל +# ×¦×‘×¢×™× ×ž×©×ª×ž×˜×™× +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 +msgid "_Reset to Default Colors" +msgstr "_×יפוס צבעי×" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 +msgid "Contact's message:" +msgstr "הודעת ×יש־הקשר:" + +# הודעתך +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 +msgid "Your message:" +msgstr "ההודעה שלך:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 +msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +msgstr "<b>צבעי שורות שיחה</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 +msgid "Style" +msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 +msgid "Audio input device" +msgstr "תקן קלט שמע" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 +msgid "Audio output device" +msgstr "תקן פלט שמע" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:109 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>שמע</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 +msgid "Video input device" +msgstr "תקן קלט ויד×ו" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 +msgid "Video output device" +msgstr "תקן פלט ויד×ו" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 +msgid "Video framerate" +msgstr "תדר ויד×ו" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 +msgid "Video size" +msgstr "גודל ויד×ו" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>ויד×ו</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 +msgid "STUN server:" +msgstr "שרת STUN:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>" +msgstr "<i>(דוגמ×: stunserver.org)</i>" + +# משרת × ×ª×•×Ÿ +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +msgid "" +"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" +"to discover one from server." +msgstr "" +"×©× ×ž×רח של שרת STUN. במידה ×•×œ× × ×™×ª×Ÿ, Gajim ×™× ×¡×”\n" +"×œ×ž×¦×•× ×חד משרת." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +msgid "<b>Connection</b>" +msgstr "<b>חיבור</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../src/features_window.py:102 +msgid "Audio / Video" +msgstr "שמע \\ ויד×ו" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +msgid "_File manager:" +msgstr "×ž× ×”×œ _קבצי×:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +msgid "_Mail client:" +msgstr "לקוח _דו×ר:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +msgid "_Browser:" +msgstr "דפדפן מ_רשתת:" + +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +msgid "<b>Custom</b>" +msgstr "<b>הת×מה ×ישית</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "<b>יישומי×</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" +msgstr "הת_עלמות מ××™×¨×•×¢×™× ×ž×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×©×œ× × ×•×›×—×™× ×‘×œ×•×— החברי×" + +# BUG: a dot at the end +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ ××™×¨×•×¢×™× × ×›× ×¡×™× ×ž×ת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×œ× ×ž×•×¨×©×™×. יש לעשות שימוש זהיר ב×פשרות זו, ×ž×©×•× ×©×–×• חוסמת ×ת כל ההודעות מכל ×יש־קשר ×©×œ× ×ž×¦×•×™ ברשימת החברי×" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +msgid "Allow client / _OS information to be sent" +msgstr "×פשר שליחת _מידע לקוח \\ מערכת הפעלה" + +# BUG: a dot at the end +# BUG: add Client too +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×פשר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת סוג הלקוח ו×ת סוג מערכת ההפעלה שבשימושך" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +msgid "Allow local system time information to be sent" +msgstr "×פשר שליחת _זמן מערכת מקומי" + +# BUG: a dot at the end +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×פשר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת הזמן שבמערכת שלך" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +msgid "Log _encrypted chat session" +msgstr "×¨×™×©×•× ×¡×©×Ÿ שיחה מו_צפן ברשומות ההיסטוריה" + +# BUG: encryption, the +# ××œ×ž×œ× ×›×Ÿ +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישמור רשומות עבור הודעות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. × × ×œ×§×—×ª לתשומת לבך שכ×שר ×”×¦×¤× ×ª E2E (קצה ×ל קצה) × ×ž×¦×ת בשימוש, הצד המרוחק מוכרח ×œ×”×¡×›×™× ×œ×¨×™×©×•× ×”×©×™×—×”, ×חרת ההודעות ×œ× ×™×¨×©×ž×•." + +# חוסר מעש +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +msgid "Allow my _idle time to be sent" +msgstr "×פשר שליחת משך זמן _חוסר פעילות" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +msgid "Global proxy:" +msgstr "מתווך גלובלי:" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +msgid "<b>Privacy</b>" +msgstr "<b>פרטיות</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "×¨×™×©×•× _×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" + +# ברירת המחדל +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 +msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +msgstr "בדוק בעת הפעלה ×× Gajim ×”×™× ×• לקוח _Jabber ברירת המחדל" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 +msgid "_Open..." +msgstr "_פתיחה..." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:143 +msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +msgstr "<b>עורך תצורה מתקד×</b>" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:144 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקד×" + +#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "רשימות פרטיות:" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 +#: ../src/dialogs.py:3984 +msgid "Privacy List" +msgstr "רשימת פרטיות" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 +msgid "<i>Privacy List</i>" +msgstr "<i>רשימת פרטיות</i>" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 +msgid "Active for this session" +msgstr "פעילה עבור סשן ×–×”" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 +msgid "Active on each startup" +msgstr "פעילה בכל ×תחול" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 +msgid "<b>List of rules</b>" +msgstr "<b>רשימת כללי×</b>" + +# הוספת / הסרת חוק +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 +msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +msgstr "<b>הוספה \\ הסרה של כלל</b>" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 +msgid "Allow" +msgstr "ל×פשר" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 +msgid "Deny" +msgstr "ל×סור" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 +msgid "JabberID" +msgstr "â€JID" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 +msgid "all in the group" +msgstr "כל מי שבקבוצה" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 +msgid "all by subscription" +msgstr "לפי הרשמה" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 +msgid "to send me messages" +msgstr "לשלוח ×לי הודעות" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 +msgid "to send me queries" +msgstr "לשלוח ×לי ש×ילתות" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 +msgid "to view my status" +msgstr "לצפות במצב־החיבור שלי" + +# מצבי־חיבור +# ×ž×¦×‘×™× +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 +msgid "to send me status" +msgstr "לשלוח ×לי מצב־חיבור" + +# Can I write subscriptions instead? +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 +msgid "All (including subscription)" +msgstr "הכל (כולל הרשמה)" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 +msgid "Order:" +msgstr "סדר:" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 +msgid "none" +msgstr "לל×" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 +msgid "both" +msgstr "הדדית" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 +msgid "from" +msgstr "מן" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 +msgid "to" +msgstr "×ל" + +#. Family Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 +msgid "<b>Family:</b>" +msgstr "<b>משפחה:</b>" + +# If no space before "Middle" then the writing "Family" will be truncated +#. Middle Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 +msgid "<b>Middle:</b>" +msgstr "<b> ×מצעי:</b>" + +#. Prefix in Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 +msgid "<b>Prefix:</b>" +msgstr "<b>קידומת:</b>" + +#. Given Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 +msgid "<b>Given:</b>" +msgstr "<b>פרטי:</b>" + +#. Suffix in Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 +msgid "<b>Suffix:</b>" +msgstr "<b>סיומת:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 +msgid "<b>Full Name</b>" +msgstr "<b>×©× ×ž×œ×</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27 +msgid "<b>Street:</b>" +msgstr "<b>רחוב:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 +msgid "<b>City:</b>" +msgstr "<b>עיר:</b>" + +# Changed to District instead of State. +# Reason: Most of the Hebrew speakers, who probably going to be Israelis, would find the word District (the way the big parts of Israel are parted) more attractive. +# State = ×ž×“×™× ×” +# District = מחוז , ×זור +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 +msgid "<b>State:</b>" +msgstr "<b>מחוז:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 +msgid "<b>Extra Address:</b>" +msgstr "<b>כתובת × ×•×¡×¤×ª:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 +msgid "<b>Postal Code:</b>" +msgstr "<b>מיקוד דו×ר:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 +msgid "<b>Country:</b>" +msgstr "<b>×רץ:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>כתובת</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>עמוד בית:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>ש×:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36 +msgid "<b>Nickname:</b>" +msgstr "<b>×›×™× ×•×™:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 +msgid "<b>Phone No.:</b>" +msgstr "<b>מס' טלפון:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "×ª×‘× ×™×ª: YYYY-MM-DD" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39 +msgid "<b>Birthday:</b>" +msgstr "<b>×™×•× ×”×•×œ×“×ª:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 +msgid "<b>E-Mail:</b>" +msgstr "<b>דו×״ל:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 +msgid "<b>Avatar:</b>" +msgstr "<b>×ווט×ר:</b>" + +# לחץ כדי להגדיר ×ווט×ר +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:28 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "הגדרת ×ווט×ר" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 +msgid "Personal Info" +msgstr "מידע ×ישי" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 +msgid "<b>Company:</b>" +msgstr "<b>ת×גיד:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 +msgid "<b>Position:</b>" +msgstr "<b>משרה:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 +msgid "<b>Department:</b>" +msgstr "<b>מחלקה:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 +msgid "<b>Role:</b>" +msgstr "<b>תפקיד:</b>" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 +msgid "Work" +msgstr "עבודה" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 +msgid "About" +msgstr "×ודות" + +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "הסרת חשבון מן Gajim _בלבד" + +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "הסרת חשבון מן Gajim ×•×’× ×ž×Ÿ ×”_שרת" + +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 +msgid "<b>What do you want to do?</b>" +msgstr "<b>מה ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות?</b>" + +#. Remove group +#. Remove +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 +#: ../src/roster_window.py:5821 +#: ../src/roster_window.py:5946 +#: ../src/roster_window.py:6076 +msgid "_Remove" +msgstr "×”_סרה" + +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "החלפת פריטי לוח חברי×" + +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 +msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster." +msgstr "<b>מישהו@×יפשהו.קו×</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>להוסיף</b> כמה ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×—×“×©×™× ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." + +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_×ישור" + +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4 +msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>" +msgstr "גוף הודעה <×œ× ×‘×©×™×ž×•×© כעת, כך שזו מוסתרת ב×ופן משתמט>" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:5 +msgid "_Actions" +msgstr "_פעולות" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6 +msgid "Add _Contact..." +msgstr "הוספת _×יש־קשר..." + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9 +#: ../src/disco.py:1519 +msgid "_Edit" +msgstr "×¢_ריכה" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 +msgid "_Accounts" +msgstr "_×—×©×‘×•× ×•×ª" + +# _מידע ×ישי +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 +msgid "Profile, A_vatar" +msgstr "_דיוקן, ×ווט×ר" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12 +msgid "P_lugins" +msgstr "_תוספי×" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:13 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:14 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "הצגת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ _×œ× ×ž×§×•×•× ×™×" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:15 +msgid "Show Only _Active Contacts" +msgstr "הצגת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ _×¤×¢×™×œ×™× ×‘×œ×‘×“" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 +msgid "Show T_ransports" +msgstr "הצגת _×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™×" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 +#: ../src/statusicon.py:346 +msgid "Show _Roster" +msgstr "הצגת _לוח החברי×" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 +msgid "File _Transfers" +msgstr "×”_עברות קבצי×" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:20 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:21 +msgid "_Contents" +msgstr "_×ª×›× ×™×" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:22 +msgid "Help online" +msgstr "עזרה ×ž×§×•×•× ×ª" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 +msgid "_FAQ" +msgstr "_ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 +msgid "Frequently Asked Questions (online)" +msgstr "ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª (מקוון)" + +#: ../data/gui/roster_window.ui.h:25 +msgid "Fea_tures" +msgstr "ת_×›×•× ×•×ª" + +#: ../data/gui/search_window.ui.h:1 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +# ×חזור +#: ../data/gui/search_window.ui.h:2 +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "× × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ בעת ×חזרת ×ª×‘× ×™×ª החיפוש..." + +#: ../data/gui/search_window.ui.h:3 +msgid "_Add contact" +msgstr "הוספת _×יש־קשר" + +#. Information +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 +#: ../src/roster_window.py:6088 +msgid "_Information" +msgstr "_מידע" + +#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 +#: ../src/disco.py:1372 +msgid "_Search" +msgstr "_חיפוש" + +#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1 +msgid "G_o" +msgstr "מ_עבר" + +#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2 +msgid "_Address:" +msgstr "_כתובת:" + +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 +msgid "Register to" +msgstr "הרשמה ×ל" + +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 +msgid "To:" +msgstr "×ל:" + +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5 +msgid "Sen_d" +msgstr "שלי_×—×”" + +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 +msgid "Send message" +msgstr "שליחת הודעה" + +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 +msgid "_Reply" +msgstr "_×ž×¢× ×”" + +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8 +msgid "Reply to this message" +msgstr "×ž×¢× ×” להודעה" + +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9 +msgid "_Send & Close" +msgstr "_שליחה וסגירה" + +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10 +msgid "Send message and close window" +msgstr "שליחת הודעה וסגירת החלון" + +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1 +msgid "Subscription Request" +msgstr "בקשת רישו×" + +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2 +msgid "_Deny" +msgstr "_×סירה" + +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 +msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected" +msgstr "×סור הרש×ות מ×יש־קשר כך ×©×”× ×œ× ×™×•×›×œ×• לדעת מתי ×”×™× ×š מחובר/ת" + +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 +msgid "Au_thorize" +msgstr "×”_רש××”" + +#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 +msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" +msgstr "×”×¢× ×§×ª הרש××” ל×יש־קשר ×–×” כדי ×©×”× ×™×™×“×¢×• מתי ×”×™× ×š מחובר/ת" + +#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "×¡×™× ×›×¨×•×Ÿ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" + +# ש×יתו +#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "בחירת החשבון שעימוו ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ" + +#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 +msgid "Synchronise : select contacts" +msgstr "×¡×™× ×›×¨×•×Ÿ : בחירת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" + +#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2 +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "בחירת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1 +msgid "Sta_tus" +msgstr "_מצב־חיבור" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:3 +msgid "_Group Chat" +msgstr "שיחת _קבוצה" + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:4 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "_שליחת הודעה בודדת..." + +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:5 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "הצגת ××™×¨×•×¢×™× ×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™×" + +# ×”_דממת +#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "השקטת _צלילי×" + +# מידע ×ישי +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 +msgid "Contact Information" +msgstr "מידע ×יש־קשר" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:2 +msgid "<b>Jabber ID:</b>" +msgstr "<b>â€JID:</b>" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3 +msgid "<b>Resource:</b>" +msgstr "<b>מש×ב:</b>" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>מצב:</b>" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 +msgid "<b>Client:</b>" +msgstr "<b>לקוח:</b>" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6 +msgid "<b>System:</b>" +msgstr "<b>מערכת:</b>" + +# זמן ×יש־קשר +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 +msgid "<b>Contact time:</b>" +msgstr "<b>זמן:</b>" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8 +msgid "<b>User avatar:</b>" +msgstr "<b>×ווט×ר משתמש:</b>" + +# Changed to: The avatar which has been set +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 +msgid "<b>Configured avatar:</b>" +msgstr "<b>×”×ווט×ר שהוגדר:</b>" + +#. Family Name +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 +msgid "<b>Subscription:</b>" +msgstr "<b>רישו×:</b>" + +# What ask? +# it means "have w asked his subscription?" +#. Given Name +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:13 +msgid "<b>Ask:</b>" +msgstr "<b>בקשה:</b>" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 +msgid "More" +msgstr "עוד" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 +msgid "Contact" +msgstr "×יש־קשר" + +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 +msgid "Comments" +msgstr "הערות" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1 +msgid "<b>Jabber Traffic</b>" +msgstr "<b>תעבורת Jabber</b>" + +# החב×ת +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4 +msgid "Hide IN stanzas" +msgstr "הסתרת ×¡×˜× ×–×•×ª IN" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5 +msgid "Hide OUT stanzas" +msgstr "הסתרת ×¡×˜× ×–×•×ª OUT" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6 +msgid "Hide Presence stanzas" +msgstr "הסתרת ×¡×˜× ×–×•×ª × ×•×›×—×•×ª" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7 +msgid "Hide IQ stanzas" +msgstr "הסתרת ×¡×˜× ×–×•×ª IQ" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8 +msgid "Hide Message stanzas" +msgstr "הסתרת ×¡×˜× ×–×•×ª הודעה" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9 +msgid "<b>Filter</b>" +msgstr "<b>×¡×™× ×•×Ÿ</b>" + +#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 +msgid "_IQ" +msgstr "_IQ" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:12 +msgid "Info/Query" +msgstr "מידע/ש×ילת×" + +# הופעה +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 +msgid "_Presence" +msgstr "_× ×•×›×—×•×ª" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14 +msgid "_Message" +msgstr "הו_דעה" + +#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 +msgid "<b>XML Input</b>" +msgstr "<b>קלט XML</b>" + +#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "×”_ת×מת חשבון..." + +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 +msgid "Local jid:" +msgstr "â€JID מקומית:" + +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 +msgid "Resource:" +msgstr "מש×ב:" + +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 +msgid "Status:" +msgstr "מצב:" + +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 +msgid "Personal" +msgstr "×ישי" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 +msgid "Gajim Instant Messenger" +msgstr "Gajim Instant Messenger" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Jabber IM Client" + +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "A GTK+ Jabber client" + +#: ../src/adhoc_commands.py:323 +msgid "Cancel confirmation" +msgstr "ביטול ×ימות" + +# מצוי/×” במהלך +#: ../src/adhoc_commands.py:324 +msgid "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgstr "×”×™× ×š ב×מצע תהליך של הרצת פקודה. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לבטלו?" + +#: ../src/adhoc_commands.py:370 +msgid "Invalid Form" +msgstr "×ª×‘× ×™×ª שגויה" + +#: ../src/adhoc_commands.py:371 +msgid "The form is not filled correctly." +msgstr "×”×ª×‘× ×™×ª ×œ× ×ž×•×œ××” כר×וי." + +#: ../src/adhoc_commands.py:390 +#: ../src/adhoc_commands.py:414 +msgid "Service sent malformed data" +msgstr "השירות שלח מידע פגו×" + +#: ../src/adhoc_commands.py:399 +msgid "Service changed the session identifier." +msgstr "השירות ×©×™× ×” ×ת המזהה של הסשן." + +# RTL, NEEDS +#: ../src/adhoc_commands.py:419 +#, python-format +msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "‫%s - פקודות ייעודיות (Ad-hoc) - Gajim" + +#. when stanza doesn't have error description +#: ../src/adhoc_commands.py:514 +msgid "Service returned an error." +msgstr "השירות החזיר שגי××”." + +#. For i18n +#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +msgid "Activated" +msgstr "מופעלת" + +#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +msgid "Deactivated" +msgstr "×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" + +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 +msgid "Boolean" +msgstr "בולי×× ×™" + +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 +msgid "Integer" +msgstr "ספרה" + +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 +msgid "Text" +msgstr "תמליל" + +#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 +#: ../src/chat_control.py:1061 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#: ../src/advanced_configuration_window.py:108 +msgid "Preference Name" +msgstr "×©× ×”×¢×“×¤×”" + +#: ../src/advanced_configuration_window.py:114 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: ../src/advanced_configuration_window.py:122 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced_configuration_window.py:177 +msgid "(None)" +msgstr "(לל×)" + +# Needs to be tested +#: ../src/advanced_configuration_window.py:303 +msgid "Hidden" +msgstr "מוסתר" + +#: ../src/atom_window.py:123 +#, python-format +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d ×©×œ× ×ž×•×¦×’×ª):" +msgstr[1] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d ×©×œ× ×ž×•×¦×’×•×ª):" + +#. the next script, executed in the "po" directory, +#. generates the following list. +#. #!/bin/sh +#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) +#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "English" +msgstr "×× ×’×œ×™×ª" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Belarusian" +msgstr "בל×רוסית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Bulgarian" +msgstr "בולגרית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Breton" +msgstr "×‘×¨×˜×•× ×™×ª" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Czech" +msgstr "צ'כית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "German" +msgstr "×’×¨×ž× ×™×ª" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Greek" +msgstr "×™×•×•× ×™×ª" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "British" +msgstr "בריטית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Esperanto" +msgstr "××¡×¤×¨× ×˜×•" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Spanish" +msgstr "ספרדית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Basque" +msgstr "בסקית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "French" +msgstr "צרפתית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Croatian" +msgstr "קרו×טית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Italian" +msgstr "×יטלקית" + +# b = book language +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Norwegian (b)" +msgstr "× ×•×¨×‘×’×™×ª (ס)" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Dutch" +msgstr "×”×•×œ× ×“×™×ª" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Norwegian" +msgstr "× ×•×¨×‘×’×™×ª" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Polish" +msgstr "×¤×•×œ× ×™×ª" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "פורטוגזית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "פורטוגזית ברזיל×ית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Russian" +msgstr "רוסית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Serbian" +msgstr "סרבית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Slovak" +msgstr "סלובקית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Swedish" +msgstr "שוודית" + +#: ../src/chat_control.py:86 +msgid "Chinese (Ch)" +msgstr "×¡×™× ×™×ª (Ch)" + +#: ../src/chat_control.py:229 +msgid "Ping?" +msgstr "×¤×™× ×’?" + +#: ../src/chat_control.py:234 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "×¤×•× ×’! (%s s.)" + +#: ../src/chat_control.py:239 +msgid "Error." +msgstr "שגי××”." + +#: ../src/chat_control.py:574 +msgid "Spelling language" +msgstr "שפת ×יות" + +#. we are not connected +#: ../src/chat_control.py:606 +#: ../src/chat_control.py:822 +msgid "A connection is not available" +msgstr "החיבור ××™× ×• זמין" + +#: ../src/chat_control.py:607 +#: ../src/chat_control.py:823 +msgid "Your message can not be sent until you are connected." +msgstr "ההודעה ×œ× ×™×›×•×œ×” להישלח, ההודעה תישלח ל×חר התחברות." + +#: ../src/chat_control.py:1043 +msgid "Underline" +msgstr "קו תחתון" + +#: ../src/chat_control.py:1044 +msgid "Strike" +msgstr "קו חוצה" + +#: ../src/chat_control.py:1067 +msgid "Font" +msgstr "גופן" + +# × ×™×§×•×™, כיבוי +# Reset +#: ../src/chat_control.py:1076 +msgid "Clear formating" +msgstr "×יפוס עיצוב" + +#: ../src/chat_control.py:1153 +msgid "Really send file?" +msgstr "×”×× ×‘×מת לשלוח קובץ?" + +# Real>Full +#: ../src/chat_control.py:1154 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +msgstr "×× ×ª×©×œ×— קובץ ×ל %s, הו×/×”×™× ×™×“×¢×• ×ת כתובת ×”Ö¾JID המל××” שלך." + +# Changed enabled with activated +# Enabled = מ×ופשרת +# Activated = מופעלת +#: ../src/chat_control.py:1637 +#: ../src/chat_control.py:2172 +msgid "GPG encryption enabled" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG מופעלת" + +#: ../src/chat_control.py:1658 +#: ../src/chat_control.py:1661 +msgid "Requires python-farstream." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-farstream." + +#. Add to roster +#: ../src/chat_control.py:1701 +#: ../src/common/contacts.py:152 +#: ../src/common/contacts.py:273 +#: ../src/common/helpers.py:67 +#: ../src/common/helpers.py:261 +#: ../src/dialogs.py:1099 +#: ../src/dialogs.py:2230 +#: ../src/dialogs.py:2259 +#: ../src/gui_interface.py:483 +#: ../src/gui_menu_builder.py:260 +#: ../src/gui_menu_builder.py:411 +#: ../src/roster_window.py:767 +#: ../src/roster_window.py:1715 +#: ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:2065 +#: ../src/roster_window.py:3650 +#: ../src/roster_window.py:3677 +msgid "Not in Roster" +msgstr "×œ× ×‘×œ×•×— החברי×" + +#: ../src/chat_control.py:1734 +msgid "This contact does not support file transfer." +msgstr "×יש־קשר ×–×” ××™× ×• תומך בהעברת קבצי×." + +#: ../src/chat_control.py:1737 +msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." +msgstr "יש צורך לדעת ×ת כתובת ×”Ö¾JID של ×יש־הקשר כדי לשלוח ××œ×™×”× ×§×•×‘×¥." + +#: ../src/chat_control.py:1851 +#, python-format +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" +msgstr "‫%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s" + +#: ../src/chat_control.py:2042 +#, python-format +msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" +msgstr "‫%(nickname)s משיחת הקבוצה ‫%(room_name)s" + +#. No key assigned nor a key is used by remote contact +#: ../src/chat_control.py:2152 +#: ../src/dialogs.py:5045 +msgid "No GPG key assigned" +msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG" + +# ב×פשרותך +# כך ש×ין ב +#: ../src/chat_control.py:2153 +msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG." +msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש־קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ביכולתך להצפין הודעות ב×מצעות GPG." + +# Changed disabled with neutralized (which is pretty much the exact same) +# Disable = × ×˜×¨×œ +# Neutralized = × ×•×˜×¨×œ +#: ../src/chat_control.py:2162 +msgid "GPG encryption disabled" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" + +#: ../src/chat_control.py:2188 +msgid "Session WILL be logged" +msgstr "הסשן יירש×" + +#: ../src/chat_control.py:2190 +msgid "Session WILL NOT be logged" +msgstr "הסשן ×œ× ×™×™×¨×©×" + +# Needs to be tested +#. encryption %s active +#: ../src/chat_control.py:2207 +msgid "is" +msgstr "×”×™× ×”" + +# Needs to be tested +# *××™× ×”* +#: ../src/chat_control.py:2207 +msgid "is NOT" +msgstr "<b>××™× ×”</b>" + +# Needs to be tested +#. chat session %s be logged +#: ../src/chat_control.py:2209 +msgid "will" +msgstr "יירש×" + +# Needs to be tested +# *ל×* ×™×™×¨×©× +#: ../src/chat_control.py:2209 +msgid "will NOT" +msgstr "<b>ל×</b> יירש×" + +# Needs to be tested +#. About encrypted chat session +#: ../src/chat_control.py:2213 +msgid "and authenticated" +msgstr "×•×”×™× ×” מ×ומת" + +# Needs to be tested +#. About encrypted chat session +#: ../src/chat_control.py:2217 +msgid "and NOT authenticated" +msgstr "×•×”×™× *ל×* מ×ומתת" + +#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become +#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become +#. 'will' or 'will not' +#: ../src/chat_control.py:2224 +#, python-format +msgid "" +"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" +"Your chat session %(logged)s be logged." +msgstr "" +"×”×¦×¤× ×ª %(type)s %(status)s מופעלת %(authenticated)s.\n" +"סשן השיחה שלך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה." + +# Needs to be tested +# ×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ סשן בוטל +#: ../src/chat_control.py:2352 +msgid "Session negotiation cancelled" +msgstr "הסדרת סשן בוטלה" + +#: ../src/chat_control.py:2362 +msgid "This session WILL be archived on server" +msgstr "סשן ×–×” ×™×•×©× ×‘×רכיון על שרת" + +#: ../src/chat_control.py:2364 +msgid "This session WILL NOT be archived on server" +msgstr "סשן ×–×” ×œ× ×™×•×©× ×‘×רכיון על שרת" + +#: ../src/chat_control.py:2373 +msgid "This session is encrypted" +msgstr "סשן ×–×” מוצפן" + +#: ../src/chat_control.py:2376 +msgid " and WILL be logged" +msgstr " ויירש×" + +#: ../src/chat_control.py:2378 +msgid " and WILL NOT be logged" +msgstr " ×•×œ× ×™×™×¨×©×" + +#: ../src/chat_control.py:2383 +msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." +msgstr "זהות ×יש־קשר מרוחק ×œ× ×ž×ומתת. לחצו על כפתור המגן עבור ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×." + +#: ../src/chat_control.py:2385 +msgid "E2E encryption disabled" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª E2E (קצה ×ל קצה) ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" + +#: ../src/chat_control.py:2433 +#: ../src/chat_control.py:2447 +msgid "The following message was NOT encrypted" +msgstr "ההודעה שלהלן <b>ל×</b> ×”×•×¦×¤× ×”" + +#: ../src/chat_control.py:2439 +msgid "The following message was encrypted" +msgstr "ההודעה שלהלן ×”×•×¦×¤× ×”" + +# ×–×” עתה קיבלת +# קיבלת ×–×” עתה +# קיבלת כעת +#. %s is being replaced in the code with JID +#: ../src/chat_control.py:2710 +#, python-format +msgid "You just received a new message from \"%s\"" +msgstr "×–×” עתה קיבלת הודעה חדשה מ×ת \"%s\"" + +# ת×ובד +#: ../src/chat_control.py:2711 +msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." +msgstr "×× ×œ×©×•× ×™×ª זו תיסגר ובמידה ורשומת ההיסטוריה × ×•×˜×¨×œ×”. הודעה זו ת×בד." + +#: ../src/chat_control.py:2878 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910 +#: ../src/common/connection_handlers.py:952 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1064 +#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/logger.py:1155 +#: ../src/gajim.py:210 +#: ../src/session.py:100 +msgid "Database Error" +msgstr "שגי×ת מסד × ×ª×•× ×™×" + +#: ../src/chat_control.py:2879 +#, python-format +msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)." +msgstr "קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× (%s) ×œ× × ×™×ª×Ÿ לקרי××”. × ×¡×• ×œ×ª×§× ×• ×ו להסירו (כל ההיסטוריה ת×בד)." + +#: ../src/chat_control.py:3115 +#: ../src/gui_interface.py:1129 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" +"×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת ההודעה מ×ת %s\n" +"ייתכן שההודעה × ×¤×’×ž×”." + +# ‫%(name)s במצב ‫%(status)s כעת +#: ../src/chat_control.py:3148 +#, python-format +msgid "%(name)s is now %(status)s" +msgstr "‫%(name)s מצוי/×” במצב ‫%(status)s כעת" + +#: ../src/chat_control.py:3207 +msgid "File transfer" +msgstr "העברת קובץ" + +#: ../src/chat_control.py:3210 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +# Would it be proper to translate to _Download? +#: ../src/chat_control.py:3212 +msgid "_Accept" +msgstr "_קבלה" + +#: ../src/chat_control.py:3235 +#: ../src/filetransfers_window.py:212 +msgid "File transfer completed" +msgstr "העברת קובץ הושלמה" + +# ×”×–×ž× ×ª שיחת קבוצה +#: ../src/chat_control.py:3271 +#: ../src/dialogs.py:2792 +#: ../src/gui_interface.py:625 +#: ../src/notify.py:279 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "×”×–×ž× ×” ×ל שיחת קבוצה" + +#: ../src/chat_control.py:3293 +#: ../src/gui_interface.py:987 +#: ../src/roster_window.py:1974 +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "ההעברה הופסקה על ידי ×יש־קשר מרוחק" + +#: ../src/chat_control.py:3295 +#: ../src/gui_interface.py:990 +#: ../src/roster_window.py:1976 +msgid "Error opening file" +msgstr "שגי××” בפתיחת הקובץ" + +#: ../src/chat_control.py:3297 +#: ../src/filetransfers_window.py:248 +msgid "File transfer stopped" +msgstr "העברת קובץ × ×¢×¦×¨×”" + +#: ../src/chat_control.py:3300 +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "העברת קובץ בוטלה" + +#: ../src/chat_control.py:3301 +#: ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:235 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "חיבור ×¢× ×”×¢×ž×™×ª (peer) ×œ× ×”×™×” × ×™×ª×Ÿ לביסוס." + +#: ../src/command_system/implementation/custom.py:105 +msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/execute.py:53 +msgid "Execute expression inside a shell, show output" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/execute.py:109 +msgid "Execute expression inside a shell, send output" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:50 +msgid "Hide the chat buttons" +msgstr "הסתרת ×œ×—×¦× ×™ שיחה" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:56 +msgid "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" +msgstr "" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:83 +msgid "Send a message to the contact" +msgstr "שליחץ הודעה ×ל ×יש־הקשר" + +# צד שלישי? +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:88 +#, fuzzy +msgid "Send action (in the third person) to the current chat" +msgstr "שליחת פעולה (in the third person) ×ל השיחה ×”× ×•×›×—×™×ª" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:93 +msgid "Show logged messages which mention given text" +msgstr "הצגת הודעות רשומות שמ×זכרות תמליל × ×ª×•×Ÿ" + +# gajim-remote? +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:99 +#, python-format +msgid "%s: Nothing found" +msgstr "‫%s: ×œ× × ×ž×¦× ×“×‘×¨" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:105 +msgid "Limit must be an integer" +msgstr "×ª×—×•× ×ž×•×›×¨×— להיות ספרה" + +# BUG: Typo (the x2) +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:129 +msgid "" +"\n" +" Set the current the status\n" +"\n" +" Status can be given as one of the following values: online, away,\n" +" chat, xa, dnd.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" הגדרת המצב ×”× ×•×›×—×™\n" +"\n" +" מצב יכול להיות × ×ª×•×Ÿ ×›×חד מן ×”×¢×¨×›×™× ×”×‘××™×: â€online, â€away,\n" +" â€chat, â€xa, â€dnd.\n" +" " + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:147 +msgid "Set the current status to away" +msgstr "הגדרת מצב־החיבור ×”× ×•×›×—×™ ×ל × ×¢×“×¨" + +# ×× ×™ ×œ× ×›×ן +# ×œ× × ×ž×¦× +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:150 +#: ../src/common/commands.py:109 +#: ../src/common/helpers.py:249 +#: ../src/tooltips.py:189 +msgid "Away" +msgstr "× ×¢×“×¨" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:161 +msgid "Set the current status to online" +msgstr "הגדרת מצב־החיבור ×”× ×•×›×—×™ ×ל מקוון" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:164 +msgid "Available" +msgstr "זמין" + +# ×יפוס +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:184 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:266 +msgid "Clear the text window" +msgstr "× ×™×§×•×™ תמליל החלון" + +# BUG: should be> Toggle GPG encryption +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:189 +msgid "Toggle the GPG encryption" +msgstr "הפעל ×”×¦×¤× ×ª GPG" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:194 +msgid "Send a ping to the contact" +msgstr "שליחת ×¤×™× ×’ ×יש־הקשר" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:197 +msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" +msgstr "פקודה ×œ× × ×ª×ž×›×ª עבור ×—×©×‘×•× ×•×ª zeroconf" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:201 +msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" +msgstr "שליחת רצף DTMF מבעד סשן שמע פתוח" + +# ×¡×©× ×™× ×©×œ שמע +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:204 +msgid "No open audio sessions with the contact" +msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×™× ×¡×©× ×™ שמע ×¤×ª×•×—×™× ×¢× ×יש־הקשר" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:207 +#, python-format +msgid "%s is not a valid tone" +msgstr "‫%s ××™× ×• טון (tone) תקף" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:217 +msgid "Audio sessions are not available" +msgstr "סשן שמע ××™× ×• זמין" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:227 +msgid "Video sessions are not available" +msgstr "סשן ויד×ו ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" + +# תשומת־לב , הקשב , צוּמִי +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:234 +msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" +msgstr "שליחת הודעה שתסב ×ת צומת ליבו של ×יש־הקשר" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:273 +msgid "Change your nickname in a group chat" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×”×›×™× ×•×™ שלך בשיחת קבוצה" + +#. invalid char +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 +#: ../src/config.py:3380 +#: ../src/dialogs.py:2077 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "×›×™× ×•×™ שגוי" + +# מתו×ר, × ×§×•×‘ +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:283 +msgid "Open a private chat window with a specified occupant" +msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית ×¢× × ×•×›×— מצוין" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:289 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:298 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:352 +msgid "Nickname not found" +msgstr "Nickname not found" + +# BUG: him or her or they +# he she +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:292 +msgid "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" +msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית ×¢× × ×•×›×— מצוין ושליחת הודעה ×ליו" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:301 +msgid "Display or change a group chat topic" +msgstr "הצגה ×ו ×©×™× ×•×™ × ×•×©× ×©×œ שיחת קבוצה" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:309 +#, fuzzy +msgid "Invite a user to a room for a reason" +msgstr "×”×–×ž× ×ª משתמש ×ל חדר for a reason" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:312 +#, python-format +msgid "Invited %s to %s" +msgstr "×”_×–×ž× ×” %s ×ל %s" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:315 +msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" +msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה לפי כתובת jid, ×פשרי לעשות שימוש ×‘×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ" + +# ×פשרי לתת +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:332 +msgid "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" +msgstr "עזיבת שיחת קבוצה, קיימת ×פשרות לתת סיבה, ולסגור ×ת ×”×œ×©×•× ×™×ª ×ו החלון" + +# חסימת משתמש לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי כתובת jid מן שיחת קבוצה +# what (it) will be treated? what is "it"? +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:337 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" +"\n" +" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" חסימת משתמש משיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי כתובת jid\n" +"\n" +" במידה ×•×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס ככתובת jid.\n" +" " + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:349 +msgid "Kick user by a nick from a groupchat" +msgstr "בעיטת משתמש משיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:356 +msgid "Display names of all group chat occupants" +msgstr "הצגת השמות של כל ×”× ×•×›×—×™× ×‘×©×™×—×ª קבוצה" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:378 +msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" +msgstr "×סור על × ×•×›×— לשלוח לך הודעות פומביות ×ו פרטיות" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:383 +msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" +msgstr "×פשר ×œ× ×•×›×— לשלוח לך הודעות פומביות ×ו פרטיות" + +#: ../src/common/check_paths.py:39 +msgid "creating logs database" +msgstr "רשומות מסד × ×ª×•× ×™× × ×•×¦×¨×•×ª כעת" + +# מתייצר +#: ../src/common/check_paths.py:87 +msgid "creating cache database" +msgstr "מטמון מסד × ×ª×•× ×™× × ×•×¦×¨ כעת" + +#: ../src/common/check_paths.py:278 +#: ../src/common/check_paths.py:285 +#: ../src/common/check_paths.py:292 +#: ../src/common/check_paths.py:299 +#: ../src/common/check_paths.py:306 +#: ../src/common/check_paths.py:313 +#: ../src/common/check_paths.py:320 +#: ../src/common/check_paths.py:327 +#, python-format +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "‫%s ×”×™× ×• קובץ ×ך ×מור להיות מדור" + +# CLI? +# The session of Gajim will end now +# הסשן של Gajim ×™×¡×•×™×™× ×›×¢×ª +#: ../src/common/check_paths.py:279 +#: ../src/common/check_paths.py:286 +#: ../src/common/check_paths.py:293 +#: ../src/common/check_paths.py:300 +#: ../src/common/check_paths.py:307 +#: ../src/common/check_paths.py:314 +#: ../src/common/check_paths.py:321 +#: ../src/common/check_paths.py:328 +#: ../src/common/check_paths.py:338 +#: ../src/common/check_paths.py:346 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "" + +#: ../src/common/check_paths.py:337 +#: ../src/common/check_paths.py:345 +#, python-format +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "‫%s ×”×™× ×• מדור ×ך ×מור להיות קובץ" + +#: ../src/common/check_paths.py:366 +#, python-format +msgid "creating %s directory" +msgstr "יוצר כעת מדור %s" + +#: ../src/common/commands.py:85 +msgid "Change status information" +msgstr "×©×™× ×•×™ מידע מצב" + +#: ../src/common/commands.py:100 +msgid "Change status" +msgstr "×©×™× ×•×™ מצב־חיבור" + +#: ../src/common/commands.py:101 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "הגדרת סוג ותי×ור ×”× ×•×›×—×•×ª" + +# BUG: x2 +#: ../src/common/commands.py:107 +msgid "Free for chat" +msgstr "×¤× ×•×™ לשיחה" + +#: ../src/common/commands.py:108 +msgid "Online" +msgstr "מקוון" + +#: ../src/common/commands.py:110 +msgid "Extended away" +msgstr "× ×¢×“×¨ לזמן ×רוך" + +#: ../src/common/commands.py:111 +msgid "Do not disturb" +msgstr "× × ×œ× ×œ×”×¤×¨×™×¢" + +# Needs to be tested +#: ../src/common/commands.py:112 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ - ×ž× ×•×ª×§" + +#: ../src/common/commands.py:117 +msgid "Presence description:" +msgstr "תי×ור × ×•×›×—×•×ª:" + +# The word ×”×©×ª× ×” is also urination so do not use it +# המצב ×©×•× ×”. +#: ../src/common/commands.py:152 +#: ../src/common/commands.py:324 +msgid "The status has been changed." +msgstr "מצב־החיבור ×©×•× ×”." + +#: ../src/common/commands.py:184 +#: ../src/common/commands.py:210 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "עזיבת שיחות קבוצה" + +#: ../src/common/commands.py:200 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "‫%(nickname)s בתוך החדר %(room_jid)s" + +#: ../src/common/commands.py:204 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "×œ× ×”×¦×˜×¨×¤×ª ×ל שיחת קבוצה." + +#: ../src/common/commands.py:211 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "בחירת שיחות קבוצה ×©×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב" + +#. Make special context menu if group is Groupchats +#: ../src/common/commands.py:215 +#: ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:67 +#: ../src/roster_window.py:820 +#: ../src/roster_window.py:1719 +#: ../src/roster_window.py:1721 +#: ../src/roster_window.py:2604 +#: ../src/roster_window.py:5706 +msgid "Groupchats" +msgstr "שיחות קבוצה" + +#: ../src/common/commands.py:256 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "עזבת ×ת שיחות הקבוצה הב×ות:" + +# להעביר הל××” +# שליחת +#: ../src/common/commands.py:268 +msgid "Forward unread messages" +msgstr "העברת הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו" + +#: ../src/common/commands.py:294 +msgid "All unread messages have been forwarded." +msgstr "כל ההודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו הועברו." + +# העברת הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו ול×חר מכן ×œ× ×ª×§ +# העבר הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו ול×חר מכן ×”×ª× ×ª×§ +#: ../src/common/commands.py:302 +msgid "Forward unread message then disconnect" +msgstr "העבר הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו ×•×ª×ª× ×ª×§ ל×לתר" + +#: ../src/common/config.py:76 +msgid "Play sound when user is busy" +msgstr "השמעת ×¦×œ×™×œ×™× ×›×שר המשתמש עסוק" + +# שדון +#: ../src/common/config.py:77 +msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" +msgstr "שימוש ב×פיק D-Bus ×•×’× Notification-Daemon כדי להציג התר×ות" + +#: ../src/common/config.py:79 +msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." +msgstr "הצגה של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×ž×§×•×•× ×™× ×•×¤× ×•×™×™× ×œ×©×™×—×” בלבד בלוח החברי×." + +#: ../src/common/config.py:82 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." +msgstr "זמן בדקות, של×חריו מצבך ×™×©×ª× ×” ×ל × ×¢×“×¨." + +# במצב סרק +#: ../src/common/config.py:83 +msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "$S (× ×¢×“×¨ כתוצ××” מהיותי בחוסר פעילות למשך יותר מ־$T דקות)" + +# BUG: autoaway time or the ACE entry autoawaytime? +#: ../src/common/config.py:83 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgstr "×”×ª×•×•×™× $S יוחלפו על ידי הודעת מצב × ×•×›×—×™×ª, ×•×”×ª×•×•×™× $T יוחלפו בערך ×”× ×§×•×‘ ברשומה autoawaytime." + +# ×”×× ×פשר למחוק ×ת הפסיק ×ž×©×•× ×©×§×™×™×ž×ª ש ×חרי? +#: ../src/common/config.py:85 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." +msgstr "זמן בדקות, של×חריו מצבך ×™×©×ª× ×” ×ל ×œ× ×–×ž×™×Ÿ." + +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" +msgstr "$S (×œ× ×–×ž×™×Ÿ כתוצ××” מהיותי בחוסר פעילות למשך יותר מ־$T דקות)" + +# BUG: autoxa time or autoxatime of ACE +#: ../src/common/config.py:86 +msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." +msgstr "×”×ª×•×•×™× $S יוחלפו על ידי הודעת מצב × ×•×›×—×™×ª, ×•×”×ª×•×•×™× $T יוחלפו בערך ×”× ×§×•×‘ ברשומה autoxatime." + +# מגש המערכת +#: ../src/common/config.py:89 +msgid "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." +msgstr "מתי להציג צלמית ב×זור ההתר××”. יכול להיות 'never' (בכלל ל×), 'on_event' (בעת ×ירוע), 'always' (תמיד)." + +#: ../src/common/config.py:90 +msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." +msgstr "×פשר הסתרת לוח ×”×—×‘×¨×™× ×פילו ×× ×¦×œ×ž×™×ª המגש ××™× × ×” מוצגת." + +#: ../src/common/config.py:95 +msgid "Incoming nickname color." +msgstr "צבע ×›×™× ×•×™ × ×›× ×¡." + +#: ../src/common/config.py:96 +msgid "Outgoing nickname color." +msgstr "צבע ×›×™× ×•×™ יוצ×." + +#: ../src/common/config.py:97 +msgid "Incoming text color." +msgstr "צבע תמליל × ×›× ×¡." + +#: ../src/common/config.py:98 +msgid "Outgoing text color." +msgstr "צבע תמליל יוצ×." + +#: ../src/common/config.py:99 +msgid "Status message text color." +msgstr "צבע תמליל הודעת מצב." + +#: ../src/common/config.py:102 +msgid "Contact signed in notification color." +msgstr "צבע התר××” של התחברות ×יש־קשר." + +# BUG: no Dot +#. limegreen +#: ../src/common/config.py:103 +msgid "Contact signout notification color" +msgstr "צבע התר××” של ×”×ª× ×ª×§×•×ª ×יש־קשר" + +#. red +#: ../src/common/config.py:104 +msgid "New message/email notification color." +msgstr "צבע התר××” של הודעה/דו×״ל חדש/×”." + +# בקשה להעברת קובץ +#. dodgerblue +#: ../src/common/config.py:105 +msgid "File transfer request notification color." +msgstr "צבע התר××” של בקשת העברת קובץ." + +#. khaki +#: ../src/common/config.py:106 +msgid "File transfer error notification color." +msgstr "צבע התר××” של שגי×ת העברת קובץ." + +# תושל×, מושלמת, סוימה +# השלמת ×ו הפסקת +#. firebrick +#: ../src/common/config.py:107 +msgid "File transfer complete or stopped notification color." +msgstr "צבע התר××” של העברת קובץ שהושלמה ×ו שהופסקה." + +# BUG: no Dot +#. yellowgreen +#: ../src/common/config.py:108 +msgid "Groupchat invitation notification color" +msgstr "צבע התר××” של ×”×–×ž× ×” ×ל שיחת קבוצה" + +# BUG: no Dot +#. tan1 +#: ../src/common/config.py:109 +msgid "Status changed notification background color" +msgstr "צבע רקע התר××” של ×©×™× ×•×™ מצב־חיבור" + +#. thistle2 +#: ../src/common/config.py:110 +#, fuzzy +msgid "Other dialogs color." +msgstr "צבע דו־שיח ×חר." + +#. white +#: ../src/common/config.py:111 +msgid "Incoming nickname font." +msgstr "גופן ×›×™× ×•×™ × ×›× ×¡." + +#: ../src/common/config.py:112 +msgid "Outgoing nickname font." +msgstr "גופן ×›×™× ×•×™ יוצ×." + +#: ../src/common/config.py:113 +msgid "Incoming text font." +msgstr "גופן תמליל × ×›× ×¡." + +#: ../src/common/config.py:114 +msgid "Outgoing text font." +msgstr "גופן תמליל יוצ×." + +#: ../src/common/config.py:115 +msgid "Status message text font." +msgstr "גופן תמליל הודעת מצב." + +#: ../src/common/config.py:116 +msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "רשימה (רווח מפריד) של שורות (×—×©×‘×•× ×•×ª וקבוצות) מכווצות." + +#. sorted alphanum +#: ../src/common/config.py:117 +#: ../src/common/config.py:526 +#: ../src/common/optparser.py:295 +#: ../src/common/optparser.py:491 +#: ../src/common/optparser.py:525 +#: ../src/gui_interface.py:2745 +msgid "default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: ../src/common/config.py:123 +msgid "Language used by speller" +msgstr "השפה שבשימוש על ידי המ×יית" + +#: ../src/common/config.py:124 +msgid "" +"'always' - print time for every message.\n" +"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" +"'never' - never print time." +msgstr "" +"â€'always' - הדפסת זמן עבור כל הודעה.\n" +"â€'sometimes' - הדפסת זמן כל print_ichat_every_foo_minutes דקות.\n" +"â€'never' - ×œ× ×œ×”×“×¤×™×¡ זמן בכלל." + +# while the value 4 will +# בעוד שהערך 4 יספק +#: ../src/common/config.py:125 +msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "הדפסת זמן בשיחות ב×מצעות שעון-מעורפל. ערך הערפול × ×¢ בין 1 ×ל 4, ×ו 0 ×œ× ×˜×¨×•×œ שעון-מעורפל. הערך 1 יספק ×ת השעה המדויקת ביותר, הערך 4 יספק ×ת השעה ×”×›×™ פחות מדויקת. ×פשרות זו × ×™×ª× ×ª לשימוש רק ×× print_time מוגדר ×ל 'sometimes'." + +#: ../src/common/config.py:128 +msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." +msgstr "התייחסות ×ל ×¦×ž×“×™× ×©×œ * / _ כתווי עיצוב ×פשריי×." + +# מודגשות ובו בזמן ×¢× ×”×›×•×›×‘×™×•×ª * * ×œ× ×ž×•×¡×¨×•×ª (×ª×•×•×™× ×ו כוכביות) +#: ../src/common/config.py:129 +msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×ל תסיר */_ . כך שמחרוזת כגון *abc* יהיו מודגשות ביחד ×¢× ×”×ª×•×•×™× * * ×œ× ×ž×•×¡×¨×™×." + +# If you want to +# ×× ×ין ×‘×¨×¦×•× ×š +# ×× ×™×© ×‘×¨×¦×•× ×š +#: ../src/common/config.py:132 +msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgstr "" + +# בהשלמת ×›×™× ×•×™ ×וטומטית +#: ../src/common/config.py:141 +msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." +msgstr "תו להוספה ל×חר ×›×™× ×•×™ ×›×שר ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×”×©×œ×ž×ª ×›×™× ×•×™ (Tab) בשיחת קבוצה." + +# מוצע +#: ../src/common/config.py:142 +msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat." +msgstr "תו להציע להוספה ל×חר ×”×›×™× ×•×™ הרצוי ×›×שר ×–×” בשימוש על ידי מישהו ×חר בשיחת קבוצה." + +# BUG: TYPO: If True, (Case is 'T', not 't') +# ×ª× ×•×—×ª +#: ../src/common/config.py:160 +msgid "If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it when showing roster." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ישמור ×ת ×ž×™×§×•× ×œ×•×— ×”×—×‘×¨×™× ×›×שר לוח ×”×—×‘×¨×™× ×ž×•×¡×ª×¨, וישחזרו ×›×שר הלוח מוצג." + +# ר××” +#: ../src/common/config.py:171 +msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgstr "×פשרות זו מ×פשרת לך להת××™× ×ת חותמת הזמן המודפסת בשיחה. למשל \"[%H:%M] \" תר××” \"[שעה:דקה] \". ×§×™×™× ×œ×¨×©×•×ª×š מסמך Python ×ודות strftime עבור תיעוד ×ž×œ× ×‘×›×ª×•×‘×ª: http://docs.python.org/lib/module-time.html" + +#: ../src/common/config.py:172 +msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" +msgstr "×ª×•×•×™× ×©×ž×•×“×¤×¡×™× ×œ×¤× ×™ ×›×™× ×•×™ בשיחות" + +#: ../src/common/config.py:173 +msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" +msgstr "×ª×•×•×™× ×©×ž×•×“×¤×¡×™× ×חרי ×›×™× ×•×™ בשיחות" + +# Ues n\ to jump a line +# Please confirm it in the application itself +# > +# Yann +# × × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת הפקודה ×©×‘×¨×¦×•× ×š להריץ בזמן שדו×ר ××œ×§×˜×¨×•× ×™ חדש מגיעה, למשל: +# n# /usr/bin/getmail -q +#: ../src/common/config.py:176 +#, fuzzy +msgid "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" +msgstr "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת הפקודה ×©×‘×¨×¦×•× ×š להריץ ×›×שר דו×ר חדש מגיעה, למשל:" + +#: ../src/common/config.py:178 +msgid "Add * and [n] in roster title?" +msgstr "×”×× ×œ×”×•×¡×™×£ * ×•×’× [n] בכותרת לוח החברי×?" + +# × ×¤×ª×—×ª שוב +#: ../src/common/config.py:179 +msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." +msgstr "כמה שורות לזכור משיחה קודמת ×›×שר חלון/×œ×©×•× ×™×ª שיחה × ×¤×ª×—×ª מחדש." + +#: ../src/common/config.py:180 +#, fuzzy +msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." +msgstr "כמה דקות על שורות ××—×¨×•× ×•×ª משיחות קודמות להיש×ר" + +# BUG: to > from a +# ×œ×œ× ×’×‘×•×œ/סייג +#: ../src/common/config.py:181 +msgid "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no limit" +msgstr "כמה שורות לבקש משרת בעת ×›× ×™×¡×” ×ל שיחת קבוצה. הערך 1- מסמל ××™ הגבלה" + +# BUG: when ? entering +#: ../src/common/config.py:182 +msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat. -1 means no limit" +msgstr "כמה דקות ל×חור לבקש רשומות בעת התחברות ×ל שיחת קבוצה. הערך 1- מסמל ××™ הגבלה" + +# × ×™×¡×™×•×Ÿ +#: ../src/common/config.py:183 +msgid "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." +msgstr "כמה ×©× ×™×•×ª להמתין ×œ×¤× ×™ ש×× ×• ×ž× ×¡×™× ×œ×”×¦×˜×¨×£ ×וטומטית ×ל שיחת ועידה ×©×ž×ž× ×” ×”×™× ×š ×ž×ª× ×ª×§/ת. הגדירו ×ל 0 כדי ×œ× ×˜×¨×œ הצטרפות ×וטומטית." + +# הצטרפות חוזרת ×וטומטית +#: ../src/common/config.py:184 +msgid "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" +msgstr "×”×× ×”×¦×˜×¨×¤×•×ª ×וטומטית צריכה להיות מופעלת ×›×שר ×× ×—× ×• × ×‘×¢×˜×™× ×ž×©×™×—×ª ועידה?" + +#: ../src/common/config.py:185 +msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." +msgstr "שליחת הודעה בלחיצה על Ctrl+Enter ויצירת שורה חדשה ב×מצעות המקש Enter (×”×ª× ×”×’×•×ª משתמטת של Mirabilis לקוח ICQ)." + +# מקש־למעלה +#: ../src/common/config.py:187 +msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." +msgstr "כמה שורות ל×חסן עבור Ctrl+KeyUP." + +#: ../src/common/config.py:190 +#, python-format +msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +msgstr "×ו כתובת url מות×מת ×¢× %s בתוכה ×›×שר הסימן %s ×”×™× ×• המילה/הצירוף ×ו 'WIKTIONARY' שמשמעותו ×”×™× ×œ×¢×©×•×ª שימוש בויקימילון." + +#: ../src/common/config.py:193 +msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, ביכולתו של Gajim לפעול ב×ופן מרוחק ב×מצעות gajim-remote." + +# they = signals? +# מוגדרת ×ל ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª +#: ../src/common/config.py:194 +msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, הקשב ×ל ×ותות D-Bus מן NetworkManager ×•×©× ×” ×ת מצב־החיבור של ×—×©×‘×•× ×•×ª (×‘×ª× ××™ ש×ין להן ×ת ההעדפה listen_to_network_manager ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª והן ×ž×¡×•× ×›×¨× ×•×ª ×¢× ×ž×¦×‘Ö¾×”×—×™×‘×•×¨ הגלובלי) על סמך מצב־החיבור של חיבור רשת העבודה." + +# What is: one of all? +#: ../src/common/config.py:195 +#, fuzzy +msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "שליחת התר×ות מצב שיחה בחלון שיחה. Can be one of all, composing_only, disabled." + +# What is: one of all? +#: ../src/common/config.py:196 +#, fuzzy +msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "הצגת התר×ות מצב שיחה בחלון שיחה. Can be one of all, composing_only, disabled." + +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes." +msgstr "×›×שר זמן ×œ× ×ž×•×“×¤×¡ עבור כל הודעה (print_time==sometimes), הזמן יודפס כל x דקות." + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Ask before closing a group chat tab/window." +msgstr "ש×ל ×œ×¤× ×™ סגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה." + +#: ../src/common/config.py:200 +msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." +msgstr "ש×ל תמיד ×œ×¤× ×™ סגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה ברשימה זו שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID של שיחות קבוצה." + +#: ../src/common/config.py:201 +msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." +msgstr "×œ×¢×•×œ× ×ל תש×ל ×œ×¤× ×™ סגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה ברשימה זו שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID של שיחות קבוצה." + +# there are control? +#: ../src/common/config.py:202 +#, fuzzy +msgid "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)" +msgstr "ש×ל ×œ×¤× ×™ סגירת חלון שיחה tabbed ×× " + +#: ../src/common/config.py:205 +msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¤×¡×™×§×™×, של מ××¨×—×™× ×©×× ×• שולחי×, ×‘× ×•×¡×£ לממשק מקומי, עבור העברת קובץ במקרה של ×ª×¨×’×•× ×›×ª×•×‘×ª/תיעול ×©×¢×¨×™× (port forwarding)." + +# לפי תקן IEC +#: ../src/common/config.py:207 +msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." +msgstr "תקן IEC ×ומר KiB = 1024 ביתי×, KB = 1000 ביתי×." + +#: ../src/common/config.py:209 +msgid "Notify of events in the notification area." +msgstr "הודע לי על ××™×¨×•×¢×™× ×‘×זור ההתר××”." + +# ×× ×¨×§ +#: ../src/common/config.py:215 +msgid "Show tab when only one conversation?" +msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ ×œ×©×•× ×™×ª ×›×שר רק שיחה ×חת קיימת?" + +#: ../src/common/config.py:216 +#, fuzzy +msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" +msgstr "הצגת מסגרת tabbed notebook בחלון שיחה?" + +#: ../src/common/config.py:217 +msgid "Show close button in tab?" +msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ כפתור סגירה ×‘×œ×©×•× ×™×ª?" + +#: ../src/common/config.py:218 +msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:239 +msgid "Preview new messages in notification popup?" +msgstr "×”×× ×œ×”×¨×ות תצוגה מוקדמת של הודעות חדשות בהתר××” מוקפצת?" + +# Changed to: A list of words that will be highlighted in group chats (you will need to use semicolon ; to separate between words) +# ### separated by \":\", ### +#: ../src/common/config.py:244 +msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "רשימה של ×ž×™×œ×™× ×©×™×•×‘×œ×˜×• בשיחות קבוצה (יש לעשות שימוש ×‘× ×§×•×“×” ופסיק ; כדי להפריד בין מילי×)." + +#: ../src/common/config.py:245 +msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if notification icon is used." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™×¦× ×›×שר לחצן X של ×ž× ×”×œ ×—×œ×•× ×•×ª × ×œ×—×¥. יש לקחת ×ת הגדרה זו בחשבון רק במידה וצלמית התר××” בשימוש." + +#: ../src/common/config.py:246 +msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבדוק ×× ×”×•× ×œ×§×•×— Jabber ברירת המחדל" + +#: ../src/common/config.py:247 +msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג צלמית על כל ×œ×©×•× ×™×ª שמכילה הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו. תלוי במוטיב שבשימוש, צלמית זו יכולה להיות ×ž×•× ×¤×©×ª" + +#: ../src/common/config.py:248 +msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג הודעת מצב, ×‘×ª× ××™ שזו ×œ× ×¨×™×§×”, עבור כל ×יש־קשר תחת ×©× ×יש־קשר בחלון לוח החברי×." + +# right is left and left is right +#: ../src/common/config.py:254 +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "הגדרת ×”×ž×™×§×•× ×©×œ ×”×ווט×ר בלוח החברי×. ×”×ž×™×§×•× ×™×›×•×œ להיות בצד ימין (left) ×ו בצד שמ×ל (right)" + +# הטמון +#: ../src/common/config.py:255 +msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבקש עבור ×ווט×ר מכל ×יש־קשר ×©×œ× ×”×™×” ברשותו ×ווט×ר ×‘×¤×¢× ×”××—×¨×•× ×” ×ו שה×ווט×ר המוטמן ישן מידי." + +# BUG: or is better than and/or +# no longer > not +#: ../src/common/config.py:256 +msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בתוך שיחות ×›×שר ×יש־קשר ×ž×©× ×” מצב ×ו הודעת מצב." + +# BUG: or is better than and/or +# BUG: Can (capital letter) +# FOO? +#: ../src/common/config.py:257 +msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat." +msgstr "יכול להיות \"none\" (כלל ל×), \"all\" (הכל) ×ו \"in_and_out\" (×›× ×™×¡×” ויצי××”). במידה ויוזן \"none\", â€Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בשיחות קבוצה ×›×שר ×—×‘×¨×™× ×‘×§×‘×•×¦×” ×ž×©× ×™× ×ת מצב־החיבור ×©×œ×”× ×ו ×ת הודעת המצב שלה×. במידה ויוזן \"all\" â€Gajim ידפיס ×ת כל הודעות המצב. במידה ויוזן \"in_and_out\", â€Gajim ידפיס FOO ×›× ×™×¡×•×ª/עזיבות של שיחות קבוצה בלבד." + +#: ../src/common/config.py:259 +msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." +msgstr "×¨×™×©×•× ×”×•×“×¢×•×ª בתסדיר XHTML ×‘×ž×§×•× ×‘×ª×ž×œ×™×œ הודעות רגיל." + +# בזמן ×©×”× ×ž×ª×—×‘×¨×™× +# שזה עתה +# בעת ×©×”× +#: ../src/common/config.py:260 +msgid "Background color of contacts when they just signed in." +msgstr "צבע הרקע של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×›×שר ×”× ×ž×ª×—×‘×¨×™×." + +#: ../src/common/config.py:261 +msgid "Background color of contacts when they just signed out." +msgstr "צבע הרקע של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×›×שר ×”× ×ž×ª× ×ª×§×™×." + +#: ../src/common/config.py:263 +msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, הודעות משוחזרות יעשו שימוש ×‘×’×•×¤× ×™× ×§×˜× ×™× ×™×•×ª×¨ מהגופן המשתמט." + +#: ../src/common/config.py:264 +msgid "Don't show avatar for the transport itself." +msgstr "×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ווט×ר עבור ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ עצמו." + +# שורת המשימות +#: ../src/common/config.py:265 +msgid "Don't show roster in the system taskbar." +msgstr "×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ת לוח ×”×—×‘×¨×™× ×‘×¡×¨×’×œ המשימות." + +# להבהב +#: ../src/common/config.py:266 +msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, והגרס×ות ×”×ž×•×ª×§× ×•×ª של GTK+ ושל PyGTK הן לפחות 2.8, ×’×¨×•× ×œ×—×œ×•×Ÿ להבזיק (×”×”×ª× ×”×’×•×ª המשתמטת ברוב ×ž× ×”×œ×™ ×”×—×œ×•× ×•×ª) ×›×שר ×§×™×™×ž×™× ××™×¨×•×¢×™× ×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™× ×‘×”×ž×ª× ×”." + +#: ../src/common/config.py:268 +msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." +msgstr "â€Jabberd1.4 ×œ× ×ž×—×‘×‘ מידע sha ×›×שר מ×ן זהו מצטרף ×ל שיחת קבוצה ×”×ž×•×’× ×ª במילת־מעבר. כדי להפסיק לשלוח מידע sha ×‘× ×•×›×—×•×™×•×ª שיחת קבוצה יש ×œ× ×˜×¨×œ ×ת ×פשרות זו." + +# BUG: groupchats) s/are/is sent to +# Is, not Are +# היכן הודעות חדשות יושמו +#. always, never, peracct, pertype should not be translated +#: ../src/common/config.py:271 +msgid "" +"Controls the window where new messages are placed.\n" +"'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window along with the roster.\n" +"'never' - All messages get their own window.\n" +"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window." +msgstr "" +"בקרה על החלון בו הודעות חדשות מושמות.\n" +"â€'always' - כל ההודעות × ×©×œ×—×•×ª ×ל חלון בודד.\n" +"â€'always_with_roster' - כמו 'always' ×ך ההודעות × ×ž×¦×ות בחלון בודד יחד ×¢× ×œ×•×— החברי×.\n" +"â€'never' - לכל ההודעות חלון × ×¤×¨×“ משלהן.\n" +"â€'peracct' - הודעות עבור כל חשבון × ×©×œ×—×•×ª ×ל חלון מסוי×.\n" +"â€'pertype' - כל סוג הודעה (למשל, שיחות ×›× ×’×“ שיחות קבוצה) × ×©×œ×— ×ל חלון מסוי×." + +#: ../src/common/config.py:272 +msgid "" +"Show roster on startup.\n" +"'always' - Always show roster.\n" +"'never' - Never show roster.\n" +"'last_state' - Restore the last state roster." +msgstr "" +"הצגת לח ×”×—×‘×¨×™× ×‘×¢×ª הפעלה.\n" +"â€'always' - תמיד להציג ×ת לוח החברי×.\n" +"â€'never' - ×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ת לוח ×”×—×‘×¨×™× ×‘×›×œ×œ.\n" +"â€'last_state' - שחזור המצב ×”×חרון של לוח החברי×." + +# deactivated, not false +# ? +#: ../src/common/config.py:273 +msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, ×œ× ×ª×”×™×” לך ×”×פשרות לר×ות ×ת ×”×ווט×ר בחלון השיחה." + +#: ../src/common/config.py:274 +msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, לחיצה על המקש Esc תוביל לסגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª." + +#: ../src/common/config.py:275 +msgid "Hides the buttons in chat windows." +msgstr "הסתרת ×”×œ×—×¦× ×™× ×‘×—×œ×•× ×•×ª שיחה." + +#: ../src/common/config.py:276 +msgid "Hides the banner in a group chat window" +msgstr "הסתרת הכרזה בחלון של שיחת קבוצה" + +# persons>attendees +#: ../src/common/config.py:277 +msgid "Hides the banner in two persons chat window" +msgstr "הסתרת הכרזה בחלון שיחה ×¢× ×©× ×™ × ×•×›×—×™×" + +# הסתרת רשימת ×”× ×•×›×—×™× ×‘×©×™×—×ª קבוצה בחלון שיחת קבוצה +#: ../src/common/config.py:278 +msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." +msgstr "הסתרת רשימת ×”× ×•×›×—×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ שיחת קבוצה." + +# שמדבר +#: ../src/common/config.py:279 +#, fuzzy +msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message." +msgstr "בשיחה, הצגת ×›×™× ×•×™ בתחילת שורה רק ×›×שר ×ין ×–×” ×ותו ×”××“× talking than in previous message." + +#: ../src/common/config.py:280 +#, fuzzy +msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." +msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." + +# גלילת הודעות ב×ופן חלק בחלון שיחה +#: ../src/common/config.py:281 +msgid "Smooth scroll message in conversation window" +msgstr "גלילה חלקה של הודעות בחלון שיחה" + +# ### separated by \":\", ### +#: ../src/common/config.py:282 +msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats." +msgstr "רשימה של צבעי×, ×”×ž×•×¤×¨×“×™× ×¢×œ ידי \":\", ושישמשו לצביעת ×›×™× ×•×™×™× ×‘×©×™×—×•×ª קבוצה." + +#: ../src/common/config.py:283 +msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." +msgstr "â€Ctrl-Tab כדי לעבור ×ל ×”×œ×©×•× ×™×ª ×”×ž×•×œ×—× ×ª הב××” ×›×שר ×ין ×œ×©×•× ×™×•×ª ×©×œ× × ×§×¨×ו." + +# ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× +# Meta- (from the Greek preposition μετά = "after", "beyond", "adjacent", "self", +# adjacent = adjoining = צמוד +#: ../src/common/config.py:284 +msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog." +msgstr "×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×™×¦×™×¨×ª ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× ×ו של×? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." + +#: ../src/common/config.py:285 +msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog." +msgstr "×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×—×¡×™×ž×ª ×יש־קשר ×ו של×? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." + +#: ../src/common/config.py:286 +msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog." +msgstr "×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ מות×× ×ו של×? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." + +#: ../src/common/config.py:287 +#, fuzzy +msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה ביכולתך להגדיר עדיפות × ×™×•×•×˜ עבור ×—×©×‘×•× ×š בתוך חלון הת×מת חשבון. יש להיזהר, ×›×שר ×”×™× ×š מחובר/ת יחד ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª × ×™×•×•×˜, ×œ× ×ª×§×‘×œ/×™ ×©×•× ×”×•×“×¢×” מן השרת שלך." + +#: ../src/common/config.py:288 +msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יעשה שימוש ×‘×™×™×©×•× Gnome Keyring (במידה ×•×”×™×™×©×•× ×–×ž×™×Ÿ) כדי ל×חסן מילות־מעבר חשבון." + +#: ../src/common/config.py:289 +msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יעשה שימוש ×‘×™×™×©×•× KDE Wallet (במידה ×•×”×™×™×©×•× kwalletcli זמין) כדי ל×חסן מילות־מעבר חשבון." + +#: ../src/common/config.py:290 +msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג מספר של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×ž×§×•×•× ×™× ×‘×©×•×¨×•×ª חשבון וקבוצה." + +# ×פשרי שיהיה +#: ../src/common/config.py:291 +#, fuzzy +msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type" +msgstr "יכול להיות ריק, 'chat' (שיחה) ×ו 'normal' (רגיל). במידה וערך ×–×” ××™× ×• ריק, התייחס ×ל כל ההודעות ×”× ×›× ×¡×•×ª ×›×ילו היו מסוג ×–×”" + +# ×©×ž×ž× ×• × ×©×œ×—×” +#: ../src/common/config.py:292 +#, fuzzy +msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יגולל ויבחר ×ת ×יש־הקשר ששלח לך ×ת ההודעה ×”××—×¨×•× ×”, ×× ×—×œ×•×Ÿ שיחה ××™× ×• פתוח כבר." + +#: ../src/common/config.py:293 +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "זמן חוסר פעילות ×©× ×—×•×¥ ×œ×¤× ×™ שחלון ×©×™× ×•×™ המצב × ×¡×’×¨." + +# מרבי של שורות +#: ../src/common/config.py:294 +msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared." +msgstr "מספר שורות מרבי שיודפסו בשיחות. השורות ×”×›×™ ×™×©× ×•×ª ×™× ×•×§×•." + +# יכרכו +# BUG: the notification icon? +#: ../src/common/config.py:295 +msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to notification icon." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×—×œ×•× ×•×ª התר××” מן notification-daemon יסופחו ×ל צלמית התר××”." + +# What is checks? +#: ../src/common/config.py:296 +#, fuzzy +msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." +msgstr "בחירת תדירות עדכון בין 2 checks של חוסר פעילות." + +#: ../src/common/config.py:297 +msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)" +msgstr "×ª×¨×©×™× uri תקף. ×ª×¨×©×™×ž×™× ×”×ž×¦×•×™×™× ×‘×¨×©×™×ž×” בלבד יתקבלו ×›×ª×¨×©×™× uri \"×מיתי\". (mailto ×•×’× xmpp ×ž×˜×•×¤×œ×™× ×‘× ×¤×¨×“)" + +# שידור בקשות +#: ../src/common/config.py:298 +msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" +msgstr "בקש הודעות מצב ×œ× ×ž×§×•×•× ×•×ª מכל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ הבלתי ×ž×§×•×•× ×™× ×›×שר חיבור ×ל חשבון מבוסס. ×זהרה: ×–×” עלול ×œ×’×¨×•× ×œ×©×œ×™×—×ª מספר רב של בקשות!" + +#: ../src/common/config.py:299 +msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, השלמה בשיחת קבוצה תיעשה בדומה להשלמה ×וטומטית במעטפת (shell) של מסוף." + +#: ../src/common/config.py:300 +msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\"" +msgstr "מתי שורת ×יש־קשר עצמי תוצג. יכול להיות \"always\" (תמיד), \"when_other_resource\" (×›×שר מש×ב ×חר מחובר) ×ו \"never\" (בכלל ל×)" + +# Any better word to mine for Optionally? +# Does it mean: an option to? +#: ../src/common/config.py:305 +msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" +msgstr "×פשרות קיבוע פלט תדר ויד×ו של jingle. דוגמ×: 10/1 ×ו 25/2" + +#: ../src/common/config.py:306 +msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" +msgstr "×פשרות ×©×™× ×•×™ מידת פלט הויד×ו של jingle. דוגמ×: 320x240" + +# שהוגדר ברשומה +#: ../src/common/config.py:309 +msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™× ×¡×” לעשות שימש בשרת STUN ×›×שר jingle מצוי בשימוש. ×–×” שהוזן בהעדפה \"stun_server\", ×ו בזה ×©× ×™×ª×Ÿ בשרת jabber × ×ª×•×Ÿ." + +# שישמשך +#: ../src/common/config.py:310 +msgid "STUN server to use when using jingle" +msgstr "שרת STUN שישמש ×ותך בעת שימוש ב־jingle" + +# × ×•×›×—×™ שיחת קבוצה +# × ×•×›×—×™× ×‘×©×™×—×•×ª קבוצה +#: ../src/common/config.py:311 +msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon" +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג שיוך של × ×•×›×—×™× ×©×œ שיחת קבוצה על ידי הוספת מרובע ×¦×‘×¢×•× ×™ לצלמית המצב" + +#: ../src/common/config.py:312 +msgid "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a specific proxy configured" +msgstr "מתווך שבשימוש עבור כל ×”×—×™×‘×•×¨×™× ×”×™×•×¦××™× ×‘×ž×™×“×” ולחשבון ×ין מתווך ×ž×¡×•×™× ×ž×•×’×“×¨" + +#: ../src/common/config.py:313 +msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×‘×§×©×•×ª הקשב × ×›× ×¡×•×ª (\"wizz\")." + +#: ../src/common/config.py:327 +msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." +msgstr "עדיפות ×ª×©×•× ×” ×וטומטית בהת×× ×œ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨×š. עדיפויות מוגדרות בתוך ×”×פשרות autopriority_*." + +#: ../src/common/config.py:335 +msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" +msgstr "מצב בשימוש להתחברות ×וטומטית ×›-. יכול להיות online (מקוון), chat (×¤× ×•×™ לשיחה), away (× ×¢×“×¨), xa (×œ× ×–×ž×™×Ÿ), dnd (עסוק), invisible (בלתי × ×¨××”). הערה: ×פשרות זו × ×›× ×¡×ª לשימוש רק ×× ×”×”×¢×“×¤×” restore_last_status ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" + +#: ../src/common/config.py:336 +msgid "If enabled, restore the last status that was used." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, מצב־החיבור ×”×חרון שהיה בשימוש ישוחזר." + +# BUG: typo: the authorization of the contacts will get accepted, not the contacts themselves +# הרש×ות שיתבקשו על ידי ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ יתקבלו ×וטומטית +#: ../src/common/config.py:338 +msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ×©×ž×‘×§×©×™× ×”×¨×©××” יתקבלו ×וטומטית." + +# ייר××” +#: ../src/common/config.py:339 +msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, חשבון ×–×” ×™× ×•×˜×¨×œ ×•×œ× ×™×•×¤×™×¢ בחלון לוח החברי×." + +#: ../src/common/config.py:342 +msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, ×ל ×ª×—×ª×•× × ×•×›×—×•×ª ב×מצעות מפתח GPG, ×פילו ×× GPG מוגדר." + +#: ../src/common/config.py:344 +msgid "Enable ESessions encryption for this account." +msgstr "×פשור ×”×¦×¤× ×ª ESessions עבור חשבון ×–×”." + +# ב××/×›×שר × ×™×ª×Ÿ +#: ../src/common/config.py:345 +msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +msgstr "×”×× ×¢×œ Gajim להתחיל ×וטומטית סשן מוצפן במידת ×”×פשר?" + +#: ../src/common/config.py:346 +msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain" +msgstr "רשימה סדורה (רווח מפריד) של סוג חיבור ×œ× ×¡×•×ª. יכול להכיל tls, ssl ×ו plain" + +# ×‘×˜×¨× +# חיבור תמליל גלוי +#: ../src/common/config.py:347 +msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" +msgstr "הצגת דו־שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª מילת־מעבר על ×¤× ×™ חיבור גלוי. יכול להיות 'warn' (הזהר), 'connect' (התחבר), 'disconnect' (×”×ª× ×ª×§)" + +# What is standard? +# (1) serving as a model, widely accepted +# (2) normal, regular, typical +#: ../src/common/config.py:348 +#, fuzzy +msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." +msgstr "הצגת דו־שיח ×זהרה ×‘×˜×¨× ×©×™×ž×•×© בספריית SSL רגילה." + +# גלויה +# חיבור ×œ× ×ž×ובטח +#: ../src/common/config.py:349 +msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." +msgstr "הצגת דו־שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª מילת־מעבר חשופה על ×¤× ×™ חיבור גלוי." + +#: ../src/common/config.py:351 +msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." +msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של שגי×ות ssl שיש ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×Ÿ." + +#: ../src/common/config.py:357 +msgid "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You can also add account name to log nothing for this account." +msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×ין ×‘×¨×¦×•× ×š ל×חסן רשומות. ביכולתך ×’× ×œ×”×•×¡×™×£ ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ כדי ×œ× ×œ×¨×©×•× ×“×‘×¨ עבור חשבון ×–×”." + +# BUG: he or she +#: ../src/common/config.py:358 +msgid "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations if he does not want to." +msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×”×™× ×š מביע הסכמה ×©×œ× ×œ×¨×•×©×ž×Ÿ במידה והקצה ×”×©× ×™ ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ בכך." + +# חלל לבן, עקב +#: ../src/common/config.py:361 +msgid "Whitespace sent after inactivity" +msgstr "סימן לבן × ×©×œ×— ל×חר חוסר פעילות" + +#: ../src/common/config.py:362 +msgid "XMPP ping sent after inactivity" +msgstr "×¤×™× ×’ XMPP × ×©×œ×— ל×חר חוסר פעילות" + +# keep-alive? +# BUG: Question mark ? at the end +# לתשובת +#: ../src/common/config.py:366 +msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect." +msgstr "כמה ×©× ×™×•×ª להמתין עבור תשובת חבילת ×¤×™× ×’ ×—×™ ×œ×¤× ×™ ש×× ×—× ×• ×ž× ×¡×™× ×œ×”×ª×—×‘×¨ מחדש." + +#. yes, no, ask +#: ../src/common/config.py:370 +msgid "Jabberd2 workaround" +msgstr "מעקף עבור Jabberd2" + +# INTERESTING! +# option (×פשרות), not entry (רשומה) +#: ../src/common/config.py:373 +msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בכתובת ×”Ö¾IP ×•×‘×ž×ª×•×•×›×™× ×©×”×•×’×“×¨×• על ידיך ב×פשרות file_transfer_proxies עבור העברת קובץ." + +# ×œ×•×•×“× ×©×”×ª×›×•× ×” +#: ../src/common/config.py:374 +msgid "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבחן מתווכי העברת קובץ בעת הפעלה כדי ×œ×•×•×“× ×©×–×• ×כן פועלת. ידוע שמתווכי Openfire × ×›×©×œ×™× ×‘×‘×—×™× ×” זו ×פילו ×× ×לו עובדי×." + +#: ../src/common/config.py:388 +#, fuzzy +msgid "Answer to receipt requests" +msgstr "×ž×¢× ×” לקשות receipt" + +#: ../src/common/config.py:389 +#, fuzzy +msgid "Sent receipt requests" +msgstr "בקשות receipt ×©× ×©×œ×—×•" + +# BUG: a dot at the end +#: ../src/common/config.py:398 +msgid "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." +msgstr "×פשר ל־Gajim לשלוח מידע ×ודות מערכת ההפעלה שבשימושך" + +#: ../src/common/config.py:399 +msgid "Allow Gajim to send your local time." +msgstr "×פשר ל־Gajim לשלוח ×ת הזמן המקומי שלך." + +# negotiating for an encrypted? +# מתקיימת הסדרה לסשן +# מתקיימת הסדרת סשן +# ×©×¨×¦×•× ×š ×”×•× +#: ../src/common/config.py:400 +msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?" +msgstr "×›×שר ×ž×ª×§×™×™× ×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ עבור סשן מוצפן, ×”×× ×¢×œ Gajim ×œ×”× ×™×— ×©×‘×¨×¦×•× ×š שהודעותיך ירשמו?" + +#: ../src/common/config.py:403 +msgid "Message that is sent to contacts you want to add" +msgstr "הודעה שתישלח ל×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" + +#: ../src/common/config.py:404 +msgid "Last time we syncronized with logs from server." +msgstr "×¤×¢× ××—×¨×•× ×” בה ×¡× ×›×¨× ×• רשומות מן שרת." + +#: ../src/common/config.py:405 +msgid "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages sent and received by other resources." +msgstr "במידה ו×פשרות זו מופעלת ושרת × ×ª×•×Ÿ תומך ×‘×ª×›×•× ×” זו, Gajim יקבל הודעות שמתקבלות ×•× ×©×œ×—×•×ª על ידי מש××‘×™× ×חרי×." + +#: ../src/common/config.py:406 +msgid "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to your machine to transfer files." +msgstr "במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ישלח ×ת כתובות ×”Ö¾IP המקומיות שלך וכך תעמוד לרשות ×יש־הקשר שלך ×”×פשרות להתחבר ישירות ×ל מחשבך כדי להעביר קבצי×." + +#: ../src/common/config.py:407 +msgid "Latest token for Oauth2 authentication." +msgstr "×”×ות ×”×חרון עבור ×ימות Oauth2." + +#: ../src/common/config.py:408 +msgid "client_id for Oauth2 authentication." +msgstr "â€client_id עבור ×ימות Oauth2." + +#: ../src/common/config.py:409 +msgid "redirect_url for Oauth2 authentication." +msgstr "â€redirect_url עבור ×ימות Oauth2." + +# BUG: jid > JIDs +#: ../src/common/config.py:410 +msgid "Space separated list of jid for which we want to re-open a chat window on next startup." +msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×¤×ª×•×— מחדש חלון שיחה בהפעלה הב××”." + +# Changed enabled with activated +# Enabled = מ×ופשרת +# Activated = מופעלת +#: ../src/common/config.py:472 +msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" +msgstr "×”×× OpenPGP מופעלת עבור ×יש־קשר ×–×”?" + +# thank you, rodensky +#: ../src/common/config.py:473 +msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?" +msgstr "×”×× ×¢×œ Gajim להתחיל ×וטומטית סשן מוצפן ×¢× ×יש־קשר ×–×” במידת ×”×פשר?" + +# ×©×‘×¨×¦×•× × ×• +#: ../src/common/config.py:474 +#: ../src/common/config.py:477 +msgid "Language for which we want to check misspelled words" +msgstr "שפה עבורה ×× ×—× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×‘×“×•×§ ×ž×™×œ×™× ×©×œ× ×ž×ויתות כר×וי" + +#: ../src/common/config.py:480 +msgid "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI instead." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:485 +#: ../src/common/pep.py:157 +msgid "Sleeping" +msgstr "יושן" + +#: ../src/common/config.py:486 +msgid "Back soon" +msgstr "×שוב בקרוב" + +#: ../src/common/config.py:486 +msgid "Back in some minutes." +msgstr "×× ×™ ×חזור בעוד כמה דקות." + +#: ../src/common/config.py:487 +#: ../src/common/pep.py:127 +msgid "Eating" +msgstr "×וכל" + +#: ../src/common/config.py:487 +msgid "I'm eating, so leave me a message." +msgstr "×× ×™ בהפסקת ×וכל, ××– תש×ירו לי הודעה." + +#: ../src/common/config.py:488 +msgid "Movie" +msgstr "סרט" + +#: ../src/common/config.py:488 +msgid "I'm watching a movie." +msgstr "×× ×™ צופה בסרט." + +#: ../src/common/config.py:489 +#: ../src/common/pep.py:186 +msgid "Working" +msgstr "עובד" + +#: ../src/common/config.py:489 +msgid "I'm working." +msgstr "×× ×™ בעבודה." + +#: ../src/common/config.py:490 +msgid "Phone" +msgstr "טלפון" + +#: ../src/common/config.py:490 +msgid "I'm on the phone." +msgstr "בשיחת טלפון." + +#: ../src/common/config.py:491 +msgid "Out" +msgstr "בחוץ" + +#: ../src/common/config.py:491 +msgid "I'm out enjoying life." +msgstr "יצ×תי החוצה ×œ×™×”× ×•×ª מן ×”×—×™×™×." + +# מצבי זמין +#: ../src/common/config.py:502 +msgid "I'm available." +msgstr "×× ×™ זמין." + +#: ../src/common/config.py:503 +msgid "I'm free for chat." +msgstr "×× ×™ ×¤× ×•×™/×” לשיחה." + +# ×שוב מיד +# מיד ×שוב +#: ../src/common/config.py:504 +#: ../src/config.py:1644 +msgid "Be right back." +msgstr "×× ×™ כבר ×שוב." + +# ××™× ×™/××™× × ×™ +#: ../src/common/config.py:505 +msgid "I'm not available." +msgstr "××™× ×™ זמין." + +#: ../src/common/config.py:506 +msgid "Do not disturb." +msgstr "× × ×œ× ×œ×”×¤×¨×™×¢." + +#: ../src/common/config.py:507 +#: ../src/common/config.py:508 +msgid "Bye!" +msgstr "להתר×ות!" + +#: ../src/common/config.py:519 +msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ×חת מן ×”×ž×™×œ×™× ×©×ž×¦×•×™× ×•×ª בתוך muc_highlight_words, ×ו ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ××— ×”×›×™× ×•×™ שלך." + +#: ../src/common/config.py:520 +msgid "Sound to play when any MUC message arrives." +msgstr "צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת MUC מגיעה." + +#: ../src/common/config.py:529 +#: ../src/common/optparser.py:309 +msgid "green" +msgstr "ירוק" + +#: ../src/common/config.py:533 +#: ../src/common/optparser.py:295 +msgid "grocery" +msgstr "במכולת" + +#: ../src/common/config.py:537 +msgid "human" +msgstr "×× ×•×©×™" + +#: ../src/common/config.py:541 +msgid "marine" +msgstr "ימי" + +#: ../src/common/config.py:548 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +# request for comments? +# כתובת JID +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:368 +#, python-format +msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "â€JID ‫%s ××™× ×” תו×מת RFC. זו ×œ× ×ª×•×¡×£ ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š. × ×™×ª×Ÿ להשתמש בכלי לוח ×—×‘×¨×™× (roster) כגון http://jru.jabberstudio.org/ כדי להסירה" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:822 +#, python-format +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "ביטול בקשת ×¨×™×©×•× ×ž×ת %s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:950 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1062 +#: ../src/common/connection.py:459 +#: ../src/common/logger.py:1153 +#: ../src/gajim.py:392 +#: ../src/session.py:97 +#, fuzzy +msgid "Disk Write Error" +msgstr "שגי×ת Write ×›×•× ×Ÿ" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:911 +#: ../src/common/connection_handlers.py:953 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1065 +#: ../src/common/connection.py:463 +#: ../src/common/logger.py:1156 +#: ../src/gajim.py:211 +#: ../src/session.py:101 +#, python-format +msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." +msgstr "קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× (%s) ×œ× × ×™×ª×Ÿ לקרי××”. × ×¡×• ×œ×ª×§× ×• (ר×ו http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ×ו להסירו (כל ההיסטוריה ת×בד)." + +#. Room has been destroyed. see +#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:932 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "החדר הוחרב" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:940 +#, python-format +msgid "You can join this room instead: %s" +msgstr "יש ב×פשרותך להצטרף ×ל חדר ×–×” במקו×: %s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1024 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 +#: ../src/common/connection.py:263 +#: ../src/config.py:2141 +#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2218 +#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/dataforms_widget.py:633 +#: ../src/dialogs.py:3097 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "כתובת JID שגויה" + +# מן כתובת +# זכתה להתעלמות מן הצז/הקצה שלך +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1025 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1062 +msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." +msgstr "התקבלה הודעה מכתובת JID ש××™× × ×” תקפה, Gajim ×”×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ הודעה זו." + +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1087 +#: ../src/gui_interface.py:431 +#: ../src/gui_interface.py:445 +#, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "שגי××” בעת שליחת ‫%(message)s ‫( %(error)s )" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1535 +#, python-format +msgid "Unknown SSL error: %d" +msgstr "שגי×ת SSL ×œ× ×™×“×•×¢×”: %d" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2782 +#: ../src/notify.py:267 +msgid "New Single Message" +msgstr "הודעה בודדת חדשה" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2114 +#, python-format +msgid "New Single Message from %(nickname)s" +msgstr "התקבלה הודעה בודדת חדשה מ×ת %(nickname)s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2118 +#: ../src/dialogs.py:2783 +#: ../src/notify.py:268 +msgid "New Private Message" +msgstr "הודעה פרטית חדשה" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2120 +#, python-format +msgid "New Private Message from group chat %s" +msgstr "הודעה פרטית חדשה משיחת הקבוצה %s" + +# â€â€%(nickname)s: %(message)s +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2123 +#, python-format +msgid "%(nickname)s: %(message)s" +msgstr "‫%(nickname)s: ‫%(message)s" + +# [09:02:34 PM] Rodensky: "התקבלה הודעה מ" +# [09:08:28 PM] Myself: ×× ×™ חושב שזה: המסר × ×©×œ×— על-ידי... +# [09:08:39 PM] Rodensky: ×œ× +# [09:08:46 PM] Rodensky: ×–×” "התקבלה הודעה מ" +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2126 +#, python-format +msgid "Messaged by %(nickname)s" +msgstr "התקבלה הודעה מ×ת %(nickname)s" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2130 +#: ../src/dialogs.py:2782 +#: ../src/notify.py:267 +msgid "New Message" +msgstr "הודעה חדשה" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2132 +#, python-format +msgid "New Message from %(nickname)s" +msgstr "הודעה חדשה מ×ת %(nickname)s" + +# ‫%(nick)s ×©×™× ×”/תה מצב +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2275 +#, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "המצב של %(nick)s ×©×•× ×”" + +# â€%(nick)s - â€%(status)s כעת +# â€%(nick)s â€%(status)s כעת +# המצב ×”× ×•×›×—×™ של â€%(nick)s ×”×™× ×• â€%(status)s +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2277 +#: ../src/groupchat_control.py:205 +#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/history_window.py:448 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” במצב ‫%(status)s כעת" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2282 +#: ../src/dialogs.py:2794 +#: ../src/notify.py:281 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "×יש־הקשר ×©×™× ×” מצב־חיבור" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2284 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed In" +msgstr "‫%(nickname)s התחבר/×”" + +#. default value +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2289 +#: ../src/dialogs.py:2778 +#: ../src/notify.py:263 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "×יש־הקשר התחבר" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2291 +#, python-format +msgid "%(nickname)s Signed Out" +msgstr "‫%(nickname)s ×”×ª× ×ª×§/×”" + +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2296 +#: ../src/dialogs.py:2780 +#: ../src/notify.py:265 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "×יש־הקשר ×”×ª× ×ª×§" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:89 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:54 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון מודוּל חוסר פעילות" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:122 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "מידע הרשמה עבור ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ %s ×œ× ×”×’×™×¢ בזמן" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:130 +msgid "Registration succeeded" +msgstr "ההרשמה בוצעה בהצלחה" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:131 +#, python-format +msgid "Registration with agent %s succeeded" +msgstr "ההרשמה ×¢× ×”×¡×•×›×Ÿ %s בוצעה בהצלחה" + +# ההרשמה × ×›×©×œ×” +#: ../src/common/connection_handlers.py:140 +msgid "Registration failed" +msgstr "כשל בהרשמה" + +# Needs to be tested +#: ../src/common/connection_handlers.py:141 +#, python-format +msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" +msgstr "ההרשמה ×¢× ×”×¡×•×›×Ÿ %(agent)s × ×›×©×œ×” בליווי שגי××” ‫%(error)s: %(error_msg)s" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:575 +#: ../src/common/connection.py:1568 +msgid "Invisibility not supported" +msgstr "מצב בלתי × ×¨××” ××™× ×• × ×ª×ž×š" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:576 +#: ../src/common/connection.py:1569 +#, python-format +msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgstr "החשבון %s ×œ× ×ª×•×ž×š במצב בלתי × ×¨××”." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1729 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×™." + +#: ../src/common/connection.py:70 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל תעודת ×ž× ×¤×™×§" + +#: ../src/common/connection.py:71 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל תעודת CRL" + +#: ../src/common/connection.py:72 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת החתימה של התעודה" + +#: ../src/common/connection.py:73 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— חתימת CRL" + +# Is deode different from decrypt? +#: ../src/common/connection.py:74 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת המפתח הציבורי של ×”×ž× ×¤×™×§" + +# תעודת חתימה × ×›×©×œ +#: ../src/common/connection.py:75 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "כשל תעודת חתימה" + +#: ../src/common/connection.py:76 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "כשל חתימת CRL" + +#: ../src/common/connection.py:77 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "התעודה ××™× ×” תקפה עדיין" + +#: ../src/common/connection.py:78 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "התעודה פקעה" + +# CRL what? (Certificate?) +#: ../src/common/connection.py:79 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "â€CRL עדיין ×œ× ×ª×§×¤×”" + +# CRL what? (Certificate?) +#: ../src/common/connection.py:80 +msgid "CRL has expired" +msgstr "â€CRL פקעה" + +# ×ª×‘× ×™×ª +# שבתעודה +#: ../src/common/connection.py:81 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "שגי×ת תסדיר בשדה notBefore של התעודה" + +#: ../src/common/connection.py:82 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "שגי×ת תסדיר בשדה notAfter של התעודה" + +#: ../src/common/connection.py:83 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "שגי×ת תסדיר בשדה lastUpdate של CRL" + +#: ../src/common/connection.py:84 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "שגי×ת תסדיר בשדה nextUpdate של CRL" + +#: ../src/common/connection.py:85 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:86 +#, fuzzy +msgid "Self signed certificate" +msgstr "תעודה" + +#: ../src/common/connection.py:87 +#, fuzzy +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "תעודה" + +#: ../src/common/connection.py:88 +#, fuzzy +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל תעודת ×ž× ×¤×™×§ מקומי" + +#: ../src/common/connection.py:89 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ל×מת ×ת התעודה הר××©×•× ×”" + +# מחרוזת? +#: ../src/common/connection.py:90 +#, fuzzy +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "שרשרת התעודה ×רוכה מידי" + +# × ×¤×¡×œ×” +#: ../src/common/connection.py:91 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "התעודה בוטלה" + +#: ../src/common/connection.py:92 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "תעודת CA חסרת תוקף" + +#: ../src/common/connection.py:93 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "" + +# תכלית/מטרת תעודה ×œ× × ×ª×ž×›×ª +#: ../src/common/connection.py:94 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:95 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "התעודה ××™× ×” ×ž×”×™×ž× ×”" + +#: ../src/common/connection.py:96 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "התעודה × ×“×—×ª×”" + +# ×”×ª× ×™×™×ª ×”×ž× ×¤×™×§ ××™× ×” תו×מת +# תוכן/× ×•×©× ×ž× ×¤×™×§ ××™× ×• תו×× +# קיימת ××™ תי××•× ×¢×/ב +#: ../src/common/connection.py:97 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:98 +#, fuzzy +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "רשות ומזהה מפתח × ×•×©× ×œ× ×ª×•×מי×" + +# ומספר סידורי של ×ž× ×¤×™×§ +#: ../src/common/connection.py:99 +#, fuzzy +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "רשות ומספר ×ž× ×¤×™×§ סידורי ×œ× ×ª×•×מי×" + +#: ../src/common/connection.py:100 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:101 +#, fuzzy +msgid "Application verification failure" +msgstr "כשל ×ימות ×¤× ×™×”" + +#: ../src/common/connection.py:264 +#: ../src/dialogs.py:3098 +#, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוח הודעה למשתמש %s, כתובת JID זו ××™× ×” תקפה." + +#: ../src/common/connection.py:286 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:289 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "המפתח של ×יש־הקשר (%s) ×œ× ×ª×•×× ×ת המפתח המוקצה ×צל Gajim." + +# Needs to be tested +#. we're not english: one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:343 +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[הודעה זו ×”×™× ×” *×ž×•×¦×¤× ×ª* (ר××” :XEP:`27`]" + +#: ../src/common/connection.py:446 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"× ×•×©×: %(subject)s\n" +"%(message)s" + +#: ../src/common/connection.py:861 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "החיבור ב×מצעות החשבון \"%s\" ×בד" + +#: ../src/common/connection.py:862 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר מחדש, עליך להתחבר ×™×“× ×™×ª." + +#. it's a new account +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:873 +#, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "השרת %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת ההרשמה: %(error)s" + +#. requested config has changed since first connection +#: ../src/common/connection.py:915 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "השרת %s סיפק צורת הרשמה ×©×•× ×”" + +#: ../src/common/connection.py:932 +msgid "Invalid answer" +msgstr "תשובה שגויה" + +#: ../src/common/connection.py:933 +#, python-format +msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת ההרשמה: %(error)s" + +#: ../src/common/connection.py:1222 +#: ../src/common/connection.py:1377 +#: ../src/common/connection.py:2005 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל \"%s\"" + +# BUG: x2 +#: ../src/common/connection.py:1223 +#: ../src/gui_interface.py:540 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "× × ×œ×‘×“×•×§ ×ת החיבור ×ו ×œ× ×¡×•×ª שוב מ×וחר יותר." + +#: ../src/common/connection.py:1228 +#, python-format +msgid "Server replied: %s" +msgstr "תגובת שרת: %s" + +# החיבור +#: ../src/common/connection.py:1243 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "התחברות ×ל פרוקסי × ×›×©×œ×”" + +#: ../src/common/connection.py:1281 +#: ../src/common/connection.py:1353 +#, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל החשבון %s" + +#: ../src/common/connection.py:1282 +#: ../src/common/connection.py:1354 +#, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "החיבור ב×מצעות החשבון %s ×בד. ×ž× ×¡×” להתחבר מחדש." + +# חסרת תוקף +#: ../src/common/connection.py:1307 +#, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." +msgstr "×ž×”×™×ž× ×•×ª×” של התעודה %s עלולה להיות רעועה." + +#: ../src/common/connection.py:1310 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" +"\n" +"שגי×ת SSL: ‫<b>%s</b>" + +#: ../src/common/connection.py:1312 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" +"\n" +"שגי×ת SSL ×œ× ×™×“×•×¢×”: %d" + +# חסרת תוקף +# ×©× ×ª×—×•× +#: ../src/common/connection.py:1335 +#, python-format +msgid "" +"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" +"The certificate does not cover this domain." +msgstr "" +"×ž×”×™×ž× ×•×ª×” של התעודה %s עלולה להיות רעועה.\n" +"תעודה זו ××™× ×” מכסה ×ת ×ž×ª×—× ×–×”." + +# BUG: x2 +#: ../src/common/connection.py:1378 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "× × ×œ×‘×“×•×§ ×ת החיבור ×ו ×œ× ×¡×•×ª שוב מ×וחר יותר" + +#: ../src/common/connection.py:1413 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "×”×ימות ×¢× \"%s\" × ×›×©×œ" + +#: ../src/common/connection.py:1414 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "× × ×œ×‘×“×•×§ ×ת ×ª×§×™× ×•×ª ההתחברות ו×ת מילת־המעבר שלך." + +#: ../src/common/connection.py:1489 +msgid "Error while removing privacy list" +msgstr "שגי××” במהלך הסרת רשימת פרטיות" + +# בטל/×™ × ×˜×¨×œ/×™ +#: ../src/common/connection.py:1490 +#, python-format +msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again." +msgstr "רשימת הפרטיות %s ×œ× ×”×•×¡×¨×”. ייתכן וזו פעילה ב×חד ממש×ביך ×©×ž×—×•×‘×¨×™× ×›×¢×ª. יש לבטל ×ת פעילותה ×•×œ× ×¡×•×ª שוב." + +#: ../src/common/connection.py:1872 +#, python-format +msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:1875 +msgid "Sent contacts:" +msgstr "" + +# × ×ª×•×Ÿ להשגה/לביצוע/בהישג יד +#: ../src/common/connection.py:2022 +#: ../src/common/connection.py:2045 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "×œ× fetched ×ž×©×•× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ בלתי × ×¨××”" + +#: ../src/common/connection.py:2605 +msgid "Unregister failed" +msgstr "ביטול הרשמה × ×›×©×œ" + +# כשל ב××™ +#: ../src/common/connection.py:2606 +#, python-format +msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" +msgstr "××™ ההרשמה ×צל השרת %(server)s × ×›×©×œ×”: %(error)s" + +#: ../src/common/contacts.py:129 +#: ../src/common/helpers.py:67 +#: ../src/gui_interface.py:483 +msgid "Observers" +msgstr "משקיפי×" + +#: ../src/common/contacts.py:133 +#: ../src/common/contacts.py:361 +#: ../src/common/helpers.py:67 +#: ../src/disco.py:120 +#: ../src/disco.py:121 +#: ../src/disco.py:1516 +#: ../src/roster_window.py:859 +#: ../src/roster_window.py:1601 +#: ../src/roster_window.py:1711 +#: ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1875 +#: ../src/roster_window.py:2572 +msgid "Transports" +msgstr "×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™×" + +#: ../src/common/contacts.py:369 +msgid "Not in roster" +msgstr "×œ× ×‘×œ×•×— החברי×" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:40 +msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +msgstr "" + +#: ../src/common/dbus_support.py:41 +#: ../src/common/dbus_support.py:52 +msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +msgstr "" + +#. only say that to non Windows users +#: ../src/common/dbus_support.py:51 +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +msgstr "" + +#: ../src/common/dbus_support.py:54 +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +msgstr "" + +#: ../src/common/dbus_support.py:57 +msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +msgstr "" + +#: ../src/common/exceptions.py:45 +msgid "Database cannot be read." +msgstr "מסד × ×ª×•× ×™× ×œ× ×™×›×•×œ להיקר×." + +#: ../src/common/exceptions.py:56 +msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" +msgstr "שירות ×œ× ×–×ž×™×Ÿ: Gajim ×œ× ×ž×•×¨×¥, ×ו שה×פשרות remote_control ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" + +#: ../src/common/exceptions.py:67 +#: ../src/gajim-remote.py:55 +msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" +msgstr "" + +# Who tries? +#: ../src/common/exceptions.py:78 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Session bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" +msgstr "" +"×פיק סשן ××™× ×• זמין.\n" +"×ž× ×¡×” ×œ×§×¨×•× ×ת %(url)s" + +# Who tries? +#: ../src/common/exceptions.py:90 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"System bus is not available.\n" +"Try reading %(url)s" +msgstr "" +"×פיק מערכת ××™× ×• זמין.\n" +"×ž× ×¡×” ×œ×§×¨×•× ×ת %(url)s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "twelve" +msgstr "×©×ª×™×™× ×¢×©×¨×”" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "one" +msgstr "×חת" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "two" +msgstr "שתיי×" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "three" +msgstr "שלוש" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:38 +msgid "four" +msgstr "×רבע" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +msgid "five" +msgstr "חמש" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +msgid "six" +msgstr "שש" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +msgid "seven" +msgstr "שבע" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +msgid "eight" +msgstr "×©×ž×•× ×”" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +msgid "nine" +msgstr "תשע" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:39 +msgid "ten" +msgstr "עשר" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:40 +msgid "eleven" +msgstr "×חת עשרה" + +#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour +#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). ''' +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format +msgid "%(0)s o'clock" +msgstr "השעה %(0)s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format +msgid "five past %(0)s" +msgstr "%(0)s וחמישה" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:44 +#, python-format +msgid "ten past %(0)s" +msgstr "%(0)s ועשרה" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format +msgid "quarter past %(0)s" +msgstr "%(0)s ורבע" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format +msgid "twenty past %(0)s" +msgstr "%(0)s ועשרי×" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:45 +#, python-format +msgid "twenty five past %(0)s" +msgstr "%(0)s ×¢×©×¨×™× ×•×—×ž×™×©×”" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format +msgid "half past %(0)s" +msgstr "%(0)s וחצי" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format +msgid "twenty five to %(1)s" +msgstr "×¢×©×¨×™× ×•×—×ž×™×©×” ל%(1)s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:46 +#, python-format +msgid "twenty to %(1)s" +msgstr "×¢×©×¨×™× ×œ%(1)s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format +msgid "quarter to %(1)s" +msgstr "רבע ל%(1)s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format +msgid "ten to %(1)s" +msgstr "עשרה ל%(1)s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format +msgid "five to %(1)s" +msgstr "חמישה ל%(1)s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:47 +#, python-format +msgid "%(1)s o'clock" +msgstr "השעה %(1)s" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 +msgid "Night" +msgstr "לילה" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Early morning" +msgstr "×œ×¤× ×•×ª בוקר" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 +msgid "Morning" +msgstr "בוקר" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 +msgid "Almost noon" +msgstr "כמעת צהריי×" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 +msgid "Noon" +msgstr "צהריי×" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 +msgid "Afternoon" +msgstr "×חר הצהריי×" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:50 +msgid "Evening" +msgstr "ערב" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:51 +msgid "Late evening" +msgstr "מ×וחר בערב" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 +msgid "Start of week" +msgstr "תחילת השבוע" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 +msgid "Middle of week" +msgstr "×מצע השבוע" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 +msgid "End of week" +msgstr "סוף השבוע" + +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 +msgid "Weekend!" +msgstr "סופשבוע!" + +# What does it mean? +# 1 and 1023 chars +# 1 to 1023 characters? +#: ../src/common/helpers.py:158 +#, fuzzy +msgid "Username must be between 1 and 1023 chars" +msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© מוכרח להיות בין 1 ×ל 1023 תווי×" + +# cli +# תו שגוי ×‘×©× ×”×ž×©×ª×ž×©. +#: ../src/common/helpers.py:163 +msgid "Invalid character in username." +msgstr "Invalid character in username." + +#: ../src/common/helpers.py:169 +#, fuzzy +msgid "Server must be between 1 and 1023 chars" +msgstr "שרת מוכרח להיות בין 1 ×ל 1023 תווי×" + +# cli +# תו שגוי ×‘×©× ×”×ž×רח. +#: ../src/common/helpers.py:174 +msgid "Invalid character in hostname." +msgstr "Invalid character in hostname." + +#: ../src/common/helpers.py:176 +msgid "Server address required." +msgstr "× ×“×¨×©×ª כתובת שרת." + +#: ../src/common/helpers.py:180 +#, fuzzy +msgid "Resource must be between 1 and 1023 chars" +msgstr "מש×ב מוכרח להיות בין 1 ×ל 1023 תווי×" + +# cli +# תו שגוי במש×ב. +#: ../src/common/helpers.py:185 +msgid "Invalid character in resource." +msgstr "Invalid character in resource." + +#: ../src/common/helpers.py:225 +msgid "_Busy" +msgstr "_עסוק" + +#: ../src/common/helpers.py:227 +#: ../src/tooltips.py:191 +msgid "Busy" +msgstr "עסוק" + +#: ../src/common/helpers.py:230 +msgid "_Not Available" +msgstr "_×œ× ×–×ž×™×Ÿ" + +#: ../src/common/helpers.py:232 +#: ../src/tooltips.py:193 +msgid "Not Available" +msgstr "×œ× ×–×ž×™×Ÿ" + +#: ../src/common/helpers.py:235 +msgid "_Free for Chat" +msgstr "_×¤× ×•×™ לשיחה" + +# BUG: x2 +#: ../src/common/helpers.py:237 +#: ../src/tooltips.py:187 +msgid "Free for Chat" +msgstr "×¤× ×•×™ לשיחה" + +#: ../src/common/helpers.py:240 +msgid "?user status:_Available" +msgstr "_זמין" + +#: ../src/common/helpers.py:242 +#: ../src/tooltips.py:185 +msgid "?user status:Available" +msgstr "זמין" + +#: ../src/common/helpers.py:244 +msgid "Connecting" +msgstr "מתחבר כעת" + +#: ../src/common/helpers.py:247 +msgid "A_way" +msgstr "×œ× × _מצ×" + +#: ../src/common/helpers.py:252 +msgid "_Offline" +msgstr "×œ× ×ž_קוון" + +#: ../src/common/helpers.py:254 +#: ../src/tooltips.py:195 +msgid "Offline" +msgstr "×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ" + +#: ../src/common/helpers.py:257 +msgid "_Invisible" +msgstr "_בלתי × ×¨××”" + +#: ../src/common/helpers.py:259 +msgid "Invisible" +msgstr "בלתי × ×¨××”" + +#: ../src/common/helpers.py:263 +msgid "?contact has status:Unknown" +msgstr "×œ× ×™×“×•×¢" + +# Has>Contain +#: ../src/common/helpers.py:265 +msgid "?contact has status:Has errors" +msgstr "מכיל שגי×ות" + +#: ../src/common/helpers.py:270 +msgid "?Subscription we already have:None" +msgstr "לל×" + +#: ../src/common/helpers.py:272 +msgid "To" +msgstr "×ל" + +#: ../src/common/helpers.py:274 +msgid "From" +msgstr "מ×ת" + +# ×©× ×™× ×• +#: ../src/common/helpers.py:276 +msgid "Both" +msgstr "הדדי" + +#: ../src/common/helpers.py:284 +msgid "?Ask (for Subscription):None" +msgstr "לל×" + +#: ../src/common/helpers.py:286 +msgid "Subscribe" +msgstr "הרשמה" + +#: ../src/common/helpers.py:295 +msgid "?Group Chat Contact Role:None" +msgstr "לל×" + +# ×œ× ×œ×¢×©×•×ª שימווש במילה ×חר××™×™× +#: ../src/common/helpers.py:298 +msgid "Moderators" +msgstr "×חר××™×" + +#: ../src/common/helpers.py:300 +msgid "Moderator" +msgstr "×חר××™" + +#: ../src/common/helpers.py:303 +msgid "Participants" +msgstr "משתתפי×" + +#: ../src/common/helpers.py:305 +msgid "Participant" +msgstr "משתתף" + +#: ../src/common/helpers.py:308 +msgid "Visitors" +msgstr "מבקרי×" + +#: ../src/common/helpers.py:310 +msgid "Visitor" +msgstr "מבקר" + +#: ../src/common/helpers.py:316 +#: ../src/tooltips.py:209 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "לל×" + +#: ../src/common/helpers.py:318 +#: ../src/tooltips.py:215 +msgid "Owner" +msgstr "בעלי×" + +#: ../src/common/helpers.py:320 +#: ../src/tooltips.py:213 +msgid "Administrator" +msgstr "×ž× ×”×œ" + +#: ../src/common/helpers.py:322 +#: ../src/tooltips.py:211 +msgid "Member" +msgstr "חבר" + +# BUG: Due to RTL issue, I need a translation field that includes username so that I will manage to order it for RTL layout. +# מסב/×” צומת לב ×ל השיחה +# מקשיב/×” +#: ../src/common/helpers.py:361 +msgid "is paying attention to the conversation" +msgstr "קשוב/×” לשיחה" + +#: ../src/common/helpers.py:363 +msgid "is doing something else" +msgstr "עושה משהו ×חר" + +# מלחין/× ×” +#: ../src/common/helpers.py:365 +msgid "is composing a message..." +msgstr "כותב/ת הודעה..." + +#. paused means he or she was composing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:368 +msgid "paused composing a message" +msgstr "פסק/×” מלהלחין הודעה" + +#: ../src/common/helpers.py:370 +msgid "has closed the chat window or tab" +msgstr "סגר/×” ×ת ×œ×©×•× ×™×ª ×ו חלון השיחה" + +#. GiB means gibibyte +#: ../src/common/helpers.py:648 +#, python-format +msgid "%s GiB" +msgstr "" + +#. GB means gigabyte +#: ../src/common/helpers.py:651 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "" + +#. MiB means mibibyte +#: ../src/common/helpers.py:655 +#, python-format +msgid "%s MiB" +msgstr "" + +#. MB means megabyte +#: ../src/common/helpers.py:658 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/common/helpers.py:662 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/common/helpers.py:665 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#. B means bytes +#: ../src/common/helpers.py:668 +#, python-format +msgid "%s B" +msgstr "" + +#: ../src/common/helpers.py:1119 +#: ../src/common/helpers.py:1126 +#, python-format +msgid "%d message pending" +msgid_plural "%d messages pending" +msgstr[0] "הודעה %d תלויה ועומדת" +msgstr[1] "%d הודעות תלויות ועומדות" + +#: ../src/common/helpers.py:1132 +#, python-format +msgid " from room %s" +msgstr " מהחדר %s" + +#: ../src/common/helpers.py:1135 +#: ../src/common/helpers.py:1152 +#, python-format +msgid " from user %s" +msgstr " מהמשתמש %s" + +#: ../src/common/helpers.py:1137 +#, python-format +msgid " from %s" +msgstr " מ×ת %s" + +#: ../src/common/helpers.py:1144 +#: ../src/common/helpers.py:1150 +#, python-format +msgid "%d event pending" +msgid_plural "%d events pending" +msgstr[0] "×ירוע %d תלוי ועומד" +msgstr[1] "%d ××™×¨×•×¢×™× ×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™×" + +#: ../src/common/helpers.py:1182 +#, python-format +msgid "Gajim - %s" +msgstr "Gajim - %s" + +# שמי ×”×•× +#: ../src/common/helpers.py:1365 +msgid "Hello, I am $name." +msgstr "שלו×, שמי $name." + +#: ../src/common/helpers.py:1475 +#: ../src/common/helpers.py:1484 +#: ../src/common/helpers.py:1538 +msgid "Timeout loading image" +msgstr "×ª× ×”×–×ž×Ÿ שהוקצב ×œ×˜×¢×™× ×ª ×ª×ž×•× ×”" + +# BUG: File too big +#: ../src/common/helpers.py:1494 +#: ../src/common/helpers.py:1536 +msgid "Image is too big" +msgstr "×”×ª×ž×•× ×” גדולה מידי" + +#: ../src/common/helpers.py:1504 +msgid "PyCURL is not installed" +msgstr "â€PyCURL ×œ× ×ž×•×ª×§×Ÿ" + +#: ../src/common/helpers.py:1540 +msgid "Error loading image" +msgstr "שגי××” ×‘×˜×¢×™× ×ª ×ª×ž×•× ×”" + +# Needs to be tested +#: ../src/common/jingle_rtp.py:110 +#, python-format +msgid "%s configuration error" +msgstr "%s שגי×ת תצורה" + +# ×”×”×ª×§× ×” +#: ../src/common/jingle_rtp.py:111 +#, python-format +msgid "" +"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n" +"\n" +"Pipeline was:\n" +"%s\n" +"\n" +"Error was:\n" +"%s" +msgstr "" +"×œ× × ×™×ª×Ÿ להגדיר ×ת %s. × × ×œ×‘×“×•×§ ×ת הגדרת התצורה שלך.\n" +"\n" +"×”×¦×™× ×•×¨ ×”×™×”:\n" +"%s\n" +"\n" +"השגי××” היתה:\n" +"%s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:207 +msgid "GStreamer error" +msgstr "שגי×ת GStreamer" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Debug: %s" +msgstr "" +"שגי××”: %s\n" +"× ×™×¤×•×™ שגי×ות: %s" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:337 +msgid "audio input" +msgstr "קלט שמע" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:340 +msgid "audio output" +msgstr "פלט שמע" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:382 +msgid "video input" +msgstr "קלט ויד×ו" + +#: ../src/common/jingle_rtp.py:391 +msgid "video output" +msgstr "פלט ויד×ו" + +#: ../src/common/logging_helpers.py:33 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "" + +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:39 +msgid " Default device" +msgstr "תקן משתמט" + +#. Test src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:60 +msgid "Audio test" +msgstr "בדיקת שמע" + +#. Auto src +#. Auto sink +#. Auto src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:63 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:93 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:111 +msgid "Autodetect" +msgstr "×יתור ×וטומטי" + +#. Alsa src +#. Alsa sink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:66 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:81 +#, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "â€ALSA: %s" + +#. Pulseaudio src +#. Pulseaudio sink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:83 +#, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "â€Pulse: ‫%s" + +# מעושה, מל×כותי +#. Fake sink +#. Fake video output +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:77 +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:105 +msgid "Fake audio output" +msgstr "פלט שמע מזויף" + +#. Test src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:90 +msgid "Video test" +msgstr "בדיקת ויד×ו" + +#. V4L2 src +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:95 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" +msgstr "V4L2: %s" + +#. Funny things, just to test... +#. self.devices['GOOM'] = 'audiotestsrc ! goom' +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "ירוק" + +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:108 +#, python-format +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +msgstr "מערכת ×—×œ×•× ×•×ª X ‫(X11/XShm/Xv): ‫%s" + +#. ximagesink +#: ../src/common/multimedia_helpers.py:110 +msgid "X Window System (without Xv)" +msgstr "מערכת ×—×œ×•× ×•×ª X (×œ×œ× Xv)" + +#. we talk about a file +#. we talk about file +#: ../src/common/optparser.py:53 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:203 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:219 +#, python-format +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "שגי××”: ×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת %s לקרי××”" + +# צי×ן +#: ../src/common/optparser.py:304 +#: ../src/common/optparser.py:305 +msgid "cyan" +msgstr "cyan" + +#: ../src/common/optparser.py:384 +#, fuzzy +msgid "migrating logs database to indices" +msgstr "רשומות מסד × ×ª×•× ×™×" + +# Maybe an RTL issue would show up +# Needs to be tested +#: ../src/common/passwords.py:123 +#, python-format +msgid "XMPP account %s@%s" +msgstr "חשבון ‫XMPP ‫%s@%s" + +#: ../src/common/pep.py:27 +msgid "Afraid" +msgstr "מפחד" + +#: ../src/common/pep.py:28 +msgid "Amazed" +msgstr "× ×“×”×" + +#: ../src/common/pep.py:29 +msgid "Amorous" +msgstr "חושק" + +#: ../src/common/pep.py:30 +msgid "Angry" +msgstr "כועס" + +#: ../src/common/pep.py:31 +msgid "Annoyed" +msgstr "× ×¨×’×–" + +#: ../src/common/pep.py:32 +msgid "Anxious" +msgstr "חרד" + +# מגורה +#: ../src/common/pep.py:33 +msgid "Aroused" +msgstr "מרוגש" + +#: ../src/common/pep.py:34 +msgid "Ashamed" +msgstr "מתבייש" + +#: ../src/common/pep.py:35 +msgid "Bored" +msgstr "משועמ×" + +#: ../src/common/pep.py:36 +msgid "Brave" +msgstr "×מיץ" + +#: ../src/common/pep.py:37 +msgid "Calm" +msgstr "רגוע" + +#: ../src/common/pep.py:38 +msgid "Cautious" +msgstr "זהיר" + +#: ../src/common/pep.py:39 +msgid "Cold" +msgstr "קר" + +#: ../src/common/pep.py:40 +msgid "Confident" +msgstr "סמוך ובטוח" + +#: ../src/common/pep.py:41 +msgid "Confused" +msgstr "מבולבל" + +# מעורר מחשבה, שקוע במחשבות, ספקולטיבי, תי×ורטי, ×¢×™×•× ×™, מחשבתי, מהורהר +#: ../src/common/pep.py:42 +msgid "Contemplative" +msgstr "ספקולטיבי" + +#: ../src/common/pep.py:43 +msgid "Contented" +msgstr "מסופק" + +#: ../src/common/pep.py:44 +msgid "Cranky" +msgstr "× ×¨×’×–" + +#: ../src/common/pep.py:45 +msgid "Crazy" +msgstr "מטורף" + +#: ../src/common/pep.py:46 +msgid "Creative" +msgstr "יצירתי" + +#: ../src/common/pep.py:47 +msgid "Curious" +msgstr "סקרן" + +#: ../src/common/pep.py:48 +msgid "Dejected" +msgstr "מיו×ש" + +#: ../src/common/pep.py:49 +msgid "Depressed" +msgstr "מדוכ×" + +#: ../src/common/pep.py:50 +msgid "Disappointed" +msgstr "מ×וכזב" + +# תחושת גועל +#: ../src/common/pep.py:51 +msgid "Disgusted" +msgstr "× ×’×¢×œ" + +# מופחד מובהל מוחרד ×ž×•×“×”× +# מפוחד מבוהל × ×—×¨×“ × ×“×”× +#: ../src/common/pep.py:52 +msgid "Dismayed" +msgstr "× ×—×¨×“" + +# טרוד +#: ../src/common/pep.py:53 +msgid "Distracted" +msgstr "מוטרד" + +#: ../src/common/pep.py:54 +msgid "Embarrassed" +msgstr "× ×‘×•×š" + +#: ../src/common/pep.py:55 +msgid "Envious" +msgstr "×ž×§× ×" + +#: ../src/common/pep.py:56 +msgid "Excited" +msgstr "× ×¨×’×©" + +# ×¢×’×‘× ×™ +#: ../src/common/pep.py:57 +msgid "Flirtatious" +msgstr "×¤×œ×¨×˜×˜× ×™" + +#: ../src/common/pep.py:58 +msgid "Frustrated" +msgstr "מתוסכל" + +#: ../src/common/pep.py:59 +msgid "Grateful" +msgstr "× ×¢×™×" + +#: ../src/common/pep.py:60 +msgid "Grieving" +msgstr "מת×בל" + +#: ../src/common/pep.py:61 +msgid "Grumpy" +msgstr "זועף" + +#: ../src/common/pep.py:62 +msgid "Guilty" +msgstr "×ש×" + +#: ../src/common/pep.py:63 +msgid "Happy" +msgstr "שמח" + +# ×ž×œ× ×ª×§×•×•×”, מבטיח +#: ../src/common/pep.py:64 +msgid "Hopeful" +msgstr "×ופטימי" + +#: ../src/common/pep.py:65 +msgid "Hot" +msgstr "לוהט" + +#: ../src/common/pep.py:66 +msgid "Humbled" +msgstr "×ž×•×›× ×¢" + +#: ../src/common/pep.py:67 +msgid "Humiliated" +msgstr "מושפל" + +#: ../src/common/pep.py:68 +msgid "Hungry" +msgstr "רעב" + +#: ../src/common/pep.py:69 +msgid "Hurt" +msgstr "פגוע" + +# מורש×, מרוגש, ×ž×œ× ×¤×œ×™××” +#: ../src/common/pep.py:70 +msgid "Impressed" +msgstr "מתפעל" + +#: ../src/common/pep.py:71 +msgid "In Awe" +msgstr "מפוחד" + +#: ../src/common/pep.py:72 +msgid "In Love" +msgstr "מ×והב" + +#: ../src/common/pep.py:73 +msgid "Indignant" +msgstr "ממורמר" + +# ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ, מגלה ×¢× ×™×™×Ÿ, ×ž×ª×¢× ×™×™×Ÿ +#: ../src/common/pep.py:74 +msgid "Interested" +msgstr "מגלה ×¢× ×™×™×Ÿ" + +# שתוי, מסוחרר +#: ../src/common/pep.py:75 +msgid "Intoxicated" +msgstr "שיכור" + +#: ../src/common/pep.py:76 +msgid "Invincible" +msgstr "בלתי ×ž× ×•×¦×—" + +#: ../src/common/pep.py:77 +msgid "Jealous" +msgstr "×ž×§× ×" + +#: ../src/common/pep.py:78 +msgid "Lonely" +msgstr "בודד" + +#: ../src/common/pep.py:79 +msgid "Lost" +msgstr "×בוד" + +#: ../src/common/pep.py:80 +msgid "Lucky" +msgstr "בר מזל" + +#: ../src/common/pep.py:81 +msgid "Mean" +msgstr "דל" + +#: ../src/common/pep.py:82 +msgid "Moody" +msgstr "מדוכדך" + +#: ../src/common/pep.py:83 +msgid "Nervous" +msgstr "×¢×¦×‘× ×™" + +#: ../src/common/pep.py:84 +msgid "Neutral" +msgstr "×דיש" + +#: ../src/common/pep.py:85 +msgid "Offended" +msgstr "× ×¢×œ×‘" + +#: ../src/common/pep.py:86 +msgid "Outraged" +msgstr "מזועזע" + +#: ../src/common/pep.py:87 +msgid "Playful" +msgstr "שובב" + +#: ../src/common/pep.py:88 +msgid "Proud" +msgstr "יהיר" + +#: ../src/common/pep.py:89 +msgid "Relaxed" +msgstr "רגוע" + +# הקלה, מורגע +#: ../src/common/pep.py:90 +msgid "Relieved" +msgstr "משוחרר" + +# ×ž×œ× ×—×¨×˜×” +#: ../src/common/pep.py:91 +msgid "Remorseful" +msgstr "מתייסר" + +#: ../src/common/pep.py:92 +msgid "Restless" +msgstr "חסר ×ž× ×•×—×”" + +#: ../src/common/pep.py:93 +msgid "Sad" +msgstr "עצוב" + +#: ../src/common/pep.py:94 +msgid "Sarcastic" +msgstr "×¢×•×§×¦× ×™" + +#: ../src/common/pep.py:95 +msgid "Satisfied" +msgstr "מרוצה" + +#: ../src/common/pep.py:96 +msgid "Serious" +msgstr "×¨×¦×™× ×™" + +#: ../src/common/pep.py:97 +msgid "Shocked" +msgstr "הלו×" + +#: ../src/common/pep.py:98 +msgid "Shy" +msgstr "ביישן" + +#: ../src/common/pep.py:99 +msgid "Sick" +msgstr "חולה" + +#: ../src/common/pep.py:100 +msgid "Sleepy" +msgstr "×™×©× ×•× ×™" + +# טבעי, ×¢×¦×ž×•× ×™ +#: ../src/common/pep.py:101 +msgid "Spontaneous" +msgstr "×¡×¤×•× ×˜× ×™" + +#: ../src/common/pep.py:102 +msgid "Stressed" +msgstr "לחוץ" + +#: ../src/common/pep.py:103 +msgid "Strong" +msgstr "חזק" + +#: ../src/common/pep.py:104 +msgid "Surprised" +msgstr "מופתע" + +# מביע הערכה, מביע תודה +#: ../src/common/pep.py:105 +msgid "Thankful" +msgstr "×סיר תודה" + +#: ../src/common/pep.py:106 +msgid "Thirsty" +msgstr "צמ×" + +#: ../src/common/pep.py:107 +msgid "Tired" +msgstr "×¢×™×™×£" + +# בלתי מוגדר, ×œ× ×‘×¨×•×¨ +# ×œ× ×¦×œ×•×œ (unclear) +# מטושטש, חבוי, קודר +#: ../src/common/pep.py:108 +msgid "Undefined" +msgstr "מעורפל" + +#: ../src/common/pep.py:109 +msgid "Weak" +msgstr "חלש" + +#: ../src/common/pep.py:110 +msgid "Worried" +msgstr "מוד××’" + +# עושה +#: ../src/common/pep.py:113 +msgid "Doing Chores" +msgstr "מבצע מטלות" + +#: ../src/common/pep.py:114 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "×§×•× ×” מצרכי×" + +#: ../src/common/pep.py:115 +msgid "Cleaning" +msgstr "×ž× ×§×”" + +#: ../src/common/pep.py:116 +msgid "Cooking" +msgstr "מבשל" + +#: ../src/common/pep.py:117 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "מתחזק" + +#: ../src/common/pep.py:118 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "עושה כלי×" + +#: ../src/common/pep.py:119 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "עושה כביסה" + +#: ../src/common/pep.py:120 +msgid "Gardening" +msgstr "×ž×’× ×Ÿ" + +#: ../src/common/pep.py:121 +msgid "Running an Errand" +msgstr "עושה שליחות קצרה" + +#: ../src/common/pep.py:122 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "מוליך ×ת הכלב" + +#: ../src/common/pep.py:123 +msgid "Drinking" +msgstr "שותה" + +#: ../src/common/pep.py:124 +msgid "Having a Beer" +msgstr "שותה בירה" + +#: ../src/common/pep.py:125 +msgid "Having Coffee" +msgstr "שותה קפה" + +#: ../src/common/pep.py:126 +msgid "Having Tea" +msgstr "שותה תה" + +#: ../src/common/pep.py:128 +msgid "Having a Snack" +msgstr "×וכל חטיף" + +#: ../src/common/pep.py:129 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "×וכל ×רוחת בוקר" + +#: ../src/common/pep.py:130 +msgid "Having Dinner" +msgstr "×וכל ×רוחת ערב" + +#: ../src/common/pep.py:131 +msgid "Having Lunch" +msgstr "×וכל ×רוחת צהריי×" + +#: ../src/common/pep.py:132 +msgid "Exercising" +msgstr "מת×מן" + +#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:178 +msgid "Cycling" +msgstr "ברכיבה על ××•×¤× ×™×™×" + +#: ../src/common/pep.py:134 +msgid "Dancing" +msgstr "רוקד" + +# הליכה, צעידה +#: ../src/common/pep.py:135 +msgid "Hiking" +msgstr "×‘×”×™×™×§×™× ×’" + +#: ../src/common/pep.py:136 +msgid "Jogging" +msgstr "בג'×•×’×™× ×’" + +#: ../src/common/pep.py:137 +msgid "Playing Sports" +msgstr "משחק בספורט" + +#: ../src/common/pep.py:138 +msgid "Running" +msgstr "בריצה" + +#: ../src/common/pep.py:139 +msgid "Skiing" +msgstr "בסקי" + +#: ../src/common/pep.py:140 +msgid "Swimming" +msgstr "בשחייה" + +#: ../src/common/pep.py:141 +msgid "Working out" +msgstr "מתעמל" + +# decorate oneself +# beautification יפייף +# משפר הופעה +# מטפח +# מתקשטת +#: ../src/common/pep.py:142 +msgid "Grooming" +msgstr "טיפוח" + +#: ../src/common/pep.py:143 +msgid "At the Spa" +msgstr "בספ×" + +#: ../src/common/pep.py:144 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "מצחצח ×©×™× ×™×™×" + +#: ../src/common/pep.py:145 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "מסתפר" + +#: ../src/common/pep.py:146 +msgid "Shaving" +msgstr "מתגלח" + +#: ../src/common/pep.py:147 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "מתרחץ" + +#: ../src/common/pep.py:148 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "מתקלח" + +#: ../src/common/pep.py:149 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "בפגישה" + +#: ../src/common/pep.py:151 +msgid "Day Off" +msgstr "×™×•× ×—×•×¤×©×”" + +#: ../src/common/pep.py:152 +msgid "Hanging out" +msgstr "מבלה" + +#: ../src/common/pep.py:153 +msgid "Hiding" +msgstr "מסתתר" + +#: ../src/common/pep.py:154 +msgid "On Vacation" +msgstr "בחופשה" + +#: ../src/common/pep.py:155 +msgid "Praying" +msgstr "מתפלל" + +# ×—×’, חופשה, × ×•×¤×© מתוזמן +#: ../src/common/pep.py:156 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "בפגרה ×ž×ª×•×›× × ×ª" + +#: ../src/common/pep.py:158 +msgid "Thinking" +msgstr "חושב" + +#: ../src/common/pep.py:159 +msgid "Relaxing" +msgstr "× ×¨×’×¢" + +#: ../src/common/pep.py:160 +msgid "Fishing" +msgstr "דג" + +#: ../src/common/pep.py:161 +msgid "Gaming" +msgstr "משחק" + +# any better word? +# יוצ××™× ×§×‘×•×¢ going steady +# ×™×•×¦× +#: ../src/common/pep.py:162 +msgid "Going out" +msgstr "מסתובב בחוץ" + +#: ../src/common/pep.py:163 +msgid "Partying" +msgstr "חוגג" + +#: ../src/common/pep.py:164 +msgid "Reading" +msgstr "קור×" + +# מת×מן +#: ../src/common/pep.py:165 +msgid "Rehearsing" +msgstr "מתרגל" + +#: ../src/common/pep.py:166 +msgid "Shopping" +msgstr "×‘×§× ×™×•×ª" + +#: ../src/common/pep.py:167 +msgid "Smoking" +msgstr "מעשן" + +# Be aware of brainwashing terms! +# בגיבוש, מתגבש +#: ../src/common/pep.py:168 +msgid "Socializing" +msgstr "מתחבר" + +#: ../src/common/pep.py:169 +msgid "Sunbathing" +msgstr "משתזף" + +#: ../src/common/pep.py:170 +msgid "Watching TV" +msgstr "צופה בטלוויזיה" + +#: ../src/common/pep.py:171 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "צופה בסרט" + +# מדבר +#: ../src/common/pep.py:172 +msgid "Talking" +msgstr "משוחח" + +#: ../src/common/pep.py:173 +msgid "In Real Life" +msgstr "×‘×—×™×™× ×”×מיתיי×" + +#: ../src/common/pep.py:174 +msgid "On the Phone" +msgstr "בטלפון" + +#: ../src/common/pep.py:175 +msgid "On Video Phone" +msgstr "בויד×ו־פון" + +#: ../src/common/pep.py:176 +msgid "Traveling" +msgstr "במסע" + +#: ../src/common/pep.py:177 +msgid "Commuting" +msgstr "ביוממות" + +#: ../src/common/pep.py:179 +msgid "Driving" +msgstr "×‘× ×”×™×’×”" + +#: ../src/common/pep.py:180 +msgid "In a Car" +msgstr "×‘×ž×›×•× ×™×ª" + +#: ../src/common/pep.py:181 +msgid "On a Bus" +msgstr "ב×וטובוס" + +#: ../src/common/pep.py:182 +msgid "On a Plane" +msgstr "במטוס" + +#: ../src/common/pep.py:183 +msgid "On a Train" +msgstr "ברכבת" + +#: ../src/common/pep.py:184 +msgid "On a Trip" +msgstr "בטיול" + +#: ../src/common/pep.py:185 +msgid "Walking" +msgstr "בהליכה" + +#: ../src/common/pep.py:187 +msgid "Coding" +msgstr "מקודד" + +#: ../src/common/pep.py:188 +msgid "In a Meeting" +msgstr "בפגישה" + +#: ../src/common/pep.py:189 +msgid "Studying" +msgstr "לומד" + +#: ../src/common/pep.py:190 +msgid "Writing" +msgstr "כותב" + +#: ../src/common/pep.py:339 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "×מן ×œ× ×™×“×•×¢" + +#: ../src/common/pep.py:342 +msgid "Unknown Title" +msgstr "כותרת ×œ× ×™×“×•×¢×”" + +#: ../src/common/pep.py:345 +msgid "Unknown Source" +msgstr "מקור ×œ× ×™×“×•×¢" + +# מן ×”××œ×‘×•× +# מקור +# מן +#: ../src/common/pep.py:348 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"‫<b>\"%(title)s\"</b> מ×ת <i>%(artist)s</i>\n" +"××œ×‘×•× <i>%(source)s</i>" + +# רו××” הודעה ×–×ת +#. we're not english +#: ../src/common/stanza_session.py:424 +msgid "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something went wrong.]" +msgstr "[זהו חלק מסשן מוצפן. ב×× ×”×™× ×š רו××” ×ת הודעה זו, משהו השתבש.]" + +# שגי××” ×צל +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 +msgid "Avahi error" +msgstr "שגי×ת Avahi" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Link-local messaging might not work properly." +msgstr "" +"%s\n" +"ייתכן ש־Link-local messaging ×œ× ×™×¢×‘×•×“ כר×וי." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 +msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." +msgstr "× × ×œ×‘×“×•×§ ×× Avahi ×ו Bonjour מותקן במערכת." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 +msgid "Could not start local service" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחיל שירות מקומי" + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %d." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכרוך ×ל פתחה %d." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:305 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "× × ×œ×‘×“×•×§ ×× avahi-daemon מורץ כעת." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:304 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:317 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 +#, python-format +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת המצב של החשבון \"%s\"" + +# הודעתך ×œ× ×™×›×•×œ×” להישלח. +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:352 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 +msgid "Your message could not be sent." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לשלוח ×ת הודעתך זו." + +# ×œ× ×ž×—×•×‘×¨ +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:366 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:407 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "×יש־הקשר ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ. ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לשלוח ×ת הודעתך זו." + +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:434 +msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לבסס חיבור ×ל מ×רח: ×ª× ×”×–×ž×Ÿ במהלך שליחת מידע." + +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:193 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 +#, python-format +msgid "Error while adding service. %s" +msgstr "שגי××” במהלך הוספת שירות. %s" + +#: ../src/config.py:408 +msgid "Default Message" +msgstr "הודעה משתמטת" + +#: ../src/config.py:417 +msgid "Enabled" +msgstr "מ×ופשר" + +# משתמט +#: ../src/config.py:472 +#: ../src/config.py:476 +#: ../src/config.py:3147 +msgid "Default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: ../src/config.py:758 +#: ../src/dialogs.py:1493 +#, python-format +msgid "Dictionary for lang %s not available" +msgstr "מילון עבור שפה %s ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" + +# להפיק תועלת +#: ../src/config.py:759 +#, python-format +msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option." +msgstr "עליך להתקין מילון %s כדי לעשות שימוש בבדיקת ×יות, ×ו בחרו בשפה ×©×•× ×” על ידי הגדרת ×”×פשרות speller_language." + +#: ../src/config.py:1226 +msgid "status message title" +msgstr "כותרת הודעת מצב" + +#: ../src/config.py:1226 +msgid "status message text" +msgstr "תמליל הודעת מצב" + +#. Name column +#: ../src/config.py:1553 +#: ../src/dialogs.py:2538 +#: ../src/dialogs.py:2605 +#: ../src/dialogs.py:3400 +#: ../src/disco.py:885 +#: ../src/disco.py:1743 +#: ../src/disco.py:2045 +#: ../src/history_window.py:91 +msgid "Name" +msgstr "ש×" + +# התחבר/×™ מחדש כעת? +#: ../src/config.py:1653 +msgid "Relogin now?" +msgstr "התחברות מחודשת?" + +#: ../src/config.py:1654 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×©×”×©×™× ×•×™×™× ×™×•×—×œ×• ב×ופן מידי, עליך להתחבר מחדש." + +# ×”×¦×¤× ×ª OpenPGP +#: ../src/config.py:1808 +#: ../src/config.py:1941 +msgid "OpenPGP is not usable on this computer" +msgstr "â€OpenGPG ××™× ×” שמישה במחשב ×–×”" + +#: ../src/config.py:1981 +#: ../src/config.py:2028 +msgid "Unread events" +msgstr "××™×¨×•×¢×™× ×©×œ× × ×§×¨×ו" + +#: ../src/config.py:1982 +msgid "Read all pending events before removing this account." +msgstr "קרי×ת כל ×”××™×¨×•×¢×™× ×”×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™× ×œ×¤× ×™ הסרת חשבון ×–×”." + +#: ../src/config.py:2011 +#, python-format +msgid "You have opened chat in account %s" +msgstr "פתחת שיחה בחשבון %s" + +#: ../src/config.py:2012 +msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "כל ×—×œ×•× ×•×ª שיחה ×•×—×œ×•× ×•×ª שיחת קבוצה ייסגרו. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" + +#: ../src/config.py:2024 +#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2600 +msgid "You are currently connected to the server" +msgstr "×”×™× ×š מחובר/ת כעת ×ל השרת" + +#: ../src/config.py:2025 +msgid "To change the account name, you must be disconnected." +msgstr "עליך ×œ×”×ª× ×ª×§, כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×—×©×‘×•×Ÿ." + +#: ../src/config.py:2029 +msgid "To change the account name, you must read all pending events." +msgstr "כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×—×©×‘×•×Ÿ, עליך ×œ×§×¨×•× ×ת כל ×”××™×¨×•×¢×™× ×”×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™×." + +#: ../src/config.py:2035 +msgid "Account Name Already Used" +msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ כבר מצוי בשימוש" + +#: ../src/config.py:2036 +msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." +msgstr "×©× ×–×” כבר מצוי בשימוש על ידי חשבון ×חר ×ž×—×©×‘×•× ×•×ª×™×š. × × ×œ×‘×—×•×¨ ×©× ×חר." + +#: ../src/config.py:2040 +#: ../src/config.py:2044 +msgid "Invalid account name" +msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ שגוי" + +#: ../src/config.py:2041 +msgid "Account name cannot be empty." +msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×œ× ×™×›×•×œ להיות ריק." + +#: ../src/config.py:2045 +msgid "Account name cannot contain spaces." +msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×œ× ×™×›×•×œ להכיל רווחי×." + +#: ../src/config.py:2122 +msgid "Rename Account" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ" + +#: ../src/config.py:2123 +#, python-format +msgid "Enter a new name for account %s" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×©× ×—×“×© עבור החשבון %s" + +# username@servername +# user@server +#: ../src/config.py:2151 +msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." +msgstr "כתובת JID מוכרחה להיות בצורה של \"user@servername\"." + +#: ../src/config.py:2374 +#: ../src/config.py:3701 +msgid "Invalid entry" +msgstr "רשומה שגויה" + +# צריכה +# על הפתחה המות×מת להיות +#: ../src/config.py:2375 +#: ../src/config.py:3702 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "פתחה מות×מת מוכרחה להיות מספר פתחה." + +#: ../src/config.py:2396 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "כשל בקבלת מפתחות סודיי×" + +# Would it be ok to write: "There is no secret OpenPGP key available." ? +# ×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— OpenPGP סודי. +# ×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— סודי של OpenPGP זמין. +#: ../src/config.py:2397 +msgid "There is no OpenPGP secret key available." +msgstr "×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— OpenPGP סודי זמין." + +#: ../src/config.py:2431 +msgid "OpenPGP Key Selection" +msgstr "בחירת מפתח OpenPGP" + +# Would it be ok to write: an OpenPGP +# × × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מפתח ×”Ö¾OpenPGP שלך +#: ../src/config.py:2432 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ מפתח OpenPGP" + +#: ../src/config.py:2439 +msgid "No such account available" +msgstr "×œ× ×§×™×™× ×—×©×‘×•×Ÿ ×›×–×”" + +# עוד ×‘×˜×¨× +#: ../src/config.py:2440 +msgid "You must create your account before editing your personal information." +msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ עריכת המידע ×”×ישי שלך." + +#: ../src/config.py:2447 +#: ../src/dialogs.py:2289 +#: ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2715 +#: ../src/disco.py:515 +#: ../src/profile_window.py:369 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "××™× ×š מחובר/ת ×ל השרת" + +#: ../src/config.py:2448 +msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך לערוך ×ת המידע ×”×ישי שלך." + +#: ../src/config.py:2452 +msgid "Your server doesn't support Vcard" +msgstr "השרת שלך ×œ× ×ª×•×ž×š ב־Vcard" + +#: ../src/config.py:2453 +msgid "Your server can't save your personal information." +msgstr "השרת שלך ×œ× ×™×›×•×œ לשמור ×ת המידע ×”×ישי שלך." + +#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2601 +msgid "To disable the account, you must be disconnected." +msgstr "כדי ×œ× ×˜×¨×œ ×ת החשבון, עליך ×œ×”×ª× ×ª×§." + +# Needs to be tested +#: ../src/config.py:2570 +msgid "Account Local already exists." +msgstr "חשבון Local כבר קיי×." + +#: ../src/config.py:2571 +#, fuzzy +msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." +msgstr "× × ×œ×©× ×•×ª ×ת שמו ×ו להסירו ×‘×˜×¨× ×פשור link-local messaging." + +#: ../src/config.py:2728 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "עריכת %s" + +#: ../src/config.py:2730 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "הרשמה ×ל %s" + +#. list at the beginning +#: ../src/config.py:2766 +msgid "Ban List" +msgstr "רשימת חסימה" + +#: ../src/config.py:2767 +msgid "Member List" +msgstr "רשימת חברי×" + +#: ../src/config.py:2767 +msgid "Owner List" +msgstr "רשימת בעלי×" + +#: ../src/config.py:2768 +msgid "Administrator List" +msgstr "רשימת ×ž× ×”×œ×™×" + +#. Address column +#. holds JID (who said this) +#: ../src/config.py:2832 +#: ../src/disco.py:892 +#: ../src/history_manager.py:207 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../src/config.py:2842 +msgid "Reason" +msgstr "סיבה" + +#: ../src/config.py:2849 +msgid "Nick" +msgstr "×›×™× ×•×™" + +#: ../src/config.py:2855 +msgid "Role" +msgstr "תפקיד" + +#: ../src/config.py:2882 +msgid "Banning..." +msgstr "חוס×..." + +#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG +#: ../src/config.py:2884 +msgid "" +"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š לחסו×?</b>\n" +"\n" + +#: ../src/config.py:2886 +msgid "Adding Member..." +msgstr "הוספת חבר..." + +#: ../src/config.py:2887 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך לחבר?</b>\n" +"\n" + +#: ../src/config.py:2889 +msgid "Adding Owner..." +msgstr "הוספת בעלי×..." + +#: ../src/config.py:2890 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך לבעלי×?</b>\n" +"\n" + +#: ../src/config.py:2892 +msgid "Adding Administrator..." +msgstr "הוספת ×ž× ×”×œ..." + +#: ../src/config.py:2893 +msgid "" +"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +"\n" +msgstr "" +"<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×œ×ž× ×”×œ?</b>\n" +"\n" + +# Where is it? +# יכול להיות ×חד מן הב××™× +#: ../src/config.py:2894 +#, fuzzy +msgid "" +"Can be one of the following:\n" +"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" +"2. user@domain (any resource matches).\n" +"3. domain/resource (only that resource matches).\n" +"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" +"domain/resource, or address containing a subdomain)." +msgstr "" +"יכולה להיות ×חת מן הב×ות:\n" +"1. â€user@domain/resource (רק מש×ב ×–×” תו××).\n" +"2. â€user@domain (כל מש×ב תו××).\n" +"3. â€domain/resource (רק מש×ב ×–×” תו××).\n" +"4. â€domain (×”×ž×ª×—× ×¢×¦×ž×• מת××™×, כמו כל user@domain,\n" +"מתח×/מש×ב, ×ו כל כתובת שמכילה מתח×Ö¾×ž×©× ×™)." + +#: ../src/config.py:2995 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "הסרת החשבון %s" + +# × ×•×˜×¨×œ +#: ../src/config.py:3010 +msgid "Account is disabled" +msgstr "החשבון ×ž× ×•×˜×¨×œ" + +#: ../src/config.py:3011 +msgid "To unregister from a server, account must be enabled." +msgstr "כדי לבטל הרשמה משרת, על החשבון להיות מ×ופשר." + +#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/gui_interface.py:284 +#: ../src/gui_interface.py:712 +msgid "Password Required" +msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת־מעבר" + +# סיסמתך +#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/gui_interface.py:692 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת מילת־המעבר של עבור החשבון %s" + +#: ../src/config.py:3026 +#: ../src/gui_interface.py:712 +msgid "Save password" +msgstr "שמירת מילת־מעבר" + +#: ../src/config.py:3036 +#, python-format +msgid "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "החשבון \"%s\" מחובר ×ל השרת" + +# it = account? +# תסיר/×™ ×ותו +#: ../src/config.py:3037 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "×× ×ª×¡×™×¨×•, החיבור ×™×בד." + +#: ../src/config.py:3051 +#, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "התחברות ×ל השרת %s × ×›×©×œ×”" + +#: ../src/config.py:3052 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "מה ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות?" + +# ×ž×”×™×™×©×•× +#: ../src/config.py:3053 +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "הסרה מן Gajim בלבד" + +# ×חר כך +#: ../src/config.py:3054 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +msgstr "×œ× ×œ×”×¡×™×¨ דבר. ×× ×™ ×× ×¡×” שוב מ×וחר יותר" + +#: ../src/config.py:3147 +msgid "?print_status:All" +msgstr "הכל" + +#: ../src/config.py:3148 +msgid "Enter and leave only" +msgstr "×›× ×™×¡×” ועזיבה בלבד" + +#: ../src/config.py:3149 +msgid "?print_status:None" +msgstr "כלל ל×" + +#: ../src/config.py:3221 +msgid "New Group Chat" +msgstr "שיחת קבוצה חדשה" + +# ×œ×¡×™×ž× ×™×™×” זו יש מידע שגוי +#: ../src/config.py:3254 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” זו מכילה מידע שגוי" + +#: ../src/config.py:3255 +msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "× × ×œ×•×•×“× ×œ×ž×œ× ×©×“×•×ª חדר ושרת ×ו להסיר ×ת ×¡×™×ž× ×™×™×” זו." + +#: ../src/config.py:3381 +#: ../src/config.py:3392 +#: ../src/config.py:3401 +#: ../src/config.py:3412 +#: ../src/config.py:3420 +msgid "Character not allowed" +msgstr "תו ×œ× ×ž×•×¨×©×”" + +#: ../src/config.py:3392 +#: ../src/config.py:3400 +#: ../src/config.py:3412 +#: ../src/config.py:3677 +msgid "Invalid server" +msgstr "שרת שגוי" + +#: ../src/config.py:3419 +msgid "Invalid room" +msgstr "חדר שגוי" + +#: ../src/config.py:3589 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "החשבון הוסף בהצלחה" + +# מ×וחר יותר +#: ../src/config.py:3590 +#: ../src/config.py:3596 +msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window." +msgstr "ביכולתך להגדיר ×פשרויות חשבון מתקדמות על ידי לחיצה על הכפתור מתקד×, ×ו ל×חר מכן בבוחרך בתפריט ×—×©×‘×•× ×•×ª תחת התפריט עריכה מן החלון הר×שי." + +#: ../src/config.py:3595 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "×—×©×‘×•× ×š החדש × ×•×¦×¨ בהצלחה" + +#: ../src/config.py:3634 +msgid "Invalid username" +msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© שגוי" + +#: ../src/config.py:3636 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "עליך לספק ×©× ×ž×©×ª×ž×© כדי להגדיר ×ת חשבון ×–×”." + +#: ../src/config.py:3678 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "× × ×œ×¡×¤×§ שרת ×ליו ×‘×¨×¦×•× ×š להירש×." + +# BUG: גודל ×ותיות ב×× ×’×œ×™×ª? +#: ../src/config.py:3734 +#: ../src/gui_interface.py:1288 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "התעודה כבר מצויה בקובץ" + +# חריג לכלל: עשיתי שימוש במילה ×©× ×™×ª ×‘×ž×§×•× ×©×•×‘ מכיוון שתמיד ×™×”×™×” 'ר×שון' ול×חריו ×©× ×™ +#: ../src/config.py:3735 +#: ../src/gui_interface.py:1289 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "תעודה זו כבר מצויה בקובץ %s, ולכן ×”×™× ×œ× ×ª×•×¡×£ ×‘×©× ×™×ª." + +#: ../src/config.py:3823 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"<b>×זהרת ×בטחה</b>\n" +"\n" +"×ž×”×™×ž× ×•×ª×” של תעודת ×”Ö¾SSL של %(hostname)s עלולה להיות רעועה.\n" +"שגי×ת SSL: ‫%(error)s\n" +"×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ×ל שרת ×–×”?" + +#: ../src/config.py:3829 +#: ../src/gui_interface.py:1317 +#, python-format +msgid "" +"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" +"%s" +msgstr "" +"הוספת תעודה זו ×ל רשימת התעודות ×”×ž×”×™×ž× ×•×ª.\n" +"טביעת ×צבע SHA1 של התעודה:\n" +"%s" + +# בעת מהלך +#: ../src/config.py:3861 +#: ../src/config.py:3895 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "×רעה שגי××” בעת יצירת חשבון" + +#: ../src/config.py:3960 +msgid "Account name is in use" +msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ בשימוש" + +#: ../src/config.py:3961 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "כבר יש ברשותך חשבון שעושה שימוש ×‘×©× ×–×”." + +#: ../src/config.py:4090 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "ממסר PEP ×œ× ×”×•×¡×¨" + +#: ../src/config.py:4091 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "ממסר PEP %(node)s ×œ× ×”×•×¡×¨: %(message)s" + +#: ../src/config.py:4119 +#, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "תצורה %s" + +#: ../src/config.py:4135 +#: ../src/plugins/gui.py:73 +msgid "Active" +msgstr "פעיל" + +#: ../src/config.py:4143 +msgid "Event" +msgstr "×ירוע" + +#: ../src/config.py:4177 +msgid "Attention Message Received" +msgstr "התקבלה הודעת הקשב" + +#: ../src/config.py:4178 +msgid "First Message Received" +msgstr "הודעה ר××©×•× ×” שהתקבלה" + +#: ../src/config.py:4179 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "הודעה הב××” שהתקבלה (ממוקד)" + +#: ../src/config.py:4181 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "הודעה הב××” שהתקבלה (×œ× ×ž×ž×•×§×“)" + +#: ../src/config.py:4182 +msgid "Contact Connected" +msgstr "×יש־הקשר מחובר" + +#: ../src/config.py:4183 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "×יש־הקשר ×ž× ×•×ª×§" + +#: ../src/config.py:4184 +msgid "Message Sent" +msgstr "הודעה × ×©×œ×—×”" + +#: ../src/config.py:4185 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "הודעת שיחת קבוצה מודגשות" + +#: ../src/config.py:4186 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "הודעת שיחת קבוצה שהתקבלה" + +#: ../src/config.py:4187 +msgid "GMail Email Received" +msgstr "דו×״ל GMail שהתקבל" + +# סביר ש +#: ../src/conversation_textview.py:603 +msgid "" +"This icon indicates that this message has not yet\n" +"been received by the remote end. If this icon stays\n" +"for a long time, it's likely the message got lost." +msgstr "" +"צלמית זו מצביע על כך שהודעה זו עדיין ל×\n" +"× ×ª×§×‘×œ×” על ידי הקצה המרוחק. ×× ×¦×œ×ž×™×ª זו\n" +"× ×©×רת לזמן ממושך, ×›× ×¨××” שההודעה ×בדה." + +#: ../src/conversation_textview.py:622 +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the\n" +"last time you paid attention to this group chat" +msgstr "" +"תמליל תחת שורה זו ×”×™× ×• מה ×©× ×מר מ××–\n" +"×”×¤×¢× ×”××—×¨×•× ×” שהקשבת לשיחת קבוצה זו" + +#: ../src/conversation_textview.py:742 +msgid "_Quote" +msgstr "_ציטוט" + +#: ../src/conversation_textview.py:749 +#, python-format +msgid "_Actions for \"%s\"" +msgstr "_פעולות עבור \"%s\"" + +# עיון בערך ×צל/ב×תר +#: ../src/conversation_textview.py:762 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "עיון בערך ב_ויקיפדיה" + +#: ../src/conversation_textview.py:767 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "חיפוש ב_מילון" + +#: ../src/conversation_textview.py:784 +#, python-format +msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +msgstr "לכתובת ×”Ö¾URL של המילון חסר \"%s\" וזו ×œ× WIKTIONARY" + +#. we must have %s in the url +#: ../src/conversation_textview.py:797 +#, python-format +msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" +msgstr "לכתובת ×”Ö¾URL של חיפוש ברשת חסר \"%s\"" + +#: ../src/conversation_textview.py:800 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "_חיפוש ברשת" + +#: ../src/conversation_textview.py:806 +msgid "Open as _Link" +msgstr "פתיחה ×›_קישור" + +# ×œ×¤× ×™ %i ×™×ž×™× +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1298 +#, python-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%(nb_days)i days ago" +msgstr[0] "×תמול" +msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %(nb_days)i ימי×" + +#. if we have subject, show it too! +#: ../src/conversation_textview.py:1347 +#: ../src/history_window.py:481 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "× ×•×©×: %s\n" + +#: ../src/dataforms_widget.py:575 +msgid "Unable to load image" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ª×ž×•× ×”" + +#: ../src/dataforms_widget.py:577 +#, python-format +msgid "Media type not supported: %s" +msgstr "סוג המדיה ×œ× × ×ª×ž×š: %s" + +#: ../src/dataforms_widget.py:592 +msgid "This field is required" +msgstr "שדה ×–×” × ×“×¨×©" + +#: ../src/dataforms_widget.py:637 +msgid "Jabber ID already in list" +msgstr "כתובת JID כבר מצויה ברשימה" + +#: ../src/dataforms_widget.py:638 +msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." +msgstr "כתובת ×”Ö¾JID ×©×”×–× ×ª כבר מצויה ברשימה. × × ×œ×‘×—×•×¨ כתובת ×חרת." + +#. Default jid +#: ../src/dataforms_widget.py:649 +msgid "new@jabber.id" +msgstr "new@jabber.id" + +#: ../src/dataforms_widget.py:652 +#: ../src/dataforms_widget.py:654 +#, python-format +msgid "new%d@jabber.id" +msgstr "new%d@jabber.id" + +#: ../src/dialogs.py:81 +#, python-format +msgid "Contact name: <i>%s</i>" +msgstr "×©× ×יש־קשר: <i>%s</i>" + +#: ../src/dialogs.py:83 +#, python-format +msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" +msgstr "â€JID: ‫<i>%s</i>" + +#: ../src/dialogs.py:197 +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: ../src/dialogs.py:204 +msgid "In the group" +msgstr "בקבוצה" + +#: ../src/dialogs.py:295 +msgid "KeyID" +msgstr "זהות מפתח (KeyID)" + +#: ../src/dialogs.py:300 +msgid "Contact name" +msgstr "×©× ×יש־קשר" + +#: ../src/dialogs.py:475 +msgid "Set Mood" +msgstr "הגדרת מצב רוח" + +#: ../src/dialogs.py:595 +#, python-format +msgid "%s Status Message" +msgstr "‫%s הודעת מצב" + +#: ../src/dialogs.py:609 +msgid "Status Message" +msgstr "הודעת מצב" + +# Changed "overwrite" with "delete" +# Changed "delete" with "replace" +#: ../src/dialogs.py:800 +msgid "Overwrite Status Message?" +msgstr "החלפת הודעת מצב?" + +# Change to: This name is already used. Do you want to delete the existed status message? +#: ../src/dialogs.py:801 +msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "×©× ×–×” כבר מצוי בשימוש. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להחליף ×ת הודעת המצב הקיימת?" + +#: ../src/dialogs.py:809 +msgid "Save as Preset Status Message" +msgstr "שמירה כהודעת מצב ערוכה מר×ש" + +#: ../src/dialogs.py:810 +msgid "Please type a name for this status message" +msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×¢×‘×•×¨ הודעת מצב זו" + +#: ../src/dialogs.py:838 +msgid "AIM Address:" +msgstr "כתובת AIM:" + +#: ../src/dialogs.py:839 +msgid "GG Number:" +msgstr "מספר GG:" + +#: ../src/dialogs.py:840 +msgid "ICQ Number:" +msgstr "מספר ICQ:" + +#: ../src/dialogs.py:841 +msgid "MSN Address:" +msgstr "כתובת MSN:" + +#: ../src/dialogs.py:842 +msgid "Yahoo! Address:" +msgstr "כתובת !Yahoo:" + +#: ../src/dialogs.py:879 +#, python-format +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת המידע של ×יש־הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף בחשבון %s" + +#: ../src/dialogs.py:882 +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת המידע של ×יש־הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" + +#: ../src/dialogs.py:1074 +#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1085 +#: ../src/dialogs.py:3633 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "זהות משתמש שגויה" + +# ×סור להכיל +# ×סור ש +# מוכרחה ×©×œ× +#: ../src/dialogs.py:1081 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "זהות המשתמש ×œ× ×™×›×•×œ×” להכיל מש×ב." + +#: ../src/dialogs.py:1086 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "×ין ב×פשרותך להוסיף ×ת עצמך ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." + +#: ../src/dialogs.py:1100 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "×יש־הקשר כבר מצוי בלוח החברי×" + +#: ../src/dialogs.py:1101 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "×יש־קשר ×–×” כבר מצוי בלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." + +#: ../src/dialogs.py:1154 +#: ../src/dialogs.py:1188 +msgid "User ID:" +msgstr "זהות משתמש:" + +#: ../src/dialogs.py:1273 +msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" +msgstr "A GTK+ Jabber/XMPP client" + +#: ../src/dialogs.py:1274 +msgid "GTK+ Version:" +msgstr "GTK+ Version:" + +#: ../src/dialogs.py:1275 +msgid "PyGTK Version:" +msgstr "PyGTK Version:" + +#: ../src/dialogs.py:1285 +msgid "Current Developers:" +msgstr "מפתח × ×•×›×—×™:" + +#: ../src/dialogs.py:1287 +msgid "Past Developers:" +msgstr "×ž×¤×ª×—×™× ×ž×Ÿ העבר:" + +#: ../src/dialogs.py:1293 +msgid "THANKS:" +msgstr "תודות:" + +#. remove one english sentence +#. and add it manually as translatable +#: ../src/dialogs.py:1299 +msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "ו×חרון ×חרון חביב, ×‘×¨×¦×•× × ×• להודות לכל מתחזקי החבילות." + +#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> +#: ../src/dialogs.py:1311 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Main translator:\n" +" Darlan (xmpp:israeli AT failar.nu)\n" +"\n" +"Instructors:\n" +" Eli Zaretskii (eliz AT gnu.org)\n" +" Rodensky (https://atheisms.wordpress.com)\n" +"\n" +"Rahut Contributors:\n" +" Isratine Citizen (genghiskhan AT gmx.ca)" + +#: ../src/dialogs.py:1494 +#, python-format +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" +"עליך להתקין מילון %s כדי לעשות שימוש בבדיקת ×יות, ×ו בחרו בשפה ×©×•× ×” על ידי הגדרת ×”×פשרות speller_language.\n" +"\n" +"הדגשת ×ž×™×œ×™× ×©×œ× ×ויתו כר×וי ×œ× ×ª× ×•×¦×œ" + +#: ../src/dialogs.py:1876 +msgid "_Resume" +msgstr "_חזרה" + +#: ../src/dialogs.py:1884 +msgid "Re_place" +msgstr "×”_חלפה" + +# BUG: unallowed characters +#: ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2479 +msgid "The nickname has not allowed characters." +msgstr "×”×›×™× ×•×™ מכיל ×ª×•×•×™× ×סורי×." + +#: ../src/dialogs.py:2197 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "בקשת ×¨×™×©×•× ×¢×‘×•×¨ החשבון %(account)s מ×ת %(jid)s" + +#: ../src/dialogs.py:2200 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "בקשת ×¨×™×©×•× ×ž×ת %s" + +# מצוי/×” × ×•×›×—/ת × ×ž×¦×/ת +#: ../src/dialogs.py:2284 +#: ../src/gui_interface.py:2040 +#, python-format +msgid "You are already in group chat %s" +msgstr "×”×™× ×š כבר בתוך שיחת הקבוצה %s" + +#: ../src/dialogs.py:2290 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "×ין ביכולתך להצטרף ×ל שיחת קבוצה עד ×©×œ× ×ª×—×•×‘×¨/×™." + +#: ../src/dialogs.py:2334 +#, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" +msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה ב×מצעות חשבון %s" + +#: ../src/dialogs.py:2465 +msgid "Invalid Account" +msgstr "חשבון שגוי" + +#: ../src/dialogs.py:2466 +msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." +msgstr "עליך לבחור חשבון ×©×ž×ž× ×• ×‘×¨×¦×•× ×š להצטרף ×ל שיחת הקבוצה." + +#: ../src/dialogs.py:2478 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "×›×™× ×•×™ שגוי" + +#: ../src/dialogs.py:2483 +#: ../src/dialogs.py:2489 +#: ../src/groupchat_control.py:2094 +msgid "Invalid group chat Jabber ID" +msgstr "כתובת JID שגויה של שיחת קבוצה" + +#: ../src/dialogs.py:2484 +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ כתובת JID של שיחת הקבוצה ב×ופן ×–×” חדר@שרת." + +# BUG: unallowed characters +#: ../src/dialogs.py:2490 +#: ../src/groupchat_control.py:2095 +msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." +msgstr "כתובת ×”Ö¾JID של שיחת הקבוצה מכילה ×ª×•×•×™× ×סורי×." + +# זו ×œ× +#: ../src/dialogs.py:2495 +#: ../src/gui_interface.py:2022 +msgid "This is not a group chat" +msgstr "זוהי ××™× ×” שיחת קבוצה" + +#: ../src/dialogs.py:2496 +#: ../src/gui_interface.py:2023 +#, python-format +msgid "%s is not the name of a group chat." +msgstr "‫%s ××™× ×• ×©× ×©×œ שיחת קבוצה." + +#: ../src/dialogs.py:2528 +msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." +msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ ×ת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שלך." + +#: ../src/dialogs.py:2541 +msgid "Server" +msgstr "שרת" + +# Sync account > Unlogged account > Error +# Should this be "to its server" OR "to a server"? +#: ../src/dialogs.py:2577 +msgid "This account is not connected to the server" +msgstr "חשבון ×–×” ××™× ×• מחובר ×ל השרת" + +# BUG: synchronise with *another* account +# עד שזה ×œ× ×™×—×•×‘×¨ +#: ../src/dialogs.py:2578 +msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." +msgstr "×ין ביכולתך ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ חשבון ××œ× ×× ×›×Ÿ החשבון מחובר." + +#: ../src/dialogs.py:2603 +msgid "Synchronise" +msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ" + +#: ../src/dialogs.py:2664 +#, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "התחלת שיחה ב×מצעות חשבון %s" + +#: ../src/dialogs.py:2666 +msgid "Start Chat" +msgstr "התחלת שיחה" + +# לו, ×ליו +# × × ×œ×¨×©×•× ×ת ×”×›×™× ×•×™ ×ו ×ת כתובת ×”Ö¾JID של +#: ../src/dialogs.py:2667 +msgid "" +"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" +"to send a chat message to:" +msgstr "" +"× × ×œ×¨×©×•× ×›×™× ×•×™ ×ו כתובת JID של ×יש־הקשר\n" +"×©×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×ליו הודעה:" + +#. if offline or connecting +#: ../src/dialogs.py:2694 +#: ../src/dialogs.py:3078 +#: ../src/dialogs.py:3313 +msgid "Connection not available" +msgstr "חיבור ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" + +# ×¢× +#: ../src/dialogs.py:2695 +#: ../src/dialogs.py:3079 +#: ../src/dialogs.py:3314 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "× × ×œ×•×•×“× ×©×”×™× ×š מחובר/ת ב×מצעות \"%s\"." + +#: ../src/dialogs.py:2704 +#: ../src/dialogs.py:2707 +msgid "Invalid JID" +msgstr "כתובת JID שגויה" + +#: ../src/dialogs.py:2707 +#, python-format +msgid "Unable to parse \"%s\"." +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×— ×ת \"%s\"." + +#: ../src/dialogs.py:2716 +msgid "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך ×œ×©× ×•×ª ×ת מילת־המעבר שלך." + +#: ../src/dialogs.py:2735 +msgid "Invalid password" +msgstr "מילת־מעבר שגויה" + +#: ../src/dialogs.py:2735 +msgid "You must enter a password." +msgstr "עליך להזין מילת־מעבר." + +# סיסמ×ות +#: ../src/dialogs.py:2739 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "מילות־המעבר ×œ× ×ª×•×מות" + +# על הסיסמ×ות +#: ../src/dialogs.py:2740 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "מילות־המעבר שמוקלדות ×‘×©× ×™ השדות מוכרחות להיות זהות." + +#: ../src/dialogs.py:2783 +#: ../src/gui_interface.py:853 +#: ../src/notify.py:277 +msgid "New E-mail" +msgstr "דו×״ל חדש" + +#: ../src/dialogs.py:2785 +#: ../src/gui_interface.py:908 +#: ../src/notify.py:270 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "בקשה להעברת קובץ" + +#: ../src/dialogs.py:2787 +#: ../src/gui_interface.py:815 +#: ../src/gui_interface.py:879 +#: ../src/notify.py:272 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "שגי××” בהעברת קובץ" + +#: ../src/dialogs.py:2789 +#: ../src/gui_interface.py:1000 +#: ../src/gui_interface.py:1026 +#: ../src/gui_interface.py:1047 +#: ../src/notify.py:274 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "העברת קובץ הושלמה" + +#: ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/gui_interface.py:1003 +#: ../src/gui_interface.py:1030 +#: ../src/gui_interface.py:1051 +#: ../src/notify.py:275 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "העברת קובץ × ×¢×¦×¨×”" + +#: ../src/dialogs.py:2997 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "הודעה בודדת ב×מצעות החשבון %s" + +#: ../src/dialogs.py:2999 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "הודעה בודדת בחשבון %s" + +#: ../src/dialogs.py:3001 +msgid "Single Message" +msgstr "הודעה בודדת" + +#. prepare UI for Sending +#: ../src/dialogs.py:3004 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "שליחת %s" + +# × ×ª×§×‘×œ +#. prepare UI for Receiving +#: ../src/dialogs.py:3027 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "התקבל %s" + +# BUG: From, not Form? +# ×ª×‘× ×™×ª +#. prepare UI for Receiving +#: ../src/dialogs.py:3050 +#, fuzzy, python-format +msgid "Form %s" +msgstr "מ×ת %s" + +#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid +#: ../src/dialogs.py:3134 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: ../src/dialogs.py:3135 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "‫%s כתב/×”:\n" + +#: ../src/dialogs.py:3194 +#, python-format +msgid "XML Console for %s" +msgstr "מסוף XML עבור %s" + +#: ../src/dialogs.py:3196 +msgid "XML Console" +msgstr "מסוף XML" + +# רוצה לה +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:3343 +msgid "add" +msgstr "להוסיף" + +# Is this Change or Adjust? +# ×œ×©× ×•×ª +# תת××™× +#: ../src/dialogs.py:3343 +msgid "modify" +msgstr "להת××™×" + +#: ../src/dialogs.py:3344 +msgid "remove" +msgstr "להסיר" + +# שתבצע/×™ <b>%(action)s</b> של +# שיות×מו על ידך מספר x שבלוח +# רוצה ש<b>תוסיף</b> מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח ×”×—×‘×¨×™× +#: ../src/dialogs.py:3373 +#, python-format +msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster." +msgstr "‫<b>%(jid)s</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>%(action)s</b> מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." + +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3391 +#: ../src/dialogs.py:3466 +msgid "Modify" +msgstr "הת×מה" + +#: ../src/dialogs.py:3397 +msgid "Jabber ID" +msgstr "â€JID" + +#: ../src/dialogs.py:3403 +msgid "Groups" +msgstr "קבוצות" + +#. it is selected +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3511 +#, python-format +msgid "%s suggested me to add you in my roster." +msgstr "‫%s הציע לי להוסיפך ×ל ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×™." + +#: ../src/dialogs.py:3525 +#, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "הוספו %s ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" + +#: ../src/dialogs.py:3562 +#, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "הוסרו %s ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" + +#: ../src/dialogs.py:3602 +#: ../src/dialogs.py:3779 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "העדפות ××¨×›×™×•× ×ות עבור %s" + +#: ../src/dialogs.py:3642 +msgid "Invalid expire value" +msgstr "ערך תפוגה שגוי" + +#: ../src/dialogs.py:3643 +msgid "Expire must be a valid positive integer." +msgstr "תפוגה מוכרחה להיות ספרה חיובית תקפה." + +# ×¢× ×”×ª×‘× ×™×ª +#: ../src/dialogs.py:3690 +msgid "There is an error with the form" +msgstr "זוהי שגי××” ×‘×ª×‘× ×™×ª" + +#: ../src/dialogs.py:3910 +msgid "There is an error" +msgstr "קיימת שגי××”." + +#: ../src/dialogs.py:3978 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "רשימת פרטיות <b><i>%s</i></b>" + +#: ../src/dialogs.py:3982 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "רשימת פרטיות עבור %s" + +#: ../src/dialogs.py:4049 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s, סוג: %(type)s, ערך: %(value)s" + +#: ../src/dialogs.py:4054 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s" + +#: ../src/dialogs.py:4105 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>עריכת כלל</b>" + +#: ../src/dialogs.py:4216 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>הוספת כלל</b>" + +#: ../src/dialogs.py:4315 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "רשימות פרטיות עבור %s" + +#: ../src/dialogs.py:4317 +msgid "Privacy Lists" +msgstr "רשימות פרטיות" + +#: ../src/dialogs.py:4406 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "×©× ×¨×©×™×ž×” שגוי" + +#: ../src/dialogs.py:4407 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "עליך להזין ×©× ×›×“×™ ליצור רשימת פרטיות." + +# Changed to: You have been invited to a groupchat +#: ../src/dialogs.py:4439 +msgid "You are invited to a groupchat" +msgstr "×”×•×–×ž× ×ª ×ל שיחת קבוצה" + +#: ../src/dialogs.py:4442 +msgid "$Contact has invited you to join a discussion" +msgstr "‫$Contact ×”×–×ž×™× ×š להצטרף ×ל דיון" + +#: ../src/dialogs.py:4444 +#, python-format +msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" +msgstr "‫$Contact ×”×–×ž×™× ×š ×ל שיחת הקבוצה %(room_jid)s" + +#: ../src/dialogs.py:4452 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "הערה: %s" + +#: ../src/dialogs.py:4454 +msgid "Do you want to accept the invitation?" +msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לקבל ×ת ×”×”×–×ž× ×”?" + +#: ../src/dialogs.py:4516 +msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +msgstr "בחירת תעודת לקוח #PCKS12" + +#: ../src/dialogs.py:4526 +#: ../src/dialogs.py:4568 +#: ../src/dialogs.py:4624 +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "All files" +msgstr "כל הקבצי×" + +#: ../src/dialogs.py:4531 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "קבצי PKCS12" + +#: ../src/dialogs.py:4558 +msgid "Choose Sound" +msgstr "בחירת צליל" + +#: ../src/dialogs.py:4573 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "צלילי Wav" + +#: ../src/dialogs.py:4611 +msgid "Choose Image" +msgstr "בחירת ×ª×ž×•× ×”" + +#: ../src/dialogs.py:4629 +msgid "Images" +msgstr "×ª×ž×•× ×•×ª" + +#: ../src/dialogs.py:4699 +msgid "Choose Archive" +msgstr "בחירת ×רכיון" + +#: ../src/dialogs.py:4717 +msgid "Zip files" +msgstr "קבצי Zip" + +# הופך ל +#: ../src/dialogs.py:4743 +#, python-format +msgid "When %s becomes:" +msgstr "×›×שר %s × ×”×™×”:" + +#: ../src/dialogs.py:4745 +#, python-format +msgid "Adding Special Notification for %s" +msgstr "הוספת התר××” מיוחדת עבור %s" + +#: ../src/dialogs.py:4965 +#, python-format +msgid "" +"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +msgstr "" +"סשן השיחה ×¢× <b>%(jid)s</b> ×”×™× ×• מוצפן.\n" +"\n" +"מחרוזת ×”×ימות הקצרה (SAS) של סשן ×–×” ×”×™× ×” <b>%(sas)s</b>." + +# ×ומתה הזהות של +#: ../src/dialogs.py:4968 +msgid "You have already verified this contact's identity." +msgstr "כבר ×ימתת ×ת הזהות של ×יש־קשר ×–×”." + +#: ../src/dialogs.py:4974 +#: ../src/dialogs.py:5058 +msgid "Contact's identity verified" +msgstr "זהות ×יש־הקשר מ×ומתת" + +# מ×מת +#: ../src/dialogs.py:4980 +msgid "Verify again..." +msgstr "×מת שוב..." + +# הודעותיך +# GOOD! their identity, not his or her ("he or she") identity [not a BUG:] +#: ../src/dialogs.py:4985 +msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." +msgstr "כדי להסיר ספק שה××“× ×”×¦×¤×•×™ <b>בלבד</b> יכול ×œ×§×¨×•× ×ת ההודעות שלך ×ו לשלוח לך הודעות, עליך ל×מת ×ת ×–×”×•×ª× ×¢×œ ידי הקלקה על הלחצן למטה." + +#: ../src/dialogs.py:4988 +#: ../src/dialogs.py:5039 +#: ../src/dialogs.py:5052 +msgid "Contact's identity NOT verified" +msgstr "זהות ×יש־הקשר ××™× ×” מ×ומתת!" + +#: ../src/dialogs.py:4993 +msgid "Verify..." +msgstr "×ימות..." + +#: ../src/dialogs.py:5004 +msgid "Have you verified the contact's identity?" +msgstr "×”×× ×ימתת ×ת הזהות של ×יש־הקשר?" + +# ×ישית ×ו ×˜×œ×¤×•× ×™×ª +# ב×ופן ×ישי ×ו בטלפון +#: ../src/dialogs.py:5005 +#, python-format +msgid "" +"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." +msgstr "" +"בכדי ×œ×ž× ×•×¢ שיחה ×ל ××“× ×œ× ×™×“×•×¢, עליך לדבר ×ל <b>%(jid)s</b> ב×ופן ישיר (ב×ופן ×ישי ×ו ×˜×œ×¤×•× ×™×ª) ×•×œ×•×•×“× ×©×”× ×¨×•××™× ×ת ×ותה מחרוזת ×ימות קצרה (SAS) כפי ×©×¢×™× ×™×š רו×ות.\n" +"\n" +"מחרוזת ×”×ימות הקצרה של סשן ×–×” ×”×™× ×” <b>%(sas)s</b>." + +#: ../src/dialogs.py:5006 +msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" +msgstr "×”×× ×“×™×‘×¨×ª ×¢× ×יש־הקשר המרוחק וד×גת ×œ×•×•×“× ×ת ×”×¦×¤× ×ª ×”Ö¾SAS?" + +#: ../src/dialogs.py:5040 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." +msgstr "המפתח של ×יש־הקשר (%s) <b>×œ× ×ª×•××</b> ×ת המפתח המוקצה ×צל Gajim." + +#: ../src/dialogs.py:5046 +msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." +msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש־קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות." + +#: ../src/dialogs.py:5053 +msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." +msgstr "מפתח GPG ×כן הוקצה ל×יש־קשר ×–×”, ×ך <b>××™× ×š סומך על מפתח ×–×”</b>, ××™ לכך הודעות <b>×œ× ×™×›×•×œ×•×ª</b> להיות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. יש לעשות שימוש בלקוח ×”Ö¾GPG שלך כדי לבטוח במפתח ×–×”." + +#: ../src/dialogs.py:5059 +msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted." +msgstr "מפתח GPG מוקצה ל×יש־קשר ×–×”, ×•×”×™× ×š סומך על המפתח שלו, ××™ לכך ההודעות ×™×•×¦×¤× ×•." + +#: ../src/dialogs.py:5124 +msgid "an audio and video" +msgstr "שמע ×•×’× ×•×™×“×ו" + +#: ../src/dialogs.py:5126 +msgid "an audio" +msgstr "שמע" + +#: ../src/dialogs.py:5128 +msgid "a video" +msgstr "ויד×ו" + +# What is being put into %(type)s? +# Maybe an RTL issue would show up +# Needs to be tested +# See: Right-to-left mark +#: ../src/dialogs.py:5132 +#, python-format +msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?" +msgstr "‫%(contact)s רוצה להתחיל עימך בסשן %(type)s. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¢× ×•×ª לקרי××”?" + +#: ../src/dialogs.py:5201 +#, python-format +msgid "Certificate for account %s" +msgstr "תעודה עבור החשבון %s" + +# Unit +# Fix LTR issues with Latin characters (Done!) +#: ../src/dialogs.py:5201 +#, python-format +msgid "" +"<b>Issued to:</b>\n" +"Common Name (CN): %(scn)s\n" +"Organization (O): %(sorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" +"Serial Number: %(sn)s\n" +"\n" +"<b>Issued by:</b>\n" +"Common Name (CN): %(icn)s\n" +"Organization (O): %(iorg)s\n" +"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" +"\n" +"<b>Validity:</b>\n" +"Issued on: %(io)s\n" +"Expires on: %(eo)s\n" +"\n" +"<b>Fingerprint</b>\n" +"SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" +msgstr "" +"<b>×”×•× ×¤×§×” עבור:</b>\n" +"×©× ×›×œ×œ×™ ‫(CN): ‫%(scn)s\n" +"×רגון ‫(O): ‫%(sorg)s\n" +"יחידת ×יגוד ‫(OU): ‫%(sou)s\n" +"מספר סידורי: %(sn)s\n" +"\n" +"<b>×”×•× ×¤×§×” על ידי:</b>\n" +"×©× ×›×œ×œ×™ ‫(CN): ‫%(icn)s\n" +"×רגון ‫(O): ‫%(iorg)s\n" +"יחידת ×יגוד ‫(OU): ‫%(iou)s\n" +"\n" +"<b>תקיפות:</b>\n" +"×”×•× ×¤×§×” בת×ריך: %(io)s\n" +"פוקעת בת×ריך: %(eo)s\n" +"\n" +"<b>טביעת ×צבע</b>\n" +"טביעת ×צבע ‫SHA1: ‫%(sha1)s" + +#: ../src/dialogs.py:5235 +#: ../src/dialogs.py:5252 +msgid "View cert..." +msgstr "הצגת תעודה..." + +#: ../src/disco.py:119 +msgid "Others" +msgstr "×חרי×" + +#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery +#: ../src/disco.py:123 +msgid "Conference" +msgstr "ועידה" + +# BUG: Dot +#: ../src/disco.py:516 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך לעיין ×‘×©×™×¨×•×ª×™× ×–×ž×™× ×™×" + +#: ../src/disco.py:602 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "מצי×ת שירות ב×מצעות החשבון %s" + +#: ../src/disco.py:604 +msgid "Service Discovery" +msgstr "מצי×ת שירות" + +# ×œ× × ×™×ª×Ÿ +#: ../src/disco.py:760 +msgid "The service could not be found" +msgstr "השירות ×œ× ×™×›×•×œ ×”×™×” להימצ×" + +# it = service +# ×”×•× = השירות +#: ../src/disco.py:761 +msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." +msgstr "×œ× ×§×™×™× ×©×™×¨×•×ª בכתובת ×©×”×–× ×ª, ×ו ×©×”×•× ×œ× ×ž×’×™×‘. × × ×œ×‘×“×•×§ ×ת הכתובת ×•×œ× ×¡×•×ª שוב." + +#: ../src/disco.py:765 +#: ../src/disco.py:1101 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "השירות ××™× ×• בר־עיון" + +# סוג שירות ×–×” +#: ../src/disco.py:766 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "סוג ×–×” של שירות ×œ× ×ž×›×™×œ ×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×™×ª×Ÿ לעיין בה×." + +#: ../src/disco.py:806 +#: ../src/disco.py:816 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "×©× ×©×¨×ª שגוי" + +# מעיין כעת +# Browsing services at +#: ../src/disco.py:869 +#, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "עיון ×‘×©×™×¨×•×ª×™× ×‘×›×ª×•×‘×ª %(address)s ב×מצעות החשבון %(account)s" + +#: ../src/disco.py:913 +msgid "_Browse" +msgstr "_עיון" + +#: ../src/disco.py:1102 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "שירות ×–×” ×œ× ×ž×›×™×œ ×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×™×ª×Ÿ לעיין בה×." + +#: ../src/disco.py:1342 +msgid "_Execute Command" +msgstr "הרצת _פקודה" + +#: ../src/disco.py:1352 +#: ../src/disco.py:1521 +msgid "Re_gister" +msgstr "×”_רשמה" + +# Plural form maybe? +# Detected/Discovered/Found %(current)d out of %(total)d.. +# × ×ž×¦×ו +#: ../src/disco.py:1562 +#, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." +msgstr "×ותרו %(current)d ×©×™×¨×•×ª×™× ×ž×ª×•×š %(total)d.." + +#. Users column +#: ../src/disco.py:1753 +msgid "Users" +msgstr "משתמשי×" + +#. Description column +#: ../src/disco.py:1761 +msgid "Description" +msgstr "תי×ור" + +#. Id column +#: ../src/disco.py:1769 +msgid "Id" +msgstr "כתובת" + +# כבר הוגדרה ×¡×™×ž× ×™×™×” +#: ../src/disco.py:1834 +#: ../src/gui_interface.py:2558 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” כבר הוגדרה" + +#: ../src/disco.py:1835 +#: ../src/gui_interface.py:2559 +#, python-format +msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "שיחת קבוצה \"%s\" כבר קיימת ×‘×¡×™×ž× ×™×•×ª שלך." + +#: ../src/disco.py:1844 +#: ../src/gui_interface.py:2573 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "×”×¡×™×ž× ×™×™×” הוספה בהצלחה" + +# יש ב×פשרותך +# דרך +#: ../src/disco.py:1845 +#: ../src/gui_interface.py:2574 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "ביכולתך ×œ× ×”×œ ×ת ×”×¡×™×ž× ×™×•×ª שלך ב×מצעות התפריט 'פעולות' שבלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." + +#: ../src/disco.py:2054 +msgid "Subscribed" +msgstr "רשו×" + +#: ../src/disco.py:2062 +msgid "Node" +msgstr "× ×§×•×“×ª ממסר" + +#: ../src/disco.py:2126 +msgid "New post" +msgstr "פוסט חדש" + +#: ../src/disco.py:2132 +msgid "_Subscribe" +msgstr "×”_רשמה" + +#: ../src/disco.py:2138 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_ביטול הרשמה" + +#: ../src/features_window.py:50 +msgid "SSL certificate validation" +msgstr "הוכחת תקפות של תעודת SSL" + +#: ../src/features_window.py:51 +msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgstr "ספרייה המשמשת להוכיח תקפות של תעודות שרת כדי להבטיח חיבור מ×ובטח" + +#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:53 +msgid "Requires python-pyopenssl > 0.12 and pyasn1." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-pyopenssl > 0.12 ×•×’× pyasn1." + +#: ../src/features_window.py:54 +msgid "Bonjour / Zeroconf" +msgstr "Bonjour / Zeroconf" + +#: ../src/features_window.py:55 +msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +msgstr "עריכת שיחות ברשת התקשורת המקומית, ×œ×œ× ×©×¨×ª כלל, ב×מצעות ×יתור ×וטומטי של לקוחות ××—×¨×™× ×©×ž×—×•×‘×¨×™× ×œ×ותה הרשת." + +#: ../src/features_window.py:56 +msgid "Requires python-avahi." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:57 +msgid "Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/opensource/)." +msgstr "" +"יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª ובהרצת pybonjour ×•×’× bonjour SDK\n" +"http://developer.apple.com/opensource/ ." + +#: ../src/features_window.py:58 +msgid "Command line" +msgstr "שורת פקודה" + +#: ../src/features_window.py:59 +msgid "A script to control Gajim via commandline." +msgstr "תסריט לשליטה על Gajim ב×מצעות שורת פקודה." + +#: ../src/features_window.py:60 +msgid "Requires python-dbus." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-dbus." + +#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:113 +msgid "Feature not available under Windows." +msgstr "×ª×›×•× ×” זו ×œ× ×–×ž×™× ×” תחת Windows." + +# â€OpenGPG ×”×¦×¤× ×ª הודעות +#: ../src/features_window.py:62 +msgid "OpenGPG message encryption" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª הודעות ב×מצעות OpenGPG" + +#: ../src/features_window.py:63 +msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." +msgstr "×”×¦×¤× ×ª הודעות שיחה ב×מצעות מפתחות gpg." + +#: ../src/features_window.py:64 +msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +msgstr "" +"יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª gpg ×•×’× python-gnupg\n" +"http://code.google.com/p/python-gnupg/ ." + +#: ../src/features_window.py:65 +msgid "Requires gpg.exe in PATH." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª gpg.exe בתוך PATH." + +#: ../src/features_window.py:66 +msgid "Network-manager" +msgstr "×ž× ×”×œ רשת (nm-applet)" + +#: ../src/features_window.py:67 +msgid "Autodetection of network status." +msgstr "×יתור ×וטומטי של מצב רשת התקשורת." + +#: ../src/features_window.py:68 +msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª gnome-network-manager ×•×’× python-dbus." + +#: ../src/features_window.py:70 +msgid "Session Management" +msgstr "× ×™×”×•×œ סשן" + +#: ../src/features_window.py:71 +msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." +msgstr "הסשן של Gajim מ×וחסן בעת ×”×ª× ×ª×§×•×ª ומשתחזר בעת התחברות." + +#: ../src/features_window.py:72 +msgid "Requires python-gnome2." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-gnome2." + +#: ../src/features_window.py:74 +msgid "Password encryption" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª מילת־מעבר" + +#: ../src/features_window.py:75 +msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." +msgstr "מילות־מעבר יכולות להיות מ××•×—×¡× ×•×ª בשיטה מ×ובטחת ×•×œ× ×¨×§ כטקסט גלוי." + +#: ../src/features_window.py:76 +msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª gnome-keyring ×•×’× python-gnome2-desktop, ×ו kwalletcli." + +#: ../src/features_window.py:78 +msgid "SRV" +msgstr "SRV" + +#: ../src/features_window.py:79 +msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." +msgstr "יכולת להתחבר ×ל ×©×¨×ª×™× ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×¨×©×•×ž×•×ª SRV." + +#: ../src/features_window.py:80 +msgid "Requires dnsutils." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª dnsutils." + +#: ../src/features_window.py:81 +msgid "Requires nslookup to use SRV records." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª nslookup גדי לעשות שימוש ברשומות SRV." + +#: ../src/features_window.py:82 +msgid "Spell Checker" +msgstr "בדיקת ×יות" + +# Changed to: Spellchecking while writing. +#: ../src/features_window.py:83 +msgid "Spellchecking of composed messages." +msgstr "בדיקת ×יות בעת ×”×œ×—× ×ª הודעות." + +#: ../src/features_window.py:84 +msgid "Requires libgtkspell." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª libgtkspell." + +#: ../src/features_window.py:85 +msgid "Requires libgtkspell and libenchant." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª libgtkspell ×•×’× libenchant." + +# התר×ות +#: ../src/features_window.py:86 +msgid "Notification" +msgstr "התר××”" + +# הודעות התר××” +#: ../src/features_window.py:87 +msgid "Passive popups notifying for new events." +msgstr "התר×ות מוקפצות עבור ××™×¨×•×¢×™× ×—×“×©×™×." + +# בחיבור ×¢× +#: ../src/features_window.py:88 +msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-notify ×ו ×‘×”×ª×§× ×ª python-dbus בצירוף ×¢× notification-daemon." + +#: ../src/features_window.py:90 +msgid "Automatic status" +msgstr "מצב ×וטומטי" + +# על ×ž× ×ª להגדיר +#: ../src/features_window.py:91 +msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." +msgstr "יכולת למדוד ×ת הזמן שבו המערכת מצויה בחוסר פעילות, בכדי לקבוע מצב־חיבור ×וטומטי." + +#: ../src/features_window.py:92 +msgid "Requires libxss library." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª ספריית libxss." + +#: ../src/features_window.py:93 +msgid "Requires python2.5." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python2.5." + +# מקצה לקצה +#: ../src/features_window.py:94 +msgid "End to End message encryption" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª ×ž×¡×¨×™× ×ž×Ÿ קצה ×ל קצה" + +#: ../src/features_window.py:95 +msgid "Encrypting chat messages." +msgstr "×”×¦×¤× ×ª הודעות שיחה." + +#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:97 +msgid "Requires python-crypto." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-crypto." + +#: ../src/features_window.py:98 +msgid "RST Generator" +msgstr "מחולל RST" + +#: ../src/features_window.py:99 +msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgstr "" +"מחולל פלט XHTML מתוך קוד RST \n" +"http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html" + +#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:101 +msgid "Requires python-docutils." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-docutils." + +#: ../src/features_window.py:103 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "יכולת לערוך שיחות ויד×ו ושמע." + +# BUG: +#: ../src/features_window.py:104 +msgid "Requires python-farstream and gstreamer-plugins-bad." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-farstream ×•×’× gstreamer-plugins-bad." + +#: ../src/features_window.py:106 +msgid "UPnP-IGD" +msgstr "UPnP-IGD" + +# העברת פתחות/×©×¢×¨×™× +#: ../src/features_window.py:107 +msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." +msgstr "יכולת לבקש מן × ×ª×‘ הרשת (ר×וטר) לעשות שימוש בתיעול ×©×¢×¨×™× (Port forwarding) עבור העברת קובץ." + +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Requires python-gupnp-igd." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-gupnp-igd." + +#: ../src/features_window.py:110 +msgid "UPower" +msgstr "UPower" + +# השעיית התליית +#: ../src/features_window.py:111 +msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine." +msgstr "יכולת ×œ×”×ª× ×ª×§ ב×ופן מוסדר ×œ×¤× ×™ השהיית מחשבך." + +#: ../src/features_window.py:112 +msgid "Requires upower and python-dbus." +msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª upower ×•×’× python-dbus." + +#: ../src/features_window.py:120 +msgid "?features:Available" +msgstr "×–×ž×™× ×•×ª" + +#: ../src/features_window.py:127 +msgid "Feature" +msgstr "×ª×›×•× ×”" + +#: ../src/filetransfers_window.py:82 +msgid "File" +msgstr "קובץ" + +#: ../src/filetransfers_window.py:97 +msgid "Time" +msgstr "זמן" + +#: ../src/filetransfers_window.py:109 +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" + +#: ../src/filetransfers_window.py:186 +#: ../src/filetransfers_window.py:243 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "×©× ×§×•×‘×¥: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:188 +#: ../src/filetransfers_window.py:436 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "גודל: %s" + +# Can this be changed to: Me? +# ×ת/×” +#. You is a reply of who sent a file +#. You is a reply of who received a file +#: ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/filetransfers_window.py:207 +#: ../src/history_manager.py:541 +msgid "You" +msgstr "עצמך" + +#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "ממען: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:199 +#: ../src/filetransfers_window.py:708 +#: ../src/tooltips.py:751 +msgid "Recipient: " +msgstr "× ×ž×¢×Ÿ: " + +# במדור +#: ../src/filetransfers_window.py:210 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "× ×©×ž×¨ במדור: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:245 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "× ×ž×¢×Ÿ: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:247 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "הודעת שגי××”: %s" + +# ×ופן מסולף +#: ../src/filetransfers_window.py:265 +#, python-format +msgid "" +"The file %(file)s has been fully received, but it seems to be wrongly received.\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"הקובץ %(file)s התקבל בהצלחה, ×ך × ×¨××” ×©×”×•× ×”×ª×§×‘×œ ב×ופן ×œ× ×ª×§×™×Ÿ.\n" +"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×”×˜×¢×™× ×• מחדש?" + +#: ../src/filetransfers_window.py:295 +msgid "Choose File to Send..." +msgstr "בחירת קובץ לשליחה..." + +#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/tooltips.py:789 +msgid "Description: " +msgstr "תי×ור: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:324 +msgid "Gajim cannot access this file" +msgstr "â€Gajim ×œ× ×™×›×•×œ להשיג גישה לקובץ ×–×”" + +#: ../src/filetransfers_window.py:325 +msgid "This file is being used by another process." +msgstr "קובץ ×–×” מצוי בשימוש בידי תהליך ×חר." + +#: ../src/filetransfers_window.py:372 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:850 +#, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב על הקובץ ×”×§×™×™× \"%s\"" + +#: ../src/filetransfers_window.py:373 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:851 +msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." +msgstr "קובץ ×‘×©× ×–×” כבר ×§×™×™× ×•×ין ×•×œ× ×¢×•×ž×“×ª לרשותך הרש××” לכתוב עליו." + +#: ../src/filetransfers_window.py:390 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:855 +msgid "This file already exists" +msgstr "קובץ ×–×” כבר קיי×" + +#: ../src/filetransfers_window.py:390 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:855 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "מה ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות?" + +# זמין לכתיבה +#. read-only bit is used to mark special folder under +#. windows, not to mark that a folder is read-only. +#. See ticket #3587 +#: ../src/filetransfers_window.py:401 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:862 +#, python-format +msgid "Directory \"%s\" is not writable" +msgstr "המדור \"%s\" ××™× ×• × ×ª×•×Ÿ לכתיבה" + +#: ../src/filetransfers_window.py:402 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:863 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "×ין לך הרש×ות ליצור ×§×‘×¦×™× ×‘×ž×“×•×¨ ×–×”." + +#: ../src/filetransfers_window.py:413 +msgid "Save File as..." +msgstr "שמירת קובץ בש×..." + +#: ../src/filetransfers_window.py:433 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "קובץ: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:439 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "סוג: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:441 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "תי×ור: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:442 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "‫%s רוצה לשלוח ×ליך קובץ:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:484 +msgid "Checking file..." +msgstr "הקובץ × ×‘×“×§ כעת..." + +#: ../src/filetransfers_window.py:498 +msgid "File error" +msgstr "שגי×ת קובץ" + +#. Print remaining time in format 00:00:00 +#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - +#. they are not translatable. +#: ../src/filetransfers_window.py:535 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" + +#. This should make the string Kb/s, +#. where 'Kb' part is taken from %s. +#. Only the 's' after / (which means second) should be translated. +#: ../src/filetransfers_window.py:628 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" + +#: ../src/filetransfers_window.py:676 +#: ../src/filetransfers_window.py:679 +msgid "Invalid File" +msgstr "קובץ שגוי" + +#: ../src/filetransfers_window.py:676 +msgid "File: " +msgstr "קובץ: " + +# ×œ× ×§×™×™×ž×ª ×פשרות +# ×œ× × ×™×ª×Ÿ +#: ../src/filetransfers_window.py:680 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "×ין ×–×” ×פשרי לשלוח ×§×‘×¦×™× ×¨×™×§×™×" + +#: ../src/filetransfers_window.py:704 +#: ../src/tooltips.py:741 +msgid "Name: " +msgstr "ש×: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:706 +#: ../src/tooltips.py:745 +msgid "Sender: " +msgstr "ממען: " + +#: ../src/filetransfers_window.py:868 +msgid "Pause" +msgstr "הפסקה" + +# cli +#: ../src/gajim.py:194 +msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." +msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." + +#: ../src/gajim.py:196 +#, python-format +msgid "importing PyGTK failed: %s" +msgstr "importing PyGTK failed: %s" + +# cli +#: ../src/gajim.py:237 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" +msgstr "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" + +# cli +#: ../src/gajim.py:238 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." + +# cli +#: ../src/gajim.py:240 +msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" +msgstr "Gajim needs GTK 2.22 or above" + +# cli +#: ../src/gajim.py:241 +msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." + +# cli +#: ../src/gajim.py:250 +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim needwin32 ts pyo run" + +# component +#: ../src/gajim.py:251 +#, python-format +msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s" +msgstr "× × ×œ×•×•×“× ×©×”×¨×›×™×‘ Pywin32 מותקן במערכתך. ביכולתך להשיגו ×צל %s" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:367 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "â€Gajim כבר מורץ" + +#: ../src/gajim.py:368 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" +"× ×¨××” שתהליך ×חר של Gajim מורץ כעת\n" +"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להריץ ×ת ×”×ª×•×›× ×™×ª בכל ×–×ת?" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:77 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "" + +# gajim-remote +# פקודה +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:80 +msgid "command" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:81 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +# gajim-remote +# הצגה ×ו הסתרה של חלון לוח ×”×—×‘×¨×™× +#: ../src/gajim-remote.py:85 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:89 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:93 +msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line" +msgstr "" + +# gajim-remote +# חשבון +#: ../src/gajim-remote.py:96 +#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 +#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 +#: ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 +#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "account" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:96 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +# gajim-remote +# הדפסת רשימה של ×—×©×‘×•× ×•×ª ×¨×©×•×ž×™× +#: ../src/gajim-remote.py:102 +msgid "Prints a list of registered accounts" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "Changes the status of account or accounts" +msgstr "" + +# gajim-remote +# מצב־חיבור +#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "status" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use account's previous status" +msgstr "" + +# gajim-remote +# הודעת מצב +#: ../src/gajim-remote.py:110 +msgid "status message" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:111 +msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:117 +msgid "Changes the priority of account or accounts" +msgstr "" + +# gajim-remote +# עדיפות +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority" +msgstr "" + +# gajim-remote +# עדיפות ×©×‘×¨×¦×•× ×š לתת/×œ×”×¢× ×™×§ עבור החשבון +#: ../src/gajim-remote.py:119 +msgid "priority you want to give to the account" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:121 +msgid "change the priority of the given account. If not specified, change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:127 +msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "" + +# JID של ×יש-הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š לשוחח ×¢× +# Changed to: JID of the contact with whom you want to chat (with) +# gajim-remote +# â€JID של ×יש־הקשר עימו ×‘×¨×¦×•× ×š לשוחח +#: ../src/gajim-remote.py:129 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:221 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:134 +msgid "message content. The account must be specified or \"\"" +msgstr "" + +# ×”×™× × ×‘×’×“×¨ רשות +# gajim-remote +# שליחת הודעת שיחה חדשה ×ל ×יש־קשר בלוח החברי×. הן מפתח OpenPGP והן החשבון בגדר רשות. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להגדיר רק 'חשבון', ×œ×œ× 'מפתח OpenPGP', יש להגדיר 'מפתח OpenPGP' ×ל ''. +#: ../src/gajim-remote.py:139 +msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" + +# gajim-remote +# â€JID של ×יש־הקשר שיקבל ×ת ההודעה +#: ../src/gajim-remote.py:143 +#: ../src/gajim-remote.py:156 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "" + +# תכולת +# gajim-remote +# תוכן ההודעה +#: ../src/gajim-remote.py:144 +#: ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 +msgid "message contents" +msgstr "" + +# gajim-remote +# מפתח pgp +#: ../src/gajim-remote.py:145 +#: ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +# public key +# gajim-remote +# במידה והוגדר, ההודעה תוצפן ב×מצעות מפתח ציבורי ×–×” +#: ../src/gajim-remote.py:145 +#: ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "" + +# gajim-remote +# במידה והוגדר, ההודעה תשלח ב×מצעות חשבון ×–×” +#: ../src/gajim-remote.py:147 +#: ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "" + +# gajim-remote +# שליחת הודעת שיחה בודדת חדשה ×ל ×יש־קשר בלוח החברי×. הן מפתח OpenPGP והן החשבון בגדר רשות. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להגדיר רק 'חשבון', ×œ×œ× 'מפתח OpenPGP', יש להגדיר 'מפתח OpenPGP' ×ל ''. +#: ../src/gajim-remote.py:152 +msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" + +# gajim-remote +# × ×•×©× +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "subject" +msgstr "" + +# gajim-remote +# × ×•×©× ×”×•×“×¢×” +#: ../src/gajim-remote.py:157 +msgid "message subject" +msgstr "" + +# gajim-remote +# שליחת הודעה חדשה ×ל שיחת קבוצה ש×ליה הצטרפת. +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." +msgstr "" + +# gajim-remote +# â€JID של החדר שיקבל ×ת ההודעה +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "JID of the room that will receive the message" +msgstr "" + +# gajim-remote +# קבלת מידע מפורט ×ודות ×יש־קשר +#: ../src/gajim-remote.py:175 +msgid "Gets detailed info on a contact" +msgstr "" + +# gajim-remote +# â€JID של ×יש־הקשר +#: ../src/gajim-remote.py:177 +#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 +#: ../src/gajim-remote.py:229 +msgid "JID of the contact" +msgstr "" + +# BUG: on an account +# gajim-remote +# קבלת מידע מפורט על חשבון +#: ../src/gajim-remote.py:181 +msgid "Gets detailed info on a account" +msgstr "" + +# gajim-remote +# ×©× ×”×—×©×‘×•×Ÿ +#: ../src/gajim-remote.py:183 +msgid "Name of the account" +msgstr "" + +# gajim-remote +# שליחת קובץ ×ל ×יש־קשר +#: ../src/gajim-remote.py:187 +msgid "Sends file to a contact" +msgstr "" + +# gajim-remote +# קובץ +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "file" +msgstr "" + +# gajim-remote +# × ×ª×™×‘ הקובץ +#: ../src/gajim-remote.py:189 +msgid "File path" +msgstr "" + +# what is specified? (fe/male) +# gajim-remote +# במידה וצוין, הקובץ ישלח ב×מצעות חשבון ×–×” +#: ../src/gajim-remote.py:191 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "" + +# ×¨×™×©×•× ×›×œ ההעדפות וערכיהן +# הצגת רשימה של כל +# gajim-remote +# רשימת כל ההעדפות וערכיהן +#: ../src/gajim-remote.py:196 +msgid "Lists all preferences and their values" +msgstr "" + +# What is "to"? +# gajim-remote +# הגדרת הערך של 'מפתח' to 'ערך'. +#: ../src/gajim-remote.py:200 +msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +msgstr "" + +# gajim-remote +# מפתח=ערך +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "key=value" +msgstr "" + +# gajim-remote +# 'מפתח' ×–×” ×”×©× ×©×œ ההעדפה, 'ערך' ×–×” הערך שהוגדר עבור ההעדפה +#: ../src/gajim-remote.py:202 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" + +# gajim-remote +# מחיקת פריט העדפה +#: ../src/gajim-remote.py:207 +msgid "Deletes a preference item" +msgstr "" + +# gajim-remote +# מפתח +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "key" +msgstr "" + +# gajim-remote +# ×©× ×”×”×¢×“×¤×” למחיקה +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:213 +msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "" + +# gajim-remote +# הסרת ×יש־קשר מלוח ×”×—×‘×¨×™× +#: ../src/gajim-remote.py:218 +msgid "Removes contact from roster" +msgstr "" + +# gajim-remote +# הוספת ×יש־קשר ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× +#: ../src/gajim-remote.py:227 +msgid "Adds contact to roster" +msgstr "" + +# gajim-remote +# הוספת ×יש־קשר חדש לחשבון ×–×” +#: ../src/gajim-remote.py:230 +msgid "Adds new contact to this account" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:242 +msgid "Returns current status message (the global one unless account is specified)" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:249 +msgid "Returns number of unread messages" +msgstr "" + +# gajim-remote +# פתיחת דו־שיח 'התחלת שיחה' +#: ../src/gajim-remote.py:253 +msgid "Opens 'Start Chat' dialog" +msgstr "" + +# gajim-remote +# התחלת שיחה ב×מצעות חשבון ×–×” +#: ../src/gajim-remote.py:255 +msgid "Starts chat, using this account" +msgstr "" + +# gajim-remote +# שליחת XML מות×× +#: ../src/gajim-remote.py:259 +msgid "Sends custom XML" +msgstr "" + +# gajim-remote +# â€XML לשליחה +#: ../src/gajim-remote.py:261 +msgid "XML to send" +msgstr "" + +# xml what? +# gajim-remote +# חשבון עבורו ישלח xml; במידה ×•×œ× ×¦×•×™×Ÿ, xml ישלח ×ל כל ×”×—×©×‘×•× ×•×ª +#: ../src/gajim-remote.py:262 +msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts" +msgstr "" + +# gajim-remote +# ×©×™× ×•×™ ×”×ווט×ר +#: ../src/gajim-remote.py:268 +msgid "Change the avatar" +msgstr "" + +# gajim-remote +# ×ª×ž×•× ×” לשימוש +#: ../src/gajim-remote.py:270 +msgid "Picture to use" +msgstr "" + +# gajim-remote +# חשבון עבורו יוגדר ×”×ווט×ר; במידה ×•×œ× ×¦×•×™×Ÿ, ×”×ווט×ר יוגדר עבור כל ×”×—×©×‘×•× ×•×ª +#: ../src/gajim-remote.py:271 +msgid "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will be set for all accounts" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:277 +msgid "Handle a xmpp:/ uri" +msgstr "" + +# gajim-remote +# â€uri +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "uri" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "URI to handle" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:280 +msgid "Account in which you want to handle it" +msgstr "" + +# gajim-remote +# תוכן הודעה +#: ../src/gajim-remote.py:282 +msgid "Message content" +msgstr "" + +# gajim-remote +# הצטרפות ×ל חדר MUC +#: ../src/gajim-remote.py:286 +msgid "Join a MUC room" +msgstr "" + +# gajim-remote +# חדר +#: ../src/gajim-remote.py:288 +msgid "room" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:288 +msgid "Room JID" +msgstr "" + +# gajim-remote +# ×›×™× ×•×™ +#: ../src/gajim-remote.py:289 +msgid "nick" +msgstr "" + +# gajim-remote +# ×›×™× ×•×™ לשימוש +#: ../src/gajim-remote.py:289 +msgid "Nickname to use" +msgstr "" + +# gajim-remote +# מילת־מעבר +#: ../src/gajim-remote.py:290 +msgid "password" +msgstr "" + +# gajim-remote +# מילת־מעבר בכדי ×œ×”×™×›× ×¡ ×ל החדר +#: ../src/gajim-remote.py:290 +msgid "Password to enter the room" +msgstr "" + +# gajim-remote +# החשבון ×©×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ×ž×ž× ×• ×ל החדר +#: ../src/gajim-remote.py:291 +msgid "Account from which you want to enter the room" +msgstr "" + +# gajim-remote +# × × ×œ×‘×“×•×§ ×× Gajim מורץ כעת +#: ../src/gajim-remote.py:296 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "" + +# gajim-remote +# הצגה ×ו הסתרה של חלון ipython +#: ../src/gajim-remote.py:300 +msgid "Shows or hides the ipython window" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:327 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:349 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +# gajim-remote +# ×ין לך ××£ חשבון פעיל +#: ../src/gajim-remote.py:352 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +# gajim-remote +# × ×¨××” ×©×”×™×™×©×•× Gajim ×œ× ×ž×•×¨×¥. משכך ×ין ביכולתך לעשות שימוש ×‘×™×™×©×•× gajim-remote. +#: ../src/gajim-remote.py:405 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:432 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"\t %(help)s" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:436 +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +# gajim-remote +# ‫%s ×œ× × ×ž×¦×/ת +#: ../src/gajim-remote.py:440 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "" + +# gajim-remote +# CLI? +#: ../src/gajim-remote.py:446 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:515 +#, python-format +msgid "" +"Too many arguments. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" + +# gajim-remote +#: ../src/gajim-remote.py:520 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" +"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" +msgstr "" + +# gajim-remote +# ×œ× × ×™×ª×Ÿ URI +#: ../src/gajim-remote.py:539 +msgid "No uri given" +msgstr "" + +# gajim-remote +# â€URI שגוי +#: ../src/gajim-remote.py:541 +msgid "Wrong uri" +msgstr "" + +# ערכ×ת × ×•×©× +#: ../src/gajim_themes_window.py:59 +msgid "Theme" +msgstr "מוטיב" + +# You cannot make changes to the theme (default) +# Maybe 'basic' instead of 'default' +# ×œ× × ×™×ª×Ÿ ב×פשרותך לבצע ×©×™× ×•×™×™× ×‘/לערכ×ת ×”× ×•×©× ×”×ž×©×ª×ž×˜×ª +#: ../src/gajim_themes_window.py:97 +msgid "You cannot make changes to the default theme" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת ערכ×ת ×”× ×•×©× ×”×ž×©×ª×ž×˜×ª" + +# clean was omitted +#: ../src/gajim_themes_window.py:98 +msgid "Please create a clean new theme with your desired name." +msgstr "× × ×œ×™×¦×•×¨ מוטיב חדש ×¢× ×”×©× ×”×¨×¦×•×™." + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:169 +msgid "theme name" +msgstr "×©× ×ž×•×˜×™×‘" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:186 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "×ין ב×פשרותך למחוק ×ת ערכת ×”× ×•×©× ×”× ×•×›×—×™×ª שלך" + +# another what? +# ר×שית, × × +#: ../src/gajim_themes_window.py:187 +#, fuzzy +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×§×•×“× ×‘? ×חר עבור המוטיב ×”× ×•×›×—×™ שלך." + +#: ../src/groupchat_control.py:179 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "‫%(nick)s ידוע/×” כעת ×‘×›×™× ×•×™ %(new_nick)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:234 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "כשל בעת שליחת הודעה פרטית" + +# ××™× ×š עוד בשיחת קבוצה ×ו שהמשתמש עזב +#. in second %s code replaces with nickname +#: ../src/groupchat_control.py:236 +#, python-format +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "××™× ×š × ×•×›×—/ת בקבוצת השיחה \"%(room)s\" ×ו שהמשתמש/ת \"%(nick)s\" עזב/×”." + +# ×œ×”×›× ×™×¡/להזין +#: ../src/groupchat_control.py:565 +msgid "Insert Nickname" +msgstr "שיבוץ ×›×™× ×•×™" + +#: ../src/groupchat_control.py:748 +msgid "Conversation with " +msgstr "שיחה ×¢× " + +# Needs to be tested +#: ../src/groupchat_control.py:750 +msgid "Continued conversation" +msgstr "שיחה × ×ž×©×›×ª" + +# ‫%(jid)s הגדיר/×” ×ת ×”× ×•×©× ×ל %(subject)s +#: ../src/groupchat_control.py:1227 +#, python-format +msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "×”× ×•×©× ×”×•×’×“×¨ על ידי %(nick)s ×ל %(subject)s" + +# Translated: Any occupant to All of the occupants +# כל × ×•×›×— מורשה/יורשה +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1245 +#: ../src/groupchat_control.py:1512 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "כל ×”× ×•×›×—×™× ×ž×•×¨×©×™× ×œ×¨×ות ×ת כתובת ×”Ö¾JID המל××” שלך" + +# BUG: members? +#: ../src/groupchat_control.py:1248 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "כרגע החדר מציג ×—×‘×¨×™× ×©××™× × ×–×ž×™× ×™×" + +# BUG: Room? (capital letter) +#: ../src/groupchat_control.py:1250 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "כרגע החדר ×œ× ×ž×¦×™×’ ×—×‘×¨×™× ×©××™× × ×–×ž×™× ×™×" + +# שייך, מיוחס +#: ../src/groupchat_control.py:1252 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "×רע ×©×™× ×•×™ בתצורת חדר ש××™× ×• קשור בפרטיות" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1256 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר מ×ופשר כעת" + +#: ../src/groupchat_control.py:1258 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר ×ž× ×•×˜×¨×œ כעת" + +# חדר ×œ× ×× ×•× ×™×ž×™ +#: ../src/groupchat_control.py:1260 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "החדר ××™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™" + +#: ../src/groupchat_control.py:1263 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "החדר ×”×™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™ למחצה" + +#: ../src/groupchat_control.py:1266 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "החדר ×”×™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™ לחלוטין" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in +#. gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1517 +msgid "Room logging is enabled" +msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר מ×ופשר" + +#: ../src/groupchat_control.py:1519 +msgid "A new room has been created" +msgstr "חדר חדש × ×•×¦×¨" + +# הקצה +#: ../src/groupchat_control.py:1522 +msgid "The server has assigned or modified your roomnick" +msgstr "השרת הסב ×ו ×©×™× ×” ×ת ×›×™× ×•×™ החדר שלך" + +# סולק +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1528 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "‫%(nick)s × ×‘×¢×˜/×”: %(reason)s" + +# סולק +#: ../src/groupchat_control.py:1531 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "‫%(nick)s × ×‘×¢×˜/×” על ידי ‫%(who)s: ‫%(reason)s" + +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_control.py:1540 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "‫%(nick)s × ×—×¡×/×”: %(reason)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1543 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "‫%(nick)s × ×—×¡×/×” על ידי ‫%(who)s: ‫%(reason)s" + +# ×›×™× ×•×™×š +#: ../src/groupchat_control.py:1554 +#: ../src/groupchat_control.py:1658 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "×”×›×™× ×•×™ החדש שלך ×”×•× %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1612 +#: ../src/groupchat_control.py:1617 +#: ../src/groupchat_control.py:1623 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" +msgstr "‫%(nick)s הוסר/×” מן החדר (%(reason)s)" + +#: ../src/groupchat_control.py:1614 +msgid "affiliation changed" +msgstr "השיוך ×©×•× ×”" + +#: ../src/groupchat_control.py:1619 +msgid "room configuration changed to members-only" +msgstr "תצורת חדר ×©×•× ×ª×” ×ל חברי×-בלבד" + +# הדממת, ×“×™×ž×•× +#: ../src/groupchat_control.py:1625 +msgid "system shutdown" +msgstr "סגירת מערכת" + +# שיוכה/ו של +# × ×§×‘×¢ +#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר ×ל %(affiliation)s על ידי %(actor)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1712 +#, python-format +msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר ×ל %(affiliation)s" + +# תפקידה/ו של +#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר ×ל %(role)s על ידי %(actor)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1731 +#, python-format +msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר ×ל %(role)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1761 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "‫%s עזב/×” ×ת החדר" + +# × ×›× ×¡/×” ×ל החדר +# הצטרף ×ל שיחת הקבוצה +#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#, python-format +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "‫%s × ×›× ×¡/×” ×ל החדר" + +#: ../src/groupchat_control.py:2021 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב ×ת שיחת הקבוצה \"%s\"?" + +# ×× ×ª×‘×—×¨ לסגור +#: ../src/groupchat_control.py:2023 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgstr "בסוגרך ×ת חלון ×–×”, ×תה ×ª× ×•×ª×§ משיחת קבוצה זו." + +#: ../src/groupchat_control.py:2027 +#: ../src/gui_interface.py:684 +#: ../src/gui_interface.py:1396 +#: ../src/gui_interface.py:1436 +#: ../src/gui_interface.py:1477 +#: ../src/message_window.py:224 +#: ../src/roster_window.py:3052 +#: ../src/roster_window.py:3760 +#: ../src/roster_window.py:4569 +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_× × ×œ× ×œ×©×ול ×ותי שוב" + +#: ../src/groupchat_control.py:2061 +msgid "Changing Subject" +msgstr "×©×™× ×•×™ × ×•×©×" + +#: ../src/groupchat_control.py:2062 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”× ×•×©× ×”×—×“×©:" + +# ×”×›×™× ×•×™ ×ž×©×ª× ×” כעת +#: ../src/groupchat_control.py:2069 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "×ž×©× ×” ×›×™× ×•×™ כעת" + +#: ../src/groupchat_control.py:2070 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”×›×™× ×•×™ החדש ×©×‘×¨×¦×•× ×š לעשות בו שימוש:" + +#. Ask for a reason +#: ../src/groupchat_control.py:2101 +#, python-format +msgid "Destroying %s" +msgstr "מחריב כעת ×ת %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:2102 +msgid "" +"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You may specify a reason below:" +msgstr "" +"בחרת להחריב ×ת חדר ×–×”.\n" +"ב×פשרותך לציין סיבה למטה:" + +#: ../src/groupchat_control.py:2104 +#, fuzzy +msgid "You may also enter an alternate venue:" +msgstr "ב×פשרותך להזין ×’× venue ××œ×˜×¨× ×˜×™×‘×™/ת:" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2299 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "בועט במשתמש %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:2300 +#: ../src/groupchat_control.py:2632 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "ב×פשרותך לציין סיבה למטה:" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_control.py:2631 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "×—×•×¡× ×ת %s" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "×ותרה שגי×ת ×ª×›× ×•×ª" + +# ×בל +# ככל ×”× ×¨××” שגי××” זו ××™× ×” חמורה, ×ך בכל ×–×ת יש צורך לדווחה למפתחי×. +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." +msgstr "שגי××” זו ××™× ×” חמורה ככל ×”× ×¨××”, ×ך בכל ×–×ת ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š לדווחה ×ל המפתחי×." + +#: ../src/gtkexcepthook.py:54 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_דיווח על בעיה" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:76 +msgid "Details" +msgstr "פרטי×" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:348 +msgid "Error reading file:" +msgstr "שגי××” בקרי×ת הקובץ:" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 +msgid "Error parsing file:" +msgstr "שגי××” ×‘× ×™×ª×•×— הקובץ:" + +#. do not traceback (could be a permission problem) +#. we talk about a file here +#: ../src/gtkgui_helpers.py:392 +#, python-format +msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב ×ל %s. תמיכה עבור × ×™×”×•×œ סשן ×œ× ×ª×¢×‘×•×“" + +# הלקוח המשתמט +#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user +#: ../src/gtkgui_helpers.py:766 +msgid "Gajim is not the default Jabber client" +msgstr "â€â€Gajim ××™× ×• לקוח ברירת המחדל עבור Jabber" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:767 +msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" +msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ת Gajim ללקוח Jabber ברירת המחדל?" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:768 +msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" +msgstr "תמיד לערוך בדיקה בעת הפעלה של ×”×× Gajim ×”×™× ×• לקוח Jabber ברירת המחדל" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 +msgid "Extension not supported" +msgstr "הרחבה ×œ× × ×ª×ž×›×ª" + +# Needs to be tested +# שמירה ×‘×©× ×חר +#: ../src/gtkgui_helpers.py:836 +#, python-format +msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ª×ž×•× ×” בתסדיר %(type)s. שמירה ×‘×©× %(new_filename)s?" + +#: ../src/gtkgui_helpers.py:872 +msgid "Save Image as..." +msgstr "שמירת ×ª×ž×•× ×” בש×..." + +#. we are banned +#. group chat does not exist +#: ../src/gui_interface.py:132 +#: ../src/gui_interface.py:296 +#: ../src/gui_interface.py:305 +#: ../src/gui_interface.py:311 +#: ../src/gui_interface.py:314 +#: ../src/gui_interface.py:317 +#: ../src/gui_interface.py:322 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להצטרף ×ל שיחת קבוצה" + +#: ../src/gui_interface.py:133 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"×›×™× ×•×™×™×š המבוקש בשיחת הקבוצה %s ×”×™× ×” בשימוש ×ו רשומה בידי × ×•×›×— ×חר.\n" +"× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×›×™× ×•×™ ×חר למטה:" + +#: ../src/gui_interface.py:136 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "תמיד לעשות שימוש ×‘×›×™× ×•×™ ×–×” ×›×שר קיימת ×”×ª× ×’×©×•×ª" + +#: ../src/gui_interface.py:153 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "×”×× ×œ×§×‘×œ ×ת בקשה זו?" + +#: ../src/gui_interface.py:155 +#, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "×”×× ×œ×§×‘×œ ×ת בקשה זו בחשבון %s?" + +# Needs to be tested +# זהות +# ×ישור +#: ../src/gui_interface.py:158 +#, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "הרש×ת HTTP (%(method)s) עבור ‫%(url)s â€(id: ‫%(id)s)" + +#: ../src/gui_interface.py:201 +#: ../src/notify.py:283 +msgid "Connection Failed" +msgstr "ההתחברות × ×›×©×œ×”" + +# על ×ž× ×ª +# להקלידה +# להזין ×ותה +#: ../src/gui_interface.py:285 +#, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת־מעבר כדי להצטרף ×ל החדר %s. × × ×œ×”×–×™× ×”." + +#: ../src/gui_interface.py:297 +#, python-format +msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" +msgstr "הושגה כמות משתמש מרבית עבור <b>%s</b>" + +# בכתובת +#: ../src/gui_interface.py:306 +#, python-format +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +msgstr "× ×—×¡×ž×ª משיחת קבוצה ×צל <b>%s</b>." + +#: ../src/gui_interface.py:312 +#, python-format +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +msgstr "שיחת קבוצה <b>%s</b> ×œ× ×§×™×™×ž×ª." + +#: ../src/gui_interface.py:315 +msgid "Group chat creation is restricted." +msgstr "יצירת שיחת קבוצה ×”×™× ×” מוגבלת." + +# הכרחי ×©×”×›×™× ×•×™ +# על ×”×›×™× ×•×™ +#: ../src/gui_interface.py:318 +#, python-format +msgid "Your registered nickname must be used in group chat <b>%s</b>." +msgstr "×”×›×™× ×•×™ ×”×¨×©×•× ×©×œ×š מוכרח להיות בשימוש בשיחת הקבוצה <b>%s</b>." + +#: ../src/gui_interface.py:323 +#, python-format +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "××™× ×š ברשימת ×”×—×‘×¨×™× ×‘×©×™×—×ª הקבוצה %s." + +#: ../src/gui_interface.py:416 +#: ../src/gui_interface.py:420 +#, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "שגי××” ‫%(code)s: ‫%(msg)s" + +#: ../src/gui_interface.py:472 +#: ../src/notify.py:285 +msgid "Subscription request" +msgstr "בקשת רישו×" + +#: ../src/gui_interface.py:497 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "התקבלה הרש××”" + +#: ../src/gui_interface.py:498 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "×יש־הקשר \"%s\" ×”×¢× ×™×§ לך הרש××” לר×ות ×ת מצב־החיבור שלה×." + +#: ../src/gui_interface.py:506 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "×יש־הקשר \"%s\" הסיר ×ת ההרשמה ממך" + +#: ../src/gui_interface.py:507 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" +"×יש־קשר ×–×” תמיד יר××” עבורך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ.\n" +"×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסירו מרשימת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שלך?" + +#: ../src/gui_interface.py:528 +#: ../src/notify.py:287 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "×œ× ×¨×©×•×" + +#: ../src/gui_interface.py:539 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "יצירת קשר ×¢× \"%s\" ×œ× ×”×™×ª×” × ×™×ª× ×ª לביסוס" + +#: ../src/gui_interface.py:637 +msgid "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "הגדרת ×ת Gajim לעשות שימוש בסוכן GPG, ×ך ×ין כעת סוכן GPG מופעל ×ו ×©×”×•× ×”×—×–×™×¨ צירוף־מעבר שגוי.\n" + +# Would it be ok to write: an OpenPGP +#: ../src/gui_interface.py:639 +#: ../src/gui_interface.py:647 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "התחברותך מבוצעת ×œ×œ× ×ž×¤×ª×— ×”Ö¾OpenPGP שלך." + +#: ../src/gui_interface.py:641 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "צירוף־המעבר שלך ×”×™× ×• שגוי" + +#: ../src/gui_interface.py:646 +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "צירוף־מעבר OpenGPG שגוי" + +#: ../src/gui_interface.py:659 +msgid "Certificate Passphrase Required" +msgstr "× ×“×¨×© תעודת צירוף־מעבר" + +#: ../src/gui_interface.py:660 +#, python-format +msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" +msgstr "×”×–× ×ª צירוף־המעבר עבור התעודה עבור החשבון %s" + +#: ../src/gui_interface.py:682 +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "מפתח GPG ×œ× ×ž×”×™×ž×Ÿ " + +# Changed really with still +# Sure = בטוח +# Really = ב×מת +# Still = עדיין +#: ../src/gui_interface.py:682 +msgid "The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to encrypt this message?" +msgstr "מפתח ×”Ö¾GPG המשמש ×œ×”×¦×¤× ×ª שיחה זו ××™× ×• מהימן. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להצפין הודעה זו?" + +#: ../src/gui_interface.py:695 +msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)" +msgstr "×”×™×™×©×•× Gnome Keyring ×”×™× ×• מותקן ×ך ×œ× ×”×•×¤×¢×œ כר×וי (×›× ×¨××” ×ž×©×ª× ×” סביבה ×œ× ×”×•×’×“×¨ כר×וי)" + +# BUG: refreshed +#: ../src/gui_interface.py:733 +msgid "Please copy / paste the refresh token from the website that has just been opened." +msgstr "× × ×œ×”×¢×ª×™×§ / להדביק ×ת ×”×ות ×”×¨×¢× ×Ÿ מן ×תר הרשת ×©× ×¤×ª×— ×–×” עתה." + +# תעודות +#: ../src/gui_interface.py:736 +msgid "Oauth2 Credentials" +msgstr "×ישורי Oauth2" + +# עבור +#: ../src/gui_interface.py:826 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "דו×״ל חדש ×צל %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gui_interface.py:828 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "יש לך שיחת דו×ר חדשה %d" +msgstr[1] "יש לך %d שיחות דו×ר חדשות" + +#: ../src/gui_interface.py:841 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"מ×ת: %(from_address)s\n" +"× ×•×©×: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" + +# ×ליך +#: ../src/gui_interface.py:906 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "‫%s רוצה לשלוח לך קובץ." + +#: ../src/gui_interface.py:1006 +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "העברת קובץ × ×›×©×œ×”" + +#: ../src/gui_interface.py:1027 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "קיבלת בהצלחה ×ת %(filename)s מ×ת %(name)s." + +#: ../src/gui_interface.py:1031 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "העברת הקובץ %(filename)s מן %(name)s × ×¢×¦×¨×”." + +#. ft hash error +#: ../src/gui_interface.py:1035 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." +msgstr "העברת הקובץ %(filename)s מן %(name)s × ×›×©×œ×”." + +#: ../src/gui_interface.py:1048 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "שלחת בהצלחה ×ת %(filename)s ×ל %(name)s." + +#: ../src/gui_interface.py:1052 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "העברת הקובץ %(filename)s ×ל %(name)s × ×¢×¦×¨×”." + +#. ft hash error +#: ../src/gui_interface.py:1056 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." +msgstr "העברת קובץ של %(filename)s ×ל %(name)s × ×›×©×œ×”." + +#: ../src/gui_interface.py:1131 +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— ×ת ההודעה" + +# ×”×ª× ×’×©×•×™×•×ª, × ×™×’×•×“×™×, ×§×•× ×¤×œ×™×§×˜ +#: ../src/gui_interface.py:1143 +msgid "Username Conflict" +msgstr "×”×ª× ×’×©×•×ª ×©× ×ž×©×ª×ž×©" + +#: ../src/gui_interface.py:1144 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ž×©×ª×ž×© חדש עבור החשבון המקומי שלך" + +#: ../src/gui_interface.py:1159 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "×”×ª× ×’×©×•×ª מש×ב" + +#: ../src/gui_interface.py:1160 +msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one" +msgstr "×”×™× ×š כבר מחובר/ת ×ל חשבון ×–×” ב×מצעות ×ותו מש×ב. × × ×œ×”×§×œ×™×“ מש×ב חדש." + +#. TODO: we should use another pixmap ;-) +#: ../src/gui_interface.py:1222 +#, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "‫%s רוצה להתחיל שיחה קולית." + +# שיחת שמע +#: ../src/gui_interface.py:1225 +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "בקשה לשיחה קולית" + +#: ../src/gui_interface.py:1312 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "שגי××” ב×ימות תעודת SSL" + +#: ../src/gui_interface.py:1313 +#, python-format +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"×רעה שגי××” ב×ימות תעודת ×”Ö¾SSL של שרת ×”Ö¾Jabber שלך: %(error)s\n" +"×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר לשרת ×–×”?" + +# התעלמות +#: ../src/gui_interface.py:1322 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "×”×ª×¢×œ× ×ž×©×’×™××” זו עבור תעודה זו." + +#: ../src/gui_interface.py:1347 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "שגי×ת תעודת SSL" + +#: ../src/gui_interface.py:1348 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" +"× ×¨××” שתעודת ×”Ö¾SSL של החשבון %(account)s ×©×•× ×ª×” ×ו שהחיבור שלך × ×¤×¨×¥ כעת.\n" +"טביעת ×צבע ×™×©× ×”: %(old)s\n" +"טביעת ×צבע חדשה: %(new)s\n" +"\n" +"×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ולעדכן ×ת טביעת ×”×צבע של התעודה?" + +#: ../src/gui_interface.py:1387 +#: ../src/gui_interface.py:1431 +#: ../src/gui_interface.py:1473 +msgid "Insecure connection" +msgstr "חיבור ×œ× ×ž×ובטח" + +# BUG: to the server > to a serverr > to server +# Added: will be exchanged with the other end will not be encrypted +# ×”×™× ×š על סף התחברות ×ל שרת ×¢× ×—×™×‘×•×¨ ×œ× ×ž×ובטח. משמעות הדבר ×”×™× ×©×›×œ השיחות שלך שיוחלפו ×¢× ×”×§×¦×” ×”×©× ×™ ×œ× ×™×”×™×• ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר? +# discouraged: +# > deprived > לקוי בחסר +# > dissuade > dissuade from > ×œ×”× ×™× ×ž- +#: ../src/gui_interface.py:1388 +#, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"×”×™× ×š על סף התחברות ×ל החשבון ‫%(account)s ‫(%(server)s) ב×מצעות חיבור ×œ× ×ž×ובטח. משמעות הדבר ×”×™× ×©×›×œ השיחות שיוחלפו ×¢× ×”×§×¦×” ×”×©× ×™ ×œ× ×™×”×™×• ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. יש ×œ×”×™×ž× ×¢ ×ž×—×™×‘×•×¨×™× ×ž×¡×•×’ ×–×”.\n" +"×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר?" + +# The word 'Really' was omitted +# ×”× × ×™ רוצה +# ב×ופן ×œ× ×‘×˜×•×— +# בצורה ×œ× ×‘×˜×•×—×” +#: ../src/gui_interface.py:1394 +#: ../src/gui_interface.py:1435 +#: ../src/gui_interface.py:1476 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "כן, ×‘×¨×¦×•× ×™ להתחבר בשיטה ×œ× ×‘×˜×•×—×”" + +#: ../src/gui_interface.py:1395 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "â€Gajim ×œ× ×™×ª×—×‘×¨ ××œ× ×× ×›×Ÿ ×§×•×¤×¡× ×–×• תסומן" + +#: ../src/gui_interface.py:1432 +msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "×”×™× ×š על סף שליחת מילת־המעבר שלך על ×¤× ×™ חיבור ×œ× ×ž×ובטח. עליך להתקין PyOpenSSL בכדי ×œ×ž× ×•×¢ ×–×ת. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר?" + +#: ../src/gui_interface.py:1474 +msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?" +msgstr "×”×™× ×š על סף שליחת מילת־המעבר שלך ב×ופן ×œ× ×ž×•×¦×¤×Ÿ על ×¤× ×™ חיבור ×œ× ×ž×ובטח. ×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š לעשות ×–×ת?" + +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:1979 +#: ../src/gui_interface.py:2002 +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "×”×¨×’×©×•× ×™× × ×•×˜×¨×œ×•" + +#: ../src/gui_interface.py:1980 +msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled." +msgstr "ערכת ×”×¨×’×©×•× ×™× ×©×”×’×“×¨×ª ×œ× × ×ž×¦××”, ומשכך ×”×¨×’×©×•× ×™× × ×•×˜×¨×œ×•." + +#: ../src/gui_interface.py:2003 +msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details." +msgstr "מוטיב ×”×¨×’×©×•× ×™× ×©×”×’×“×¨×ª ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×˜×¢×™× ×”. ייתכן ×•×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š לעדכן ×ת תסדיר קובץ ×”Ö¾emoticons.py. עבור ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×, × ×™×ª×Ÿ לבקר בכתובת http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." + +#: ../src/gui_interface.py:2047 +#: ../src/roster_window.py:3927 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "×ין ביכולתך להשתתף בשיחת קבוצה ×›×שר ×”×™× ×š במצב בלתי × ×¨××”" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2434 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לשמור ×ת ההגדרות וההעדפות שלך" + +#: ../src/gui_interface.py:2992 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "× ×“×¨×© צירוף־מעבר" + +#: ../src/gui_interface.py:2993 +#, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "×”×–× ×ª צירוף־מעבר של מפתח GPG עבור המפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." + +#: ../src/gui_interface.py:3007 +msgid "GPG key expired" +msgstr "מפתח GPG פקע" + +#: ../src/gui_interface.py:3008 +#, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "מפתח ×”Ö¾GPG שלך פקע, ההתחברות ×ל %s תתבצע ×œ×œ× OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3017 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "צירוף־מעבר שגוי" + +# להקליד +#: ../src/gui_interface.py:3018 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ מחדש צירוף־מעבר GPG ×ו ללחוץ על ביטול." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 +msgid "_New Group Chat" +msgstr "שיחת קבוצה _חדשה" + +#: ../src/gui_menu_builder.py:426 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×™" + +#: ../src/history_manager.py:116 +msgid "Cannot find history logs database" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ž×¡×“ × ×ª×•× ×™× ×©×œ רשומות היסטוריה" + +#. holds jid +#: ../src/history_manager.py:156 +msgid "Contacts" +msgstr "×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" + +#. holds time +#: ../src/history_manager.py:169 +#: ../src/history_manager.py:213 +#: ../src/history_window.py:99 +msgid "Date" +msgstr "ת×ריך" + +#. holds nickname +#: ../src/history_manager.py:176 +#: ../src/history_manager.py:232 +msgid "Nickname" +msgstr "×›×™× ×•×™" + +#. holds message +#: ../src/history_manager.py:185 +#: ../src/history_manager.py:220 +#: ../src/history_window.py:107 +msgid "Message" +msgstr "הודעה" + +#. holds subject +#: ../src/history_manager.py:193 +#: ../src/history_manager.py:226 +msgid "Subject" +msgstr "× ×•×©×" + +# לחלוטין ×œ× ×ž×•×ž×œ×¥ בעת ×©×”×™×™×©×•× Gajim מורץ +#: ../src/history_manager.py:252 +msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)" +msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ× ×§×•×ª ×ת מסד ×”× ×ª×•× ×™×? (פעולה זו בפרוש ×œ× ×ž×•×ž×œ×¦×ª בעת ×©×”×™×™×©×•× Gajim מורץ!)" + +#: ../src/history_manager.py:254 +msgid "" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n" +"\n" +"In case you click YES, please wait..." +msgstr "" +"בדרך כלל הגודל המוקצה של מסד × ×ª×•× ×™× ×œ× ×™×”×™×” חופשי, ×”×•× ×¨×§ יהפוך לכזה ×©× ×™×ª×Ÿ לשימוש חוזר. ×× ×‘×מת ×‘×¨×¦×•× ×š להקטין ×ת הגודל של קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™×, עליך להקיש כן, ×חרת עליך להקיש ל×.\n" +"\n" +"במידה ותבחר/×™ להקיש כן, × × ×œ×”×ž×ª×™×Ÿ..." + +# טיהור +#: ../src/history_manager.py:259 +msgid "Database Cleanup" +msgstr "× ×™×§×•×™ מסד × ×ª×•× ×™×" + +#: ../src/history_manager.py:477 +msgid "Exporting History Logs..." +msgstr "×™×™×¦×•× ×¨×©×•×ž×•×ª היסטוריה..." + +# BUG: said > wrote? +# Needs to be tested +#: ../src/history_manager.py:554 +#, python-format +msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" +msgstr "‫%(who)s בשעה %(time)s ×מר/×”: %(message)s\n" + +# Really>Still +#: ../src/history_manager.py:592 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete the logs of %(jid)s?" +msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של %(jid)s?" + +#: ../src/history_manager.py:596 +msgid "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" +msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת הרשומות של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ×”× ×‘×—×¨×™×?" + +# ××™× × ×” הפיכה/× ×™×ª× ×ª לביטול +# ×”×™× × ×” +#: ../src/history_manager.py:598 +#: ../src/history_manager.py:637 +msgid "This is an irreversible operation." +msgstr "פעולה זו ×”×™× ×” בלתי הפיכה." + +#: ../src/history_manager.py:600 +#: ../src/history_manager.py:639 +msgid "Deletion Confirmation" +msgstr "×ימות מחיקה" + +# Really>Still +#: ../src/history_manager.py:634 +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +msgstr[0] "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעה ×”× ×‘×—×¨×ª?" +msgstr[1] "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעות ×”× ×‘×—×¨×•×ª?" + +#: ../src/history_window.py:306 +#, python-format +msgid "Conversation History with %s" +msgstr "היסטוריית שיחה ×¢× %s" + +# ×›×•× ×Ÿ +#: ../src/history_window.py:356 +msgid "Disk Error" +msgstr "שגי×ת דיסק" + +# NOTICE: There is a PDF character before %(status_msg)s) +# This is a LRE: +# כעת ‪(Auto Status (idle)) +# ‫%(nick)s כרגע %(status)s: %(status_msg)s +# ‫%(nick)s כרגע %(status)s: ‫%(status_msg)s +# ‫%(nick)s %(status)s כעת (מצב: %(status_msg)s) +#: ../src/history_window.py:444 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” במצב %(status)s כעת: ‬%(status_msg)s" + +#: ../src/history_window.py:455 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "שגי××”: %s" + +#: ../src/history_window.py:457 +msgid "Error" +msgstr "שגי××”" + +#: ../src/history_window.py:459 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "המצב כעת: ‫%(status)s: ‫%(status_msg)s" + +#: ../src/history_window.py:462 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "המצב כעת: %(status)s" + +#: ../src/htmltextview.py:522 +msgid "Loading" +msgstr "" + +#: ../src/message_window.py:222 +msgid "You are going to close several tabs" +msgstr "בחרת לסגור מספר ×œ×©×•× ×™×•×ª" + +#: ../src/message_window.py:223 +msgid "Do you really want to close them all?" +msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š לסגור ×ת כולן?" + +#: ../src/message_window.py:496 +msgid "Chats" +msgstr "שיחות" + +#: ../src/message_window.py:498 +msgid "Group Chats" +msgstr "שיחת קבוצה" + +#: ../src/message_window.py:500 +msgid "Private Chats" +msgstr "שיחות פרטיות" + +#: ../src/message_window.py:506 +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#: ../src/negotiation.py:34 +msgid "- messages will be logged" +msgstr "- הודעות יירשמו ×ל יומן ההיסטוריה" + +#: ../src/negotiation.py:36 +msgid "- messages will not be logged" +msgstr "- הודעות ×œ× ×™×™×¨×©×ž×• ×ל יומן ההיסטוריה" + +#: ../src/notify.py:325 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלמות" + +#: ../src/plugins/gui.py:68 +msgid "Plugin" +msgstr "תוסף" + +#: ../src/plugins/gui.py:124 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "×זהרה: %s" + +# ×˜×¢×™× ×ª התוסף × ×›×©×œ×” +#: ../src/plugins/gui.py:169 +msgid "Plugin failed" +msgstr "כשל תוסף" + +#: ../src/plugins/gui.py:213 +msgid "Unable to properly remove the plugin" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת התוסף ב×ופן רגיל" + +#. members not safe +#: ../src/plugins/gui.py:221 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:520 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:528 +msgid "Archive is malformed" +msgstr "×”×רכיון פגו×" + +#: ../src/plugins/gui.py:245 +#: ../src/plugins/gui.py:253 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:536 +msgid "Plugin already exists" +msgstr "תוסף כבר קיי×" + +#: ../src/plugins/gui.py:245 +msgid "Overwrite?" +msgstr "×”×× ×œ×›×ª×•×‘ על הקיי×?" + +#: ../src/plugins/gui.py:275 +msgid "Configuration" +msgstr "תצורה" + +#. it is not zip file +#. CRC error +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:506 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 +msgid "Archive corrupted" +msgstr "×”×רכיון מושחת" + +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:508 +msgid "Archive empty" +msgstr "×רכיון ריק" + +# Maybe 'Retrieve profile' would be better for Hebrew +# מ×חזר דיוקן כעת... +#: ../src/profile_window.py:60 +msgid "Retrieving profile..." +msgstr "הדיוקן מ×וחזר כעת..." + +#: ../src/profile_window.py:129 +#: ../src/roster_window.py:3247 +msgid "File is empty" +msgstr "הקובץ ריק" + +#: ../src/profile_window.py:132 +#: ../src/roster_window.py:3250 +msgid "File does not exist" +msgstr "הקובץ ×œ× ×§×™×™×" + +# ×ת ×”×ª×ž×•× ×” +#. keep identation +#. unknown format +#: ../src/profile_window.py:146 +#: ../src/profile_window.py:162 +#: ../src/roster_window.py:3252 +#: ../src/roster_window.py:3263 +msgid "Could not load image" +msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ª×ž×•× ×”" + +#: ../src/profile_window.py:233 +msgid "Wrong date format" +msgstr "תסדיר ת×ריך שגוי" + +# חייב +#: ../src/profile_window.py:234 +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "תסדיר הת×ריך מוכרח להיות YYYY-MM-DD" + +# התקבל מידע +#: ../src/profile_window.py:292 +msgid "Information received" +msgstr "המידע התקבל" + +# BUG: Comma +# ×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨ זמין +#: ../src/profile_window.py:370 +msgid "Without a connection you can not publish your contact information." +msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ב×פשרותך ×œ×¤×¨×¡× ×ת מידע ×יש־הקשר שלך." + +# שולח דיוקן... +#: ../src/profile_window.py:383 +msgid "Sending profile..." +msgstr "הדיוקן × ×©×œ×— כעת..." + +# Needs to be tested +#: ../src/profile_window.py:402 +msgid "Information NOT published" +msgstr "המידע <b>ל×</b> פורס×" + +#: ../src/profile_window.py:409 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "כשל ×‘×¤×¨×¡×•× vCard" + +#: ../src/profile_window.py:410 +msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." +msgstr "×רעה שגי××” במהלך ×¤×¨×¡×•× ×”×ž×™×“×¢ ×”×ישי שלך, × × ×œ× ×¡×•×ª שוב מ×וחר יותר." + +#: ../src/roster_window.py:240 +#: ../src/roster_window.py:1031 +msgid "Merged accounts" +msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª ממוזגי×" + +#: ../src/roster_window.py:2042 +msgid "Authorization has been sent" +msgstr "ההרש××” × ×©×œ×—×”" + +#: ../src/roster_window.py:2043 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will know your status." +msgstr "מעתה מצבך ×™×”×™×” גלוי עבור \"%s\"." + +#: ../src/roster_window.py:2066 +msgid "Subscription request has been sent" +msgstr "בקשת ×¨×™×©×•× × ×©×œ×—×”" + +# Is it possible to use %s twice? +# ×× ×‘×§×©×ª×š תתקבל על ידי \"%s\" מצב־החיבור של \"%s\" ×™×”×™×” גלוי ×‘×¤× ×™×š. +#: ../src/roster_window.py:2067 +#, python-format +msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." +msgstr "×× ×‘×§×©×ª×š תתקבל על ידי \"%s\" מצב־החיבור שלו/×” ×™×”×™×” גלוי ×‘×¤× ×™×š." + +#: ../src/roster_window.py:2081 +msgid "Authorization has been removed" +msgstr "ההרש××” הוסרה" + +#: ../src/roster_window.py:2082 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +msgstr "מעתה מצבך ייר××” ×›×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ עבור \"%s\"." + +#: ../src/roster_window.py:2109 +msgid "GPG is not usable" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG ××™× ×” שמישה" + +#: ../src/roster_window.py:2110 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "ההתחברות ×ל %s תתבצע ×œ×œ× OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2317 +#: ../src/roster_window.py:3857 +msgid "You are participating in one or more group chats" +msgstr "×”×™× ×š משתתף בשיחת קבוצה ×חת ×ו יותר" + +# יוביל, ×™×‘×™× ×œ×™×“×™ +#: ../src/roster_window.py:2318 +#: ../src/roster_window.py:3858 +msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "×©×™× ×•×™ מצב־חיבורך ×ל בלתי × ×¨××” ×™× ×‘×¢ ×‘× ×™×ª×•×§×š מן שיחות קבוצה ×לו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ת מצבך ×ל בלתי × ×¨××”?" + +# If this mean desyncronized then '×œ× ×ž×¡×•× ×›×¨×Ÿ' is correct, +#: ../src/roster_window.py:2344 +msgid "desync'ed" +msgstr "×œ× ×ž×¡×•× ×›×¨×Ÿ" + +#: ../src/roster_window.py:2410 +msgid "Really quit Gajim?" +msgstr "ב×מת לצ×ת מן Gajim?" + +# לסגור ×ת +#: ../src/roster_window.py:2411 +msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "×”×× ×‘×מת ×©×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת מן Gajim?" + +# תמיד לסגור ×ת Gajim +#: ../src/roster_window.py:2412 +msgid "Always close Gajim" +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:2502 +msgid "You have running file transfers" +msgstr "יש לך העברות ×§×‘×¦×™× ×¤×¢×™×œ×•×ª" + +# the transfer of file(s) that are being +#: ../src/roster_window.py:2503 +msgid "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still want to quit?" +msgstr "×× ×ª×¦×/×™ עכשיו, הקובץ ×ו ×”×§×‘×¦×™× ×©×ž×•×¢×‘×¨×™× ×›×¢×ª יופסקו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת?" + +#: ../src/roster_window.py:2534 +#: ../src/roster_window.py:2966 +msgid "You have unread messages" +msgstr "יש לך הודעות ×©×œ× × ×¨×ו" + +# BUG: and (A or THE) contact +# קיימת לרשותך +#: ../src/roster_window.py:2535 +msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster." +msgstr "הודעות יהיו ×–×ž×™× ×•×ª לקרי××” מ×וחרת רק ×× ×”×™×¡×˜×•×¨×™×” מ×ופשרת ו×יש־הקשר מצוי ברשימת ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." + +# לקרו×ן +#: ../src/roster_window.py:2967 +msgid "You must read them before removing this transport." +msgstr "עליך ×œ×§×¨×•× ×ותן ×œ×¤× ×™ הסרת ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ ×–×”." + +#: ../src/roster_window.py:2970 +#, python-format +msgid "Transport \"%s\" will be removed" +msgstr "×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ \"%s\" יוסר" + +#: ../src/roster_window.py:2971 +msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." +msgstr "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות מ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ב×מצעות ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ ×–×”." + +#: ../src/roster_window.py:2974 +msgid "Transports will be removed" +msgstr "×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×™×•×¡×¨×•" + +# ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×©×œ×”×œ×Ÿ +# ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×”×œ×œ×• +#: ../src/roster_window.py:2979 +#, python-format +msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s" +msgstr "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ב×מצעות ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×לו: %s" + +# Needs to be tested +# you have chose to +#: ../src/roster_window.py:3047 +msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "בחרת ×œ×—×¡×•× ×יש־קשר. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" + +# BUG: HE and SHE +#: ../src/roster_window.py:3049 +msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you." +msgstr "×יש־קשר ×–×” תמיד יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ×•×œ× ×ª×”×™×” ב×פשרותך לקבל הודעות שישלחו לך על ידו." + +#. it's jid +#: ../src/roster_window.py:3139 +msgid "Rename Contact" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×יש־הקשר" + +#: ../src/roster_window.py:3140 +#, python-format +msgid "Enter a new nickname for contact %s" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×›×™× ×•×™ חדש עבור ×יש־הקשר %s" + +#: ../src/roster_window.py:3147 +msgid "Rename Group" +msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×§×‘×•×¦×”" + +#: ../src/roster_window.py:3148 +#, python-format +msgid "Enter a new name for group %s" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×©× ×—×“×© עבור הקבוצה %s" + +#: ../src/roster_window.py:3193 +msgid "Remove Group" +msgstr "הסרת קבוצה" + +#: ../src/roster_window.py:3194 +#, python-format +msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת הקבוצה %s מלוח החברי×?" + +#: ../src/roster_window.py:3195 +msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" +msgstr "הסר ×‘× ×•×¡×£ ×ת כל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שבקבוצה זו מלוח החברי×" + +#: ../src/roster_window.py:3234 +msgid "Assign OpenPGP Key" +msgstr "הקצ×ת מפתח OpenPGP" + +# BUG: the word OpenPGP should be written +# להחלה +# ל×יש־קשר ×–×” +#: ../src/roster_window.py:3235 +msgid "Select a key to apply to the contact" +msgstr "בחירת מפתח ×œ×™×™×©× ×¢×‘×•×¨ ×יש־הקשר" + +#: ../src/roster_window.py:3667 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +msgstr "×יש־הקשר \"%s\" יוסר מלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š" + +# you have chose to +#: ../src/roster_window.py:3669 +#, python-format +msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" +msgstr "בחרת להסיר ×ת \"%(name)s\" (%(jid)s) מלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š.\n" + +#: ../src/roster_window.py:3674 +msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." +msgstr "בהסירך ×ת ×יש־קשר ×–×” תוסר ×’× ×”×¨×©××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š ש×יש־הקשר יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." + +#. Contact is not in roster +#: ../src/roster_window.py:3680 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" + +#: ../src/roster_window.py:3684 +msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." +msgstr "בהסירך ×ת ×יש־קשר ×–×” תוסר, ב×ופן משתמט, ×’× ×”×¨×©××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š ש×יש־הקשר יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." + +# ל×חר +# ×™×”×™×” מיודע ב×שר +# ×™/תהיה מודע/ת +#: ../src/roster_window.py:3687 +msgid "I want this contact to know my status after removal" +msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ ש×יש־קשר ×–×” ×™×”×™×” מיודע ב×שר למצב־החיבור שלי כעבור הסרה" + +#. several contact to remove at the same time +#: ../src/roster_window.py:3691 +msgid "Contacts will be removed from your roster" +msgstr "×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ יוסרו מלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š" + +#: ../src/roster_window.py:3696 +#, python-format +msgid "" +"By removing these contacts:%s\n" +"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +msgstr "" +"בהסירך ×ת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×לו:%s\n" +"×ת/×” ×’× ×ª×¡×™×¨/×™ הרש××” דבר ×©×™×‘×™× ×œ×›×š ×©×”× ×ª×ž×™×“ יר×ו ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ." + +# BUG: want to ( extra space ) +# you have chose to +#: ../src/roster_window.py:3754 +msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +msgstr "בחרת לשלוח מצב־חיבור מות××. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" + +#: ../src/roster_window.py:3756 +#, python-format +msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status." +msgstr "×יש־קשר ×–×” יר××” ×ותך ב×ופן ×–×ž× ×™ במצב %(status)s, ×ך רק עד שמצבך ×™×©×ª× ×” על ידיך. ×חרי כן ×יש־הקשר יר××” ×ת מצב־החיבור הגלובלי שלך." + +# Is this the same as: "There is no account available"? +#: ../src/roster_window.py:3775 +msgid "No account available" +msgstr "×ין חשבון זמין" + +# ×œ×¤× ×™ שתעמוד ליכולתך ×”×פשרות לשוחח +# ×œ×¤× ×™ שתעמוד לרשותך ×”×פשרות לשוחח +# ×œ×¤× ×™ שתעמוד לרשותך היכולת לשוחח +#: ../src/roster_window.py:3776 +msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." +msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ שיהיה ביכולתך לשוחח ×¢× ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×חרי×." + +#: ../src/roster_window.py:4469 +msgid "Metacontacts storage not supported by your server" +msgstr "×חסון ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× ×œ× × ×ª×ž×š על ידי שרתך" + +# BUG: those>this +# on (? your ?) next reconnection +# שרתך +#: ../src/roster_window.py:4471 +msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection." +msgstr "השרת שלך ×œ× ×ª×•×ž×š ב×חסון מידע ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×. לכן מידע ×–×” ×œ× ×™×™×©×ž×¨ בהתחברות הב××”." + +# you have chose to +#: ../src/roster_window.py:4563 +msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "בחרת ליצור ×יש־קשר-מוצמד. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" + +#: ../src/roster_window.py:4565 +msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts." +msgstr "×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× (Metacontacts) ×”×™× ×” דרך ל×חד מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בשורה ×חת. ב×ופן כללי זו בשימוש ×›×שר ×ותו ×”××“× ×ž×—×–×™×§ במספר ×—×©×‘×•× ×•×ª Jabber ×ו ×—×©×‘×•× ×•×ª ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜." + +#: ../src/roster_window.py:4686 +msgid "Invalid file URI:" +msgstr "כתובת URI שגויה של קובץ:" + +#: ../src/roster_window.py:4698 +#, python-format +msgid "Do you want to send this file to %s:" +msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" +msgstr[0] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח קובץ ×–×” ×ל %s:" +msgstr[1] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×§×‘×¦×™× ×לו ×ל %s:" + +#: ../src/roster_window.py:4833 +#, python-format +msgid "Send %s to %s" +msgstr "שליחת %s ×ל %s" + +# הפוך ×ת %s ו×ת %s ×ל metacontacts +#: ../src/roster_window.py:4844 +#, fuzzy, python-format +msgid "Make %s first contact" +msgstr "הפיכת %s ×•×’× %s ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" + +# הפוך ×ת %s ו×ת %s ×ל metacontacts +#: ../src/roster_window.py:4847 +#, python-format +msgid "Make %s and %s metacontacts" +msgstr "הפיכת %s ×•×’× %s ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" + +#. new chat +#. single message +#. for chat_with +#. for single message +#. join gc +#: ../src/roster_window.py:5286 +#: ../src/roster_window.py:5340 +#: ../src/roster_window.py:5349 +#: ../src/statusicon.py:264 +#: ../src/statusicon.py:311 +#: ../src/statusicon.py:317 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "ב×מצעות החשבון %s" + +#. add +#: ../src/roster_window.py:5356 +#, python-format +msgid "to %s account" +msgstr "×ל החשבון %s" + +#. disco +#: ../src/roster_window.py:5361 +#, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "ב×מצעות החשבון %s" + +#: ../src/roster_window.py:5400 +#: ../src/statusicon.py:327 +msgid "_Manage Bookmarks..." +msgstr "_× ×™×”×•×œ ×¡×™×ž× ×™×•×ª..." + +# Changed to: of the account +#. profile, avatar +#: ../src/roster_window.py:5420 +#, python-format +msgid "of account %s" +msgstr "של החשבון %s" + +# Changed to: for the account +#: ../src/roster_window.py:5461 +#, python-format +msgid "for account %s" +msgstr "עבור החשבון %s" + +# BUG: x2 +#: ../src/roster_window.py:5521 +#: ../src/roster_window.py:5629 +msgid "_Change Status Message" +msgstr "_×©×™× ×•×™ הודעת מצב" + +#: ../src/roster_window.py:5554 +msgid "Publish Tune" +msgstr "×¤×¨×¡×•× ×œ×—×Ÿ" + +#: ../src/roster_window.py:5556 +msgid "Publish Location" +msgstr "×¤×¨×¡×•× ×ž×™×§×•×" + +#: ../src/roster_window.py:5559 +msgid "Configure Services..." +msgstr "הגדרת שירותי×..." + +#: ../src/roster_window.py:5707 +msgid "_Maximize All" +msgstr "×”_גדלת כל החדרי×" + +#: ../src/roster_window.py:5717 +#: ../src/roster_window.py:5890 +msgid "Send Group M_essage" +msgstr "שליחת הודעת _×שכול" + +#: ../src/roster_window.py:5725 +msgid "To all users" +msgstr "×ל כל המשתמשי×" + +#: ../src/roster_window.py:5729 +msgid "To all online users" +msgstr "×ל כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×ž×§×•×•× ×™×" + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:5910 +msgid "_Manage Contacts" +msgstr "_× ×™×”×•×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" + +#. Edit Groups +#: ../src/roster_window.py:5919 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "עריכת _קבוצות" + +#. Send single message +#: ../src/roster_window.py:5974 +msgid "Send Single Message" +msgstr "שליחת הודעה בודדת" + +#. Execute Command +#: ../src/roster_window.py:6021 +msgid "Execute Command..." +msgstr "הרצת פקודה..." + +#. Manage Transport submenu +#: ../src/roster_window.py:6031 +msgid "_Manage Transport" +msgstr "_× ×™×”×•×œ ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™×" + +#. Modify Transport +#: ../src/roster_window.py:6040 +msgid "_Modify Transport" +msgstr "×”_ת×מת ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜" + +#. Rename +#: ../src/roster_window.py:6050 +msgid "_Rename" +msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×" + +# Restore +# שחזור +#: ../src/roster_window.py:6110 +msgid "_Maximize" +msgstr "×”_גדלה" + +#: ../src/roster_window.py:6119 +msgid "_Reconnect" +msgstr "הת_חברות מחדש" + +#: ../src/roster_window.py:6126 +msgid "_Disconnect" +msgstr "×”_×ª× ×ª×§×•×ª" + +#. History manager +#: ../src/roster_window.py:6215 +msgid "History Manager" +msgstr "× ×™×”×•×œ היסטוריה" + +#: ../src/roster_window.py:6226 +msgid "_Join New Group Chat" +msgstr "×”_צטרפות ×ל שיחת קבוצה חדשה" + +#: ../src/roster_window.py:6454 +msgid "Change Status Message..." +msgstr "×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." + +#: ../src/search_window.py:105 +msgid "Waiting for results" +msgstr "ממתין עבור תוצ×ות" + +#: ../src/search_window.py:143 +#: ../src/search_window.py:220 +msgid "Error in received dataform" +msgstr "שגי××” בקבלת dataform" + +# Needs to be tested +# ×ª× ×•×‘×”, תבו××” +#. No result +#: ../src/search_window.py:177 +#: ../src/search_window.py:212 +msgid "No result" +msgstr "×ין ×ª× ×•×‘×”" + +#: ../src/session.py:411 +#: ../src/session.py:470 +msgid "Confirm these session options" +msgstr "×•×™×“×•× ×פשרויות סשן ×לו" + +#: ../src/session.py:413 +#, python-format +msgid "" +"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are these options acceptable?" +msgstr "" +"הלקוח המרוחק ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ להסדיר סשן בעזרת ×ª×›×•× ×•×ª ×לו:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"×”×× ×פשרויות ×לו מקובלות על דעתך?" + +#: ../src/session.py:472 +#, python-format +msgid "" +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continue with the session?" +msgstr "" +"הלקוח המרוחק בחר ×ת ×פשרויות ×לו:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ×¢× ×”×¡×©×Ÿ?" + +#: ../src/session.py:475 +#, fuzzy +msgid "Always accept for this contact" +msgstr "תמיד ×œ×”×¡×›×™× ×¢×‘×•×¨ ×יש־קשר ×–×”" + +# BUG: x2 +#: ../src/statusicon.py:228 +msgid "_Change Status Message..." +msgstr "_×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." + +#: ../src/statusicon.py:342 +msgid "Hide _Roster" +msgstr "×”_סתרת לוח החברי×" + +#: ../src/statusicon.py:353 +msgid "Hide this menu" +msgstr "הסתרת תפריט ×–×”" + +#: ../src/tooltips.py:393 +#: ../src/tooltips.py:611 +msgid "Jabber ID: " +msgstr "â€JID: " + +#: ../src/tooltips.py:396 +#: ../src/tooltips.py:615 +msgid "Resource: " +msgstr "מש×ב: " + +#: ../src/tooltips.py:402 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "‫%(owner_or_admin_or_member)s בשיחת קבוצה זו" + +#: ../src/tooltips.py:508 +msgid " [blocked]" +msgstr " [חסו×]" + +#: ../src/tooltips.py:512 +msgid " [minimized]" +msgstr " [ממוזער]" + +# מצב־חיבור +#: ../src/tooltips.py:527 +#: ../src/tooltips.py:786 +msgid "Status: " +msgstr "מצב: " + +#: ../src/tooltips.py:572 +#, python-format +msgid "Last status: %s" +msgstr "מצב־חיבור ×חרון: %s" + +#: ../src/tooltips.py:574 +#, python-format +msgid " since %s" +msgstr " מ××– %s" + +#: ../src/tooltips.py:592 +msgid "Connected" +msgstr "מחובר" + +#: ../src/tooltips.py:594 +msgid "Disconnected" +msgstr "×ž× ×•×ª×§" + +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:622 +msgid "Subscription: " +msgstr "רישו×: " + +#: ../src/tooltips.py:632 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "â€OpenPGP: " + +# מצוי/×” בחוסר פעילות +#: ../src/tooltips.py:655 +#, python-format +msgid "Idle since %s" +msgstr "בחוסר פעילות מ××– %s" + +#: ../src/tooltips.py:656 +#, python-format +msgid "Idle for %s" +msgstr "בחוסר פעילות במשך %s" + +#: ../src/tooltips.py:707 +#, python-format +msgid "Mood: %s" +msgstr "מצב רוח: %s" + +#: ../src/tooltips.py:711 +#, python-format +msgid "Activity: %s" +msgstr "פעילות: %s" + +#: ../src/tooltips.py:715 +#, python-format +msgid "Tune: %s" +msgstr "לחן: %s" + +#: ../src/tooltips.py:719 +#, python-format +msgid "Location: %s" +msgstr "מיקו×: %s" + +#: ../src/tooltips.py:744 +msgid "Download" +msgstr "הורדה" + +#: ../src/tooltips.py:750 +msgid "Upload" +msgstr "העל××”" + +#: ../src/tooltips.py:757 +msgid "Type: " +msgstr "סוג: " + +#: ../src/tooltips.py:761 +msgid "Transferred: " +msgstr "הועברו: " + +# ×˜×¨× ×”×•×ª×—×œ +#: ../src/tooltips.py:764 +#: ../src/tooltips.py:785 +msgid "Not started" +msgstr "×œ× ×”×•×ª×—×œ×”" + +# עוצרה +#: ../src/tooltips.py:768 +msgid "Stopped" +msgstr "× ×¢×¦×¨×”" + +#: ../src/tooltips.py:770 +#: ../src/tooltips.py:773 +msgid "Completed" +msgstr "הושלמה" + +#: ../src/tooltips.py:777 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "הושהתה" + +# מושהה +#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone +#: ../src/tooltips.py:781 +msgid "Stalled" +msgstr "מוקפ×" + +#: ../src/tooltips.py:783 +msgid "Transferring" +msgstr "מעביר כעת" + +# השיב +#: ../src/tooltips.py:821 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "שירות ×–×” עדיין ×œ× ×”×’×™×‘ ×¢× ×ž×™×“×¢ מפורט" + +# שבור, ×¤×’×•× +#: ../src/tooltips.py:824 +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely legacy or broken" +msgstr "" +"×ין ביכולת שירות ×–×” להגיב ×¢× ×ž×™×“×¢ מפורט.\n" +"×›× ×¨××” שהשירות ×”×™× ×• מיושן ×ו מקוטע" + +#: ../src/upower_listener.py:31 +#, fuzzy +msgid "Machine going to sleep" +msgstr "×”×ž×•×›× ×” על סף ×©×™× ×”" + +#: ../src/vcard.py:296 +msgid "?Client:Unknown" +msgstr "×œ× ×™×“×•×¢" + +#: ../src/vcard.py:298 +msgid "?OS:Unknown" +msgstr "×œ× ×™×“×•×¢×”" + +#: ../src/vcard.py:323 +msgid "?Time:Unknown" +msgstr "×œ× ×™×“×•×¢" + +#: ../src/vcard.py:347 +#: ../src/vcard.py:357 +#: ../src/vcard.py:565 +#, python-format +msgid "since %s" +msgstr "מ××– %s" + +#: ../src/vcard.py:380 +msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" +msgstr "<b>תפקיד:</b>" + +# שיוך, סיפוח +#: ../src/vcard.py:384 +msgid "<b>Affiliation:</b>" +msgstr "<b>השתייכות:</b>" + +# ×ין לך ×¢× ×™×™×Ÿ +# BUG:? +# interested at his/her presence +# interested in his/her presence information +#: ../src/vcard.py:392 +msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" +msgstr "×יש־קשר ×–×” ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ במידע ×”× ×•×›×—×•×ª שלך, ××•×œ× ××™× ×š מגלה ×¢× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×• של ×יש־קשר ×–×”" + +#: ../src/vcard.py:394 +msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" +msgstr "×”×™× ×š מגלה ×¢× ×™×™×Ÿ במידע ×”× ×•×›×—×•×ª ×יש־קשר ×–×”, ××•×œ× ×יש־קשר ×–×” ××™× ×• ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×š" + +# ×חד ×ת ×”×©× ×™ +#: ../src/vcard.py:396 +msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" +msgstr "×”×™× ×š והן ×יש־הקשר ×ž×¢×•× ×™×™× ×™× ×‘×ž×™×“×¢ ×”× ×•×›×—×•×ª של ×–×” ×ת ×–×”" + +#. None +#: ../src/vcard.py:398 +msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" +msgstr "×ין לך ×¢× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª של ×יש־הקשר, וכך ×’× ×יש־הקשר ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×š" + +# רישומך +#: ../src/vcard.py:405 +msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" +msgstr "×”×™× ×š מחכה ×œ×ž×¢× ×” של ×יש־קשר ×‘× ×•×’×¢ לבקשת ×”×¨×™×©×•× ×©×œ×š" + +#: ../src/vcard.py:407 +msgid "There is no pending subscription request." +msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×ª ×©×•× ×‘×§×©×ª ×¨×™×©×•× ×”×ª×œ×•×™×” ועומדת." + +#: ../src/vcard.py:412 +#: ../src/vcard.py:466 +#: ../src/vcard.py:588 +msgid " resource with priority " +msgstr " מש×ב ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª " + +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" + +#~ msgid "Choose Client Cert" +#~ msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ תעודת לקוח" + +#~ msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" +#~ msgstr "×”× ×ª×™×‘ ×ל תעודת הלקוח והמפתח בתסדיר PKCS#12" + +#~ msgid "<b>Actions</b>" +#~ msgstr "<b>פעולות</b>" + +#~ msgid "<b>Conditions</b>" +#~ msgstr "<b>Conditions</b>" + +#~ msgid "Advanced Actions" +#~ msgstr "פעולות מתקדמות" + +#~ msgid "Advanced Notifications Control" +#~ msgstr "בקרת התר×ות מתקדמת" + +#~ msgid "All statuses" +#~ msgstr "כל המצבי×" + +# עסוק (Avahi Discovery: TXT status = dnd) +# ×œ× ×œ×”×¤×¨×™×¢ Do not disturb +#~ msgid "Busy " +#~ msgstr "× × ×œ× ×œ×”×¤×¨×™×¢ " +#~ msgid "Contact Change Status " +#~ msgstr "×יש־הקשר החליף מצב־חיבור " +#~ msgid "Contact Disconnected " +#~ msgstr "×יש־הקשר ×ž× ×•×ª×§ " +#~ msgid "Don't have " +#~ msgstr "Don't have " +#~ msgid "File Transfer Started " +#~ msgstr "העברת קובץ החלה " +#~ msgid "Group Chat Message Highlight " +#~ msgstr "הודעת שיחת קבוצה מובלטות " +#~ msgid "Group Chat Message Received " +#~ msgstr "התקבלה הודעה משיחת קבוצה" +#~ msgid "Have " +#~ msgstr "Have " +#~ msgid "Launch a command" +#~ msgstr "הרצת פקודה" +#~ msgid "One or more special statuses..." +#~ msgstr "מצב־חיבור מיוחד ×חד ×ו יותר..." +#~ msgid "Online / Free For Chat" +#~ msgstr "מקוון \\ ×¤× ×•×™ לשיחה" +#~ msgid "Play a sound" +#~ msgstr "השמעת צליל" +#~ msgid "Receive a Message" +#~ msgstr "קבלת הודעה" +# מתי ×ו ×›×שר +#~ msgid "When " +#~ msgstr "×›×שר " +#~ msgid "_Disable auto opening chat window" +#~ msgstr "_× ×˜×¨×•×œ פתיחה ×וטומטית של חלון שיחה" +# what does it mean? +#~ msgid "_Disable existing popup window" +#~ msgstr "_× ×˜×¨×•×œ חלון מוקפץ קיי×" +#, fuzzy +#~ msgid "_Disable existing sound for this event" +#~ msgstr "_× ×˜×¨×•×œ צלילי existing עבור ×ירוע ×–×”" + +# לוח ×ª×•×¨× ×•×™×•×ª +#~ msgid "_Disable showing event in roster" +#~ msgstr "_× ×˜×¨×•×œ הצגת ×ירוע בלוח החברי×" +#~ msgid "_Disable showing event in systray" +#~ msgstr "_× ×˜×¨×•×œ הצגת ×ירוע במגש המערכת" +#~ msgid "_Inform me with a popup window" +#~ msgstr "_יידע ×ותי ב×מצעות חלון מוקפץ" +#~ msgid "_Open chat window with user" +#~ msgstr "_פתיחת חלון שיחה ×¢× ×ž×©×ª×ž×©" +#~ msgid "_Show event in roster" +#~ msgstr "×”_צגת ×ירוע בלוח החברי×" +#~ msgid "_Show event in systray" +#~ msgstr "×”_צגת ×ירוע במגש המערכת" +#~ msgid "and I " +#~ msgstr "ו×× ×™ " +#, fuzzy +#~ msgid "contact(s)" +#~ msgstr "×יש־קשר" + +#~ msgid "for " +#~ msgstr "עבור " + +#~ msgid "group(s)" +#~ msgstr "קבוצה/ות" + +# ×›×שר ×× ×™ ×צל +#, fuzzy +#~ msgid "when I'm in" +#~ msgstr "when I'm in" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "תווית" + +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "מתקד×..." + +#~ msgid "Always use GNOME default applications" +#~ msgstr "שימוש תמידי ×‘×™×™×©×•×ž×™× ×”×ž×©×ª×ž×˜×™× ×©×œ GNOME" + +#~ msgid "Always use Xfce default applications" +#~ msgstr "שימוש תמידי ×‘×™×™×©×•×ž×™× ×”×ž×©×ª×ž×˜×™× ×©×œ Xfce" + +# ×יתור ×וטומטי בכל פע×/עת ×©×”×™×™×©×•× Gajim ×™×ותחל +#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" +#~ msgstr "×יתור ×וטומטי בכל הפעלה של Gajim" +# BUG: Systray icon +#~ msgid "Show systray:" +#~ msgstr "הצגת צלמית מגש המערכת:" +#~ msgid "_Send Single Message..." +#~ msgstr "_שליחת הודעה בודדת..." +#~ msgid "User avatar:" +#~ msgstr "×ווט×ר משתמש:" +# BUG: insterting (TYPO) +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using " +#~ "dvips and convert before insterting it in chat window." +#~ msgstr "" +#~ "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ימיר מחרוזת בין $$ לבין $$ ×ל ×ª×ž×•× ×” " +#~ "ב×מצעות dvips וימיר ×œ×¤× ×™ insterting ×ל חלון שיחה." + +#, fuzzy +#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" +#~ msgstr "'כן', 'ל×', ×ו '×©× ×™×”×Ÿ'" + +#, fuzzy +#~ msgid "'yes', 'no' or ''" +#~ msgstr "'כן', 'ל×' ×ו ''" + +#~ msgid "Nickname not allowed: %s" +#~ msgstr "×›×™× ×•×™ ×œ× ×ž×•×¨×©×”: %s" + +#~ msgid "we are now subscribed to %s" +#~ msgstr "×× ×—× ×• ×¨×©×•×ž×™× ×›×¢×ª ×ל %s" + +#~ msgid "we are now unsubscribed from %s" +#~ msgstr "×× ×—× ×• כבר ×œ× ×¨×©×•×ž×™× ×ל %s" + +# Mixed RTL with LTR +# Needs to be tested +#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" +#~ msgstr "שגי××” בהרצת ‫\"%(command)s\": ‫%(error)s" +#~ msgid "error: cannot open %s for reading" +#~ msgstr "שגי××”: ×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ %s לקרי××”" +#~ msgid "Unable to bind to port %s." +#~ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכרוך ×ל פתחה %s." +# שיש לך +#~ msgid "" +#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +#~ "cancelled." +#~ msgstr "יכול להיות ×©×§×™×™× ×ª×”×œ×™×š ×חר של Gajim שמורץ כעת. העברת קובץ תסתיי×." +#~ msgid "A GTK+ jabber client" +#~ msgstr "A GTK+ jabber client" +#, fuzzy +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Condition" + +#~ msgid "when I am " +#~ msgstr "×›×שר ×× ×™ " + +#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." +#~ msgstr "" +#~ "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª pybonjour \n" +#~ "http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour." + +#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." +#~ msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª gpg ×•×’× python-GnuPGInterface." + +#~ msgid "LaTeX" +#~ msgstr "LaTeX" + +# Transform to? +# להפוך ל- +# הפיכה ×ל +# between what? +#, fuzzy +#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." +#~ msgstr "×©×™× ×•×™ ביטוי LaTeX בין $$ $$." + +# BUG? True >> Activated +#~ msgid "" +#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to " +#~ "True in the Advanced Configuration Editor." +#~ msgstr "" +#~ "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª texlive-latex-base ×•×’× dvipng. עליך להגדיר ×ת ×”×פשרות " +#~ "'use_latex' ×ל מופעלת בתוך עורך התצורה המתקד×." +# Is it ok to translate to: All is included in MikTeX +#~ msgid "" +#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to " +#~ "set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +#~ msgstr "" +#~ "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª texlive-latex-base ×•×’× dvipng (הכל כלול בתוך MikTeX). עליך " +#~ "להגדיר ×ת ×”×פשרות 'use_latex' ×ל מופעלת בתוך עורך התצורה המתקד×." +#, fuzzy +#~ msgid "Disk WriteError" +#~ msgstr "×›×•× ×Ÿ WriteError" + +#~ msgid "Subject: %s" +#~ msgstr "× ×•×©×: %s" + +#~ msgid "Account Modification" +#~ msgstr "Account Modification" + +#~ msgid "" +#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " +#~ "will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Tick this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " +#~ "will be disabled" + +#~ msgid "Edit Personal Information..." +#~ msgstr "Edit Personal Information..." + +#~ msgid "Hostname: " +#~ msgstr "Hostname: " + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +#~ "permission only for you" +#~ msgstr "" +#~ "If ticked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +#~ "permission only for you" + +#~ msgid "Port: " +#~ msgstr "Port: " + +#~ msgid "Proxy:" +#~ msgstr "Proxy:" + +#~ msgid "Save _passphrase (insecure)" +#~ msgstr "Save _passphrase (insecure)" + +#~ msgid "Send keep-alive packets" +#~ msgstr "Send keep-alive packets" + +#~ msgid "Use _SSL (legacy)" +#~ msgstr "Use _SSL (legacy)" + +#~ msgid "_Adjust to status" +#~ msgstr "_Adjust to status" + +#~ msgid "gtk-add" +#~ msgstr "gtk-add" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-remove" +#~ msgstr "gtk-remove" + +#~ msgid "" +#~ "Receive a Message\n" +#~ "Contact Disconnected \n" +#~ "Contact Change Status \n" +#~ "Group Chat Message Highlight \n" +#~ "Group Chat Message Received \n" +#~ "File Transfer Request \n" +#~ "File Transfer Started \n" +#~ "File Transfer Finished" +#~ msgstr "" +#~ "Receive a Message\n" +#~ "Contact Disconnected \n" +#~ "Contact Change Status \n" +#~ "Group Chat Message Highlight \n" +#~ "Group Chat Message Received \n" +#~ "File Transfer Request \n" +#~ "File Transfer Started \n" +#~ "File Transfer Finished" + +#~ msgid "" +#~ "contact(s)\n" +#~ "group(s)\n" +#~ "everybody" +#~ msgstr "" +#~ "contact(s)\n" +#~ "group(s)\n" +#~ "everybody" + +#~ msgid "" +#~ "Account row\n" +#~ "Group row\n" +#~ "Contact row\n" +#~ "Chat Banner" +#~ msgstr "" +#~ "Account row\n" +#~ "Group row\n" +#~ "Contact row\n" +#~ "Chat Banner" + +#~ msgid "" +#~ "Enter JID or Contact name\n" +#~ "Groupchat Histories\n" +#~ "All Chat Histories" +#~ msgstr "" +#~ "Enter JID or Contact name\n" +#~ "Groupchat Histories\n" +#~ "All Chat Histories" + +#~ msgid "Manage Accounts" +#~ msgstr "Manage Accounts" + +#~ msgid "gtk-delete" +#~ msgstr "gtk-delete" + +#~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" +#~ msgstr "Send a file (Ctrl+F)" + +#~ msgid "" +#~ "All chat states\n" +#~ "Composing only\n" +#~ "Disabled" +#~ msgstr "" +#~ "All chat states\n" +#~ "Composing only\n" +#~ "Disabled" + +#~ msgid "" +#~ "Autodetect on every Gajim startup\n" +#~ "Always use GNOME default applications\n" +#~ "Always use KDE default applications\n" +#~ "Always use Xfce default applications\n" +#~ "Custom" +#~ msgstr "" +#~ "Autodetect on every Gajim startup\n" +#~ "Always use GNOME default applications\n" +#~ "Always use KDE default applications\n" +#~ "Always use Xfce default applications\n" +#~ "Custom" + +#~ msgid "" +#~ "Detached roster with detached chats\n" +#~ "Detached roster with single chat\n" +#~ "Single window for everything\n" +#~ "Detached roster with chat grouped by account\n" +#~ "Detached roster with chat grouped by type" +#~ msgstr "" +#~ "Detached roster with detached chats\n" +#~ "Detached roster with single chat\n" +#~ "Single window for everything\n" +#~ "Detached roster with chat grouped by account\n" +#~ "Detached roster with chat grouped by type" + +#~ msgid "" +#~ "Pop it up\n" +#~ "Notify me about it\n" +#~ "Show only in roster" +#~ msgstr "" +#~ "Pop it up\n" +#~ "Notify me about it\n" +#~ "Show only in roster" + +#~ msgid "" +#~ "none\n" +#~ "both\n" +#~ "from\n" +#~ "to" +#~ msgstr "" +#~ "none\n" +#~ "both\n" +#~ "from\n" +#~ "to" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Quit" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Enable" + +#~ msgid "Wrong host" +#~ msgstr "Wrong host" + +#~ msgid "Invalid local address? :-O" +#~ msgstr "Invalid local address? :-O" + +#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." +#~ msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." + +#~ msgid "Banners and clickable links" +#~ msgstr "Banners and clickable links" + +#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." +#~ msgstr "" +#~ "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." + +#~ msgid "Requires python-sexy." +#~ msgstr "Requires python-sexy." + +#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +#~ msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support" + +#~ msgid "" +#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +#~ "version from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +#~ "version from %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." + +#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +#~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" + +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "_Incoming message:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "_Outgoing message:" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "OpenPGP passphrase was not given" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[This message is encrypted]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i days ago" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Trayicon" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "A icon in systemtray reflecting the current presence." + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Requires PyGTK >= 2.10." + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "Add Special _Notification" +#~ msgstr "Add Special _Notification" + +#~ msgid "Assign Open_PGP Key" +#~ msgstr "Assign Open_PGP Key" + +#~ msgid "Commands: %s" +#~ msgstr "Commands: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" + +#~ msgid "No help info for /%s" +#~ msgstr "No help info for /%s" + +#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" +#~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging" + +#~ msgid "Nickname not found: %s" +#~ msgstr "Nickname not found: %s" + +#~ msgid "This group chat has no subject" +#~ msgstr "This group chat has no subject" + +#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." +#~ msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." + +#~ msgid "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface " +#~ msgstr "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface " + +#~ msgid "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface" +#~ msgstr "" +#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" +#~ " Please use graphical interface" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " +#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " +#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " +#~ "if specified." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " +#~ "if specified." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " +#~ "optionally providing a reason." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, " +#~ "optionally providing a reason." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " +#~ "optionally using specified nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server " +#~ "optionally using specified nickname." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " +#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by " +#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +#~ "message to the occupant specified by nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " +#~ "message to the occupant specified by nickname." + +#~ msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." +#~ msgstr "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, prevent <nickname> to send you messages or private " +#~ "messages." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%s <nickname>, allow <nickname> to send you messages and private " +#~ "messages." + +#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" +#~ msgstr "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" + +#~ msgid "Servers Features" +#~ msgstr "Servers Features" + +#~ msgid "Your JID:" +#~ msgstr "Your JID:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Name:" + +#~ msgid "_Host:" +#~ msgstr "_Host:" + +#~ msgid "Select the account with which to synchronise" +#~ msgstr "Select the account with which to synchronise" + +#~ msgid "Modify Account" +#~ msgstr "Modify Account" + +#~ msgid "" +#~ "%(title)s by %(artist)s\n" +#~ "from %(source)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(title)s by %(artist)s\n" +#~ "from %(source)s" + +#~ msgid "Gajim account %s" +#~ msgstr "Gajim account %s" + +#~ msgid "Duplicate Jabber ID" +#~ msgstr "Duplicate Jabber ID" + +#~ msgid "This account is already configured in Gajim." +#~ msgstr "This account is already configured in Gajim." + +#~ msgid "PyOpenSSL" +#~ msgstr "PyOpenSSL" + +#~ msgid "gajim-remote" +#~ msgstr "gajim-remote" + +#~ msgid "OpenGPG" +#~ msgstr "OpenGPG" + +#~ msgid "gnome-keyring" +#~ msgstr "gnome-keyring" + +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " +#~ "Gajim sources." +#~ msgstr "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " +#~ "Gajim sources." + +#~ msgid "Notification-daemon" +#~ msgstr "Notification-daemon" + +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Idle" + +#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." +#~ msgstr "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." + +#~ msgid "libsexy" +#~ msgstr "libsexy" + +#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" +#~ msgstr "File transfer stopped by the contact at the other end" + +#~ msgid "Generic" +#~ msgstr "Generic" + +#~ msgid "Mood" +#~ msgstr "Mood" + +#~ msgid "Activity" +#~ msgstr "Activity" + +#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" +#~ msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" + +#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" +#~ msgstr "" +#~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " +#~ "person. (e.g. /%s explodes.)" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " +#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encryption enabled" +#~ msgstr "E2E encryption enabled" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encryption disabled" +#~ msgstr "E2E encryption disabled" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " +#~ "their status and not by the shown name" +#~ msgstr "" +#~ "If ticked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " +#~ "their status and not by the shown name" + +#~ msgid "A_ccounts" +#~ msgstr "A_ccounts" + +#~ msgid "<b>\"%(title)s\"</b> by " +#~ msgstr "<b>\"%(title)s\"</b> by " + +#~ msgid "%(title)s by %(artist)s\n" +#~ msgstr "%(title)s by %(artist)s\n" + +#~ msgid "The username used to identify the Last.fm account." +#~ msgstr "The username used to identify the Last.fm account." + +#~ msgid "Thoughtful" +#~ msgstr "Thoughtful" + +#~ msgid "Network Manager support not available" +#~ msgstr "Network Manager support not available" + +#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +#~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" + +#~ msgid "_Retype Password:" +#~ msgstr "_Retype Password:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " +#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" +#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +#~ "running." +#~ msgstr "" +#~ "If ticked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " +#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " +#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" +#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " +#~ "running." + +#~ msgid "" +#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " +#~ "contacts as if you had one account" +#~ msgstr "" +#~ "If you have two or more accounts and this is ticked, Gajim will list all " +#~ "contacts as if you had one account" + +#~ msgid "_Enable link-local messaging" +#~ msgstr "_Enable link-local messaging" + +#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" +#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" + +#~ msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" +#~ msgstr "<small>Romeo and Juliet</small>" + +#~ msgid "Soliloquy" +#~ msgstr "Soliloquy" + +#~ msgid "_Compact View Alt+C" +#~ msgstr "_Compact View Alt+C" + +#~ msgid "Click to see past conversation in this room" +#~ msgstr "Click to see past conversation in this room" + +#~ msgid "Build custom query" +#~ msgstr "Build custom query" + +#~ msgid "Query Builder..." +#~ msgstr "Query Builder..." + +#~ msgid "Invitation Received" +#~ msgstr "Invitation Received" + +#~ msgid "<b>Format of a line</b>" +#~ msgstr "<b>Format of a line</b>" + +#~ msgid "<b>Interface Customization</b>" +#~ msgstr "<b>Interface Customisation</b>" + +#~ msgid "Also known as iChat style" +#~ msgstr "Also known as iChat style" + +#~ msgid "" +#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " +#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " +#~ "will use the default one set here" +#~ msgstr "" +#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " +#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " +#~ "will use the default one set here" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chat" + +#~ msgid "" +#~ "Determined by sender\n" +#~ "Chat message\n" +#~ "Single message" +#~ msgstr "" +#~ "Determined by sender\n" +#~ "Chat message\n" +#~ "Single message" + +#~ msgid "E_very 5 minutes" +#~ msgstr "E_very 5 minutes" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of " +#~ "the screen" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim will notify you for new events via a pop-up in the bottom right of " +#~ "the screen" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed in" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed in" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " +#~ "event" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " +#~ "event" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " +#~ "the screen and the sizes of them next time you run it" +#~ msgstr "" +#~ "If ticked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " +#~ "the screen and the sizes of them next time you run it" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "Always\n" +#~ "Per account\n" +#~ "Per type" +#~ msgstr "" +#~ "Never\n" +#~ "Always\n" +#~ "Per account\n" +#~ "Per type" + +#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" +#~ msgstr "Outgoing Chat state noti_fications:" + +#~ msgid "Print time:" +#~ msgstr "Print time:" + +#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" +#~ msgstr "Save _position and size for roster and chat windows" + +#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +#~ msgstr "Set status message to reflect currently playing _music track" + +#~ msgid "The auto away status message" +#~ msgstr "The auto away status message" + +#~ msgid "The auto not available status message" +#~ msgstr "The auto not available status message" + +#~ msgid "" +#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " +#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " +#~ "contact you are not already chatting with" +#~ msgstr "" +#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " +#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " +#~ "contact you are not already chatting with" + +#~ msgid "" +#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " +#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" +#~ msgstr "" +#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " +#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" + +#~ msgid "_Advanced Notifications Control..." +#~ msgstr "_Advanced Notifications Control..." + +#~ msgid "_Player:" +#~ msgstr "_Player:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "City:" + +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Company:" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Country:" + +#~ msgid "Given:" +#~ msgstr "Given:" + +#~ msgid "Middle:" +#~ msgstr "Middle:" + +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Position:" + +#~ msgid "Prefix:" +#~ msgstr "Prefix:" + +#~ msgid "Role:" +#~ msgstr "Role:" + +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "State:" + +#~ msgid "Suffix:" +#~ msgstr "Suffix:" + +#~ msgid "_Remove from Roster" +#~ msgstr "_Remove from Roster" + +#~ msgid "_Filter:" +#~ msgstr "_Filter:" + +#~ msgid "Ask:" +#~ msgstr "Ask:" + +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Client:" + +#~ msgid "OS:" +#~ msgstr "OS:" + +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Subscription:" + +#~ msgid "" +#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " +#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " +#~ "make it global in /etc/profile.\n" +#~ "\n" +#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" +#~ msgstr "" +#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelt " +#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " +#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " +#~ "make it global in /etc/profile.\n" +#~ "\n" +#~ "Highlighting misspelt words feature will not be used" + +#~ msgid "Every %s _minutes" +#~ msgstr "Every %s _minutes" + +#~ msgid "You must enter a password for the new account." +#~ msgstr "You must enter a password for the new account." + +#~ msgid "You will always see him or her as offline." +#~ msgstr "You will always see him or her as offline." + +#~ msgid "%s is now %s (%s)" +#~ msgstr "%s is now %s (%s)" + +#~ msgid "%s is now %s" +#~ msgstr "%s is now %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "From: %(from_address)s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "From: %(from_address)s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s %s %s \n" +#~ "\t %s" + +#~ msgid "Private Chat" +#~ msgstr "Private Chat" + +#~ msgid "Group Chat" +#~ msgstr "Group Chat" + +#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" +#~ msgstr "%s does not appear to be a valid JID" + +#~ msgid "%s - Gajim" +#~ msgstr "%s - Gajim" + +#~ msgid "_New group chat" +#~ msgstr "_New group chat" + +#~ msgid "_Log on" +#~ msgstr "_Log on" + +#~ msgid "Log _off" +#~ msgstr "Log _off" + +#~ msgid "Save passphrase" +#~ msgstr "Save passphrase" + +#~ msgid "Drop %s in group %s" +#~ msgstr "Drop %s in group %s" + +#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." +#~ msgstr "Hides the buttons in two persons chat window." + +#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" +#~ msgstr "Connected to server %s:%s with %s" + +#~ msgid "invisible" +#~ msgstr "invisible" + +#~ msgid "offline" +#~ msgstr "offline" + +#~ msgid " %d unread single message" + +#~ msgid_plural " %d unread single messages" +#~ msgstr[0] " %d unread single message" +#~ msgstr[1] " %d unread single messages" + +#~ msgid " %d unread group chat message" + +#~ msgid_plural " %d unread group chat messages" +#~ msgstr[0] " %d unread group chat message" +#~ msgstr[1] " %d unread group chat messages" + +#~ msgid " %d unread private message" + +#~ msgid_plural " %d unread private messages" +#~ msgstr[0] " %d unread private message" +#~ msgstr[1] " %d unread private messages" + +#~ msgid "gtk+" +#~ msgstr "gtk+" + +#~ msgid "" +#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." +#~ msgstr "" +#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." + +#~ msgid "Connection to host could not be established" +#~ msgstr "Connection to host could not be established" + +#~ msgid "A_fter nickname:" +#~ msgstr "A_fter nickname:" + +#~ msgid "_After time:" +#~ msgstr "_After time:" + +#~ msgid "_Before time:" +#~ msgstr "_Before time:" + +#~ msgid "_Retrieve" +#~ msgstr "_Retrieve" + +#~ msgid "Information published" +#~ msgstr "Information published" + +#~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." +#~ msgstr "Without a connection, you can not get your contact information." + +#~ msgid "This is result of query." +#~ msgstr "This is result of query." + +#~ msgid "Edit items on the list" +#~ msgstr "Edit items on the list" -- GitLab