Commit 9c2a6390 authored by Yann Leboulanger's avatar Yann Leboulanger

update translations

parent de088564
Pipeline #2971 passed with stages
in 4 minutes
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Запыт увагі на рахунак %s ад %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Запыт увагі ад %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
......@@ -1520,8 +1520,8 @@ msgstr "Транспарты"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Групавыя размовы"
......@@ -2913,21 +2913,21 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Вы ствараеце мета-кантакт. Вы сапраўды хочаце працягнуць?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове, не злучыўшыся з серверам."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Гэта не групавая размова"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Гэта не групавая размова"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
......@@ -2935,39 +2935,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Вы не можаце ўдзельнічаць у групавой размове нябачным"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Немагчыма захаваць настаўленні"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Патрэбны пароль"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Вызначце пароль GPG для рахунка %s."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Выбар ключоў OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Вы злучыцеся з %s без падтрымкі OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Няправільны пароль"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Паўтарыце ўвод пароля GPG альбо пстрыкніце Скасаваць."
......@@ -5830,71 +5830,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Перадалучыцеся самастойна."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Транспарт %s некарэктна адказаў, каб зарэгістраваць запыт: %s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Праверце злучэнне, альбо паспрабуйце пазней."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Захаваць у: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Памылка злучэння"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Злучэнне для рахунка \"%s\" згубленае"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Немагчыма злучыцца з \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Памылка аўтарызацыі з \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Праверце звесткі аўтарызацыі."
......@@ -5993,19 +5993,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
......@@ -9838,56 +9838,56 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Jabber-праграма для GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Версія GTK+:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Версія PyGTK:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Актыўныя распрацоўнікі:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Былыя распрацоўнікі:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
"Таксама хочам выказаць падзяку ўсім людзям, што збіраюць пакункі з праграмай "
"для розных сістэмаў."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
......@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi dla kontu %s ad %s"
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Zapyt aŭtaryzacyi ad %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
......@@ -1525,8 +1525,8 @@ msgstr "Transparty"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Pakoji"
......@@ -2922,21 +2922,21 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do that?"
msgstr "Stvarajecca metakantakt. Ty sapraŭdy chočaš praciahnuć?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Niemahčyma ŭdzielničać u hrupavoj razmovie, nie dałučyŭšysia da servera."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Heta nie pakoj"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Heta nie pakoj"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
......@@ -2944,39 +2944,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da pakoju, kali ty niabačny"
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Niemahčyma zapisać tvaje nałady i opcyi"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Musiš vyznačyć parol"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Vyznač parol GPG dla kontu %s."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Vybar kluča OpenPGP"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ty dałučyśsia da %s biaz OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Niapravilny parol"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Kali łaska, vyznač parol GPG znoŭ albo naciśni knopku \"Anuluj\"."
......@@ -5856,71 +5856,71 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Pieradałučysia samastojna."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "Transpart %s niapravilna adkazaŭ na zapyt rehistracyi: %s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Pravier złučeńnie albo pasprabuj paźniej."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Zapisany ŭ: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Niemahvyma dałučycca"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Złučeńnie dla kontu \"%s\" zhubiłasia"
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Niemahčyma złučycca z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi z \"%s\""
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Kali łaska, pravier pravilnaść loginu i parolu."
......@@ -6019,19 +6019,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
......@@ -9875,54 +9875,54 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Klijent Jabber dla GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"
msgstr "Versija GTK+:"
#: gajim/gtk/about.py:47
#: gajim/gtk/about.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Versija PyGTK:"
#: gajim/gtk/about.py:48
#: gajim/gtk/about.py:50
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:51
#: gajim/gtk/about.py:53
#, fuzzy
msgid "Current Developers"
msgstr "Dziejnyja raspracoŭniki:"
#: gajim/gtk/about.py:52
#: gajim/gtk/about.py:54
#, fuzzy
msgid "Past Developers"
msgstr "Byłyja raspracoŭniki:"
#: gajim/gtk/about.py:53
#: gajim/gtk/about.py:55
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:57
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Last but not least"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:58
#: gajim/gtk/about.py:60
#, fuzzy
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "I ŭrešcie, chočacca padziakavać usim apiekunam pakietaŭ."
#: gajim/gtk/about.py:59
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:61
#: gajim/gtk/about.py:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
......@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Искане за записване за акаунт „%(account)s“
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Искане за записване от %s"
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1754
#: gajim/dialogs.py:926 gajim/disco.py:503 gajim/gui_interface.py:1757
#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/gtk/profile.py:332
#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234
msgid "You are not connected to the server"
......@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgstr "Транспорти"
#: gajim/roster_window.py:1755 gajim/roster_window.py:1757
#: gajim/roster_window.py:2613 gajim/roster_window.py:5117
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1927
#: gajim/gui_interface.py:1952 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/message_window.py:522 gajim/gui_interface.py:1930
#: gajim/gui_interface.py:1955 gajim/common/contacts.py:167
#: gajim/common/helpers.py:62 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:248
msgid "Groupchats"
msgstr "Стаи"
......@@ -2920,20 +2920,20 @@ msgstr ""
"На път сте да изпратите паролата си чрез нешифрирана връзка. Сигурни ли сте, "
"че искате да го направите?"
#: gajim/gui_interface.py:1755 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
#: gajim/gui_interface.py:1758 gajim/gtk/join_groupchat.py:235
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая."
#: gajim/gui_interface.py:1761
#: gajim/gui_interface.py:1764
#, fuzzy
msgid "JID is not a Groupchat"
msgstr "Това не е стая"
#: gajim/gui_interface.py:1892
#: gajim/gui_interface.py:1895
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Това не е стая"
#: gajim/gui_interface.py:1893
#: gajim/gui_interface.py:1896
#, python-format
msgid ""
"%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a "
......@@ -2941,39 +2941,39 @@ msgid ""
"joining the group chat again."
msgstr ""
#: gajim/gui_interface.py:1918 gajim/dialog_messages.py:63
#: gajim/gui_interface.py:1921 gajim/dialog_messages.py:63
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Не може да влезете в стая, докато сте невидими."
#: gajim/gui_interface.py:2277
#: gajim/gui_interface.py:2280
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Неуспех при запазването на настройките"
#: gajim/gui_interface.py:2820
#: gajim/gui_interface.py:2823
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Необходима е парола"
#: gajim/gui_interface.py:2821
#: gajim/gui_interface.py:2824
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Въведете парола за ключ на GPG %(keyid)s (акаунт „%(account)s“)."
#: gajim/gui_interface.py:2838
#: gajim/gui_interface.py:2841
#, fuzzy
msgid "OpenPGP key expired"
msgstr "Няма зададен ключ на GPG"
#: gajim/gui_interface.py:2839
#: gajim/gui_interface.py:2842
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP."
#: gajim/gui_interface.py:2849
#: gajim/gui_interface.py:2852
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Грешна парола"
#: gajim/gui_interface.py:2850
#: gajim/gui_interface.py:2853
#, fuzzy
msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel."
msgstr "Въведете паролата за GPG ключа наново или натиснете „Отказване“."
......@@ -5828,72 +5828,72 @@ msgstr "Грешка на приложението за проверка"
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s не е валидно ниво за дневник"
#: gajim/common/connection.py:716
#: gajim/common/connection.py:717
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна"
#: gajim/common/connection.py:717
#: gajim/common/connection.py:718
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Свържете се наново."
#: gajim/common/connection.py:739
#: gajim/common/connection.py:740
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Сървърът „%(name)s“ отговори погрешно на запитването за регистрация: "
"%(error)s"
#: gajim/common/connection.py:781
#: gajim/common/connection.py:782
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Сървърът „%s“ предостави различна форма за регистрация"
#: gajim/common/connection.py:1089
#: gajim/common/connection.py:1091
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
#: gajim/common/connection.py:1092
#: gajim/common/connection.py:1094
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
#: gajim/common/connection.py:1094 gajim/common/connection.py:1316
#: gajim/common/connection.py:1096 gajim/common/connection.py:1318
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно."
#: gajim/common/connection.py:1099
#: gajim/common/connection.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Запазен в: %s"
#: gajim/common/connection.py:1114
#: gajim/common/connection.py:1116
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Неуспех при свързването със сървъра-посредник"
#: gajim/common/connection.py:1153 gajim/common/connection.py:1274
#: gajim/common/connection.py:1155 gajim/common/connection.py:1276
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Неуспех при свързване с акаунт „%s“"
#: gajim/common/connection.py:1154 gajim/common/connection.py:1275
#: gajim/common/connection.py:1156 gajim/common/connection.py:1277
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна. Опит за повторно свързване."
#: gajim/common/connection.py:1315 gajim/common/connection.py:1631
#: gajim/common/connection.py:1317 gajim/common/connection.py:1633
#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:201
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Неуспех при свързване с „%s“"
#: gajim/common/connection.py:1353
#: gajim/common/connection.py:1355
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“"
#: gajim/common/connection.py:1354
#: gajim/common/connection.py:1356
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни."
......@@ -5992,19 +5992,19 @@ msgid ""
"%(error)s"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:370
#: gajim/common/jingle_rtp.py:388
msgid "audio input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:374
#: gajim/common/jingle_rtp.py:392
msgid "audio output"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:432
#: gajim/common/jingle_rtp.py:450
msgid "video input"
msgstr ""
#: gajim/common/jingle_rtp.py:439
#: gajim/common/jingle_rtp.py:457
msgid "video output"
msgstr ""
......@@ -9815,57 +9815,57 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: gajim/gtk/about.py:45 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "A GTK+ XMPP client"
msgstr "Джабър клиент за GTK+"
#: gajim/gtk/about.py:46
#: gajim/gtk/about.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK+ Version: %s"