Commit 491e94d9 authored by Weblate's avatar Weblate Committed by Philipp Hörist
Browse files

chore: Update translations


Co-authored-by: Daniel Brötzmann's avatarDaniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>
Co-authored-by: default avatarEl gran Pirujo <boina@disroot.org>
Co-authored-by: default avatarTommy He <lovenemesis@gmail.com>
Co-authored-by: default avatarWeblate <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: bodqhrohro's avatarbodqhrohro <bodqhrohro@gmail.com>
Co-authored-by: pitchum's avatarpitchum <pitchum@gramaton.org>
parent 023cede6
......@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-09 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/"
">\n"
"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/de/>"
"\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -2316,9 +2316,8 @@ msgstr "Von"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#, fuzzy
msgid "Fully-featured XMPP chat client"
msgstr "Ein vollwertiger XMPP-Chatclient"
msgstr "Ein vollwertiger XMPP-Chat-Client"
#, python-format
msgid "GLib Version: %s"
......@@ -6059,10 +6058,10 @@ msgid "_Login"
msgstr "_Einloggen"
msgid "_Modify Accounts…"
msgstr "Konten _bearbeiten…"
msgstr "Konten _verwalten…"
msgid "_Modify Account…"
msgstr "Konto _bearbeiten…"
msgstr "Konto _verwalten…"
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
......
# Copyright (C) Gajim Team
# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
#
# El gran Pirujo <boina@disroot.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 20:28+0000\n"
"Last-Translator: El gran Pirujo <boina@disroot.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/es/"
">\n"
......@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgid ""
"\n"
......@@ -964,7 +965,7 @@ msgid ""
"(chat, private chat)."
msgstr ""
"Preguntar antes de cerrar la ventana de chat con pestañas si hay chats que "
"pueden perder datos (chat, chat privado)."
"pueden perder datos (chat, conversación privada)."
msgid "Ask before pasting an image."
msgstr "Preguntar antes de pegar una imagen."
......@@ -2292,9 +2293,8 @@ msgstr "De"
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
#, fuzzy
msgid "Fully-featured XMPP chat client"
msgstr "Un cliente de chat XMPP con todas las caraterísticas"
msgstr "Cliente de chat XMPP con todas las características"
#, python-format
msgid "GLib Version: %s"
......
# Copyright (C) Gajim Team
# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
#
# pitchum <pitchum@gramaton.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 14:28+0000\n"
"Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/fr/"
">\n"
"Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/fr/>"
"\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Pootle-Path: /fr/gajim/fr.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1011\n"
......@@ -668,9 +669,8 @@ msgstr "Compte supprimé"
msgid "Account Settings…"
msgstr "Paramètres de compte…"
#, fuzzy
msgid "Account Wizard"
msgstr "Compte désactivé"
msgstr "Assistant de configuration de compte"
msgid "Account disabled"
msgstr "Compte désactivé"
......@@ -752,9 +752,8 @@ msgstr "Ajouter un nouveau thème"
msgid "Add new line"
msgstr "Crée une nouvelle ligne"
#, fuzzy
msgid "Add some details…"
msgstr "Ajouter à la liste de contacts …"
msgstr "Ajouter quelques détails…"
msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
msgstr "Ajouter ce certificat à la liste des certificats de confiance"
......@@ -774,9 +773,8 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Address does not belong to a group chat server"
msgstr "L’adresse n’est pas un serveur de salons de discussion"
#, fuzzy
msgid "Adhoc Group Chat"
msgstr "Rejoindre un salon de discussion"
msgstr "Salon Adhoc"
msgid "Adjust to Status"
msgstr "Ajuster selon l’état"
......@@ -903,9 +901,8 @@ msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
msgstr ""
"N’importe quel occupant est autorisé à voir votre adresse XMPP complète"
#, fuzzy
msgid "Anyone can join"
msgstr "N’importe qui pourra rejoindre ce salon de discussion"
msgstr "N’importe qui peut rejoindre ce salon"
msgid "Anyone can join this group chat"
msgstr "N’importe qui pourra rejoindre ce salon de discussion"
......@@ -916,9 +913,8 @@ msgstr "Icône App Indicator"
msgid "Application verification failure"
msgstr "Echec de la vérification de l'application"
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "_Appliquer"
msgstr "Appliquer"
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
......@@ -1163,9 +1159,9 @@ msgstr "CRL n'est pas encore valide"
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Échec de la signature CRL"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Cairo Version: %s"
msgstr "Version de GLib : %s"
msgstr "Version de Cairo : %s"
msgid "Call"
msgstr "Appel"
......@@ -1801,9 +1797,8 @@ msgstr "Description"
msgid "Description: "
msgstr "Description : "
#, fuzzy
msgid "Destroy Groupchat…"
msgstr "Détruire le salon de discussion"
msgstr "Détruire le salon"
msgid "Destroy This Chat"
msgstr "Détruire ce salon"
......@@ -1848,11 +1843,10 @@ msgstr ""
"Divulguer des informations à propos des médias actuellement en cours de "
"lecture sur votre système."
#, fuzzy
msgid "Disclose information about the operating system you currently use"
msgstr ""
"Divulguer des informations à propos du client et du système d’exploitation "
"que vous utilisez actuellement"
"Divulguer des informations à propos du système d’exploitation que vous "
"utilisez actuellement"
msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
msgstr ""
......@@ -1870,7 +1864,6 @@ msgstr "Découvrir des services…"
msgid "Discussion Logs"
msgstr "Journaux de discussion"
#, fuzzy
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
......@@ -2313,7 +2306,6 @@ msgstr "Erreur de format dans le champ notAfter du certificat"
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Erreur de format dans le champ notBefore du certificat"
#, fuzzy
msgid "Format your message"
msgstr "Formater votre message"
......@@ -2332,7 +2324,6 @@ msgstr "De"
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
#, fuzzy
msgid "Fully-featured XMPP chat client"
msgstr "Un client de chat XMPP complet"
......@@ -2347,9 +2338,8 @@ msgstr "Version de GTK+ : %s"
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#, fuzzy
msgid "Gajim - Error"
msgstr "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - Erreur"
msgid "Gajim Themes"
msgstr "Thèmes de Gajim"
......@@ -2373,6 +2363,8 @@ msgid ""
"Gajim encountered an error.\n"
"Please help us fixing this issue by sending this report."
msgstr ""
"Gajim a rencontré une erreur.\n"
"Merci de nous aider à corriger ce problème en envoyant ce rapport."
msgid ""
"Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations "
......@@ -2576,9 +2568,8 @@ msgstr ""
"Nombre de lignes à stocker pour Ctrl+flèche du haut (messages précédemment "
"envoyés)."
#, fuzzy
msgid "I can see contact's online status"
msgstr "Demander à voir _son état"
msgstr "Je peux voir l'état de connexion du contact"
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
......@@ -2905,7 +2896,7 @@ msgid "Insert Emoji"
msgstr "Insérer un émoji"
msgid "Install <tt>sentry-sdk</tt> to make reporting issues easier."
msgstr ""
msgstr "Installer <tt>sentry-sdk</tt> pour faciliter les rapports d'erreur."
msgid "Install Plugin from ZIP-File"
msgstr "Installer une extension depuis un fichier ZIP"
......@@ -3099,9 +3090,8 @@ msgstr "Lat : %s Lon : %s"
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "Quitter le salon de discussion"
#, fuzzy
msgid "Leave the group chat"
msgstr "Créer un salon de discussion"
msgstr "Quitter le salon"
msgid "Left Click Action"
msgstr "Action du clic gauche"
......@@ -3138,7 +3128,7 @@ msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
msgstr ""
"Liste d'hôtes que nous envoyons (séparées par des espaces), en plus des "
"Liste d'hôtes que nous envoyons (séparées par des virgules), en plus des "
"interfaces locales, pour les transferts de fichiers (dans le cas de "
"traduction d'adresse / redirection de port)."
......@@ -3160,9 +3150,8 @@ msgstr "Le chargement d'avatar a échoué"
msgid "Loading avatar image failed"
msgstr "Le chargement d'image d'avatar a échoué"
#, fuzzy
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement"
msgstr "Chargement"
msgid "Local System Time"
msgstr "Heure locale du système"
......@@ -3278,9 +3267,8 @@ msgstr "Membre"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#, fuzzy
msgid "Mention: Message Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière plan de la bannière"
msgstr "Mention : Couleur d'arrière plan du message"
msgid "Message"
msgstr "Message"
......@@ -3554,9 +3542,8 @@ msgstr "Un an"
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#, fuzzy
msgid "Online Status"
msgstr "Nouvel état"
msgstr "État de connexion"
msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
msgstr ""
......@@ -3939,9 +3926,8 @@ msgstr ""
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Confidentialité"
msgstr "Privé"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
......@@ -3971,9 +3957,8 @@ msgstr ""
msgid "Proxy, custom hostname and port"
msgstr "Serveur mandataire, nom d'hôte et port personnalisés"
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "_Publique"
msgstr "Public"
#, python-format
msgid "Pulse: %s"
......@@ -4167,9 +4152,8 @@ msgid "Request contact information (Tune, Location)"
msgstr ""
"Réclamer des informations du contact (Morceau de musique, Géolocalisation)"
#, fuzzy
msgid "Request to see this contact's online status"
msgstr "Demander à voir _son état"
msgstr "Requête pour voir l'état de connexion de ce contact"
msgid "Requesting Command List"
msgstr "Récupération de la liste des commandes"
......@@ -4370,9 +4354,8 @@ msgstr "Stockage de mots de passe sécurisé"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#, fuzzy
msgid "Security Labels"
msgstr "Sécurité"
msgstr "Labels de sécurité"
msgid "Security Warning"
msgstr "Avertissement de sécurité"
......@@ -4449,9 +4432,8 @@ msgstr "Émettre les accusés de réception"
msgid "Send Read Markers"
msgstr "Envoyer les accusés de lecture"
#, fuzzy
msgid "Send _Report"
msgstr "Signaler"
msgstr "Envoyer un rapport"
msgid "Send a disco info request"
msgstr "Envoyer une requête \"disco info\""
......@@ -4610,13 +4592,11 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#, fuzzy
msgid "Share Status"
msgstr "Modifier l'état"
msgstr "Partager l'état"
#, fuzzy
msgid "Share my online status"
msgstr "Modifier le statut"
msgstr "Partager mon état de connexion"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
......@@ -4630,9 +4610,8 @@ msgstr "Afficher les commandes"
msgid "Show Contact Infos"
msgstr "Afficher les informations du contact"
#, fuzzy
msgid "Show Gajim on Startup"
msgstr "Liste de contacts au démarrage"
msgstr "Afficher Gajim au démarrage"
msgid "Show Join/Leave"
msgstr "Montrer connecté/parti"
......@@ -4766,9 +4745,8 @@ msgstr ""
"Afficher l'état du contact (ex. \"en train d'écrire\") dans la bannière de "
"la discussion"
#, fuzzy
msgid "Show window when starting Gajim"
msgstr "Montrer la liste de contacts lorsque Gajim démarre"
msgstr "Montrer la fenêtre lorsque Gajim démarre"
msgid "Show your own video stream in calls"
msgstr "Montrer votre propre flux vidéo dans les appels"
......@@ -5177,11 +5155,9 @@ msgstr "Ce compte est connecté au serveur"
msgid "This address does not seem to offer any gateway service."
msgstr "Cette adresse ne semble pas proposer de service de type passerelle."
#, fuzzy
msgid "This address is not reachable."
msgstr "Cet appareil n'est pas compatible."
msgstr "Cette adresse n'est pas joignable."
#, fuzzy
msgid "This device is not compatible."
msgstr "Cet appareil n'est pas compatible."
......@@ -5618,7 +5594,7 @@ msgid "Visual Notifications"
msgstr "Notifications visuelles"
msgid "Voice Request"
msgstr "Requête de voix"
msgstr "Demande de parole"
msgid "Voice chats are not available"
msgstr "Les sessions vidéo ne sont pas disponibles"
......@@ -5650,7 +5626,7 @@ msgid "What does this mean?"
msgstr "Qu'est-ce que ça signifie ?"
msgid "What happened"
msgstr ""
msgstr "Ce qu'il s'est passé"
msgid ""
"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
......@@ -5781,9 +5757,8 @@ msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'affiliation des administrateurs et des "
"propriétaires"
#, fuzzy
msgid "You are not connected"
msgstr "Vous n’êtes pas connecté au serveur"
msgstr "Vous n’êtes pas connecté"
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Vous n’êtes pas connecté au serveur"
......@@ -5797,7 +5772,7 @@ msgid "You are now {show}{status}"
msgstr "Vous êtes désormais {show}{status}"
msgid "You are offline."
msgstr ""
msgstr "Vous êtes hors-ligne."
msgid "You are trying to paste an image"
msgstr "Vous essayez de coller une image"
......@@ -5811,9 +5786,8 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas "
"connecté."
#, fuzzy
msgid "You can see the contact's online status"
msgstr "Autoriser ce contact à voir votre état en ligne"
msgstr "Vous pouvez voir l'état de connexion de ce contact"
msgid "You cancelled the transfer"
msgstr "Vous avez annulé le transfert"
......@@ -5821,9 +5795,8 @@ msgstr "Vous avez annulé le transfert"
msgid "You cannot add yourself to your contact list."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même à votre liste de contacts."
#, fuzzy
msgid "You cannot see this contact's online status"
msgstr "Autoriser ce contact à voir votre état en ligne"
msgstr "Vous ne pouvez pas voir l'état de connexion de ce contact"
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
......@@ -5864,6 +5837,7 @@ msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir créer un salon de discussion."
msgid "You have to invite people so they can join"
msgstr ""
"Vous devez inviter des personnes pour qu'elles puissent rejoindre le salon"
#, python-format
msgid ""
......@@ -5877,11 +5851,10 @@ msgid "You left this group chat"
msgstr "Vous avez quitté ce salon de discussion"
msgid "You need Owner permission to change the configuration"
msgstr ""
msgstr "Vous devez être propriétaire du salon pour modifier la configuration"
#, fuzzy
msgid "You requested to see this contact's online status"
msgstr "Demander à voir _son état"
msgstr "Vous avez demander à ce contact de voir son état de connexion"
msgid "You still have running file transfers"
msgstr "Vous avez encore des transferts de fichiers en cours"
......@@ -6290,7 +6263,7 @@ msgstr "description"
#, python-format
msgid "e.g. %s"
msgstr ""
msgstr "par ex. %s"
msgid "error"
msgstr "erreur"
......@@ -6379,9 +6352,9 @@ msgstr "code postal"
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "priorité que vous voulez donner au compte"
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "python-cairo Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp Version : %s"
msgstr "Version de python-cairo : %s"
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
......
......@@ -4,13 +4,14 @@
# <nebulam51@gmail.com>, 2005.
# Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
# Dmitry Korzhevin <dkorzhevin@lsupport.net>, 2010.
# bodqhrohro <bodqhrohro@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Uber <study-kbt@yandex.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 21:28+0000\n"
"Last-Translator: bodqhrohro <bodqhrohro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/ru/"
">\n"
"Language: ru\n"
......@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/test/gajim\n"
msgid ""
......@@ -1094,7 +1095,7 @@ msgid "Away"
msgstr "Ушел"
msgid "Back"
msgstr "Скоро буду"
msgstr "Назад"
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Вернусь через несколько минут."
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment