Commit ebd40cec authored by Dicson's avatar Dicson

plagins_translations. update locales once only

parent fc4ea34d
......@@ -39,6 +39,8 @@ class PlaginsTranslationsPlugin(GajimPlugin):
os.makedirs(os.path.split(dst)[0])
shutil.copy2(os.path.join(self.__path__, '%s.mo' % locale), dst)
self.config['last_version'] = self.version
def remove_translations(self):
if os.path.isdir(self.locale_dir):
import shutil
......
# Language WrongLayout translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# test <fominde@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WrongLayout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:59+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 14:50+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: WrongLayout\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: community_plugins/image/image.py:45
msgid "This contact does not support XHTML_IM"
msgstr ""
#: community_plugins/image/image.py:47
msgid "Send image"
msgstr ""
#: community_plugins/image/image.py:81
msgid "File is empty"
msgstr ""
#: community_plugins/image/image.py:84
msgid "File does not exist"
msgstr ""
#: community_plugins/image/image.py:90 community_plugins/image/image.py:93
msgid "File too big"
msgstr ""
#: community_plugins/image/image.py:95
msgid "Could not load image"
msgstr ""
#: community_plugins/set_location/set_location.py:137
msgid ""
"Click the right mouse button to specify the location, \n"
"middle mouse button to show / hide the contacts on the map"
msgstr ""
"Щелкните правой клавишей мыши на карте для установки вашего "
"местоположения, \n"
"средней клавишей мыши для показа/скрытия контактов"
#: community_plugins/set_location/set_location.py:222
msgid "Save as Preset"
msgstr "Сохранить закладку"
#: community_plugins/set_location/set_location.py:222
msgid "Please type a name for this preset"
msgstr "Введите имя для новой закладки"
#: community_plugins/wrong_layout/plugin.py:22
msgid "Press alt+r to convert chars typed in wrong layout Rus<>Eng"
msgstr ""
"При нажатии сочетания клавиш Alt+R в поле ввода текста, весь набранный текст "
"(или выделенный, если таковой имеется) переводится из английской раскладки в "
"русскую или наоборот, в зависимости от того, что написано."
#: community_plugins/juick/plugin.py:42
msgid "Avatar size(10-32)"
msgstr "Размер аватара(10-32)"
#: community_plugins/juick/plugin.py:44
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:5
msgid "Preview size(10-512)"
msgstr "Размер картинок(10-512)"
#: community_plugins/juick/plugin.py:45
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:2
msgid "Juick link color"
msgstr "Цвет Juick ссылок"
#: community_plugins/juick/plugin.py:202
msgid "Reply to message"
msgstr "Ответить на сообщение"
#: community_plugins/juick/plugin.py:206
msgid "Unsubscribe from comments"
msgstr "Отписаться от поста"
#: community_plugins/juick/plugin.py:207
msgid "Subscribe to message replies"
msgstr "Подписаться на пост"
#: community_plugins/juick/plugin.py:208
msgid "Recommend post"
msgstr "Рекомендовать пост"
#: community_plugins/juick/plugin.py:209
msgid "Show message with replies"
msgstr "Показать пост и ответы"
#: community_plugins/juick/plugin.py:210
#, fuzzy
msgid "Delete post"
msgstr "Удалить"
#: community_plugins/juick/plugin.py:216
msgid "Open in browser"
msgstr "Открыть в браузере"
#: community_plugins/juick/plugin.py:220
msgid "Show user's info"
msgstr "Показать информацию о пользователе"
#: community_plugins/juick/plugin.py:221
msgid "Show user's info and last 10 messages"
msgstr "Показать информацию о пользователе и последние 10 сообщений"
#: community_plugins/juick/plugin.py:222
msgid "Subscribe to user's blog"
msgstr "Подписаться"
#: community_plugins/juick/plugin.py:223
msgid "Unsubscribe from user's blog"
msgstr "Отписаться"
#: community_plugins/juick/plugin.py:224
msgid "Add/delete user to/from your blacklist"
msgstr "Добавить/Удалить пользователя в/из «Черный список» "
#: community_plugins/juick/plugin.py:230
msgid "Send personal message"
msgstr "Отослать пользователю личное сообщение"
#: community_plugins/juick/plugin.py:476
msgid "Show last messages from public timeline"
msgstr "Показать последние сообщения из общей ленты"
#: community_plugins/juick/plugin.py:477
msgid "Show last messages from your feed"
msgstr "Показать последние сообщения из вашей ленты"
#: community_plugins/juick/plugin.py:478
msgid "Show popular personal blogs"
msgstr "Показать популярные блоги"
#: community_plugins/juick/plugin.py:479
msgid "Show your tags"
msgstr "Показать ваши теги"
#: community_plugins/juick/plugin.py:480
msgid "Show your subscriptions"
msgstr "Показать список всех блогов, на которые вы подписаны"
#: community_plugins/juick/plugin.py:481
#, fuzzy
msgid "Delete last message"
msgstr "Удалить"
#: community_plugins/juick/plugin.py:482
msgid "Enable subscriptions delivery"
msgstr "Включить доставку сообщений"
#: community_plugins/juick/plugin.py:483
msgid "Disable subscriptions delivery"
msgstr "Отключить доставку сообщений"
#: community_plugins/juick/plugin.py:484
msgid "Show your blacklist"
msgstr "Показать «Черный список»"
#: community_plugins/juick/plugin.py:485
msgid "Update \"About\" info from Jabber vCard"
msgstr "Обновить \"About\" из vCard"
#: community_plugins/juick/plugin.py:486
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
#: community_plugins/juick/plugin.py:487
msgid "Login"
msgstr "Получить уникальную ссылку для авторизации на сайте"
#: community_plugins/juick/plugin.py:488
msgid "HELP"
msgstr "Показать краткую справку по командам"
#: triggers/triggers.py:268
msgid "#"
msgstr ""
#: triggers/triggers.py:274
msgid "Condition"
msgstr ""
#: triggers/triggers.py:387
msgid "when I am "
msgstr ""
#: plugin_installer/plugin_installer.py:102
#: ftp_manager/plugin_installer.py:103
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: plugin_installer/plugin_installer.py:107
#: ftp_manager/plugin_installer.py:108
msgid ""
"Installed\n"
"version"
msgstr ""
#: plugin_installer/plugin_installer.py:109
#: ftp_manager/plugin_installer.py:110
msgid ""
"Available\n"
"version"
msgstr ""
#: plugin_installer/plugin_installer.py:116
#: ftp_manager/plugin_installer.py:117
msgid ""
"Install /\n"
"Upgrade"
msgstr ""
#: banner_tweaks/plugin.py:57
msgid ""
"If True, Gajim will display a status icon in the banner of chat windows."
msgstr ""
#: banner_tweaks/plugin.py:58
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message of the contact in the banner "
"of chat windows."
msgstr ""
#: banner_tweaks/plugin.py:59
msgid ""
"If True, Gajim will display the resource name of the contact in the banner "
"of chat windows."
msgstr ""
#: banner_tweaks/plugin.py:60
msgid ""
"If True, Gajim will use small fonts for contact name and resource name in "
"the banner of chat windows."
msgstr ""
#: banner_tweaks/plugin.py:61
msgid "chat_avatar_height value before plugin was activated"
msgstr ""
#: banner_tweaks/plugin.py:108
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr ""
#: google_translation/plugin.py:51
msgid "Language of text to be translated"
msgstr ""
#: google_translation/plugin.py:53
msgid "Language to which translation will be made"
msgstr ""
#: google_translation/plugin.py:57
msgid ""
"User Agent data to be used with urllib2 when connecting to Google Translate "
"service"
msgstr ""
#: length_notifier/length_notifier.py:47 length_notifier/config_dialog.ui.h:4
msgid "Message length at which notification is invoked."
msgstr ""
#: length_notifier/length_notifier.py:48 length_notifier/config_dialog.ui.h:1
msgid ""
"Background color of text entry field in chat window when notification is "
"invoked."
msgstr ""
#: length_notifier/length_notifier.py:49
msgid ""
"JabberIDs that plugin should be used with (eg. restrict only to one "
"microblogging bot). If empty plugin is used with every JID. [not implemented]"
msgstr ""
#: whiteboard/plugin.py:153
msgid "Incoming Whiteboard"
msgstr ""
#: whiteboard/plugin.py:154
#, python-format
msgid ""
"%(name)s (%(jid)s) wants to start a whiteboard with you. Do you want to "
"accept?"
msgstr ""
#: whiteboard/plugin.py:204
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr ""
#: whiteboard/plugin.py:205
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
#: whiteboard/plugin.py:344
#, python-format
msgid "Whiteboard stopped: %(reason)s"
msgstr ""
#: whiteboard/whiteboard_widget.py:264
msgid "Save Image as..."
msgstr ""
#: whiteboard/whiteboard_widget.py:274
msgid "All files"
msgstr ""
#: whiteboard/whiteboard_widget.py:279
msgid "SVG Files"
msgstr ""
#: community_plugins/now_listen/config_dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"%title - song name\n"
"%artist - artist\n"
"%album - album"
msgstr ""
#: community_plugins/now_listen/config_dialog.ui.h:5
msgid "<b>Legend:</b>"
msgstr ""
#: community_plugins/now_listen/config_dialog.ui.h:6
msgid "Format string:"
msgstr ""
#: community_plugins/clients_icons/config_dialog.ui.h:1
msgid "Show icon for an unknown client"
msgstr ""
#: community_plugins/clients_icons/config_dialog.ui.h:2
msgid "Show icon:"
msgstr ""
#: community_plugins/clients_icons/config_dialog.ui.h:3
msgid "Show icons in groupchats"
msgstr ""
#: community_plugins/clients_icons/config_dialog.ui.h:4
msgid "Show icons in roster"
msgstr ""
#: community_plugins/chatstate/config_dialog.ui.h:1
#: community_plugins/plagins_translations/config_dialog.ui.h:1
msgid "is composing a message..."
msgstr ""
#: community_plugins/chatstate/config_dialog.ui.h:2
#: community_plugins/plagins_translations/config_dialog.ui.h:2
msgid "is doing something else"
msgstr ""
#: community_plugins/chatstate/config_dialog.ui.h:3
#: community_plugins/plagins_translations/config_dialog.ui.h:3
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr ""
#: community_plugins/chatstate/config_dialog.ui.h:4
#: community_plugins/plagins_translations/config_dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "paused composing a message"
msgstr "Отослать пользователю личное сообщение"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:1
msgid "A URI or URL pointing to information about the location"
msgstr "URI или URL, указывающих на информации о местонахождении"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:2
msgid ""
"A catch-all element that captures any other information about the location"
msgstr ""
"Всеобъемлющий элемент, который фиксирует любую другую информацию о "
"местонахождении"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:3
msgid "A code used for postal delivery"
msgstr "Код, используемый для почтовых отправлений"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:4
msgid "A locality within the administrative region, such as a town or city"
msgstr ""
"Населенный пункт в пределах административного района, например, деревни или "
"города"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:5
msgid "A named area such as a campus or neighborhood"
msgstr "Именованый участок как студенческий городок или окресности"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:6
msgid "A natural-language name for or description of the location"
msgstr "Описание местоположения на родном языке"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:7
msgid "A particular floor in a building"
msgstr "Этаж в здании"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:8
msgid "A particular room in a building"
msgstr "Номер комнаты в здании"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:9
msgid "A specific building on a street or in an area"
msgstr "Конкретные здания на улице или в районе"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:10
msgid "A thoroughfare within the locality, or a crossing of two thoroughfares"
msgstr "Проезд в пределах местности, или пересечение двух улиц"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:11
msgid "Altitude in meters above or below sea level"
msgstr "Высота в метрах выше или ниже уровня моря"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:12
msgid "An administrative region of the nation, such as a state or province"
msgstr "Административный район страны, такой, как штат или область"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:13
msgid "Delete preset"
msgstr "Удалить"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:14
msgid "Latitude in decimal degrees North"
msgstr "Широта в десятичных градусах"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:15
msgid "Longitude in decimal degrees East"
msgstr "Долгота в десятичных градусах"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:16
msgid "Preset:"
msgstr "Закладка:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:17
msgid "Save preset"
msgstr "Сохранить"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:18
msgid "The ISO 3166 two-letter country code"
msgstr "ISO 3166 2-буквенный код страны"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:19
msgid "The nation where the user is located"
msgstr "Страна, в которой находится пользователь"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:20
msgid "alt:"
msgstr "высота:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:21
msgid "area:"
msgstr "район:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:22
msgid "building:"
msgstr "строение:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:23
msgid "country:"
msgstr "страна:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:24
msgid "countrycode:"
msgstr "код страны:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:25
msgid "description:"
msgstr "описание:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:26
msgid "floor:"
msgstr "этаж:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:27
msgid "lat:"
msgstr "широта:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:28
msgid "locality:"
msgstr "населенный пункт:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:29
msgid "lon:"
msgstr "долгота:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:30
msgid "postalcode:"
msgstr "индекс:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:31
msgid "region:"
msgstr "область:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:32
msgid "room:"
msgstr "комната(номер квартиры):"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:33
msgid "street:"
msgstr "улица:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:34
msgid "text:"
msgstr "текст:"
#: community_plugins/set_location/config_dialog.ui.h:35
msgid "uri:"
msgstr "uri:"
#: community_plugins/roster_tweaks/config_dialog.ui.h:1
msgid "Hide status combobox"
msgstr ""
#: community_plugins/roster_tweaks/config_dialog.ui.h:2
#: banner_tweaks/config_dialog.ui.h:6
msgid "If checked, status icon will be displayed in chat window banner."
msgstr ""
#: community_plugins/roster_tweaks/config_dialog.ui.h:3
#: banner_tweaks/config_dialog.ui.h:7
msgid ""
"If checked, status message of contact will be displayed in chat window "
"banner."
msgstr ""
#: community_plugins/roster_tweaks/config_dialog.ui.h:4
msgid "Show quick-change status field"
msgstr ""
#: community_plugins/roster_tweaks/config_dialog.ui.h:5
msgid "Use Ctrl +M to hide/show menu"
msgstr ""
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:1
msgid "Avatar size"
msgstr "Размер аватара"
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:3
msgid "Juick tag button menu options:"
msgstr "Опции кнопки для ввода тегов:"
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:4
msgid "Preview size"
msgstr "Размер картинок"
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:6
msgid "Show avatar of post author only"
msgstr "Показывать аватар только автора поста"
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:7
msgid "Show avatars in messages"
msgstr "Показывать аватары в сообщениях"
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:8
msgid "Show juick picture preview"
msgstr "Показывать картики в сообщениях"
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:9
msgid "Show juick tag button"
msgstr "Отображать кнопку для ввода тегов"
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:10
msgid "menuitem name:"
msgstr "название пункта меню:"
#: community_plugins/juick/config_dialog.ui.h:11
msgid "text will be inserted:"
msgstr "текст для вставки:"
#: community_plugins/flashing_keyboard/config_dialog.ui.h:1
msgid "command 1:"
msgstr ""
#: community_plugins/flashing_keyboard/config_dialog.ui.h:2
msgid "command 2:"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:3
msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:4
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:5
msgid "Advanced Actions"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:6
msgid "Advanced Notifications Control"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:7
msgid "All statuses"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:8
msgid "Away"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:9
msgid "Busy "
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:10
msgid "Contact Changes Status"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:11
msgid "Contact Connects"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:12
msgid "Contact Disconnects"
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:13
msgid "Don't have "
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:14
msgid "Have "
msgstr ""
#: triggers/config_dialog.ui.h:15