Commit 73e16360 authored by Dicson's avatar Dicson

remove unused translation files

parent ebd40cec
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JuickPlugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 14:29+0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: ../plugin.py:42
msgid "Avatar size(10-32)"
msgstr "Размер аватара(10-32)"
#: ../plugin.py:44
#: ../config_dialog.ui.h:5
msgid "Preview size(10-512)"
msgstr "Размер картинок(10-512)"
#: ../plugin.py:45
#: ../config_dialog.ui.h:2
msgid "Juick link color"
msgstr "Цвет Juick ссылок"
#: ../plugin.py:206
msgid "Reply to message"
msgstr "Ответить на сообщение"
#: ../plugin.py:210
msgid "Unsubscribe from comments"
msgstr "Отписаться от поста"
#: ../plugin.py:211
msgid "Subscribe to message replies"
msgstr "Подписаться на пост"
#: ../plugin.py:212
msgid "Recommend post"
msgstr "Рекомендовать пост"
#: ../plugin.py:213
msgid "Show message with replies"
msgstr "Показать пост и ответы"
#: ../plugin.py:214
msgid "Delete post"
msgstr "Удалить пост"
#: ../plugin.py:220
msgid "Open in browser"
msgstr "Открыть в браузере"
#: ../plugin.py:224
msgid "Show user's info"
msgstr "Показать информацию о пользователе"
#: ../plugin.py:225
msgid "Show user's info and last 10 messages"
msgstr "Показать информацию о пользователе и последние 10 сообщений"
#: ../plugin.py:226
msgid "Subscribe to user's blog"
msgstr "Подписаться"
#: ../plugin.py:227
msgid "Unsubscribe from user's blog"
msgstr "Отписаться"
#: ../plugin.py:228
msgid "Add/delete user to/from your blacklist"
msgstr "Добавить/Удалить пользователя в/из «Черный список» "
#: ../plugin.py:234
msgid "Send personal message"
msgstr "Отослать пользователю личное сообщение"
#: ../plugin.py:479
msgid "Show last messages from public timeline"
msgstr "Показать последние сообщения из общей ленты"
#: ../plugin.py:480
msgid "Show last messages from your feed"
msgstr "Показать последние сообщения из вашей ленты"
#: ../plugin.py:481
msgid "Show popular personal blogs"
msgstr "Показать популярные блоги"
#: ../plugin.py:482
msgid "Show your tags"
msgstr "Показать ваши теги"
#: ../plugin.py:483
msgid "Show your subscriptions"
msgstr "Показать список всех блогов, на которые вы подписаны"
#: ../plugin.py:484
msgid "Delete last message"
msgstr "Удалить вашу последнюю запись"
#: ../plugin.py:485
msgid "Enable subscriptions delivery"
msgstr "Включить доставку сообщений"
#: ../plugin.py:486
msgid "Disable subscriptions delivery"
msgstr "Отключить доставку сообщений"
#: ../plugin.py:487
msgid "Show your blacklist"
msgstr "Показать «Черный список»"
#: ../plugin.py:488
msgid "Update \"About\" info from Jabber vCard"
msgstr "Обновить \"About\" из vCard"
#: ../plugin.py:489
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
#: ../plugin.py:490
msgid "Login"
msgstr "Получить уникальную ссылку для авторизации на сайте"
#: ../plugin.py:491
msgid "HELP"
msgstr "Показать краткую справку по командам"
#: ../config_dialog.ui.h:1
msgid "Avatar size"
msgstr "Размер аватара"
#: ../config_dialog.ui.h:3
msgid "Juick tag button menu options:"
msgstr "Опции кнопки для ввода тегов:"
#: ../config_dialog.ui.h:4
msgid "Preview size"
msgstr "Размер картинок"
#: ../config_dialog.ui.h:6
msgid "Show avatar of post author only"
msgstr "Показывать аватар только автора поста"
#: ../config_dialog.ui.h:7
msgid "Show avatars in messages"
msgstr "Показывать аватары в сообщениях"
#: ../config_dialog.ui.h:8
msgid "Show juick picture preview"
msgstr "Показывать картики в сообщениях"
#: ../config_dialog.ui.h:9
msgid "Show juick tag button"
msgstr "Отображать кнопку для ввода тегов"
#: ../config_dialog.ui.h:10
msgid "menuitem name:"
msgstr "название пункта меню:"
#: ../config_dialog.ui.h:11
msgid "text will be inserted:"
msgstr "текст для вставки:"
#~ msgid ""
#~ "Clickable juick links , juick nics, preview juick picturs.\n"
#~ "The key combination alt + up in the textbox allow insert the number of "
#~ "last message (comment or topic)."
#~ msgstr ""
#~ "Кликабельные Juick ссылки, ники, аватары и картинки.\n"
#~ "Комбинация клавиш alt+up позволяет в поле ввода вставить номер последнего "
#~ "сообщения(комментария или топика)."
#~ msgid "Clickable juick links , juick nics, preview juick picturs"
#~ msgstr "Кликабельные Juick ссылки, ники, аватары и картинки"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 14:36+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../plugin.py:42
msgid "Avatar size(10-32)"
msgstr ""
#: ../plugin.py:44 ../config_dialog.ui.h:5
msgid "Preview size(10-512)"
msgstr ""
#: ../plugin.py:45 ../config_dialog.ui.h:2
msgid "Juick link color"
msgstr ""
#: ../plugin.py:206
msgid "Reply to message"
msgstr ""
#: ../plugin.py:210
msgid "Unsubscribe from comments"
msgstr ""
#: ../plugin.py:211
msgid "Subscribe to message replies"
msgstr ""
#: ../plugin.py:212
msgid "Recommend post"
msgstr ""
#: ../plugin.py:213
msgid "Show message with replies"
msgstr ""
#: ../plugin.py:214
msgid "Delete post"
msgstr ""
#: ../plugin.py:220
msgid "Open in browser"
msgstr ""
#: ../plugin.py:224
msgid "Show user's info"
msgstr ""
#: ../plugin.py:225
msgid "Show user's info and last 10 messages"
msgstr ""
#: ../plugin.py:226
msgid "Subscribe to user's blog"
msgstr ""
#: ../plugin.py:227
msgid "Unsubscribe from user's blog"
msgstr ""
#: ../plugin.py:228
msgid "Add/delete user to/from your blacklist"
msgstr ""
#: ../plugin.py:234
msgid "Send personal message"
msgstr ""
#: ../plugin.py:479
msgid "Show last messages from public timeline"
msgstr ""
#: ../plugin.py:480
msgid "Show last messages from your feed"
msgstr ""
#: ../plugin.py:481
msgid "Show popular personal blogs"
msgstr ""
#: ../plugin.py:482
msgid "Show your tags"
msgstr ""
#: ../plugin.py:483
msgid "Show your subscriptions"
msgstr ""
#: ../plugin.py:484
msgid "Delete last message"
msgstr ""
#: ../plugin.py:485
msgid "Enable subscriptions delivery"
msgstr ""
#: ../plugin.py:486
msgid "Disable subscriptions delivery"
msgstr ""
#: ../plugin.py:487
msgid "Show your blacklist"
msgstr ""
#: ../plugin.py:488
msgid "Update \"About\" info from Jabber vCard"
msgstr ""
#: ../plugin.py:489
msgid "Ping"
msgstr ""
#: ../plugin.py:490
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../plugin.py:491
msgid "HELP"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:1
msgid "Avatar size"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:3
msgid "Juick tag button menu options:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:4
msgid "Preview size"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:6
msgid "Show avatar of post author only"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:7
msgid "Show avatars in messages"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:8
msgid "Show juick picture preview"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:9
msgid "Show juick tag button"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:10
msgid "menuitem name:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:11
msgid "text will be inserted:"
msgstr ""
PYFILES = $(shell find ../ -type f -name "*.py")
GLADEFILES = $(wildcard ../*.ui)
POFILES = $(wildcard *.po)
GLADEHFILES := $(GLADEFILES:.ui=.ui.h)
help:
@echo "USAGE:"
@echo "make update - updates messages.pot and .po files"
@echo "make sr.po - updates sr.po file OR creates new one"
@echo " (replace 'sr' with your language code)"
%.h: %
intltool-extract --type="gettext/glade" $*
messages.pot: $(GLADEHFILES) $(PYFILES)
xgettext -k_ -kN_ -o JuickPlugin.pot $(PYFILES) $(GLADEHFILES) --from-code=utf-8
%.po: messages.pot
@if test -f $@; then \
echo -n "Updating '$*' language ";\
msgmerge -U $@ JuickPlugin.pot;\
else \
msginit -l $*.UTF8 -o $@; \
fi
$(RM) $(GLADEHFILES)
update: $(POFILES)
clean:
$(RM) $(GLADEHFILES)
.PHONY: update
PYFILES = $(shell find ../ -type f -name "*.py")
GLADEFILES = $(wildcard ../*.ui)
POFILES = $(wildcard *.po)
GLADEHFILES := $(GLADEFILES:.ui=.ui.h)
help:
@echo "USAGE:"
@echo "make update - updates messages.pot and .po files"
@echo "make sr.po - updates sr.po file OR creates new one"
@echo " (replace 'sr' with your language code)"
%.h: %
intltool-extract --type="gettext/glade" $*
messages.pot: $(GLADEHFILES) $(PYFILES)
xgettext -k_ -kN_ -o setlocation.pot $(PYFILES) $(GLADEHFILES) --from-code=utf-8
%.po: messages.pot
@if test -f $@; then \
echo -n "Updating '$*' language ";\
msgmerge -U $@ setlocation.pot;\
else \
msginit -l $*.UTF8 -o $@; \
fi
$(RM) $(GLADEHFILES)
update: $(POFILES)
clean:
$(RM) $(GLADEHFILES)
.PHONY: update
# Language setlocation translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# test <fominde@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: setlocation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 16:35+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:36+0300\n"
"Last-Translator: Fomin Denis <fominde@mail.ru>\n"
"Language-Team: ru\n"
"Language: setlocation\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../set_location.py:133
msgid ""
"Click the right mouse button to specify the location, \n"
"middle mouse button to show / hide the contacts on the map"
msgstr ""
"Щелкните правой клавишей мыши на карте для установки вашего местоположения, \n"
"средней клавишей мыши для показа/скрытия контактов"
#: ../set_location.py:218
msgid "Save as Preset"
msgstr "Сохранить закладку"
#: ../set_location.py:218
msgid "Please type a name for this preset"
msgstr "Введите имя для новой закладки"
#: ../config_dialog.ui.h:1
msgid "A URI or URL pointing to information about the location"
msgstr "URI или URL, указывающих на информации о местонахождении"
#: ../config_dialog.ui.h:2
msgid "A catch-all element that captures any other information about the location"
msgstr "Всеобъемлющий элемент, который фиксирует любую другую информацию о местонахождении"
#: ../config_dialog.ui.h:3
msgid "A code used for postal delivery"
msgstr "Код, используемый для почтовых отправлений"
#: ../config_dialog.ui.h:4
msgid "A locality within the administrative region, such as a town or city"
msgstr "Населенный пункт в пределах административного района, например, деревни или города"
#: ../config_dialog.ui.h:5
msgid "A named area such as a campus or neighborhood"
msgstr "Именованый участок как студенческий городок или окресности"
#: ../config_dialog.ui.h:6
msgid "A natural-language name for or description of the location"
msgstr "Описание местоположения на родном языке"
#: ../config_dialog.ui.h:7
msgid "A particular floor in a building"
msgstr "Этаж в здании"
#: ../config_dialog.ui.h:8
msgid "A particular room in a building"
msgstr "Номер комнаты в здании"
#: ../config_dialog.ui.h:9
msgid "A specific building on a street or in an area"
msgstr "Конкретные здания на улице или в районе"
#: ../config_dialog.ui.h:10
msgid "A thoroughfare within the locality, or a crossing of two thoroughfares"
msgstr "Проезд в пределах местности, или пересечение двух улиц"
#: ../config_dialog.ui.h:11
msgid "Altitude in meters above or below sea level"
msgstr "Высота в метрах выше или ниже уровня моря"
#: ../config_dialog.ui.h:12
msgid "An administrative region of the nation, such as a state or province"
msgstr "Административный район страны, такой, как штат или область"
#: ../config_dialog.ui.h:13
msgid "Delete preset"
msgstr "Удалить"
#: ../config_dialog.ui.h:14
msgid "Latitude in decimal degrees North"
msgstr "Широта в десятичных градусах"
#: ../config_dialog.ui.h:15
msgid "Longitude in decimal degrees East"
msgstr "Долгота в десятичных градусах"
#: ../config_dialog.ui.h:16
msgid "Preset:"
msgstr "Закладка:"
#: ../config_dialog.ui.h:17
msgid "Save preset"
msgstr "Сохранить"
#: ../config_dialog.ui.h:18
msgid "The ISO 3166 two-letter country code"
msgstr "ISO 3166 2-буквенный код страны"
#: ../config_dialog.ui.h:19
msgid "The nation where the user is located"
msgstr "Страна, в которой находится пользователь"
#: ../config_dialog.ui.h:20
msgid "alt:"
msgstr "высота:"
#: ../config_dialog.ui.h:21
msgid "area:"
msgstr "район:"
#: ../config_dialog.ui.h:22
msgid "building:"
msgstr "строение:"
#: ../config_dialog.ui.h:23
msgid "country:"
msgstr "страна:"
#: ../config_dialog.ui.h:24
msgid "countrycode:"
msgstr "код страны:"
#: ../config_dialog.ui.h:25
msgid "description:"
msgstr "описание:"
#: ../config_dialog.ui.h:26
msgid "floor:"
msgstr "этаж:"
#: ../config_dialog.ui.h:27
msgid "lat:"
msgstr "широта:"
#: ../config_dialog.ui.h:28
msgid "locality:"
msgstr "населенный пункт:"
#: ../config_dialog.ui.h:29
msgid "lon:"
msgstr "долгота:"
#: ../config_dialog.ui.h:30
msgid "postalcode:"
msgstr "индекс:"
#: ../config_dialog.ui.h:31
msgid "region:"
msgstr "область:"
#: ../config_dialog.ui.h:32
msgid "room:"
msgstr "комната(номер квартиры):"
#: ../config_dialog.ui.h:33
msgid "street:"
msgstr "улица:"
#: ../config_dialog.ui.h:34
msgid "text:"
msgstr "текст:"
#: ../config_dialog.ui.h:35
msgid "uri:"
msgstr "uri:"
#~ msgid "Set information about the current geographical or physical location."
#~ msgstr "Позволяет установить текущее местоположение."
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Применить"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 16:35+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../set_location.py:133
msgid ""
"Click the right mouse button to specify the location, \n"
"middle mouse button to show / hide the contacts on the map"
msgstr ""
#: ../set_location.py:218
msgid "Save as Preset"
msgstr ""
#: ../set_location.py:218
msgid "Please type a name for this preset"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:1
msgid "A URI or URL pointing to information about the location"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:2
msgid ""
"A catch-all element that captures any other information about the location"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:3
msgid "A code used for postal delivery"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:4
msgid "A locality within the administrative region, such as a town or city"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:5
msgid "A named area such as a campus or neighborhood"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:6
msgid "A natural-language name for or description of the location"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:7
msgid "A particular floor in a building"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:8
msgid "A particular room in a building"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:9
msgid "A specific building on a street or in an area"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:10
msgid "A thoroughfare within the locality, or a crossing of two thoroughfares"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:11
msgid "Altitude in meters above or below sea level"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:12
msgid "An administrative region of the nation, such as a state or province"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:13
msgid "Delete preset"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:14
msgid "Latitude in decimal degrees North"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:15
msgid "Longitude in decimal degrees East"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:16
msgid "Preset:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:17
msgid "Save preset"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:18
msgid "The ISO 3166 two-letter country code"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:19
msgid "The nation where the user is located"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:20
msgid "alt:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:21
msgid "area:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:22
msgid "building:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:23
msgid "country:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:24
msgid "countrycode:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:25
msgid "description:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:26
msgid "floor:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:27
msgid "lat:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:28
msgid "locality:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:29
msgid "lon:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:30
msgid "postalcode:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:31
msgid "region:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:32
msgid "room:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:33
msgid "street:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:34
msgid "text:"
msgstr ""
#: ../config_dialog.ui.h:35
msgid "uri:"
msgstr ""
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!