Commit 2f6eec99 authored by Weblate's avatar Weblate Committed by Philipp Hörist
Browse files

Update translations

parent 4c2e4d20
Pipeline #9812 passed with stage
in 5 seconds
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Brötzmann <mailtrash@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/"
"master/de/>\n"
......@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Blind Trust"
msgstr "Blind vertraut"
msgid "Blind Trust Before Verification"
msgstr "Blind vertrauen vor Verifizierung"
msgstr "Blind Trust Before Verification"
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 09:28+0000\n"
"Last-Translator: El gran Pirujo <boina@disroot.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/"
"master/es/>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. #' Means number
msgid "#"
......@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Blind Trust"
msgstr "Confianza a ciegas"
msgid "Blind Trust Before Verification"
msgstr "Confianza ciega antes de la verificación"
msgstr "Confianza ciega antes de verificación"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
......
# Copyright (C) Gajim Team
# This file is distributed under the same license as the Gajim Plugins package.
#
# pitchum <pitchum@gramaton.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 14:28+0000\n"
"Last-Translator: pitchum <pitchum@gramaton.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.gajim.org/projects/gajim-plugins/"
"master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. #' Means number
msgid "#"
......@@ -31,22 +32,22 @@ msgstr "%(num)s : %(search)s -> %(replace)s"
#. label for account selector
msgid "Acc_ount"
msgstr ""
msgstr "C_ompte"
msgid "Acronym"
msgstr ""
msgstr "Acronyme"
msgid "Acronyms Configuration"
msgstr "Configuration de Acronyms"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Actions"
msgid "Active Accounts"
msgstr ""
msgstr "Comptes actifs"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Ajouter"
msgid ""
"Add an incoming filter. First argument is the search regex, second argument "
......@@ -62,14 +63,15 @@ msgstr "règle ajoutée pour remplacer %(search)s par %(replace)s"
msgid "Adds a menu with customizable quick replies"
msgstr "Ajoute un menu avec des réponses rapides personnalisables"
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avancé"
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
msgid "All statuses"
msgstr ""
msgstr "Tous les états"
msgid "Allows you to adjust the height of the message input."
msgstr "Permet d'ajuster la hauteur du champ de saisie de message."
......@@ -104,13 +106,13 @@ msgid "Assign key for %s"
msgstr "Associer la clef pour %s"
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Auteurs"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "Away"
msgstr ""
msgstr "Absent"
msgid "Bad Configuration"
msgstr "Mauvaise configuration"
......@@ -122,22 +124,22 @@ msgid "Blind Trust"
msgstr "Confiance aveugle"
msgid "Blind Trust Before Verification"
msgstr ""
msgstr "Confiance aveugle avant vérification"
msgid "Busy"
msgstr ""
msgstr "Occupé"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Catégorie"
msgid "Certain status"
msgstr ""
msgid "Chat Window"
msgstr ""
msgstr "Fenêtre de discussion"
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
......@@ -152,11 +154,14 @@ msgstr ""
"Vérifie les vCards de vos contacts à la recherche de dates d'anniversaire "
"imminentes et vous informe le jour venu."
#, fuzzy
msgid "Clear Devices"
msgstr ""
msgstr "Purger les appareils"
msgid "Click the shield icon to manage trust for each fingerprint."
msgstr ""
"Cliquer sur l'icône bouclier pour définir la confiance accordée à chaque "
"empreinte."
msgid "Clients Icons Configuration"
msgstr "Configuration de Client Icons"
......@@ -180,7 +185,7 @@ msgstr ""
"contact"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contact"
msgid "Contact Changes Status"
msgstr ""
......@@ -193,7 +198,7 @@ msgid "Contact Disconnects"
msgstr ""
msgid "Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Nom du contact"
msgid ""
"Copy tune info of playing music to conversation input box at cursor position "
......@@ -225,16 +230,17 @@ msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la clé publique"
msgid "Delete this rule once applied"
msgstr ""
msgstr "Effacer cette règle une fois appliquée"
msgid "Deny Subscription Requests"
msgstr "Refuser les demandes d'inscription à votre présence"
msgid "Device ID"
msgstr ""
msgstr "Identifiant d'appareil"
#, fuzzy
msgid "Disable Accounts"
msgstr ""
msgstr "Désactiver des comptes"
msgid "Disable XHTML for Group Chats"
msgstr "Désactiver XHTML dans les salons de discussion"
......@@ -243,7 +249,7 @@ msgid "Disable XHTML for PMs"
msgstr "Désactive XHTML pour les messages privés"
msgid "Disabled Accounts"
msgstr ""
msgstr "Comptes désactivés"
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
......@@ -257,9 +263,8 @@ msgstr "Cela va supprimer définitivement cette empreinte"
msgid "Down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Télécharge"
msgstr "Télécharger"
msgid "Enable the plugin for selected XMPP addresses only (comma separated)"
msgstr ""
......@@ -280,13 +285,13 @@ msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Événement"
msgid "Everybody"
msgstr ""
msgstr "Tout le monde"
msgid "Filter messages with regex"
msgstr ""
msgstr "Filtrer les messages avec une expression rationnelle"
#, python-format
msgid "Fingerprints for %s"
......@@ -299,6 +304,8 @@ msgid ""
"For verification via QR-Code\n"
"you have to install python-qrcode"
msgstr ""
"Pour la vérification par QR-Code\n"
"vous devez installer python-qrcode"
msgid "Form has successfully been sent"
msgstr "Le formulaire a été envoyé avec succès"
......@@ -321,8 +328,9 @@ msgstr "Génération d'une nouvelle clé"
msgid "Group"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Groupchat participant"
msgstr ""
msgstr "Participant de salon"
msgid "Has focus"
msgstr ""
......@@ -341,17 +349,17 @@ msgstr ""
"longueur du message dépasse un seuil spécifié."
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
msgstr "Inactif"
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr ". Installer %s"
msgid "Install / Upda_te"
msgstr ""
msgstr "Installer / Me_tre à jour"
msgid "Install and upgrade plugins for Gajim"
msgstr "Installer et mettre à jour les extensions pour Gajim"
......@@ -447,13 +455,15 @@ msgid "Not opened"
msgstr "Non décidé"
msgid "Not_ify me with a popup"
msgstr ""
msgstr "Me not_ifier avec une popup"
msgid "Note: Fingerprints of your contacts are managed in the message window."
msgstr ""
"Note : les empreintes de vos contacts sont gérées depuis la fenêtre de "
"message."
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Notifications"
msgid "Notify after update"
msgstr "Notifier après mise à jour"
......@@ -493,7 +503,7 @@ msgid "Own Fingerprints"
msgstr "Empreintes OMEMO"
msgid "Own _Device ID"
msgstr ""
msgstr "Mon propre i_dentifiant d'appareil"
#. Descriptive label
#, fuzzy
......@@ -553,7 +563,7 @@ msgid "Public Keys for %s"
msgstr "Clés publiques pour %s"
msgid "Published Devices"
msgstr ""
msgstr "Appareils publiés"
msgid "Question has to be answered in order to contact you"
msgstr "La question à laquelle il faut répondre pour pouvoir vous contacter"
......@@ -699,6 +709,11 @@ msgid ""
"It is advised to go online with all of your actively used devices after "
"clearing."
msgstr ""
"Cela nettoie votre liste d'appareils sur le serveur.\n"
"Nettoyer la liste d'appareils vous permet de retirer du processus de "
"chiffrement les appareils inutilisés.\n"
"Nous vous recommandons de vous connecter avec tous vos appareils habituels "
"juste après le nettoyage."
msgid "This message was encrypted with OMEMO, but not for your device."
msgstr ""
......@@ -761,7 +776,7 @@ msgid "Verified"
msgstr "Vérifiée"
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Version"
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons Wav"
......@@ -770,7 +785,7 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
msgid "You have to restart Gajim for changes to take effect !"
msgstr ""
msgstr "Vous devez redémarrer Gajim pour que les changements prennent effet !"
msgid "You have undecided fingerprints"
msgstr "Il y a des empreintes pour lesquelles vous n'avez encore rien décidé"
......@@ -779,10 +794,10 @@ msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir :XEP:`27`]"
msgid "_Clear Devices"
msgstr ""
msgstr "_Nettoyer les appareils"
msgid "_Disable Account"
msgstr ""
msgstr "Désactiver compte"
msgid "_Disable existing notification"
msgstr ""
......@@ -794,7 +809,7 @@ msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Ne plus poser la question"
msgid "_Enable Account"
msgstr ""
msgstr "Activ_er compte"
msgid "_Encrypt Anyway"
msgstr "_Chiffrer malgré tout"
......@@ -809,7 +824,7 @@ msgid "and I am "
msgstr "et je suis "
msgid "comma separated list"
msgstr ""
msgstr "liste d'éléments séparés par des virgules"
#~ msgid " and "
#~ msgstr " et "
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment