diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po
index 2f5db47195d24e147ff948293eb41f4f6ab4080f..18bb889db89a1665e98129e5f7eb4621062d8011 100644
--- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Тип"
 msgid "Chat"
 msgstr "Разговор"
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Стая"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "account: "
 msgstr " (акаунт: "
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr " (акаунт: "
 msgid "not in the roster"
 msgstr "Не е в списъка"
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Регистриране в %s"
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@@ -428,37 +428,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва"
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr ""
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Тема:"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Грешка при извличане на частните ключо
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парола"
 
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Парола"
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "<b>Изберете вашия OpenPGP ключ</b>"
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr "Няма избран ключ"
 
@@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "Услуга"
 msgid "Node"
 msgstr "Възел"
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr "_Регистриране"
 
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
 msgid "Join Group Chat as %s"
 msgstr "Влизане в стая като "
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Влизане в стая"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr "Ново съобщение като "
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr "Ново съобщение"
 
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "Използване на _набор икони на транспорт
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 #, fuzzy
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "error while sending"
 msgstr "грешка при изпращане"
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr "Общи"
 
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ"
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr ""
 
@@ -1216,11 +1216,12 @@ msgstr ""
 msgid "Banning %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr ""
@@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "Изкл_ючване"
 msgid "Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr ""
 
@@ -1433,50 +1434,53 @@ msgstr "като "
 msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 #, fuzzy
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr ""
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 #, fuzzy
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr "_Ново съобщение"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr ""
 
@@ -1520,26 +1524,23 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
 msgstr "Трябва да сте свързани, за да изтеглите визитката"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr "<b>Редактор на настройките за напреднали</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Applications</b>"
 msgstr "<b>Други програми</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr "<b>Промени в последната версия</b>"
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<b>Custom</b>"
@@ -1855,180 +1856,181 @@ msgstr "Натиснете, за да смените паролата на ак
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Натиснете за допълнителна информация за контакта"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
 msgstr "Натиснете, за да видите функционалностите на Jabber сървърите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr "Клиент:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr "Компания:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr "Настройки на _стаята"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Connection"
 msgstr "Свъзване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Данни за контакта"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr "_Данни за контакта"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Contact:"
 msgstr "Добавяне на _контакт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr "История на разговорите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr "Държава:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr "Стандартен _набор икони за състояние:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr ""
 "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте свързани"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr "Отдел:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Е-поща:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "Е-поща:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr "Редактиране на групи"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "_Редактиране на личните данни..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Редактиране на групи"
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr "Въведете я отново за потвърждение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Въведете нова парола:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr "Въведете съобщение за състояние:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr "Събития"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr "Всеки 5 _минути"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Допълнителен адрес:"
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
 msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "File manager:"
 msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr "Филтър:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Акаунт:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 #, fuzzy
 msgid "From:"
 msgstr "Стая:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
@@ -2036,13 +2038,13 @@ msgstr ""
 "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или "
 "страница в съществуващ прозорец"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
 msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при "
 "свързване на контакти"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -2058,80 +2060,81 @@ msgstr ""
 "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при "
 "изключване на контакти"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr "Gajim: Помощник при първоначално стартиране"
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Given:"
 msgstr "Клиент:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr "Отиване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr "Свъзване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Уеб страница:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Hostname: "
 msgstr "_Хост:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "Вече има регистриран акаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
 "composing a message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr "Ако е избрано, ще се запомни паролата за този акаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
@@ -2140,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "Ако е избрано, ще се запомни размера на списъка и позицията му на екрана за "
 "следващото стартиране на програмата"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
@@ -2148,13 +2151,13 @@ msgstr ""
 "Ако е избрано, усмивките в ASCII като \":)\" ще се изобразяват със "
 "съответните графични емотикони"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
@@ -2162,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене "
 "само за потребителя и администратора"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -2172,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за състоянията \"На "
 "линия\", \"Отсъства\", \"Зает\" и т.н.)."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
@@ -2180,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "Ако е избрано, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, използвайки "
 "този акаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
@@ -2188,7 +2191,7 @@ msgid ""
 "a permanent one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
@@ -2197,199 +2200,200 @@ msgstr ""
 "Ако имате 2 или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява "
 "всички контакти като от един акаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
 msgstr "Входящо съобщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Join _Group Chat"
 msgstr "Влизане в _стая"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Join _Group Chat..."
 msgstr "Влизане в _стая"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr "Местонахождение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr "Запазване на разговорите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr "Запазване на състоянията в дневника на _контакта"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr "Запазване на състоянията във външен _файл"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "_Смесване на акаунти"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "Manage Emoticons"
 msgstr "Използване на _емотикони"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr ""
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Mo_derator"
 msgstr "Даване на _ръководни функции"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 #, fuzzy
 msgid "More"
 msgstr "Филм"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr "Има нова версия на Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Възел"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Уведомяване за контакти при: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr "ОС:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 #, fuzzy
 msgid "On every _message"
 msgstr "На _всеки ред"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr "Отваряне..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
 msgstr "Или изберете настроено съобщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
 msgstr "Изходящо съобщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Лични данни"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Телефон:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Изпълнение на _звуци"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr "Попълнете данните за нов акаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Port: "
 msgstr "По_рт:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr "Длъжност:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Пощенски код:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr "Изписване на времето:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Приори_тет:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -2399,66 +2403,66 @@ msgstr ""
 "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един "
 "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Proxy:"
 msgstr "Сървър-посредник"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Re_quest Authorization from"
 msgstr "Повторно искане за упълномощаване от"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr "Скоро посетени:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr "Регистриране към"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Съобщение за състояние:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr "Възстановяване на стандартните цветове"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr "Ре_сурс: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
@@ -2473,312 +2477,315 @@ msgstr ""
 "ресурси \"Вкъщи\" и \"На работа\" по едно и също време. Ресурсът с най-голям "
 "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr "Ресурс:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr "Роля:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 msgid "Room Configuration"
 msgstr "Настройки на стаята"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr "Стая:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 #, fuzzy
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr "История на _разговорите за всички контакти в този акаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "Запазване на паро_ла"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Отказване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Send Authorization to"
 msgstr "Повторно упълномощаване на"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Send File"
 msgstr "_Отказване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 #, fuzzy
 msgid "Send message"
 msgstr "Входящо съобщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 #, fuzzy
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
 msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr "Сървър:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
 msgstr "Функционалности на сървърите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Показване на _изключените контакти"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Показване само в спис_ъка"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr "_Свързване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr "_Изключване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Подреждане на контактите по състояние"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Start _Chat"
 msgstr "Започване на разговор"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr "Щат:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr "Състояние"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr "Съобщение за състояние:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr "Състояние:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr "Улица:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Искане за записване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Записване:"
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr "Цвят на текста"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr "Шрифт на текста"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 #, fuzzy
 msgid "The auto away status message"
 msgstr "Съобщение за състояние:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 #, fuzzy
 msgid "The auto not available status message"
 msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Филтър:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
 msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 #, fuzzy
 msgid "Underline"
 msgstr "На линия"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr "Използване на _SSL"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
 msgstr "Използване на _емотикони"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Използване на _емотикони"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr "Идентификатор на потребител:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 #, fuzzy
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
 msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
 "informed about it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 #, fuzzy
 msgid "When new message is received"
 msgstr "При получаване на ново съобщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr "Работа"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
@@ -2786,392 +2793,392 @@ msgstr ""
 "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n"
 "Jabber сървър."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr "Вашия JID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Действия"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 #, fuzzy
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "_Добавяне на контакт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr "Добавяне към списъка"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 #, fuzzy
 msgid "_Admin"
 msgstr "Даване на _администраторски права"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 #, fuzzy
 msgid "_Administrator"
 msgstr "Даване на _администраторски права"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 #, fuzzy
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Напреднали"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Упълномощаване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
 msgstr "_Забраняване на достъпа"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузър:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отказ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 #, fuzzy
 msgid "_Continue"
 msgstr "Свъзване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 #, fuzzy
 msgid "_Copy JID/Email Address"
 msgstr "_Копиране на адреса"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Отказване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Най-стара"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr "_Редактиране на акаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr "_История"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Хост:"
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr "_Икона в областта за уведомяване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr "_Влизане"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 #, fuzzy
 msgid "_Join Group Chat"
 msgstr "_Влизане в стая"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr "_Изритване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr "По_следна"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "_Пощенска програма:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 #, fuzzy
 msgid "_Member"
 msgstr "_Никога"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr "_Смесване на акаунти"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 #, fuzzy
 msgid "_Message"
 msgstr "_Ново съобщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr "Пром_яна"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Име: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr "_Никога"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr "_Ново съобщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 #, fuzzy
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_Ново съобщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "Псе_вдоним:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "_Уведомяване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 #, fuzzy
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr "_Да"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 #, fuzzy
 msgid "_Occupant Actions"
 msgstr "_Действия"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 #, fuzzy
 msgid "_Online Users"
 msgstr "_Свързан"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 #, fuzzy
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr "_Отваряне на пощенската програма"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 #, fuzzy
 msgid "_Owner"
 msgstr "Даване на права на _собственик"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 #, fuzzy
 msgid "_Pause"
 msgstr "Състояние"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Плейър:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "_Показване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr "По_рт:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 #, fuzzy
 msgid "_Presence"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Предишна"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изход"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Актуализиране"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr "_Регистриране на нов акаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 #, fuzzy
 msgid "_Retrieve"
 msgstr "_Премахване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 #, fuzzy
 msgid "_Send"
 msgstr "_Отказване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 #, fuzzy
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "_Ново съобщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 #, fuzzy
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr "_Ново съобщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 #, fuzzy
 msgid "_Send Single Message"
 msgstr "Входящо съобщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr "С_ървър:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
 msgstr "_Откриване на услуги"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 #, fuzzy
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr "_Откриване на услуги"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 #, fuzzy
 msgid "_Set Image..."
 msgstr "Избор на изображение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 #, fuzzy
 msgid "_Start Chat"
 msgstr "Започване на разговор"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 #, fuzzy
 msgid "_Status"
 msgstr "Състояние"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Записване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 #, fuzzy
 msgid "_Subscription"
 msgstr "Записване"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr "_Използване на сървър-посредник"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr "И_ме на потребител:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 #, fuzzy
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Даване на глас"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 #, fuzzy
 msgid "file transfers list"
 msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr "минути"
 
@@ -3249,7 +3256,7 @@ msgstr "_Отказване"
 msgid "Transferred: "
 msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
 msgstr ""
 
@@ -3266,11 +3273,12 @@ msgstr ""
 msgid "paused"
 msgstr "Стойност"
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tooltips.py:399
+#: ../src/tooltips.py:400
 #, fuzzy
 msgid "transferring"
 msgstr "Използване на _набор икони на транспортите"
@@ -3559,6 +3567,9 @@ msgid ""
 "Type \"%s help %s\" for more info"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "Has errors"
 #~ msgstr "Има грешки"
 
diff --git a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po
index 4f358cc2d9bebe8071e3d312c70edc51da51f27b..e3ddc0e3cd7265e0f5c70cca6d1eeb7eff196c1a 100644
--- a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-16 16:31+0200\n"
 "Last-Translator: Pihhan <pihhan@seznam.cz>\n"
 "Language-Team:  <cs@li.org>\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Chat"
 msgstr "Rozhovor"
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Diskuze"
 
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "account: "
 msgstr "účet: "
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "účet: "
 msgid "not in the roster"
 msgstr "není v seznamu"
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Přepnout na %s"
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
 "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -426,37 +426,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vlastnost zvýrazňování překlepů nebude použita"
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr "Akce pro \"%s\""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr "Číst článkek na _Wikipedia"
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr "Vyhle_dat ve slovníku"
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr "URL slovníku chybí \"%s\" a není to WIKTIONARY"
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\""
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr "_Hledat na Webu"
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Předmět: %s\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Selhalo získání privátního klíče"
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů."
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč"
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr "Není zvolen žádný klíč"
 
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Služba"
 msgid "Node"
 msgstr "Nód"
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editace"
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr "Re_gistrace"
 
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)."
 msgid "Join Group Chat as %s"
 msgstr "Připojit se do diskuze jako %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Připojit se do diskuze"
 
@@ -836,7 +836,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr "Nová zpráva jako %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr "Nová zpráva"
 
@@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Žádost o přenos souboru"
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Chyba přenosu souboru"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Přenos souboru dokončen"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Přenos souboru zastaven"
 
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid "error while sending"
 msgstr "chyba při odesílání"
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče."
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení"
 
@@ -1178,11 +1178,12 @@ msgstr "Můžete uvést důvod níže:"
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Zakazuji %s"
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr "Pokud zavřete tuto záložku, zpráva bude ztracena."
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr "chyba: nemůžu otevřít %s pro čtení"
@@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr "_Odhlásit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr "Odst_ranit ze Seznamu"
 
@@ -1389,47 +1390,50 @@ msgstr "jako "
 msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr "Všechny kontakty v této skupině jsou odpojeni nebo mají závadu"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "OpenPGP Šifrování"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr "%s nerozesílá OpenPGP klíč nebo jste žádný nepřiřadil(a)"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Právě jsi obdržela novou zprávu od \"%s\""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr "Pokud zavřete okno, tato zpráva bude ztracena."
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Spojení není dostupné"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Va¹e zpráva nemù¾e být odeslána dokud se nepøipojíte."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr "Odesílání soukromé zprávy selhalo"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
 msgstr "U¾ nejste v místnosti \"%s\" nebo \"%s\" ode¹el(a)."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr "Šifrování zapnuto"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr "Šifrování vypnuto"
 
@@ -1469,25 +1473,22 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
 msgstr "Bez opětovného připojení nemůžete získat Vaše osobní údaje."
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr "<b>Editor rozšířeného nastavení</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 msgid "<b>Applications</b>"
 msgstr "<b>Aplikace</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr "<b>Změny v poslední verzi</b>"
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
 msgid "<b>Custom</b>"
 msgstr "<b>Vlastní</b>"
@@ -1792,170 +1793,171 @@ msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu"
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Klikněte pro získání dalších informací o kontaktu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
 msgstr "Klikněte pro seznam vlastností na jabber serverech"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr "Klient:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr "Společnost:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr "Nastavit _místnost"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 msgid "Connection"
 msgstr "Spojení"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Informace o kontaktu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr "_Informace o kontaktu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 msgid "Contact:"
 msgstr "Kontakt:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Historie konverzace"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr "ZemÄ›:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr "Výchozí ikony _stavů:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr "Smazat MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr "Smazat Zprávu dne"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
 msgstr "Smaže zprávu dne"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr ""
 "Odmítne autorizaci od kontaktu, takže nebude vidět kdy jste připojen(a)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr "Oddělení:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr "Upravit skupiny"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "Upravit osobní informace..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Upravit _skupiny"
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr "Zadejte znovu pro ověření:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Zadejte heslo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr "Zadejte zprávu:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr "Události"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr "Každých 5 _minut"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Další adresa:"
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
 msgstr "Rodina:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Přenosy souborů"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 msgid "File _Transfers"
 msgstr "_Přenosy souborů"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 msgid "File manager:"
 msgstr "Správce souborů:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "Formát: RRRR-MM-DD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 msgid "From:"
 msgstr "Odesílatel:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr "Úprava témat Gajimu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
@@ -1963,14 +1965,14 @@ msgstr ""
 "Gajim automaticky zobrazí nově přijatou zprávu v novém okně nebo v záložce "
 "existujícího rozhovoru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
 msgstr ""
 "Gajim Vás upozorní o nové zprávě pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -1978,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "Gajim Vás upozorní o nově připojených kontaktech pomocí popupu v pravém "
 "dolním rohu obrazovky"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -1986,61 +1988,61 @@ msgstr ""
 "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém "
 "dolním rohu obrazovky"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr "Gajim pouze změní ikonu kontaktu, který odeslal novou zprávu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr "Gajim: Průvodce prvními krůčky"
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 msgid "Given:"
 msgstr "Křestní:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr "Jdi"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr "HTTP připojení"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
 msgstr "Skryje okno"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Dom. Stránka:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 msgid "Hostname: "
 msgstr "Počítač: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Chtěla bych si Vás přidat do mého Seznamu."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude mít také ikonu v traybaru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
@@ -2049,15 +2051,16 @@ msgstr ""
 "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude ohlašovat svoji schopnost posílat a "
 "přijímat meta-informace vztahující se k rozhovoru, například píšu zprávu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
 "screen and the sizes of them next time you run it"
@@ -2065,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a "
 "oken rozhovorů po příštím spuštění"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
@@ -2073,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní "
 "grafické smajlíky"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
@@ -2081,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě "
 "spojení způsobenou nečinností"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
@@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze "
 "pro Vás a samosebou administrátora"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -2099,14 +2102,14 @@ msgstr ""
 "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, "
 "atd...)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
 msgstr ""
 "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
@@ -2118,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 "pohled pomocí Alt+C. Upozornění: Poslední stav, ve kterém zanecháte okno/"
 "záložku není permanentní"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
 "contacts as if you had one account"
@@ -2126,190 +2129,191 @@ msgstr ""
 "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty "
 "jako by byly z jednoho účtu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
 msgstr "Příchozí zpráva:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
 msgstr "Info/Query"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr "Informace o Váš, uložené na serveru jako vCard"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr "Latinka"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 msgid "Join _Group Chat"
 msgstr "Vstoupit do _Diskuze"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 msgid "Join _Group Chat..."
 msgstr "Vstoupit do _Diskuze..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr "Poloha"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr "Ukládej historii"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr "Ukládej stavy v logu _konaktu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr "Zaznamenávej stavy v _externím souboru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Spravuj účty"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr "Spravuj záložky"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 msgid "Manage Emoticons"
 msgstr "Spravuj smajlíky"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr "Spravuj profily Proxy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr "Spravuj..."
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr "Střední:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 msgid "Mo_derator"
 msgstr "Mo_derátor"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 msgid "More"
 msgstr "Více"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr "Nová verze Gajimu je k dispozici"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Přezdívka"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Upozorni mě na kontakty které: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr "OS:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 msgid "On every _message"
 msgstr "Při každé _zprávě"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr "Otevři stránku stahování"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr "Otevřít..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
 msgstr "Nebo vyberte předdefinovanou zprávu:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
 msgstr "Odchozí zpráva:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "He_slo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Osobní detaily"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Přehrávat _zvuky"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr "Prosím vyplňte údaje pro Váš existující účet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr "Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr "Pozice:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "PSČ:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Předpona:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr "ÄŒas tisku:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Priori_ta:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -2319,63 +2323,63 @@ msgstr ""
 "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží "
 "klient s vyšší prioritou"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr "Profil, Avatar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 msgid "Proxy:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 msgid "Re_quest Authorization from"
 msgstr "_Žádat autorizaci od"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr "Nedávno:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr "Zaregistrovat"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze serveru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr "Odstranit účet pouze z Gajimu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
 msgstr "Odstraňuji vybraný přenos souboru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Odpovědět na tuto zprávu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr "Vrátit k výchozím barvám"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr "Zd_roj: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -2389,155 +2393,157 @@ msgstr ""
 "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více "
 "následuje)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr "Zdroj:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr "Postavení:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 msgid "Room Configuration"
 msgstr "Nastavení místnosti"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr "Místnost:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "Uložit _heslo"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 msgid "Sen_d"
 msgstr "O_deslat"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 msgid "Send Authorization to"
 msgstr "Odeslat autorizaci"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 msgid "Send File"
 msgstr "Odeslat Soubor"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
 msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
 msgstr "Odeslat _Soubor"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr "Odesílat keep-alive pakety"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 msgid "Send message"
 msgstr "Odeslat zprávu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
 msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
 msgstr "Vlastnosti serveru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr "Nastavit MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr "Nastavit Zprávu dne"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
 msgstr "Nastavit _Avatara"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
 msgstr "Nastaví Zprávu dne"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
 msgstr "Zobrazit okno seznamu po spuštění aplikace"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
 msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr "Přihlás_it"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr "_Odhlásit"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Seřadit podle stavu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 msgid "Start _Chat"
 msgstr "Začít _rozhovor"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr "Zastavit přenos souboru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
 msgstr "Zastavuji přenos souboru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
@@ -2545,56 +2551,56 @@ msgstr ""
 "Zastaví vybraný přenos souboru. Pokud existuje nedokončený soubor, bude "
 "odstraněn. Tato operace je nevratná. "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr "Ulice:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Předmět:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Žádost o autorizaci"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Autorizace:"
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr "Přípona:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr "Barva textu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr "Písmo textu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 msgid "The auto away status message"
 msgstr "Text stavu automaticky pryč"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 msgid "The auto not available status message"
 msgstr "Text stavu nedostupný"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
 msgstr "Čára, která je nad okny rozhovorů"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
 msgstr "Téma:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
@@ -2602,71 +2608,72 @@ msgstr ""
 "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude "
 "nejdříve zastaven a potom smazán"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 msgid "Title:"
 msgstr "Titul:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr "Příjemce:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
 msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 msgid "Underline"
 msgstr "Podtržení"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr "Upravit MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr "Upravit Zprávu dne"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
 msgstr "Upraví Zprávu dne"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr "Použít _SSL (staré)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
 msgstr "Používat _smajlíky"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "Používej ikony _transportů"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr "Používat jedno okno se _záložkami"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Použij autentifikaci"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr "Uživatel:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
 msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
@@ -2675,374 +2682,374 @@ msgstr ""
 "Pokud dorazí nová zpráva od kontaktu, který už je v okně rozhovoru, mohou "
 "nastat tři následující akce, kterými o tom budete informováni"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 msgid "When new message is received"
 msgstr "Když je přijata nový zpráva"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr "Práce"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
 msgstr "Potřebujete účet pro připojení k síti Jabber."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr "Vaše JID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr "_O"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Akce"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "Přid_at kontakt..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr "Přid_at do Seznamu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresa:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 msgid "_Admin"
 msgstr "_Správce"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Správce"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Rozšířené"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autorizuj"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
 msgstr "_Zakaž"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
 msgstr "_Přidej do záložek"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Prohlížeč:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
 msgstr "_Zjednodušený pohled"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
 msgstr "_Zjednodušený pohled    Alt+C"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Pokračovat"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 msgid "_Copy JID/Email Address"
 msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopírovat odkaz"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr "O_dmítnout"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr "N_ejnovější"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr "Upravit úč_et..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Dokončit"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr "_Historie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Počítač:"
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
 msgstr "_IQ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr "_Ikona v systrayi (jinak - v oznamovací oblasti)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr "V_stoupit"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 msgid "_Join Group Chat"
 msgstr "V_stoupit do místnosti"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr "Vy_kopnout"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Poslední"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "E-_mailový klient:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 msgid "_Member"
 msgstr "Č_len"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr "_Spojit účty"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 msgid "_Message"
 msgstr "_Zpráva"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Jméno: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr "_Nikdy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr "_Nová zpráva"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_Nová zpráva..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Přezdívka:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "_Upozornit mÄ›"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr "_Upozornit mě po dokončení přenosu souboru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 msgid "_Occupant Actions"
 msgstr "_Akce účastníků"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 msgid "_Online Users"
 msgstr "_Připojení uživatelé"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Otevřít obsahující složku"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr "_Otevři Emailový editor"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otevřít v prohlížeči"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 msgid "_Owner"
 msgstr "_Vlastník"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauza"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Hráč:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "Zobrazit _popup"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavení"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 msgid "_Presence"
 msgstr "_Status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Předchozí"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Zveřejnit"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr "_Registrovat nový účet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_ranit"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Přejmenovat"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpovědět"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 msgid "_Retrieve"
 msgstr "_Získat"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 msgid "_Send"
 msgstr "Ode_slat"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr "Ode_slat a zavřít"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "_Odeslat soukromou zprávu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr "Ode_slat zprávu serveru"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 msgid "_Send Single Message"
 msgstr "Ode_slat jednoduchou zprávu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
 msgstr "_Service Discovery"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr "_Service Discovery..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 msgid "_Set Image..."
 msgstr "_Nastavit obrázek..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 msgid "_Start Chat"
 msgstr "_Začít rozhovor"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 msgid "_Status"
 msgstr "_Stav"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Žádat autorizaci"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 msgid "_Subscription"
 msgstr "_Autorizace"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr "_Používat proxy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uživatel:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Hlas"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr "_XML konzole"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr "_XML konzole..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 msgid "file transfers list"
 msgstr "výpis přenosů souborů"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
@@ -3109,7 +3116,7 @@ msgstr "Velikost: "
 msgid "Transferred: "
 msgstr "Přeneseno: "
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
 msgstr "nezačalo"
 
@@ -3125,11 +3132,12 @@ msgstr "dokončeno"
 msgid "paused"
 msgstr "pozastaveno"
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
 msgstr "zamrzlé"
 
-#: ../src/tooltips.py:399
+#: ../src/tooltips.py:400
 msgid "transferring"
 msgstr "přenáším"
 
@@ -3413,3 +3421,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Parametry \"%s\" nebyl uveden. \n"
 "Napište \"%s help %s\" pro více informací"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po
index 1f5315350eb7112af7754a555b513b95d7298e14..e952994267dd555b626b155c8e449e1bcc492ac2 100644
--- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Christoph Neuroth <delmonico@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Chatraum"
 
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid "account: "
 msgstr "Konto: "
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Konto: "
 msgid "not in the roster"
 msgstr "Nicht in der Liste"
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Wechseln zu %s"
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
 "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -427,37 +427,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben"
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr "Aktionen für \"%s\""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen"
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr "Im Wörterbuch _suchen"
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary"
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\""
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr "Im _Internet suchen"
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Thema: %s\n"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen"
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen GPG Schlüssels."
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Passphrase"
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel"
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
 
@@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Dienst"
 msgid "Node"
 msgstr "Node"
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ändern"
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr "Re_gistrieren"
 
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind."
 msgid "Join Group Chat as %s"
 msgstr "Betrete Chatraum als %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Betrete Chatraum"
 
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr "Neue Nachricht als %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
@@ -912,11 +912,11 @@ msgstr "Dateitransfer Anfrage"
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Dateitransfer-Fehler"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Dateitransfer beendet"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Dateitransfer gestoppt"
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "error while sending"
 msgstr "Fehler beim Senden"
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden"
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern"
 
@@ -1188,11 +1188,12 @@ msgstr "Sie können eine Begründung angeben:"
 msgid "Banning %s"
 msgstr "%s verbannen"
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr "Wenn Sie diesen Reiter schließen, ist die Nachricht verloren."
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
 #, fuzzy, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr "Fehler: %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden\n"
@@ -1305,7 +1306,7 @@ msgstr "_Abmelden"
 msgid "Edit"
 msgstr "_Ändern"
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr "Entfernen von Kontaktliste"
 
@@ -1398,48 +1399,51 @@ msgstr "als "
 msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr ""
 "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und Sie haben keinen zugewiesen"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr "Wenn Sie das Fenster schließen, ist die Nachricht verloren."
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Keine Verbindung verfügbar"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
 msgstr "Sie sind nicht mehr im Raum \"%s\" oder \"%s\" hat den Raum verlassen."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr "Verschlüsselung aktiviert"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr "Verschlüsselung deaktiviert"
 
@@ -1482,25 +1486,22 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
 msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen abzurufen"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr "<b>Erweiterter Konfigurations-Editor</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 msgid "<b>Applications</b>"
 msgstr "<b>Anwendungen</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr "<b>Änderungen in der neuesten Version</b>"
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
 msgid "<b>Custom</b>"
 msgstr "<b>Benutzerdefiniert</b>"
@@ -1809,171 +1810,172 @@ msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern"
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Klicken, um erweiterte Informationen des Kontaktes einzusehen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
 msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten auf Jabber-Servern zu sehen."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr "Client:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr "_Raum einrichten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 msgid "Connection"
 msgstr "Verbindung"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Kontakt-Information"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr "Kontakt-_Info"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 msgid "Contact:"
 msgstr "Kontakt:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Unterhaltungs-Verlauf"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr "Standard _Status-Symbole:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr "Lösche MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr "Lösche Nachricht des Tages"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
 msgstr "Löscht die Nachricht des Tages"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr ""
 "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie "
 "verbunden sind"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr "Abteilung:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr "Gruppen bearbeiten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "_Gruppen bearbeiten"
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
 msgstr "Einschalten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Neues Passwort eingeben:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr "Geben Sie ihre Nachricht ein:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr "Ereignisse"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr "Alle 5 _Minuten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Zusatz-Adresse:"
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
 msgstr "Nachname:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Dateitransfers"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 msgid "File _Transfers"
 msgstr "Datei_transfers"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 msgid "File manager:"
 msgstr "Dateimanager:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 msgid "Font:"
 msgstr "Schriftart:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "Format: JJJJ-MM-TT"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr "Gajim Thema Einstellungen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
@@ -1981,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder "
 "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
@@ -1989,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren "
 "Ecke des Bildschirms benachrichtigen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -1997,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des "
 "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -2005,63 +2007,63 @@ msgstr ""
 "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke "
 "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr ""
 "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht "
 "kommt"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent"
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 msgid "Given:"
 msgstr "Vorname:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr "Los"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr "HTTP Connect"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
 msgstr "Schließt das Fenster"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Homepage:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 msgid "Hostname: "
 msgstr "Hostname: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
@@ -2071,15 +2073,16 @@ msgstr ""
 "Dritten betreffen, an andere übermitteln, wie etwa das Erstellen einer neuen "
 "Nachricht."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
 "screen and the sizes of them next time you run it"
@@ -2087,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf "
 "dem Bildschirm"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
@@ -2095,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen "
 "Emoticons ersetzen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
@@ -2103,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den "
 "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
@@ -2111,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit "
 "'lese' -Rechten für Sie und ihren Administrator speichern"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -2121,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den "
 "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
@@ -2129,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs "
 "automatisch zu diesem Konto verbinden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
@@ -2141,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "zwischen der kompakten und der normalen Ansicht umschalten. Achtung: die "
 "jeweils letzte Ansicht wird nicht beibehalten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
 "contacts as if you had one account"
@@ -2149,190 +2152,191 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird "
 "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
 msgstr "Eingehende Nachricht:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
 msgstr "Info/Query"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr "Informationen über Sie werden als vCard auf dem Server gespeichert"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber-ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 msgid "Join _Group Chat"
 msgstr "_Chatraum beitreten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 msgid "Join _Group Chat..."
 msgstr "_Chatraum beitreten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr "Log-Verlauf"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Konten Verwalten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr "Verwalte Bookmarks"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 msgid "Manage Emoticons"
 msgstr "Emoticons anpassen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr "Proxy Verwaltung"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr "Verwalten..."
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr "Mittelname"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 msgid "Mo_derator"
 msgstr "Mo_derator"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Spitzname:"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Ãœber Kontakte benachrichtigen, die sich "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr "BS:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 msgid "On every _message"
 msgstr "In jeder _Zeile"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr "Download-Seite öffnen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
 msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
 msgstr "Ausgehende Nachricht:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Pass_wort:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Persönliche Details"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Telefon-Nr.:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "_Klänge abspielen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Postleitzahl:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Präfix"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr "Zeit anzeigen:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Priori_tät:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -2343,65 +2347,65 @@ msgstr ""
 "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt "
 "die Ereignisse"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr "Profile, Avatar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 msgid "Proxy:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 msgid "Re_quest Authorization from"
 msgstr "Autorisierung anfordern"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr "Kürzlich:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr "Registrieren auf"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem Server)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der "
 "Liste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
 msgstr "Ausgewählten Dateitransfer entfernen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Nachricht beantworten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr "Ressour_ce: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -2416,155 +2420,157 @@ msgstr ""
 "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten "
 "erhalten (siehe unten)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr "Ressource:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr "Rolle:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 msgid "Room Configuration"
 msgstr "Raum-Konfiguration"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr "Raum:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "Pass_wort speichern"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 msgid "Sen_d"
 msgstr "Sen_den"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 msgid "Send Authorization to"
 msgstr "Autorisierung senden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei Senden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
 msgstr "Einzelne Nachricht Senden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
 msgstr "_Datei Senden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr "Sende keep-alive Pakete"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 msgid "Send message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
 msgstr "Fähigkeiten des Servers"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr "Setze MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr "Setze Message of the Day"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
 msgstr "_Avatar wählen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
 msgstr "Setzt Message of the Day"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Nur in der Kontaktliste anzeigen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
 msgstr "Kontaktliste beim Programmstart anzeigen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
 msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr "_anmelden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr "a_bmelden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Kontakte nach Status sortieren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 msgid "Start _Chat"
 msgstr "_Chat starten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr "Staat:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr "Statusnachricht:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr "Stopp Dateitransfer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
 msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
@@ -2572,56 +2578,56 @@ msgstr ""
 "Stoppt den ausgewählten Dateitransfer. Unvollständige Dateien werden "
 "gelöscht. Diese Aktion ist nicht rückgangig zu machen."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr "Straße:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Thema:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Abonnementanfrage"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Abonnement:"
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr "Suffix:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 msgid "The auto away status message"
 msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 msgid "The auto not available status message"
 msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
 msgstr "Der Balken über dem Chatfenster"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
 msgstr "Thema:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
@@ -2629,72 +2635,73 @@ msgstr ""
 "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer "
 "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
 msgstr "_GPG Verschlüsselung aktivieren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 msgid "Type:"
 msgstr "Art:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstreichen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr "MOTD Aktualisieren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
 msgstr "Aktualisiert Message of the Day"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr "_SSL verwenden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
 msgstr "_Emoticons verwenden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "_Transport-Symbole verwenden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Verwende Authentifizierung"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr "Benutzer-ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
 msgstr "Wenn die Datei komplett übertragen wurde, zeige eine Benachrichtigung"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
@@ -2704,15 +2711,15 @@ msgstr ""
 "empfangen wird, können die drei folgenden Aktionen ausgeführt werden, um Sie "
 "darüber zu informieren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 msgid "When new message is received"
 msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr "Arbeit"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
@@ -2720,361 +2727,361 @@ msgstr ""
 "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden "
 "können."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr "Ihre JID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr "_Ãœber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Aktionen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "Kontakt _Hinzufügen..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresse:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 msgid "_Admin"
 msgstr "_Admin"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrator"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autorisieren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
 msgstr "_Verbannen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
 msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
 msgstr "_Kompakte Ansicht"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
 msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 msgid "_Copy JID/Email Address"
 msgstr "Email-Adresse _kopieren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Link-Adresse _kopieren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Ablehnen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Erste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr "_Verlauf"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Server:"
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
 msgstr "_Info/Query"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr "_Symbol im Systemabschnitt (Benachrichtigungs-Bereich)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 msgid "_Join Group Chat"
 msgstr "_Chatraum betreten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr "_Rausschmeißen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Letzte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "_Mail-Programm:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 msgid "_Member"
 msgstr "_Mitglied"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr "Konten _zusammenführen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 msgid "_Message"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Ändern"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Name: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr "_Nie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr "_Neue Nachricht"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_Neue Nachricht..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Spitzname:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "Be_nachrichtigen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr "_Benachrichtige mich, wenn der Dateitransfer abgeschlossen ist"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 msgid "_Occupant Actions"
 msgstr "_Benutzer Aktionen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 msgid "_Online Users"
 msgstr "_Angemeldete Benutzer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 #, fuzzy
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Öffne Ordner"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr "Email-Programm _öffnen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Link _öffnen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 msgid "_Owner"
 msgstr "_Besitzer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Player:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "_Öffnen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 msgid "_Presence"
 msgstr "_Präsenz"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Vorherige"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Veröffentlichen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualisieren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr "Neues Konto e_rstellen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr "Antwo_rten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 msgid "_Retrieve"
 msgstr "Ab_rufen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr "_Senden & Schließen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "Private Nachricht _Senden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr "_Sende Servernachricht"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 msgid "_Send Single Message"
 msgstr "_Sende Einzelne Nachricht"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
 msgstr "_Dienste Durchsuchen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr "_Dienste Durchsuchen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 msgid "_Set Image..."
 msgstr "Bild wählen..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 msgid "_Start Chat"
 msgstr "Chat starten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 msgid "_Status"
 msgstr "_Status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abonnieren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 msgid "_Subscription"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr "_Proxy benutzen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Stimme verleihen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr "_XML Konsole"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr "_XML Konsole..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 msgid "file transfers list"
 msgstr "Dateitransfer-Liste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
@@ -3141,7 +3148,7 @@ msgstr "Größe: "
 msgid "Transferred: "
 msgstr "Ãœbertragen: "
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
 msgstr "nicht gestartet"
 
@@ -3157,11 +3164,12 @@ msgstr "abgeschlossen"
 msgid "paused"
 msgstr "pausiert"
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
 msgstr "steht still"
 
-#: ../src/tooltips.py:399
+#: ../src/tooltips.py:400
 msgid "transferring"
 msgstr "übertrage"
 
@@ -3445,6 +3453,9 @@ msgstr ""
 "Argument \"%s\" wurde nicht angegeben. \n"
 "Geben Sie \"%s help %s\" ein für Hilfe"
 
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Unbekannt"
 
diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po
index d5c5121cb2786994dcc1d2aa99b6d7b9f5e4ddf7..68658677fb9255bfc78bddc4c1e91e6c6a1758c3 100644
--- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -10,15 +10,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-15 20:00+0200\n"
-"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
-"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <filip@cs.uoi.gr>\n"
+"Last-Translator: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
 #: ../src/common/config.py:51
 msgid "Away as a result of being idle"
@@ -107,7 +105,7 @@ msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
 #: ../src/common/connection.py:349
 #, python-format
 msgid "we are now unsubscribed from %s"
-msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"
+msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s"
 
 #: ../src/common/connection.py:386
 #, python-format
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "αόρατος"
 #. do not show I'm invisible!
 #: ../src/common/connection.py:1396
 msgid "offline"
-msgstr ""
+msgstr "αποσυνδεδεμένος"
 
 #: ../src/common/connection.py:1397 ../src/roster_window.py:1270
 #, python-format
@@ -164,9 +162,8 @@ msgstr "Είμαι %s"
 
 #. We didn't set a passphrase
 #: ../src/common/connection.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "OpenPGP passphrase was not given"
-msgstr "Δεν δόθηκε OpenPGP κλειδί"
+msgstr "Δεν δώθηκε κωδική-φράση για το OpenPGP"
 
 #. %s is the account name here
 #: ../src/common/connection.py:1404
@@ -196,7 +193,7 @@ msgid ""
 "believe such disconnection should not have happened, you can disable sending "
 "keep-alive packets by modifying this account."
 msgstr ""
-"Πέρασαν %s δευτερόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντησε στο keepalive. Αν "
+"Πέρασαν %s δευτερόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντησε στο keep-alive. Αν "
 "πιστεύετε ότι δεν θα έπρεπε να έχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεργοποιήστε την "
 "αποστολή πακέτων keepalive στις επιλογές αυτού του λογαριασμού."
 
@@ -283,19 +280,16 @@ msgid "Not in the roster"
 msgstr "Εκτός λίστας επαφών"
 
 #: ../src/common/helpers.py:89
-#, fuzzy
 msgid "?contact has status:Unknown"
-msgstr "Η διαδικασία απλουστευμένου ονόματος έχει άγνωστο πρόθεμα"
+msgstr "Άγνωστη"
 
 #: ../src/common/helpers.py:91
-#, fuzzy
 msgid "?contact has status:Has errors"
-msgstr "Η κατάσταση θυγατρικής διεργασίας έχει αλλάξει"
+msgstr "Έχει σφάλμα"
 
 #: ../src/common/helpers.py:96
-#, fuzzy
 msgid "?Subscription we already have:None"
-msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"
+msgstr "Καμία"
 
 #: ../src/common/helpers.py:98
 msgid "To"
@@ -310,9 +304,8 @@ msgid "Both"
 msgstr "Και τα δυο"
 
 #: ../src/common/helpers.py:110
-#, fuzzy
 msgid "?Ask (for Subscription):None"
-msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται"
+msgstr "Τίποτα"
 
 #: ../src/common/helpers.py:112
 msgid "Subscribe"
@@ -384,7 +377,7 @@ msgstr "Είδος"
 msgid "Chat"
 msgstr "Κουβέντα"
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Ομαδική Κουβέντα"
 
@@ -394,7 +387,7 @@ msgid "account: "
 msgstr "λογαριασμός: "
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -404,12 +397,12 @@ msgstr "λογαριασμός: "
 msgid "not in the roster"
 msgstr "εκτός λίστας επαφών"
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Αλλαγή σε %s"
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
 "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -425,37 +418,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr "Ενέργειες για \"%s\""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia"
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό"
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Θέμα: %s\n"
@@ -544,7 +537,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση"
 
 #: ../src/config.py:1253
 msgid "Custom port must be a port number."
-msgstr "Ο χειροποίητος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός."
+msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός."
 
 #: ../src/config.py:1342
 msgid "Account name is in use"
@@ -581,9 +574,9 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών"
 
 #: ../src/config.py:1446
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας."
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Κωδικοφράση"
 
@@ -591,7 +584,7 @@ msgstr "Κωδικοφράση"
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας"
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού"
 
@@ -671,11 +664,11 @@ msgstr "Υπηρεσία"
 msgid "Node"
 msgstr "Κόμβος"
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr "Επε_ξεργασία"
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr "_Εγγραφή"
 
@@ -839,7 +832,7 @@ msgstr ""
 msgid "Join Group Chat as %s"
 msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"
 
@@ -849,7 +842,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr "Νέο Μήνυμα"
 
@@ -923,11 +916,11 @@ msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"
 
@@ -1013,7 +1006,7 @@ msgid "error while sending"
 msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
@@ -1058,7 +1051,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προτιμήσεων σας"
 
@@ -1176,12 +1169,14 @@ msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία
 #: ../src/groupchat_window.py:461
 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "
+"κεντρικό παράθυρο."
 
 #. ask for reason
 #: ../src/groupchat_window.py:719
 #, python-format
 msgid "Kicking %s"
-msgstr ""
+msgstr "Διώχνοντας τον %s"
 
 #: ../src/groupchat_window.py:720 ../src/groupchat_window.py:751
 msgid "You may specify a reason below:"
@@ -1191,18 +1186,17 @@ msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρ
 #: ../src/groupchat_window.py:750
 #, python-format
 msgid "Banning %s"
-msgstr ""
+msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr "Εάν κλείσετε αυτή την καρτέλα, το μήνυμα θα χαθεί."
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
-#, fuzzy, python-format
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
+#, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
-msgstr ""
-"Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση\n"
-"Σφάλμα: %s"
+msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση"
 
 #: ../src/history_window.py:138
 #, python-format
@@ -1225,7 +1219,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη D-Bus για την python σ
 
 #: ../src/remote_control.py:54
 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
-msgstr ""
+msgstr "Οι δυνατότητς του Gajim για D-Bus δε θα χρησιμοποιηθούν"
 
 #: ../src/remote_control.py:405
 msgid "Session bus is not available"
@@ -1241,9 +1235,8 @@ msgid "You are already in room %s"
 msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"
 
 #: ../src/roster_window.py:413
-#, fuzzy
 msgid "New _Room"
-msgstr "Νέο ψευδώνυμο"
+msgstr "Νέο _Δωμάτιο"
 
 #: ../src/roster_window.py:427
 msgid "Manage Bookmarks..."
@@ -1275,9 +1268,9 @@ msgid "%s is now %s (%s)"
 msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)"
 
 #: ../src/roster_window.py:699
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Transport \"%s\" will be removed"
-msgstr "Αυτό το ημερολόγιο θα απομακρυνθεί οριστικά."
+msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί"
 
 #: ../src/roster_window.py:699
 #, python-format
@@ -1292,7 +1285,7 @@ msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
 
 #: ../src/roster_window.py:743
 msgid "Select a key to apply to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή"
 
 #: ../src/roster_window.py:846
 msgid "I would like to add you to my roster"
@@ -1314,19 +1307,18 @@ msgstr "_Αποσύνδεση"
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
-msgstr "_Απομάκρυνση από την Εργαλειοθήκη"
+msgstr "Αφαίρεση από την Λίστα Επαφών"
 
 #: ../src/roster_window.py:1024
 msgid "Authorization has been sent"
 msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί"
 
 #: ../src/roster_window.py:1025
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Now \"%s\" will know your status."
-msgstr "Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη."
+msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας."
 
 #: ../src/roster_window.py:1047
 msgid "Subscription request has been sent"
@@ -1336,11 +1328,12 @@ msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί"
 #, python-format
 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
 msgstr ""
+"Εάν ο \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του."
 
 #: ../src/roster_window.py:1175
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
-msgstr "Αυτά τα αντικείμενα θα αφαιρεθούν από την ρύθμιση σας:"
+msgstr "Η επαφρή \"%s\" θα αφαιρεθεί από την λίστα επαφών σας"
 
 #: ../src/roster_window.py:1176
 #, python-format
@@ -1348,6 +1341,8 @@ msgid ""
 "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
 "always see you as offline."
 msgstr ""
+"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επισής και την εξουσιοδότηση. Η επαφή "
+"\"%s\" θα σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."
 
 #: ../src/roster_window.py:1208
 msgid "Password Required"
@@ -1394,6 +1389,8 @@ msgid ""
 "Messages will only be available for reading them later if you have history "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε "
+"ενεργοποιημένο το ιστορικό."
 
 #. for chat_with
 #. for new_message
@@ -1406,47 +1403,51 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr ""
 "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr ""
+"Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr "Εάν κλείσετε το αυτό παράθυρο, το μήνυμα θα χαθεί"
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Δεν μπορεί να από το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έχει φύγει."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυποτογράφηση"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"
 
@@ -1489,28 +1490,25 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr "<b>Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 msgid "<b>Applications</b>"
 msgstr "<b>Εφαρμογές</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr "<b>Αλλαγές στην τελευταία έκδοση</b>"
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
 msgid "<b>Custom</b>"
-msgstr "<b>Προσαρμοσμένο</b>"
+msgstr "<b>Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:7
 msgid "<b>Format of a chat line</b>"
@@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "<b>OpenPGP</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:14
 msgid "<b>Please choose on of the options below:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:15
 msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
@@ -1565,9 +1563,8 @@ msgid "<b>What do you want to do?</b>"
 msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "<b>XML Input</b>"
-msgstr "Πλαίσιο Εισόδου"
+msgstr "<b>Είσοδος δεδομένων XML</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:21
 msgid "<span background=\"lightyellow\"></span>"
@@ -1602,14 +1599,14 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete"
-msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ειδοποίησης για όταν ολοκληρωθεί μια μεταφορά "
+"αρχείου"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced Actions"
-msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές αποστολής"
+msgstr "Ενέργειες για Προ_χωρημένους"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:31
 msgid "Add New Contact"
@@ -1645,6 +1642,9 @@ msgid ""
 "Composing only\n"
 "Disabled"
 msgstr ""
+"Όλες τις καταστάσεις κουβέντας\n"
+"Μόνο αν κάποιος γράφει ένα μήνυμα\n"
+"Απενεργοποιημένες"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:41
 msgid "Allow _OS information to be sent"
@@ -1658,12 +1658,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:43
 msgid "Also known as iChat style"
-msgstr ""
+msgstr "Επίσης γνωστό ως στυλ iChat"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Always use compact _view"
-msgstr "Να χρησιμοποιούνται πάντα _αυτές οι γραμματοσειρές"
+msgstr "Να χρησιμοποιείται πάντα η συμπαγής όψη"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
 msgid "Ask status message when I:"
@@ -1674,9 +1673,8 @@ msgid "Ask:"
 msgstr "Ζήτα:"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Assign Open_PGP Key"
-msgstr "Ανάθεση Open_PGP κλειδιού"
+msgstr "Ανάθεση Open_PGP Κλειδιού"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:48
 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
@@ -1696,13 +1694,16 @@ msgid "Auto join"
 msgstr "Αυτόματη είσοδος"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autodetect at every application startup\n"
 "Always use GNOME default applications\n"
 "Always use KDE default applications\n"
 "Custom"
-msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές"
+msgstr ""
+"Αυτόματη ανίχνευση σε κάθε έναρξη του Gajim\n"
+"Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του GNOME\n"
+"Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n"
+"Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:56
 msgid "Automatically authorize contact"
@@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "Χρώμα φόντου"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:58
 msgid "Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Πανό:"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:59
 msgid "Before nickname:"
@@ -1749,9 +1750,8 @@ msgid "Change Password"
 msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Change _Nickname"
-msgstr "Παλιό ψευδώνυμο"
+msgstr "Αλλαγή _Ψευδώνυμου"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:68
 msgid "Change _Subject"
@@ -1759,34 +1759,31 @@ msgstr "Αλλαγή _Θέματος"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
 msgid "Chat state noti_fications:"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδοποιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
 msgid "Chat with"
 msgstr "Κουβέντα με"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Check for new _version at application startup"
-msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση"
+msgstr "Έλεγχος για _νέα έκδοση κατά την εκκίνηση"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
 msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
 msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
 "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
 "not in the roster"
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχει στην λίστα επαφών στα στέλνει "
-"spamή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί "
-"μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας"
+"Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχει στην λίστα επαφών σας στέλνει spam "
+"ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει "
+"όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
 "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
@@ -1794,20 +1791,19 @@ msgid ""
 "be disabled"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι "
-"διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το gajim χρησιμοποιεί "
+"διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το Gajim χρησιμοποιεί "
 "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον "
 "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιήτε το TLS"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:76
 msgid "Choose _Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή _Κλειδιού..."
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:77
 msgid "City:"
 msgstr "Πόλη:"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Clean _up"
 msgstr "Εκκα_θάριση"
 
@@ -1819,174 +1815,172 @@ msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του 
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηρστικά των διακομιστών του jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr "Εφαρμογή:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr "Εταιρία:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 msgid "Connection"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Πληροφορίες Επαφής"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr "Πληροφορίες Επαφής"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 msgid "Contact:"
 msgstr "Επαφή:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Ιστορικό Κουβέντας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr "Χώρα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr "Διαγραφή MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr "Διαγραφή Μηνύματος της Ημέρας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
 msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr ""
 "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε "
 "είστε συνδεδεμένος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Ε-Mail"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr "Τροποποίηση Ομάδων"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Δευτερεύουσες ομάδες"
+msgstr "Επεξεργασία _Ομάδων"
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr "Γεγονότα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr "Κάθε 5 _λεπτά"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Επιπλέον Οδός:"
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
 msgstr "Οικογένεια:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Μεταφορές Αρχείων"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Μεταφορές αρχείων"
+msgstr "_Μεταφορές Αρχείων"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 msgid "File manager:"
 msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr "Φιλτράρισμα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 msgid "Font:"
 msgstr "Γραμματοσειρά:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 msgid "From:"
 msgstr "Από:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
@@ -1994,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο "
 "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
@@ -2002,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου "
 "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -2010,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά "
 "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -2018,80 +2012,83 @@ msgstr ""
 "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά "
 "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr ""
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 msgid "Given:"
 msgstr "Δοθέν Όνομα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr "Πάμε"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr "Ομάδα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr "Σύνδεση HTTP"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
 msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Προσωπ. Σελίδα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 msgid "Hostname: "
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr ""
-"Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
 "composing a message"
 msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα γνωστοποιεί την ικανονότητα του να στέλνει και να "
+"λαμβάνειμετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. "
+"Μια τέτοια πληροφορία είναι π.χ. ότι κάποιος από τους δυο γράφει ένα μήνυμα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
-#, fuzzy
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr ""
-"Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
+"Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση "
+"κατά την εκκινήση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
+msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
 "screen and the sizes of them next time you run it"
@@ -2099,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου "
 "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
@@ -2107,13 +2104,15 @@ msgstr ""
 "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα "
 "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
 msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την "
+"διακοπή της σύνδεσης"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
@@ -2121,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με "
 "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -2131,7 +2130,7 @@ msgstr ""
 "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn "
 "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
@@ -2139,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber "
 "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
@@ -2147,199 +2146,199 @@ msgid ""
 "a permanent one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
 "contacts as if you had one account"
 msgstr ""
-"Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα "
+"Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα "
 "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
 msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr "Πλάγια"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 msgid "Join _Group Chat"
 msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 msgid "Join _Group Chat..."
 msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr "Περιοχή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr "Καταγραφή ιστορικού"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Διαχείρηση Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr "Διαχείρηση Σελιδοδεικτών"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 msgid "Manage Emoticons"
 msgstr "Διαχείρηση Συμβόλων"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr "Διαχείρηση Προφίλ Μεσολαβητή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr "Διαχείρηση..."
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr "Μέσο:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 msgid "Mo_derator"
 msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 msgid "More"
 msgstr "Περισσότερα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Όνομα χρήστη:"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 msgid "None"
 msgstr "Τίποτα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr "Λειτ. Σύστημα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 msgid "On every _message"
 msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr "Άνοιγμα..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
 msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
 msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Κωδικός:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Τηλέφωνο:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 msgid "Port: "
 msgstr "Θύρα: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr "Θέση:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Τ.Κ.:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Πρόθεμα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr "Εμφάνιση χρόνου:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Π_ροτεραιότητα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -2350,66 +2349,64 @@ msgstr ""
 "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την "
 "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Πρωτόκολλο:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 msgid "Proxy:"
 msgstr "Μεσολαβητής:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 msgid "Re_quest Authorization from"
-msgstr "Αναμονή για πιστοποίηση από %s..."
+msgstr "Aίτηση για εξουσιοδότηση από"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr "Πρόσφατα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr "Εγγραφή σε"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης μεταφοράς αρχείου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Απάντηση σε αυτό το μύνημα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr "Επαφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr "_Πόρος: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -2417,316 +2414,310 @@ msgid ""
 "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
 "has the highest priority will get the events. (see below)"
 msgstr ""
-"Ο πόρος στέλνεται στον jabber διακομιστή ώστε να 'διαχωριστεί' το ίδιο JID "
-"σε δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι "
+"Ο πόρος στέλνεται στον jabber διακομιστή ώστε να διαχωριστεί το ίδιο JID σε "
+"δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι "
 "συνδεδεμένες στον ίδιο διακομιστή με τον ίδιο λαγαριασμό. Έτσι μπορείτε να "
 "είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λαγαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και 'Δουλειά' την "
 "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προταιρεότητα θα λαμβάνει τα "
-"γεγονότα. (δείτε πιο κάτω)"
+"γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr "Πόρος:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr "Ρόλος:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 msgid "Room Configuration"
 msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr "Δωμάτιο:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
-msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφές σε αυτόν το λογαριασμό"
+msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφές"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 msgid "Sen_d"
-msgstr "Αποστολή"
+msgstr "Α_ποστολή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 msgid "Send Authorization to"
-msgstr "Αποστολή Αρχείου στο %s"
+msgstr "Αποστολή Εξουσιοδότησης σε"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 msgid "Send File"
 msgstr "Αποστολή Αρχείου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
+msgstr "Αποστολή Α μηνύματος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
-msgstr "Αποστολή Αρχείου"
+msgstr "Αποστολή _Αρχείου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 msgid "Send message"
 msgstr "Αποστολή μυνήματος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr "Αποστολή μυνήματος και κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
 msgstr ""
 "Στέλνει ένα μήνυμα στου χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr "Διακομιστής:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
-msgstr "Διακομιστές για %s"
+msgstr "Χαρακτηριστικά Διακομιστή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr "Ορισμός MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
-msgstr "Σετ Χαρακτήρων:"
+msgstr "Καθορισμός Avatar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
 msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση του κεντρικού παραθύρου κατά την εκκίνηση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
 msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr "Συνδέεται"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr "Αποσυνδέεται"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 msgid "Start _Chat"
-msgstr "Έναρξη Συζήτησης"
+msgstr "Έναρξη _Συζήτησης"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr "Νομός:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr "Μήνυμα κατάστασης:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr "Κατάσταση:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr "Διακοπή της μεταφοράς αρχείου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
 msgstr "Διακόπτεται η επιλεγμένη μεταφορά αρχείου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
 msgstr ""
+"Σταματάει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου. Αν το αρχείο είναι ημιτελές, τότε "
+"αφαιρείταιΑυτή η ενέργεια είναι δίχως επιστροφή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr "Οδός:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Θέμα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Αίτηση Εγγραφής"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Εγγραφή:"
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr "Κατάληξη:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr "Χρώμα κειμένου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 msgid "The auto away status message"
-msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:"
+msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 msgid "The auto not available status message"
-msgstr "Το μήνυμα δεν είναι διαθέσιμο αύτη την στιγμή"
+msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
-msgstr ""
+msgstr "Η μπάρα που είναι στο πάνω μέρος των παραθύρουν κουβέντας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
 msgstr "Θέμα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
 msgstr ""
+"Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά "
+"είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείτε"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 msgid "Title:"
 msgstr "Τίτλος:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr "Προς:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
-msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"
+msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _Κρυπτογράφησης OpenPGP"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 msgid "Underline"
 msgstr "Υπογράμμιση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr "Ενημέρωση MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
 msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr "Χρήση _SSL (legacy)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
 msgstr "Χρήση Συμβόλων"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr "Χρήση προαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
-#, fuzzy
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
-msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
+msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
 "informed about it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 msgid "When new message is received"
-msgstr "_Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα"
+msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο μήνυμα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr "Δουλειά"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
@@ -2734,371 +2725,360 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο "
 "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr "Το JID σας:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ενέργειες"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής"
+msgstr "_Προσθήκη Επαφής..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 msgid "_Add to Roster"
-msgstr "Προσθήκη στα Α_γαπημένα"
+msgstr "_Προσθήκη στην Λίστα Επαφών"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Διεύθυνση:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 msgid "_Admin"
-msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή"
+msgstr "_Διαχειριστής"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 msgid "_Administrator"
-msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή"
+msgstr "_Διαχειριστής"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 msgid "_Advanced"
-msgstr "Π_ροχωρημένη"
+msgstr "Για Προ_χωρημένους"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Εξουσιοδότηση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
-msgstr "_Απαγόρευση"
+msgstr "_Απαγόρευση Πρόσβασης"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
-msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα"
+msgstr "_Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη για αυτό το Δωμάτιο"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Περιηγητής:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
-msgstr "<b>Προβολή Επιλογών:</b>"
+msgstr "_Συμπαγής Όψη"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
-msgstr ""
+msgstr "_Συμπαγής Όψη   Alt+C"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Συνέχεια"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 msgid "_Copy JID/Email Address"
 msgstr "Ατιγραφή JID/Διεύθυνσης αλληλογραφίας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Άρνηση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Αρχή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Τέλος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr "_Ιστορικό"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:"
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
-msgstr ""
+msgstr "_IQ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr "_Συμμετοχή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 msgid "_Join Group Chat"
-msgstr "Είσοδος σε ομαδική συζήτηση"
+msgstr "Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr "_Ξεφορτώσου τον"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Τέλος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "_Εφαρμογή Αλληλογραφίας:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 msgid "_Member"
-msgstr "Μέλος"
+msgstr "_Μέλος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr "_Συνένωση λογαριασμών"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 msgid "_Message"
 msgstr "_Μήνυμα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Τροποποίηση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Όνομα: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr "_Ποτέ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr "_Νέο Μήνυμα"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_Νέο Μήνυμα..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Όνομα χρήστη:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "_Ειδοποίησε με για αυτό"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr "_Εντάξει"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 msgid "_Occupant Actions"
-msgstr "Εκτέλεση ενεργειών"
+msgstr "_Ενέργειες για τους Συμμετέχοντες"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 msgid "_Online Users"
 msgstr "_Συνδεδεμένοι Χρήστες"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr "_Άνοιγμα Προγράμματος Αλληλογραφίας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Άνοιγμα Δεσμού σε Φυλλομετρητή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 msgid "_Owner"
 msgstr "_Ιδιοκτήτης"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Κωδικός:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Παύση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Αναπαραγωγέας:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "_Εμφάνισε το"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Θύρα:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 msgid "_Presence"
 msgstr "_Παρουσία"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Πίσω"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Δημοσιοποίηση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Έξοδος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr "_Καταχώρηση νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Αφαίρεση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Απάντηση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 msgid "_Retrieve"
 msgstr "_Ανάκτηση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 msgid "_Send"
 msgstr "_Αποστολή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr "_Στείλε & Κλείσε"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "_Αποστολή Προσωπικού Μηνύματος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr "_Αποστολή Μηνύματος Διακομιστή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 msgid "_Send Single Message"
-msgstr "_Αποστολή Απλού Μηνύματος"
+msgstr "_Αποστολή Μονού Μηνύματος"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Διακομιστής:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
 msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 msgid "_Set Image..."
 msgstr "_Ορισμός Φωτογραφίας..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 msgid "_Start Chat"
 msgstr "_Έναρξη κουβέντας"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 msgid "_Status"
 msgstr "_Κατάσταση"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Εγγραφή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 msgid "_Subscription"
 msgstr "_Εγγραφή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr "_Χρήση μεσολαβητή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Όνομα χρήστη:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Φωνή"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr "Κονσόλα _XML"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr "Κονσόλα _XML..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 msgid "file transfers list"
 msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr "λεπτά"
 
@@ -3146,9 +3126,8 @@ msgid "Download"
 msgstr "Λήψη"
 
 #: ../src/tooltips.py:353
-#, fuzzy
 msgid "Upload"
-msgstr "Αποστολή ενός αρχείου:"
+msgstr "Αποστολή"
 
 #: ../src/tooltips.py:355 ../src/filetransfers_window.py:352
 msgid "Sender: "
@@ -3166,29 +3145,30 @@ msgstr "Mέγεθος: "
 msgid "Transferred: "
 msgstr "Μεταφέρθηκαν: "
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
 msgstr "δεν έχει ξεκινήσει"
 
 #: ../src/tooltips.py:385
 msgid "stopped"
-msgstr "διακόπηκε"
+msgstr "Διακόπηκε"
 
 #: ../src/tooltips.py:387 ../src/tooltips.py:390
 msgid "completed"
-msgstr "ολοκληρώθηκε"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
 #: ../src/tooltips.py:394
 msgid "paused"
-msgstr "παύση"
+msgstr "Σε παύση"
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
-msgstr ""
+msgstr "Πάγωσε"
 
-#: ../src/tooltips.py:399
+#: ../src/tooltips.py:400
 msgid "transferring"
-msgstr "μεταφορά"
+msgstr "Μεταφέρεται"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:73
 msgid "File"
@@ -3331,11 +3311,10 @@ msgid "status"
 msgstr "κατάσταση"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:101
-#, fuzzy
 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
 msgstr ""
-"μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, xa, "
-"dnd, αόρατος "
+"μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, "
+"εκτετεμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος "
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127
 msgid "message"
@@ -3371,7 +3350,6 @@ msgstr ""
 "λογαριασμού"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
 "are optional. If you want to set only 'account', without 'pgp key', just set "
diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po
index 90f510e88c188b85ad5c1db8b1c078cc41a1f3f2..b5e330ae37d3fc8a14ff9ec78cfd2931ac8c9fa0 100644
--- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: Membris Khan <membriskhan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Chat"
 msgstr "Charla"
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Grupos de charla"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "account: "
 msgstr " (cuenta: "
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr " (cuenta: "
 msgid "not in the roster"
 msgstr "No está en el roster"
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Registrar a %s"
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@@ -428,37 +428,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El resalto de palabras mal escritas no será usado"
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr ""
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Tema:"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Error obteniendo las claves secretas"
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Contraseña"
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "<b>Elegir clave OpenPGP</b>"
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave"
 
@@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "Servicio"
 msgid "Node"
 msgstr "Nodo"
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr "_Suscribir"
 
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
 msgid "Join Group Chat as %s"
 msgstr "Entrar a un grupo de chat como "
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Entrar a un grupo de chat"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr "Nuevo mensaje como "
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr "Nuevo mensaje"
 
@@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "_Usar los iconos del transporte"
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "_Usar los iconos del transporte"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 #, fuzzy
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "_Usar los iconos del transporte"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "error while sending"
 msgstr "error durante el envío"
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG"
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr ""
 
@@ -1210,11 +1210,12 @@ msgstr ""
 msgid "Banning %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr ""
@@ -1330,7 +1331,7 @@ msgstr "_Desconectar"
 msgid "Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr ""
 
@@ -1427,50 +1428,53 @@ msgstr "con "
 msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 #, fuzzy
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "Click para configurar las opciones del salón"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr ""
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 #, fuzzy
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Poner _no disponible después de:"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr "_Nuevo mensaje"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr ""
 
@@ -1514,26 +1518,23 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
 msgstr "Debes estar conectado para obtener tu información"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr "<b>Editor de configuración avanzada</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Applications</b>"
 msgstr "<b>Programas</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr "<b>Cambios de la última versión</b>"
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<b>Custom</b>"
@@ -1849,181 +1850,182 @@ msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta"
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Click para información extendida sobre el contacto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
 msgstr "Click para ver características de los servidores de Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr "Cliente:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr "Compañía:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr "Configurar el salón"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexión"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr "_Información"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Contact:"
 msgstr "Añadir un _Contacto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Histórico de conversaciones"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr "País:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr "_Iconos de estado por defecto:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr ""
 "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás "
 "conectado"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr "Departamento:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr "Editar grupos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "_Editar detalles personales..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Editar grupos"
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Introduce nueva contraseña:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr "Introduce tu mensaje:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr "Cada 5 _minutos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Segunda dirección:"
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
 msgstr "_Usar los iconos del transporte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "File manager:"
 msgstr "_Usar los iconos del transporte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Cuentas:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 #, fuzzy
 msgid "From:"
 msgstr "Salón:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
@@ -2031,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana "
 "de charla o pestaña en una ventana de chat existente"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
@@ -2039,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en "
 "la esquina inferior derecha de la pantalla"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -2047,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la "
 "pantalla cuando un contacto se conecte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -2055,84 +2057,85 @@ msgstr ""
 "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la "
 "pantalla cuando un contacto se desconecte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez"
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Given:"
 msgstr "Cliente:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr "Ir"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr "Conexión"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Página web:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Hostname: "
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr ""
 "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del "
 "sistema"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
 "composing a message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr ""
 "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del "
 "sistema"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
@@ -2141,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de "
 "contactos para futuras ejecuciones"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
@@ -2149,13 +2152,13 @@ msgstr ""
 "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su "
 "equivalente en iconos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
@@ -2163,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso "
 "de lectura para tí y el administrador únicamente"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -2173,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en "
 "línea, ausente, ocupado, etc...)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
@@ -2181,7 +2184,7 @@ msgstr ""
 "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber "
 "usando esta cuenta."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
@@ -2189,7 +2192,7 @@ msgid ""
 "a permanent one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
@@ -2198,199 +2201,200 @@ msgstr ""
 "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los "
 "contactos de forma mixta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
 msgstr "Mensaje entrante:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "ID de Jabber:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Join _Group Chat"
 msgstr "Entrar a un grupo de charla"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Join _Group Chat..."
 msgstr "Entrar a un grupo de charla"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr "Histórico"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr "Registrar los estados en un archivo externo"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "_Combinar las cuentas"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "Manage Emoticons"
 msgstr "Usar _emoticonos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr ""
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Mo_derator"
 msgstr "_Dar moderación"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 #, fuzzy
 msgid "More"
 msgstr "Película"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr "Nueva versión de Gajim disponible"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Alias:"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Nodo"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Notificar cuand un contacto: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr "SO:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 #, fuzzy
 msgid "On every _message"
 msgstr "En cada _línea"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr "Abrir página de descarga"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
 msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
 msgstr "Mensaje saliente:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Contraseña: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Información personal"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Teléfono:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Reproducir _sonidos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Port: "
 msgstr "_Puerto:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Código postal:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr "Insertar la hora:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Pr_ioridad:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -2400,66 +2404,66 @@ msgstr ""
 "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma "
 "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Proxy:"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Re_quest Authorization from"
 msgstr "Volver a pedir autorización a"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr "Recientemente:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr "Registrar en"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Mensaje de estado:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr "Restablecer colores por defecto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr "Re_curso: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
@@ -2475,703 +2479,706 @@ msgstr ""
 "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los "
 "eventos (mira más abajo)."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr "Recurso:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr "Puesto:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 msgid "Room Configuration"
 msgstr "Configuración del salón"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr "Salón:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "Guardar contraseña (inseguro)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 #, fuzzy
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr "_Histórico de conversaciones para todos los contactos de esta cuenta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "_Guardar contraseña"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Denegar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Send Authorization to"
 msgstr "Reenviar autorización a"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Send File"
 msgstr "_Denegar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 #, fuzzy
 msgid "Send message"
 msgstr "Mensaje entrante:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 #, fuzzy
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
 msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
 msgstr "Características de los servidores"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Mostrar contactos desconectados"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr "_Conecte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr "_Desconecte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Ordenar contactos por estado"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Start _Chat"
 msgstr "Iniciar conversación"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr "Mensaje de estado:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr "Calle:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Petición de adición"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Subscripción:"
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr "Color del texto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 #, fuzzy
 msgid "The auto away status message"
 msgstr "Mensaje de estado:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 #, fuzzy
 msgid "The auto not available status message"
 msgstr "Poner _no disponible después de:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
 msgstr "Click para configurar las opciones del salón"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 #, fuzzy
 msgid "Underline"
 msgstr "En línea"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr "Usar _TLS"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
 msgstr "Usar _emoticonos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "_Usar los iconos del transporte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Usar _emoticonos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr "Identificador:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 #, fuzzy
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
 msgstr "_Usar los iconos del transporte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
 "informed about it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 #, fuzzy
 msgid "When new message is received"
 msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr "Trabajo"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
 msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr "Tu JID"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acciones"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 #, fuzzy
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "_Añadir contacto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr "Añadir a la lista de contactos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Dirección:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 #, fuzzy
 msgid "_Admin"
 msgstr "_Dar administración"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 #, fuzzy
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Dar administración"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 #, fuzzy
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autorizar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
 msgstr "_Banear"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 #, fuzzy
 msgid "_Continue"
 msgstr "Conexión"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 #, fuzzy
 msgid "_Copy JID/Email Address"
 msgstr "_Copiar la dirección de correo"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Denegar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Recientes"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr "_Editar la cuenta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Resaltar errores ortográficos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr "_Histórico"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Servidor:"
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr "_Icono en el área de notificación"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "ID de _Jabber: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entrar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 #, fuzzy
 msgid "_Join Group Chat"
 msgstr "_Entrar a un grupo de charla"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr "_Expulsar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Últimos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "_Cliente de correo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 #, fuzzy
 msgid "_Member"
 msgstr "_Nunca"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr "_Combinar las cuentas"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 #, fuzzy
 msgid "_Message"
 msgstr "_Nuevo mensaje"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modificar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Nombre: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr "_Nunca"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr "_Nuevo mensaje"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 #, fuzzy
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_Nuevo mensaje"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Alias:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "_Notificarme"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 #, fuzzy
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr "_Usar los iconos del transporte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 #, fuzzy
 msgid "_Occupant Actions"
 msgstr "_Acciones"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 #, fuzzy
 msgid "_Online Users"
 msgstr "_Conectado"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 #, fuzzy
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Abrir enlace en navegador"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr "_Abrir el compositor de correo"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir enlace en navegador"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 #, fuzzy
 msgid "_Owner"
 msgstr "_Dar posesión"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr "C_ontraseña: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 #, fuzzy
 msgid "_Pause"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Reproductor:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "_Emerger"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 #, fuzzy
 msgid "_Presence"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refrescar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr "_Registrar nueva cuenta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 #, fuzzy
 msgid "_Retrieve"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 #, fuzzy
 msgid "_Send"
 msgstr "_Denegar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 #, fuzzy
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "_Nuevo mensaje"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 #, fuzzy
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr "_Nuevo mensaje"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 #, fuzzy
 msgid "_Send Single Message"
 msgstr "Mensaje entrante:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
 msgstr "Gestión de _servicios"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 #, fuzzy
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr "Gestión de _servicios"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 #, fuzzy
 msgid "_Set Image..."
 msgstr "Elegir imagen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 #, fuzzy
 msgid "_Start Chat"
 msgstr "Iniciar conversación"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 #, fuzzy
 msgid "_Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 #, fuzzy
 msgid "_Subscription"
 msgstr "Autorización"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr "_Usar proxy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nombre"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 #, fuzzy
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Dar voz"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 #, fuzzy
 msgid "file transfers list"
 msgstr "_Usar los iconos del transporte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
@@ -3249,7 +3256,7 @@ msgstr "_Denegar"
 msgid "Transferred: "
 msgstr "_Usar los iconos del transporte"
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
 msgstr ""
 
@@ -3266,11 +3273,12 @@ msgstr ""
 msgid "paused"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tooltips.py:399
+#: ../src/tooltips.py:400
 #, fuzzy
 msgid "transferring"
 msgstr "_Usar los iconos del transporte"
@@ -3559,6 +3567,9 @@ msgid ""
 "Type \"%s help %s\" for more info"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "Has errors"
 #~ msgstr "Tiene errores"
 
diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po
index 86a5a6571ca140b424f9fcd8bbf307ac2ef7b2d2..cdfb30fffa8f62f87b8e86e0f6e80887a8d6b2d5 100644
--- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n"
 "Language-Team:  none\n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Type"
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Groupes de Discussion"
 
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "account: "
 msgstr "compte : "
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "compte : "
 msgid "not in the roster"
 msgstr "non dans la liste"
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Basculer vers %s"
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
 "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -419,38 +419,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La vérification orthographique ne sera pas utilisée"
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr "Actions pour \"%s\""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr "Lire l'Article _Wikipédia"
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire"
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr ""
 "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY"
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr "Il manque un \"%s\" dnas l'URL de recherche sur Internet"
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr "_Rechercher sur Internet"
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Sujet : %s\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr ""
 "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP privées."
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Mot de passe"
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr "Pas de clé sélectionnée"
 
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Service"
 msgid "Node"
 msgstr "Noeud"
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr "_Souscrire"
 
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
 msgid "Join Group Chat as %s"
 msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion"
 
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr "Nouveau message en tant que %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr "Nouveau message"
 
@@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "Requête de Transfert de Fichier"
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Erreur de Transfert de Fichier"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Transfert de Fichier Terminé"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Transfert de Fichier Arrêté"
 
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid "error while sending"
 msgstr "erreur en envoyant"
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP."
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr "Impossible de sauver vos préférences"
 
@@ -1180,11 +1180,12 @@ msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :"
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Bannissement de %s"
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu."
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture"
@@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr "_Déconnecter"
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr "_Enlever de la liste de contacts"
 
@@ -1391,48 +1392,51 @@ msgstr "avec "
 msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "Encryption OpenPGP"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr ""
 "%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu."
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Aucune connexion disponible"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr "Envoi du message privé échoué"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
 msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon \"%s\" ou \"%s\" l'a quitté."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr "Encryption activée"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr "Encryption désactivée"
 
@@ -1472,25 +1476,22 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
 msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations."
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr "<b>Éditeur de Configuration Avancé</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 msgid "<b>Applications</b>"
 msgstr "<b>Applications</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr "<b>Changements dans la dernière version</b>"
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
 msgid "<b>Custom</b>"
 msgstr "<b>Personnalisé</b>"
@@ -1798,171 +1799,172 @@ msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte"
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contact"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
 msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr "Client :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr "Companie :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr "Configurer le _Groupe"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 msgid "Connection"
 msgstr "Connexion"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr "_Informations"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 msgid "Contact:"
 msgstr "Contact :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Historique de Conversation"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr "Pays :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr "Icônes d'é_tat par défaut :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr "Supprimer MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr "Supprimer le Message du Jour"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
 msgstr "Supprime le Message du Jour"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr ""
 "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous "
 "êtes connecté"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr "Département :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 msgid "E-Mail"
 msgstr "EMail"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "EMail :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr "Éditer les Groupes"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Éditer les _Groupes"
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr "Entrez votre message :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr "Événements"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr "Toutes les 5 _minutes"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Adresse 2 :"
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
 msgstr "Famille:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transfert de Fichier"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 msgid "File _Transfers"
 msgstr "_Transfert de Fichier"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 msgid "File manager:"
 msgstr "Gestionnaire de fichier :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 msgid "Font:"
 msgstr "Police :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
@@ -1971,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion "
 "existante"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
@@ -1979,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de "
 "l'écran"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -1987,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un "
 "contact s'est connecté"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -1995,64 +1997,64 @@ msgstr ""
 "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un "
 "contact s'est déconnecté"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr ""
 "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr "Gajim : Assistant"
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 msgid "Given:"
 msgstr "Prénom :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr "Connexion HTTP"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
 msgstr "Cache la fenêtre"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Site perso :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 msgid "Hostname: "
 msgstr "_Serveur :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "Je veux _créer un nouveau compte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr ""
 "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de "
 "notification"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
@@ -2062,16 +2064,17 @@ msgstr ""
 "des meta-informations concernant les cnversation que vous avez avec vos "
 "contacts, telles que en train d'écrire un message"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr ""
 "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
 "screen and the sizes of them next time you run it"
@@ -2080,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de "
 "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
@@ -2088,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) "
 "» par un équivalent graphique"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
@@ -2096,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir "
 "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
@@ -2104,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/"
 "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -2114,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états "
 "disponible, absent, occupé, etc)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
@@ -2122,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement "
 "à jabber en utilisant ce compte."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
@@ -2134,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "boutons. Vous pouvez rappidement basculer la vue compacte avec Alt+C. NOTE : "
 "Le dernier état quand vous fermez la fenêtre n'est pas permanent"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
 "contacts as if you had one account"
@@ -2142,192 +2145,193 @@ msgstr ""
 "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister "
 "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
 msgstr "Message entrant :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
 msgstr "Information/Demande"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr ""
 "Les informations vous concernant sont stockées\n"
 "sur le serveur, dans une vCard"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Identifiant Jabber :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 msgid "Join _Group Chat"
 msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 msgid "Join _Group Chat..."
 msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr "Historique"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Gérer les comptes"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr "Gérer les Marque-pages"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 msgid "Manage Emoticons"
 msgstr "Gérer les frimousses"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr "Gérer les profils de Proxy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr "Modifier..."
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr "Racine:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 msgid "Mo_derator"
 msgstr "Mo_dérateur"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 msgid "More"
 msgstr "Plus"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Surnom :"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Me Signaler quand un contact : "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr "Syst. d'exploit. :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 msgid "On every _message"
 msgstr "À chaque _message"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr "Ouvrir..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
 msgstr "Ou choisissez votre message :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
 msgstr "Message sortant :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Mot de passe : "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Informations Personnelles"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Téléphone :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Jouer les _sons"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr "Remplissez les informations de votre compte existant"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr "Remplissez les informations pour votre nouveau compte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 msgid "Port: "
 msgstr "Port : "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr "Position :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Code postal :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Préfixe:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr "Afficher l'heure :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Priori_té:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -2337,64 +2341,64 @@ msgstr ""
 "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le "
 "client ayant la plus haute priorité recevra les messages"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr "Profil, Avatar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 msgid "Proxy:"
 msgstr "Proxy :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 msgid "Re_quest Authorization from"
 msgstr "_Demander l'Autorisation à"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr "Récemment :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr "S'enregistrer à"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
 msgstr "Supprime le transfert de fichier sélectionné"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Repondre à de message"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr "Ressour_ce: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -2408,157 +2412,159 @@ msgstr ""
 "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages "
 "(voir plus bas)."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr "Ressource :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr "Rôle :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 msgid "Room Configuration"
 msgstr "Configuration du Groupe de Discussion"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr "Salon :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr ""
 "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de "
 "discussion"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr "Archiver l'_historique des conversations pour tous les contacts"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "Enregistrer le mot de _passe"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 msgid "Send Authorization to"
 msgstr "Envoyer l'Autorisation à"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 msgid "Send File"
 msgstr "Envoyer un Fichier"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
 msgstr "Envoyer un _Message Simple"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
 msgstr "Envoyer un _Fichier"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer un message"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
 msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr "Serveur :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
 msgstr "Fonctionalités des Serveurs"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr "Mettre MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr "Mettre un Message du Jour"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
 msgstr "Choisir un _Avatar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
 msgstr "Mets un Message du Jour"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Montrer les contacts Déc_onnectés"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Ne montrer que dans la _liste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
 msgstr "Afficher la fenêtre de contacts au démarrage"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
 msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr "Se _connecte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr "Se _déconnecte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Trier les contacts par status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 msgid "Start _Chat"
 msgstr "Commencer une _discussion"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr "État :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr "Message d'état :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr "État :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr "Arrête le transfert de fichier"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
 msgstr "Arrête le transfert de fichier sélectionné"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
@@ -2566,56 +2572,56 @@ msgstr ""
 "Arrête le transfert de fichier sélectionné. Si un fichier incomplet a été "
 "enregistré, il sera supprimé. Cette opération est irréversible. "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr "Rue :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Requête d'Inscription"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Inscription :"
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr "Suffixe:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr "Police du texte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 msgid "The auto away status message"
 msgstr "Le message d'état automatique absent"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 msgid "The auto not available status message"
 msgstr "Le message d'état automatique non disponible"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
 msgstr "La barre horizontale en haut de la fenêtre de discussion"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
 msgstr "Thème :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
@@ -2623,73 +2629,74 @@ msgstr ""
 "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert "
 "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr "À:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
 msgstr "Bascule l'Encryption _GPG"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 msgid "Underline"
 msgstr "Sousligner"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr "Mettre à jour MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr "Mettre à jour le Message du Jour"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
 msgstr "Mets à jour le Message du Jour"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr "Utiliser _SSL"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
 msgstr "Utiliser les _frimousses"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "Utiliser les icônes des _transports"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Utiliser l'authentification"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr "Identifiant :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
 msgstr ""
 "Quand le Transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de "
 "notification"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
@@ -2698,15 +2705,15 @@ msgstr ""
 "Quand un nouveau message d'un contact n'ayant pas de fenêtre est reçu, l'une "
 "des trois actions suivantes est possible pour vous prévenir"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 msgid "When new message is received"
 msgstr "Quand un nouveau message est reçu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr "Emploi"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
@@ -2714,360 +2721,360 @@ msgstr ""
 "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n"
 "au réseau Jabber."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr "Votre Identifiant Jabber :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr "_À Propos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "_Ajouter un Contact..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr "_Ajouter à la liste de contacts"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresse :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 msgid "_Admin"
 msgstr "_Admin"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrateur"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avancé"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autoriser"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
 msgstr "_Bannir"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
 msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigateur :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
 msgstr "Vue _Compacte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
 msgstr "Vue _Compacte    Alt+C"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 msgid "_Copy JID/Email Address"
 msgstr "_Copier le JID/l'Adresse Email"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copier l'Adresse du Lien"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Refuser"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr "P_remiers"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr "_Éditer le Compte..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finir"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr "_Historique"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Serveur :"
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
 msgstr "_IQ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr "_Icône dans la zone de notification"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans notre liste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "Identifiant _Jabber : "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr "Re_joindre"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 msgid "_Join Group Chat"
 msgstr "Re_joindre un salon de Discussion"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr "_Éjecter"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Derniers"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "Client e_mail :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 msgid "_Member"
 msgstr "_Membre"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr "_Fusionner les comptes"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 msgid "_Message"
 msgstr "_Message"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modifier"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Nom : "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr "_Jamais"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr "_Nouveau message"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_Nouveau message..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Surnom :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "Me le _signaler"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr "Me _signaler quand un transfert de fichier est terminé"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 msgid "_Occupant Actions"
 msgstr "_Pouvoirs du contact"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 msgid "_Online Users"
 msgstr "Utilisateurs En _Ligne"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr "_Ouvrir le Compositeur d'Email"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ouvrir le Lien dans votre navigateur"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 msgid "_Owner"
 msgstr "P_ossesseur"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr "Mot de _passe : "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Programme pour lire les sons :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "L'_afficher"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 msgid "_Presence"
 msgstr "_Présence"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Précédent"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Publier"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr "En_registrer un nouveau compte"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Répondre"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 msgid "_Retrieve"
 msgstr "_Récupérer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr "_Envoyer et Fermer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "_Envoyer un message privé"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr "_Envoyer un Message au Serveur"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 msgid "_Send Single Message"
 msgstr "_Envoyer un Message Simple"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveur :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
 msgstr "Gestion des _Services"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr "Gestion des _Services..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 msgid "_Set Image..."
 msgstr "_Choisir une Image..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 msgid "_Start Chat"
 msgstr "_Commencer une discussion"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 msgid "_Status"
 msgstr "É_tat"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 msgid "_Subscription"
 msgstr "_Autorisation"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr "_Utiliser un proxy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nom"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Voix"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr "Console _XML"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr "Console _XML..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 msgid "file transfers list"
 msgstr "liste des transferts de fichier"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
@@ -3134,7 +3141,7 @@ msgstr "Taille : "
 msgid "Transferred: "
 msgstr "Transféré : "
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
 msgstr "non commencé"
 
@@ -3150,11 +3157,12 @@ msgstr "terminé"
 msgid "paused"
 msgstr "pause"
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
 msgstr "calé"
 
-#: ../src/tooltips.py:399
+#: ../src/tooltips.py:400
 msgid "transferring"
 msgstr "en train de transférer"
 
@@ -3441,3 +3449,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'argument \"%s\" n'est pas précisé. \n"
 "Tappez \"%s help %s\" pour plus d'informations"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot
index d5e7864534c8f15b3139f8e94b66f176bdce2746..b94a301c9c30e81fa8e1fc2790e6adfd2ff81681 100644
--- a/po/gajim.pot
+++ b/po/gajim.pot
@@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 msgid "Group Chat"
 msgstr ""
 
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid "account: "
 msgstr ""
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -389,12 +389,12 @@ msgstr ""
 msgid "not in the roster"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
 "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -404,37 +404,37 @@ msgid ""
 "Highlighting misspelled words feature will not be used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr ""
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr ""
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr ""
 
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr ""
 msgid "Node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr ""
 
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
 msgid "Join Group Chat as %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr ""
 
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr ""
 
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr ""
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -959,7 +959,7 @@ msgid "error while sending"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr ""
 
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr ""
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr ""
 
@@ -1139,11 +1139,12 @@ msgstr ""
 msgid "Banning %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr ""
@@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr ""
 
@@ -1344,47 +1345,50 @@ msgstr ""
 msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr ""
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 msgid "A connection is not available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr ""
 
@@ -1424,25 +1428,22 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 msgid "<b>Applications</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr ""
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
 msgid "<b>Custom</b>"
 msgstr ""
@@ -1733,299 +1734,301 @@ msgstr ""
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 msgid "Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 msgid "Contact:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 msgid "E-Mail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr ""
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr ""
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 msgid "File _Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 msgid "File manager:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 msgid "Font:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 msgid "From:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr ""
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 msgid "Given:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 msgid "Hostname: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
 "composing a message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
 "screen and the sizes of them next time you run it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
 "etc...)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
@@ -2033,259 +2036,260 @@ msgid ""
 "a permanent one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
 "contacts as if you had one account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 msgid "Join _Group Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 msgid "Join _Group Chat..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 msgid "Manage Emoticons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr ""
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 msgid "Mo_derator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr ""
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 msgid "On every _message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 msgid "Port: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
 "client with the highest priority gets the events"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 msgid "Proxy:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 msgid "Re_quest Authorization from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 msgid "Reply to this message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -2294,654 +2298,657 @@ msgid ""
 "has the highest priority will get the events. (see below)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 msgid "Room Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 msgid "Sen_d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 msgid "Send Authorization to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 msgid "Send File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 msgid "Start _Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr ""
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 msgid "The auto away status message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 msgid "The auto not available status message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 msgid "Underline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 msgid "Use authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
 "informed about it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 msgid "When new message is received"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 msgid "_Admin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 msgid "_Administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 msgid "_Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 msgid "_Continue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 msgid "_Copy JID/Email Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr ""
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 msgid "_Join Group Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 msgid "_Member"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 msgid "_Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 msgid "_New Message..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 msgid "_Occupant Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 msgid "_Online Users"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 msgid "_Owner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 msgid "_Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 msgid "_Presence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 msgid "_Retrieve"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 msgid "_Send"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 msgid "_Send Single Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 msgid "_Set Image..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 msgid "_Start Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 msgid "_Status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 msgid "_Subscription"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 msgid "_Voice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 msgid "file transfers list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
@@ -3008,7 +3015,7 @@ msgstr ""
 msgid "Transferred: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
 msgstr ""
 
@@ -3024,11 +3031,12 @@ msgstr ""
 msgid "paused"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tooltips.py:399
+#: ../src/tooltips.py:400
 msgid "transferring"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po
index cfa48285601f55fd6fdf66a346784358591a0197..7546fd5c3f092e6bb673c8ae2641e2f228fbc748 100644
--- a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n"
 "Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Skrive"
 msgid "Chat"
 msgstr "Samtale"
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Gruppe Samtale"
 
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "account: "
 msgstr "konto:"
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "konto:"
 msgid "not in the roster"
 msgstr "ikke i kontaktliste"
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Endre til %s"
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
 "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -414,37 +414,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt."
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr "Handlinger for \"%s\""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr "Les_Wikipedia Artikkel"
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr "Slå det opp i _Ordbok"
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den må ikke være WIKTIONARY"
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\""
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr "Web _Søk etter den"
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Tittel: %s\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel"
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel."
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passord setning"
 
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Passord setning"
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel"
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr "Ingen nøkkel valgt"
 
@@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "Tjeneste"
 msgid "Node"
 msgstr "Node"
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr "Re_gistrer"
 
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet."
 msgid "Join Group Chat as %s"
 msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Bli med i Gruppesamtale"
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr "Ny Melding som %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr "Ny Melding"
 
@@ -895,11 +895,11 @@ msgstr "Fil Overførings Forespørsel"
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Fil Overføring Feilet"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Fil Overføring Komplett"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Fil Overføring Stoppet"
 
@@ -985,7 +985,7 @@ msgid "error while sending"
 msgstr "feil ved sending"
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr "Generelle"
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger"
 
@@ -1167,11 +1167,12 @@ msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Forbanner %s"
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr "Dersom du lukke denne fanen, vil meldingen bli borte."
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing"
@@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "Logg _av"
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr "_Fjern fra Kontaktliste"
 
@@ -1376,47 +1377,50 @@ msgstr "som"
 msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr "Alle kontakter in denne gruppen er frakoblet eller har feil"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "OpenPGP Kryptering"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr "%s har ikke sendt en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr "Dersom du lukker vinduet vil du miste denne meldingen."
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr "Sending av privat melding feilet"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
 msgstr "Du er ikke lenger i rommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr "Kryptering påslått"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr "Kryptering avslått"
 
@@ -1456,25 +1460,22 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
 msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke hente din kontakt informasjon."
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 msgid "<b>Applications</b>"
 msgstr "<b>Applikasjoner</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr "<b>Endringer i siste versjon</b>"
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
 msgid "<b>Custom</b>"
 msgstr "<b>Egendefinert</b>"
@@ -1780,169 +1781,170 @@ msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord"
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Velg for å få kontaktens utvidede informasjon"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
 msgstr "Klikk for å se tjenester som på jabber servere"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr "Klient:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr "Bedrift:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr "Konfigurer _Rom"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 msgid "Connection"
 msgstr "Tilkobling"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Kontaktinformasjon"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr "Kontakt_Info"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 msgid "Contact:"
 msgstr "Kontakt:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Samtale Historikk"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr "Standard _status ikonsamling:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr "Slett MFD (MOTD)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr "Slett Melding for Dagen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
 msgstr "Sletter Meling for Dagen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr "Avdeling:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Post"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "E-Post:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr "Rediger Grupper"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "Rediger Personlig Informasjon..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Rediger _Grupper"
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
 msgstr "Slå på"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Skriv inn nytt passord:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr "Skriv inn meldingen din:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr "Hvert 5 _minutt"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Ekstra Adresse:"
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
 msgstr "Etternavn:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Fil Overføringer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 msgid "File _Transfers"
 msgstr "Fil _Overføringer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 msgid "File manager:"
 msgstr "Fil behandler:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 msgid "From:"
 msgstr "Fra:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr "Gajim Tema Valg"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
@@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane "
 "i det eksisterende samtalevinduet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
@@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen "
 "om at du har fått en ny melding"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen "
 "om at en kontakt har akkurat logget inn"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -1974,62 +1976,62 @@ msgstr ""
 "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen "
 "om at en kontakt har akkurat logget ut"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr ""
 "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser"
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 msgid "Given:"
 msgstr "Fornavn:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr "GÃ¥"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr "HTTP Connect"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
 msgstr "Lukker vinduet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Hjemmeside:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 msgid "Hostname: "
 msgstr "Maskinnavn:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
@@ -2039,15 +2041,16 @@ msgstr ""
 "informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel "
 "skriving av en melding"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr "Dersom valgt vil Gajim autmatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
 "screen and the sizes of them next time you run it"
@@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på "
 "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
@@ -2063,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske "
 "uttrykksikoner"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
@@ -2071,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en "
 "frakobling på grunn av inaktivitet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
@@ -2079,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' "
 "rettighet bare for deg og administratoren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -2088,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN "
 "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
@@ -2096,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen "
 "ved oppstart"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
@@ -2107,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 "område på toppen og knappene på bunn gjemt. Du kan slå dette av og på med Alt"
 "+C. MERK: Det utseende du lar et vindu/fane være i vil ikke være permanent"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
 "contacts as if you had one account"
@@ -2115,190 +2118,191 @@ msgstr ""
 "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle "
 "kontakter som om du hadde en konto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
 msgstr "Innkommende melding:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
 msgstr "Informasjon/Spørring"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 msgid "Join _Group Chat"
 msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 msgid "Join _Group Chat..."
 msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr "Logg historikk"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr "Logg tilstedeværelse i _kontaktens log fil"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr "Logg tilstedeværelse i en _ekstern fil"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "Behandle Kontoer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr "Behandle Bokmerker"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 msgid "Manage Emoticons"
 msgstr "Behandle Uttrykksikoner"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr "Behandle Proxy Profiler"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr "Behandle..."
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr "Mellomnavn:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 msgid "Mo_derator"
 msgstr "Mod_ererer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 msgid "More"
 msgstr "Mer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Kallenavn:"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Alarmer meg om kontakter som:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr "OS:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 msgid "On every _message"
 msgstr "PÃ¥ hver _melding"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr "Ã…pne Nedlastings Side"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr "Ã…pne..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
 msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
 msgstr "Utgående melding:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Pass_ord:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Personlige Detaljer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Telefon Nummer:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Spill av _lyder"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr "Vennligst fyll in konto data for din eksisterende konto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr "Vennligst fyll in konto data for din nye konto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 msgid "Port: "
 msgstr "Port:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Post Kode:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tilstedeværelse"
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr "Utskrifts tid:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Priorit_et:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -2308,63 +2312,63 @@ msgstr ""
 "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. "
 "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr "Profil, Bilde"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 msgid "Proxy:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 msgid "Re_quest Authorization from"
 msgstr "Ett_erspør Godkjenning fra"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr "Nylig:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr "Registrer til:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr "Fjern kontoen fra både Gajim og fra serveren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr "Fjern kontoen bare fra Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr "Fjern filoverføringen fra listen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
 msgstr "Fjern valgte filoverføring"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Svar på denne meldingen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr "Tilbakestill til Standard Farger"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr "Ressu_rs:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -2378,155 +2382,157 @@ msgstr ""
 "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få "
 "hendelsene. (se under)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr "Ressurs:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr "Rolle:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 msgid "Room Configuration"
 msgstr "Rom Instillinger"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr "Rom:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "Lagre pass_ord"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 msgid "Sen_d"
 msgstr "Sen_d"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 msgid "Send Authorization to"
 msgstr "Send Godkjenning til"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 msgid "Send File"
 msgstr "Send Fil"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
 msgstr "Send Enkel _Melding"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
 msgstr "Send _Fil"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr "Send hold-i-live meldinger"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 msgid "Send message"
 msgstr "Send melding"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr "Send melding og lukk vinduet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
 msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
 msgstr "Server Funksjonalitet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr "Velg MFD (MOTD)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr "Velg Melding for Dagen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
 msgstr "Velg _Avatar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
 msgstr "Setter Melding for Dagen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Vis bare i _kontaktliste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
 msgstr "Viser kontaktliste vinduet når programmet starter"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
 msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr "Logger _inn"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr "Logger _ut"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Sorter kontakter etter status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 msgid "Start _Chat"
 msgstr "Start _Samtale"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr "Fylke:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr "Status melding:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr "Stopp filoverføring"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
 msgstr "Stopp valgte filoverføring"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
@@ -2534,56 +2540,56 @@ msgstr ""
 "Stopper den valgte filoverføringen. Dersom det er en ukomplett fil på "
 "filsystemet vil den bli fjernet. Det er ingen angrefrist og kan ikke omgjøres"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr "Gate:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Abbonerings Forespørsel"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Abbonement:"
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr "Suffix:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr "Tekst farge"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr "Tekst font"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 msgid "The auto away status message"
 msgstr "Den automatiserte borte meldinen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 msgid "The auto not available status message"
 msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
 msgstr "Tittellinjen som er på toppen av samtalevinduer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
@@ -2591,71 +2597,72 @@ msgstr ""
 "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil "
 "den først bli stoppet og så fjernet."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 msgid "Title:"
 msgstr "Tittel:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
 msgstr "Endre Open_PGP Kryptering"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 msgid "Type:"
 msgstr "Skriv:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 msgid "Underline"
 msgstr "Strek Under"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr "Oppdater MFD (MOTD)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr "Oppdater Melding for Dagen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
 msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr "Bruk _SSL (gammel)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
 msgstr "Bruk _uttrykksikoner"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "Bruk _transportenes ikoner"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr "Bruk et enkelt samtalevinduer med _faner"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Bruk autentisering"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr "Bruker ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
 msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
@@ -2664,15 +2671,15 @@ msgstr ""
 "NÃ¥r en ny meldig blir motatt som ikke er fra en kontakt i samtale vinduet, "
 "kan følgende tre hendelser skje for å informere deg om det"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 msgid "When new message is received"
 msgstr "NÃ¥r en ny melding blir motatt"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr "Jobb"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
@@ -2680,360 +2687,360 @@ msgstr ""
 "Du må ha en konto før du kan koble til\n"
 "Jabber nettverket."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr "Din JID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Handlinger"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "_Legg til Kontakt..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr "_Legg til Kontaktliste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresse:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 msgid "_Admin"
 msgstr "_Admin"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrator"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avansert"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Godkjenn"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
 msgstr "_Forbanne"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
 msgstr "_Bokmerke Dette Rommet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Nettleser:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
 msgstr "_Compact Utseende"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
 msgstr "_Kompakt Utseende    Alt+C"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsett"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 msgid "_Copy JID/Email Address"
 msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopier Link PLassering"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Nekt"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Tidligst"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr "_Rediger Konto..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Uthev feilstavede ord"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr "_Historie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Maskin:"
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
 msgstr "_IQ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr "_Ikon i systray (aka. notification area)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr "_Bli med"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 msgid "_Join Group Chat"
 msgstr "_Bli med i Samtale Gruppe"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr "_Spark"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Siste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "_Post klient:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 msgid "_Member"
 msgstr "_Medlem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr "_Slå sammen kontoer"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 msgid "_Message"
 msgstr "_Melding"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Endre"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr "_Aldri"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr "_Ny Melding"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_Ny Melding..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Kallenavn:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "_Gi meg beskjed om det"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr "_Gi meg beskjed når filoverføring er komplett"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 msgid "_Occupant Actions"
 msgstr "_Beboer Handling"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 msgid "_Online Users"
 msgstr "_Online Brukere"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Ã…pne Foreldre Katalog"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr "_Ã…pne ny Epost"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ã…pne Link i Nettleser"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 msgid "_Owner"
 msgstr "_Eier"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Spiller:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "_Sprett opp"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Instillinger"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 msgid "_Presence"
 msgstr "_Tilstedeværelse"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Forrige"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Publisér"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Oppfrisk"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr "_Registrer ny konto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gi Nytt Navn"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Svar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 msgid "_Retrieve"
 msgstr "_Hent"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 msgid "_Send"
 msgstr "_Send"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr "_Send & Lukk"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "_Send Privat Melding"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr "_Send Server Melding"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 msgid "_Send Single Message"
 msgstr "_Send Enkel Melding"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
 msgstr "_Tjeneste Tilgjengelighet"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr "_Tjeneste Listing..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 msgid "_Set Image..."
 msgstr "_Velg Bilde..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 msgid "_Start Chat"
 msgstr "_Start Samtale"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 msgid "_Status"
 msgstr "_Status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abbonér"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 msgid "_Subscription"
 msgstr "_Abonement"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr "_Bruk proxy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Brukernavn:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Stemme"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr "_XML Konsoll"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr "_XML Konsoll..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 msgid "file transfers list"
 msgstr "fil overførings liste"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
@@ -3100,7 +3107,7 @@ msgstr "Størrelse: "
 msgid "Transferred: "
 msgstr "Overført: "
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
 msgstr "ikke startet"
 
@@ -3116,11 +3123,12 @@ msgstr "komplett"
 msgid "paused"
 msgstr "pauset"
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
 msgstr "henger"
 
-#: ../src/tooltips.py:399
+#: ../src/tooltips.py:400
 msgid "transferring"
 msgstr "overfører"
 
@@ -3408,6 +3416,9 @@ msgstr ""
 "Argumenteet \"%s\" er ikke spesifisert. \n"
 "Skriv \"%s hjelp %s\" for mer informasjon"
 
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Ukjent"
 
diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po
index 33ef72093f778a58d617e4725f5a815dccc12ba9..568c3f4d13e11e81107f7780082eea45243cf5ca 100644
--- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-17 13:52+0200\n"
 "Last-Translator: Witek KieraÅ› <pambuk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/config.py:51
 msgid "Away as a result of being idle"
-msgstr ""
+msgstr "Status Zaraz wracam z powodu bezczynności programu"
 
 #: ../src/common/config.py:54
 msgid "Not available as a result of being idle"
-msgstr ""
+msgstr "Status Nieobecny z powodu bezczynności programu"
 
 #: ../src/common/config.py:273
 msgid "Sleeping"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
 
 #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
 #: ../src/common/connection.py:345
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "we are now subscribed to %s"
 msgstr "Zapisaliśmy się do %s"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "unsubscribe request from %s"
 msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s"
 
 #: ../src/common/connection.py:349
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "we are now unsubscribed from %s"
 msgstr "Wypisaliśmy się z %s"
 
@@ -145,13 +145,11 @@ msgid "Please check your login and password for correctness."
 msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne."
 
 #: ../src/common/connection.py:1395
-#, fuzzy
 msgid "invisible"
 msgstr "Niewidoczny"
 
 #. do not show I'm invisible!
 #: ../src/common/connection.py:1396
-#, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Rozłączony"
 
@@ -162,7 +160,6 @@ msgstr "Jestem %s"
 
 #. We didn't set a passphrase
 #: ../src/common/connection.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "OpenPGP passphrase was not given"
 msgstr "Nie podano klucza OpenPGP"
 
@@ -185,7 +182,7 @@ msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później."
 #: ../src/common/connection.py:1918
 #, python-format
 msgid "Gajim disconnected you from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gajim rozłączył cię z %s"
 
 #: ../src/common/connection.py:1919
 #, python-format
@@ -194,6 +191,9 @@ msgid ""
 "believe such disconnection should not have happened, you can disable sending "
 "keep-alive packets by modifying this account."
 msgstr ""
+"Minęło %s sekund a serwer nie odpowiedział na pakiety podtrzymujące. Jeśli "
+"uważasz, że to rozłączenie nie powinno było się przytrafić, możesz wyłączyć "
+"opcję wysyłania pakietów podtrzymujących w ustawieniach konta."
 
 #: ../src/common/connection.py:1925 ../src/common/connection.py:1934
 msgid "error appeared while processing xmpp:"
@@ -201,45 +201,45 @@ msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:"
 
 #. GiB means gibibyte
 #: ../src/common/helpers.py:44
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s GiB"
-msgstr "%s·Gb"
+msgstr "%s·GiB"
 
 #. GB means gigabyte
 #: ../src/common/helpers.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s GB"
-msgstr "%s·Gb"
+msgstr "%s·GB"
 
 #. MiB means mibibyte
 #: ../src/common/helpers.py:51
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s MiB"
-msgstr "%s·Mb"
+msgstr "%s·MiB"
 
 #. MB means megabyte
 #: ../src/common/helpers.py:54
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s MB"
-msgstr "%s·Mb"
+msgstr "%s·MB"
 
 #. KiB means kibibyte
 #: ../src/common/helpers.py:58
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s KiB"
-msgstr "%s·Kb"
+msgstr "%s·KiB"
 
 #. KB means kilo bytes
 #: ../src/common/helpers.py:61
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s KB"
-msgstr "%s·Kb"
+msgstr "%s·KB"
 
 #. B means bytes
 #: ../src/common/helpers.py:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s B"
-msgstr "%s·Kb"
+msgstr "%s·B"
 
 #: ../src/common/helpers.py:71
 msgid "Busy"
@@ -278,43 +278,36 @@ msgid "Not in the roster"
 msgstr "Spoza listy kontaktów"
 
 #: ../src/common/helpers.py:89
-#, fuzzy
 msgid "?contact has status:Unknown"
-msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu"
+msgstr "?kontakt ma status: Nieznany"
 
 #: ../src/common/helpers.py:91
-#, fuzzy
 msgid "?contact has status:Has errors"
-msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu"
+msgstr "?kontakt ma status: Wystąpiły błędy"
 
 #: ../src/common/helpers.py:96
-#, fuzzy
 msgid "?Subscription we already have:None"
-msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana."
+msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak"
 
 #: ../src/common/helpers.py:98
-#, fuzzy
 msgid "To"
-msgstr "Do:"
+msgstr "Do"
 
 #: ../src/common/helpers.py:100
-#, fuzzy
 msgid "From"
-msgstr "Od:"
+msgstr "Od"
 
 #: ../src/common/helpers.py:102
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Obustronna"
 
 #: ../src/common/helpers.py:110
-#, fuzzy
 msgid "?Ask (for Subscription):None"
-msgstr "Autoryzacja:"
+msgstr "?PoproÅ› (o autoryzacjÄ™): Brak"
 
 #: ../src/common/helpers.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe"
-msgstr "_Autoryzuj"
+msgstr "Autoryzuj"
 
 #: ../src/common/helpers.py:151
 msgid "is paying attention to the conversation"
@@ -330,9 +323,8 @@ msgstr "pisze wiadomość..."
 
 #. paused means he was compoing but has stopped for a while
 #: ../src/common/helpers.py:158
-#, fuzzy
 msgid "paused composing a message"
-msgstr "przerwał pisanie wiadomości..."
+msgstr "przerwał pisanie wiadomości"
 
 #: ../src/common/helpers.py:160
 msgid "has closed the chat window or tab"
@@ -341,11 +333,11 @@ msgstr "zamknÄ…Å‚ okno lub kartÄ™ rozmowy"
 #: ../src/common/logger.py:41 ../src/common/logger.py:46
 #, python-format
 msgid "%s is file but it should be a directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem"
 
 #: ../src/common/logger.py:42 ../src/common/logger.py:47
 msgid "Gajim will now exit"
-msgstr ""
+msgstr "Gajim zakończy teraz działanie"
 
 #. dot_gajim doesn't exist
 #. is '' on win9x so avoid that
@@ -353,7 +345,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/logger.py:57
 #, python-format
 msgid "creating %s directory"
-msgstr ""
+msgstr "tworzenie katalogu %s"
 
 #. it is file about file
 #: ../src/common/optparser.py:51
@@ -383,18 +375,17 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Chat"
 msgstr "Rozmowa"
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 msgid "Group Chat"
-msgstr "Chat"
+msgstr "Pokój"
 
 #. if we have 2 or more accounts
 #: ../src/chat.py:136
-#, fuzzy
 msgid "account: "
-msgstr " (konto: "
+msgstr "konto: "
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -404,12 +395,12 @@ msgstr " (konto: "
 msgid "not in the roster"
 msgstr "spoza listy kontaktów"
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Zmień na %s"
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
 "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -425,37 +416,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane"
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii"
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr "Szukaj w _słowniku"
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-msgstr ""
+msgstr "W URL-u słownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY"
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\""
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr "Szukaj w _Internecie"
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Temat: %s\n"
@@ -575,11 +566,11 @@ msgid "Failed to get secret keys"
 msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się"
 
 #: ../src/config.py:1446
-#, fuzzy
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
-msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG."
+msgstr ""
+"Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP."
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Hasło"
 
@@ -587,7 +578,7 @@ msgstr "Hasło"
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "Wybierz klucz OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr "Nie wybrano żadnego klucza"
 
@@ -635,8 +626,8 @@ msgid ""
 "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
 "in height."
 msgstr ""
-"Obrazek emotki musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości i "
-"24 pikselom szerokości"
+"Obrazek emotikony musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości "
+"i 24 pikselom szerokości"
 
 #: ../src/config.py:1939
 msgid "Choose Image"
@@ -667,11 +658,11 @@ msgstr "Usługi"
 msgid "Node"
 msgstr "Węzeł"
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modyfikuj"
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr "Za_rejestruj"
 
@@ -708,6 +699,9 @@ msgid ""
 "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
 "window."
 msgstr ""
+"Konto zostało dodane. \n"
+"Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym "
+"oknie programu."
 
 #: ../src/config.py:2842
 msgid ""
@@ -715,16 +709,17 @@ msgid ""
 "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
 "window menu."
 msgstr ""
+"Nowe konto zostało stworzone i dodane do konfiguracji Gajima.\n"
+"Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym "
+"oknie programu."
 
 #: ../src/config.py:2856
-#, fuzzy
 msgid "You need to enter a username to add an account."
-msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
+msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby dodać konto."
 
 #: ../src/config.py:2860
-#, fuzzy
 msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
-msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta."
+msgstr "Musisz wpisać poprawny adres serwera aby dodać konto."
 
 #: ../src/dialogs.py:55
 #, python-format
@@ -739,7 +734,6 @@ msgstr "JID : <i>%s</i>"
 #. we try to remove
 #. the last group
 #: ../src/dialogs.py:99
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove last group"
 msgstr "Nie można usunąć ostatniej grupy"
 
@@ -799,7 +793,6 @@ msgid "A GTK jabber client"
 msgstr "Klient jabbera w GTK."
 
 #: ../src/dialogs.py:416
-#, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś <pambuk@gmail.com>"
 
@@ -815,16 +808,16 @@ msgstr "Prośba o autoryzację od %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:624
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
-msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony."
+msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
 
 #: ../src/dialogs.py:637
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Join Group Chat as %s"
-msgstr "Dołącz do chatu jako %s."
+msgstr "Dołącz do pokoju jako %s."
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 msgid "Join Group Chat"
-msgstr "Dołącz do chatu"
+msgstr "Dołącz do pokoju"
 
 #: ../src/dialogs.py:702
 #, python-format
@@ -832,7 +825,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr "Nowa wiadomość jako %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
@@ -846,14 +839,13 @@ msgstr ""
 
 #. if offline or connecting
 #: ../src/dialogs.py:713 ../src/dialogs.py:1026 ../src/dialogs.py:1147
-#, fuzzy
 msgid "Connection not available"
-msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
+msgstr "Połączenie jest niedostępne"
 
 #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:1027 ../src/dialogs.py:1148
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"."
 
 #. if no @ was given
 #: ../src/dialogs.py:719 ../src/dialogs.py:1041
@@ -874,7 +866,6 @@ msgid "You must enter a password."
 msgstr "Musisz wpisać hasło."
 
 #: ../src/dialogs.py:754
-#, fuzzy
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hasła nie zgadzają się."
 
@@ -892,7 +883,7 @@ msgstr "Kontakt rozłączył się"
 
 #: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:411
 msgid "New Single Message"
-msgstr "Nowa pojedyncza wiadomość"
+msgstr "Nowa wiadomość"
 
 #: ../src/dialogs.py:804 ../src/dialogs.py:809 ../src/dialogs.py:825
 #, python-format
@@ -900,33 +891,30 @@ msgid "From %s"
 msgstr "Od %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:805
-#, fuzzy
 msgid "File Transfer Request"
-msgstr "Przesyłane pliki."
+msgstr "Pytanie o przysłanie pliku"
 
 #: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:704 ../src/gajim.py:724
-#, fuzzy
 msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Przesyłane pliki."
+msgstr "Błąd przesyłania pliku"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
+msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane"
 
 #: ../src/dialogs.py:834
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "To %s"
-msgstr "Od %s"
+msgstr "Do %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:991
 #, python-format
 msgid "Single Message as %s"
-msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość jako %s"
+msgstr "Wyślij wiadomość jako %s"
 
 #: ../src/dialogs.py:993
 msgid "Single Message"
@@ -977,30 +965,30 @@ msgstr "Konsola XML"
 #: ../src/dialogs.py:1192
 #, python-format
 msgid "You have been invited to the %s room by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymałeś zaproszenie do pokoju %s od %s"
 
 #. DO_NOT_TRANSLATE_4_08
 #: ../src/dialogs.py:1195
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz: %s"
 
 #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
 #: ../src/gajim.py:153
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
-msgstr "PoproÅ› o autoryzacjÄ™ od"
+msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s"
 
 #: ../src/gajim.py:154
 msgid "Do you accept this request?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?"
 
 #: ../src/gajim.py:462
 msgid "error while sending"
 msgstr "błąd przy wysyłaniu"
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
@@ -1037,29 +1025,26 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
 msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera."
 
 #: ../src/gajim.py:660
-#, fuzzy
 msgid "Your passphrase is incorrect"
-msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne."
+msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne."
 
 #: ../src/gajim.py:661
-#, fuzzy
 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG."
+msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP."
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień."
 
 #: ../src/gajim_themes_window.py:63
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw"
 
 #: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127
 #: ../src/gajim_themes_window.py:128
-#, fuzzy
 msgid "theme_name"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr "nazwa_motywu"
 
 #: ../src/groupchat_window.py:125 ../src/groupchat_window.py:967
 #, python-format
@@ -1071,7 +1056,7 @@ msgid "If you close this window, this message will be lost."
 msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
 
 #: ../src/groupchat_window.py:141
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
 msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
 msgstr[0] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
@@ -1082,8 +1067,10 @@ msgstr[1] "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?"
 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
 msgid_plural ""
 "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
-msgstr[0] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane."
-msgstr[1] "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z pokojem zostanie zerwane."
+msgstr[0] ""
+"Jeśli zamkniesz okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane."
+msgstr[1] ""
+"Jeśli zamkniesz okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane."
 
 #: ../src/groupchat_window.py:151
 msgid "Do not ask me again"
@@ -1095,7 +1082,7 @@ msgstr "Ten pokój nie ma tematu"
 
 #: ../src/groupchat_window.py:278
 msgid "?Group Chat Contact Role:None"
-msgstr ""
+msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak"
 
 #: ../src/groupchat_window.py:280
 msgid "Moderators"
@@ -1184,14 +1171,15 @@ msgstr "Podaj przyczynÄ™:"
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Zabanuj %s"
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość."
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
-#, fuzzy, python-format
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
+#, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
-msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu\n"
+msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu"
 
 #: ../src/history_window.py:138
 #, python-format
@@ -1253,9 +1241,9 @@ msgid "as %s"
 msgstr "jako %s"
 
 #: ../src/roster_window.py:481
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "for account %s"
-msgstr " (konto: "
+msgstr "dla konta %s"
 
 #: ../src/roster_window.py:624
 #, python-format
@@ -1301,7 +1289,7 @@ msgstr "R_ozłącz"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modyfikuj"
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr "_Usuń z listy kontaktów"
 
@@ -1395,56 +1383,56 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr ""
 "Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "Szyfrowanie OpenPGP"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr ""
 "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego "
 "klucza."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość."
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Połączenie jest niemożliwe"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
-#, fuzzy
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
-#, fuzzy
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 msgid "Sending private message failed"
-msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
+msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
-msgstr ""
+msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%s\" lub \"%s\" wyszedł."
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr "Szyfrowanie włączone"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr "Szyfrowanie wyłączone"
 
 #: ../src/vcard.py:126
-#, fuzzy
 msgid "Choose Avatar"
 msgstr "Wybierz awatar"
 
@@ -1460,14 +1448,12 @@ msgid "The file must not be more than 8 kilobytes."
 msgstr "Ten plik nie może mieć więcej niż 8 kilobajtów."
 
 #: ../src/vcard.py:250
-#, fuzzy
 msgid "?Client:Unknown"
-msgstr "Klient:"
+msgstr "?Klient: Nieznany"
 
 #: ../src/vcard.py:252
-#, fuzzy
 msgid "?OS:Unknown"
-msgstr "Nieznany typ %s "
+msgstr "?System operacyjny: Nieznany"
 
 #: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:291
 msgid " resource with priority "
@@ -1482,30 +1468,25 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
 msgstr "Musisz być połączony by uzyskać informacje o kontakcie."
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr "<b>Edytor zaawansowanych konfiguracji</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>WÅ‚asne aplikacje</b>"
+msgstr "<b>Aplikacje</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr "<b>Zmiany w najnowszej wersji</b>"
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Custom</b>"
-msgstr "<b>Loguj</b>"
+msgstr "<b>WÅ‚asne</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:7
 msgid "<b>Format of a chat line</b>"
@@ -1521,7 +1502,7 @@ msgstr "<b>Jabber Traffic</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:10
 msgid "<b>Log</b>"
-msgstr "<b>Loguj</b>"
+msgstr "<b>Logi</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:11
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@@ -1541,7 +1522,7 @@ msgstr "<b>Wybierz jedną z poniższych opcji:</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:15
 msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
-msgstr "<b>Predefiniowane opisy</b>"
+msgstr "<b>Zapisane opisy</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:16
 msgid "<b>Properties</b>"
@@ -1568,11 +1549,8 @@ msgid "<span background=\"lightyellow\"></span>"
 msgstr "<span background=\"jasnożółty\"></span>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
-msgstr ""
-"Pokaż listę aktywnych, ukończonych i zatrzymanych przesyłów plików do i od "
-"twoich znajomych."
+msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików."
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:23
 msgid "A_ccounts"
@@ -1599,9 +1577,8 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete"
-msgstr "Włącz/Wyłącz powiadomienie o zakończeniu przesyłania pliku"
+msgstr "Włącz/Wyłącz powiadomienie o zakończeniu przesyłania pliku."
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:30
 msgid "Ad_vanced Actions"
@@ -1613,7 +1590,7 @@ msgstr "Dodaj nowy kontakt"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:32
 msgid "Add _Contact"
-msgstr "Dodaj _Kontakt"
+msgstr "Dodaj _kontakt"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:33
 msgid "Address"
@@ -1641,6 +1618,9 @@ msgid ""
 "Composing only\n"
 "Disabled"
 msgstr ""
+"Wszystkie stany rozmowy\n"
+"Tylko dotyczÄ…ce pisania\n"
+"Wyłączone"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:41
 msgid "Allow _OS information to be sent"
@@ -1649,7 +1629,8 @@ msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym"
 #: ../src/gtkgui.glade.h:42
 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
 msgstr ""
-"Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/xa/zajęty/niewidoczny"
+"Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/nieobecny/zajęty/"
+"niewidoczny"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:43
 msgid "Also known as iChat style"
@@ -1660,9 +1641,8 @@ msgid "Always use compact _view"
 msgstr "Zawsze stosuj widok _zwarty"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Ask status message when I:"
-msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na: "
+msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:46
 msgid "Ask:"
@@ -1689,14 +1669,13 @@ msgid "Auto join"
 msgstr "Automatycznie połącz"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autodetect at every application startup\n"
 "Always use GNOME default applications\n"
 "Always use KDE default applications\n"
 "Custom"
 msgstr ""
-"Automatyczne wykrywanie\n"
+"Automatyczne wykrywanie przy każdym uruchomieniu programu\n"
 "Zawsze używaj domyślnych aplikacji GNOME\n"
 "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n"
 "WÅ‚asne"
@@ -1735,7 +1714,7 @@ msgstr "P_ołącz przy starcie programu"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
 msgid "Cancels the selected file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
 msgid "Chan_ge"
@@ -1754,16 +1733,14 @@ msgid "Change _Subject"
 msgstr "Zmień _temat"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Chat state noti_fications:"
-msgstr "Wysyłaj i odbieraj _powiadomienia o stanie rozmowy."
+msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:71
 msgid "Chat with"
 msgstr "Rozmowa z"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Check for new _version at application startup"
 msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe _wersje"
 
@@ -1778,7 +1755,7 @@ msgid ""
 "not in the roster"
 msgstr ""
 "Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię "
-"wiadomościami Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie "
+"wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie "
 "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów."
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:75
@@ -1802,7 +1779,7 @@ msgstr "Miasto:"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:78
 msgid "Clean _up"
-msgstr ""
+msgstr "P_osprzÄ…taj"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:79
 msgid "Click to change account's password"
@@ -1812,175 +1789,172 @@ msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta"
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Kliknij by obejrzeć rozrzeszone informacje o kontakcie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
 msgstr "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr "Klient:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr "Konfiguruj _pokój"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 msgid "Connection"
 msgstr "Połączenie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Informacje o kontakcie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr "_Informacje o kontakcie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 msgid "Contact:"
 msgstr "Kontakt:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Historia rozmowy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr "Kraj:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr "Usuń MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr "Usuń Wiadomość Dnia"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
-msgstr "Usuń Wiadomość Dnia"
+msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr ""
 "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś "
 "połączony."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr "Dział:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 msgid "E-Mail"
-msgstr "Adres Email"
+msgstr "Adres e-mail"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
-msgstr "Adres Email:"
+msgstr "Adres e-mail:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr "Edytuj Grupy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "Zmień informacje o sobie..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Modyfikuj _Grupy"
+msgstr "Modyfikuj _grupy"
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "WÅ‚Ä…cz"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Wpisz nowe hasło:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr "Wpisz wiadomość:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr "Zdarzenia"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr "Co 5 _minut"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Dodatkowy adres:"
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
-msgstr "Rodzina:"
+msgstr "Nazwisko:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Przesyłane pliki."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 msgid "File _Transfers"
-msgstr "Przesyłane pliki."
+msgstr "_Przesyłanie plików"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 msgid "File manager:"
-msgstr "Przesyłane pliki."
+msgstr "Menadżer plików:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 msgid "Font:"
-msgstr "Konto:"
+msgstr "Czcionka:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
@@ -1988,15 +1962,15 @@ msgstr ""
 "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej "
 "karcie otwartego okna rozmowy."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
 msgstr ""
 "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w "
-"prawy dolnym rogu ekranu."
+"prawym dolnym rogu ekranu."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -2004,7 +1978,7 @@ msgstr ""
 "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o "
 "kontaktach, które są dostępne."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -2012,62 +1986,61 @@ msgstr ""
 "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o "
 "kontaktach które są dostępne."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu"
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 msgid "Given:"
-msgstr "Dany:"
+msgstr "ImiÄ™:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr "Idź"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr "Połączenie HTTP"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
-msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów."
+msgstr "Ukrywa okno"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Strona domowa:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 msgid "Hostname: "
 msgstr "Nazwa hosta: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "Chcę zarejestrować nowe konto Jabbera."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
@@ -2077,15 +2050,16 @@ msgstr ""
 "możliwościwysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, którą "
 "prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr "Zaznaczenie spowoduje Å‚Ä…czenie z tym pokojem przy starcie programu."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
 "screen and the sizes of them next time you run it"
@@ -2093,15 +2067,15 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna "
 "programu na ekranie oraz jego rozmiaru."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
 msgstr ""
-"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastÄ…pienie emotek tekstowy jak ':)' "
-"emotkami graficznymi."
+"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastÄ…pienie emotikon tekstowy jak ':)' "
+"emotikonami graficznymi."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
@@ -2109,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących "
 "połączenie, co zapobiega rozłączaniu."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
@@ -2117,17 +2091,17 @@ msgstr ""
 "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/"
 "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
 "etc...)"
 msgstr ""
 "Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych dla "
-"trasportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, "
-"zaraz wracam, zajęty, itd."
+"transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu "
+"dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
@@ -2135,20 +2109,19 @@ msgstr ""
 "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne Å‚Ä…czenie z sieciÄ… Jabber z "
 "wykorzystaniem tego konta."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
 "compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not "
 "a permanent one"
 msgstr ""
-"Gdy ta opcja jest zaznaczona, wszystkie okna rozmowów i chatów miały ukryty "
-"górny pasek informacyjny. oraz pasek przycisków na dole. Możesz szybko "
+"Gdy ta opcja jest zaznaczona, wszystkie okna rozmowów i pokojów miały ukryty "
+"górny pasek informacyjny oraz pasek przycisków na dole. Możesz szybko "
 "włączać i wyłączać widok zwarty wciskając Ctrl+C. UWAGA: Ostatni stan okna/"
 "karty nie jest zapisywny na stałe."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
 "contacts as if you had one account"
@@ -2156,192 +2129,193 @@ msgstr ""
 "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie "
 "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
-msgstr "Nadejście wiadomości:"
+msgstr "Wiadomość otrzymana:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
-msgstr "Informacja/Zapytanie"
+msgstr "Informacje/Zapytanie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr ""
 "Informacje o Tobie sÄ… przechowywane na serwerze\n"
 "jako vCard."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursywa"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Dołącz do _chatu"
+msgstr "Dołącz do _pokoju"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "Dołącz do _chatu..."
+msgstr "Dołącz do _pokoju..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr "Miejsce"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr "Historia"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach kontaktu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "ZarzÄ…dzaj kontami"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr "Zarządzaj zakładkami"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 msgid "Manage Emoticons"
-msgstr "ZarzÄ…dzaj emotkami"
+msgstr "ZarzÄ…dzaj emotikonami"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr "ZarzÄ…dzaj..."
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr "Drugie imiÄ™:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 msgid "Mo_derator"
 msgstr "Mo_derator"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 msgid "More"
 msgstr "Więcej"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Pseudonim:"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 msgid "None"
 msgstr "Żaden"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniajÄ…cych status na: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr "System operacyjny:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 msgid "On every _message"
 msgstr "W każdej _wiadomości"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr "Otwórz stronę pobierania"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr "Otwórz..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
-msgstr "Albo wybierz wiadomość predefiniowaną:"
+msgstr "Albo wybierz opis zapisany:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
-msgstr "Wysyłanie wiadomości:"
+msgstr "Wiadomość wysłana:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Informacje o sobie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Odtwórz _dźwięk"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr "Wpisz informacje o swoim koncie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr "Wpisz dane do swojego nowego konta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 msgid "Port: "
 msgstr "Port: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr "Stanowisko:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Kod pocztowy:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Prefiks:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr "Wyświetlaj czas:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Priory_tet:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -2351,66 +2325,63 @@ msgstr ""
 "gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma "
 "wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr "Profil, Awatar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokół:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 msgid "Proxy:"
 msgstr "Pośrednik:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 msgid "Re_quest Authorization from"
 msgstr "PoproÅ› o autoryzacjÄ™ od"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr "Ostatnio:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr "Zarejestruj w"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr "Usuń konto tylko z Gajima"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy."
+msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
-msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku"
+msgstr "Usuwanie wybranego transferu pliku"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr "Wróć do kolorów domyślnych"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr "Za_soby: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
 "two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -2424,222 +2395,214 @@ msgstr ""
 "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał "
 "wiadomości. (patrz niżej)."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr "Zasoby:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr "Funkcja:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 msgid "Room Configuration"
 msgstr "Konfiguracja pokoju"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr "Pokój:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr "Zapisz pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "Zapisz hasło"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Wyślij"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 msgid "Send Authorization to"
 msgstr "Wyślij autoryzację do"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 msgid "Send File"
-msgstr "_Wyślij i Zamknij"
+msgstr "Wyślij plik"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość"
+msgstr "Wyślij _wiadomość"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
-msgstr "_Wyślij i Zamknij"
+msgstr "Wyślij _plik"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 msgid "Send message"
 msgstr "Wyślij wiadomość"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
-msgstr "Jesteś połączony z serwerem"
+msgstr "Wyślij wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr "Serwer:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
 msgstr "Możliwości serwerów"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr "Ustaw MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
 msgstr "Ustaw _Awatar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
-msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia"
+msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
-msgstr "Pokazuj okno kontaktów przy starcie"
+msgstr "Pokazuj okno kontaktów przy starcie programu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr "_Połączony"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr "R_ozłączony"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 msgid "Start _Chat"
 msgstr "Rozpocznij _rozmowÄ™"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr "Stan/Województwo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr "Informacja o statusie:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
-msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku"
+msgstr "Zatrzymanie wybranego transferu pliku"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
-#, fuzzy
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
 msgstr ""
-"Zatrzymuje przesyłanie wybranego pliku. Jeśli w systemie plików "
-"przechowywanyjest niekompatybilny plik, to zostanie usunięty. Ta operacja "
-"jest nieodwracalna."
+"Zatrzymuje wybrany transfer pliku. Jeśli w systemie plików przechowywany "
+"jest nieukończony plik, to zostanie usunięty. Ta operacja jest nieodwracalna."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr "Ulica:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Prośba o autoryzację"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Autoryzacja:"
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr "Sufiks:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr "Kolor tekstu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr "Czcionka tekstu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 msgid "The auto away status message"
-msgstr "nformacja o statusie"
+msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 msgid "The auto not available status message"
-msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:"
+msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\"."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
 msgstr "Pasek znajdujący się na górze okna rozmowy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
@@ -2647,76 +2610,72 @@ msgstr ""
 "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on "
 "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
-msgstr "WÅ‚Ä…cz szyfrowanie _GPG"
+msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 msgid "Underline"
 msgstr "Podkreślenie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr "Ukatualnij MOTD"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
-msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia"
+msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr "Korzystaj z _SSL"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
-msgstr "Używaj _emotek"
+msgstr "Używaj _emotikon"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Używaj autoryzacji"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr "Identyfikator użytkownika:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
-#, fuzzy
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
-msgstr ""
-"Gdy plik w całości zostanie przesłany do odbiorcy, wyświetl okno "
-"powiadamienia "
+msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
@@ -2726,15 +2685,15 @@ msgstr ""
 "którą aktualnie rozmawiamy, może następować jedno z trzech informujących Cię "
 "o tym zdarzeń."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 msgid "When new message is received"
 msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr "Praca"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
@@ -2742,363 +2701,360 @@ msgstr ""
 "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n"
 " z sieciÄ… Jabber."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr "Twój JID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr "O progr_amie"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr "Dzi_ałania"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "Dod_aj kontakt..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr "Dod_aj do listy kontaktów"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adres:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 msgid "_Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrator"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Z_aawansowane"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autoryzuj"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
 msgstr "Za_banuj"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
 msgstr "Dodaj zakładkę dla tego pokoju"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "PrzeglÄ…darka:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
 msgstr "Widok _zwarty"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
-msgstr "Widok _zwarty"
+msgstr "Widok _zwarty    Alt+C"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Kontynuuj"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 msgid "_Copy JID/Email Address"
-msgstr "_Kopiuj JID/Adres Email"
+msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Kopiuj adres odnośnika"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr "O_dmów"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr "Najwcz_eśniejsze"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr "_Modyfikuj konto..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
-msgstr ""
+msgstr "_Zakończ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Podświetlaj błędy w pisowni"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr "_Historia"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
 msgstr "_IQ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr "_Ikona w tacce systemowej"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr "_Dołącz"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 msgid "_Join Group Chat"
-msgstr "_Dołącz do chatu"
+msgstr "_Dołącz do pokoju"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr "Wy_rzuć"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Najnowsze"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "Klient _poczty:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 msgid "_Member"
 msgstr "_Uczestnik"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr "_Połącz konta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 msgid "_Message"
 msgstr "Wiado_mość"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modyfikuj"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Nazwa: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr "_Nigdy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr "_Nowa wiadomość"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_Nowa wiadomość..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "Pseudo_nim:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "Powiadom mnie o tym"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 msgid "_Occupant Actions"
 msgstr "Działania użytk_ownika"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 msgid "_Online Users"
 msgstr "D_ostępni użytkownicy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
+msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr "_Otwórz Klienta Poczty"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 msgid "_Owner"
 msgstr "_Właściciel"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Zatrzymaj"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "_Wyświetl"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ustawienia"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 msgid "_Presence"
 msgstr "_Obecność"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Wcześniejsze"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Publikuj"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zakończ"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr "Za_rejestruj nowe konto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmień nazwę"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpowiedz"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 msgid "_Retrieve"
 msgstr "_Przywróć"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 msgid "_Send"
 msgstr "_Wyślij"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr "_Wyślij i Zamknij"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 msgid "_Send Single Message"
-msgstr "_Wyjślij pojedynczą wiadomość"
+msgstr "_Wyślij wiadomość"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serwer:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
-msgstr "Przeglądanie U_sług"
+msgstr "Przeglądaj u_sługi"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr "Przeglądanie U_sług..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 msgid "_Set Image..."
 msgstr "U_staw obrazek..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 msgid "_Start Chat"
 msgstr "_Rozpocznij rozmowÄ™"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 msgid "_Status"
 msgstr "_Status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Autoryzuj"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 msgid "_Subscription"
 msgstr "_Autoryzacja"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr "_Korzystaj z pośrednika"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nazwa użytkownika:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 msgid "_Voice"
 msgstr "_GÅ‚os"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr "Konsola _XML"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr "Konsola _XML..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 msgid "file transfers list"
 msgstr "Lista przesyłanych plików"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr "minutach"
 
@@ -3138,65 +3094,57 @@ msgid "Resource: "
 msgstr "Zasoby: "
 
 #: ../src/tooltips.py:349
-#, fuzzy
 msgid "Type: "
-msgstr "Typ:"
+msgstr "Typ: "
 
 #: ../src/tooltips.py:351
-#, fuzzy
 msgid "Download"
-msgstr "Otwórz stronę pobierania"
+msgstr "Pobieranie"
 
 #: ../src/tooltips.py:353
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij"
 
 #: ../src/tooltips.py:355 ../src/filetransfers_window.py:352
 msgid "Sender: "
 msgstr "Nadawca: "
 
 #: ../src/tooltips.py:360 ../src/filetransfers_window.py:354
-#, fuzzy
 msgid "Recipient: "
-msgstr "Ostatnio:"
+msgstr "Odbiorca: "
 
 #: ../src/tooltips.py:371
-#, fuzzy
 msgid "Size: "
-msgstr "Rozmiar: %s"
+msgstr "Rozmiar: "
 
 #: ../src/tooltips.py:373
-#, fuzzy
 msgid "Transferred: "
-msgstr "Przesyłane pliki."
+msgstr "Przesłane: "
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
-msgstr ""
+msgstr "nie włączony"
 
 #: ../src/tooltips.py:385
-#, fuzzy
 msgid "stopped"
-msgstr "Zatrzymane przesyłanie pliku"
+msgstr "zatrzymane"
 
 #: ../src/tooltips.py:387 ../src/tooltips.py:390
-#, fuzzy
 msgid "completed"
-msgstr "Przesyłanie pliku zakończone."
+msgstr "ukończone"
 
 #: ../src/tooltips.py:394
-#, fuzzy
 msgid "paused"
-msgstr "Zatrzymaj"
+msgstr "zatrzymane"
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
-msgstr ""
+msgstr "wygaszony"
 
-#: ../src/tooltips.py:399
-#, fuzzy
+#: ../src/tooltips.py:400
 msgid "transferring"
-msgstr "Lista przesyłanych plików"
+msgstr "przesyłanie"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:73
 msgid "File"
@@ -3207,9 +3155,9 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:117 ../src/filetransfers_window.py:162
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Filename: %s"
-msgstr "Nazwa Pliku: %s"
+msgstr "Nazwa pliku: %s"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:119 ../src/filetransfers_window.py:207
 #, python-format
@@ -3222,41 +3170,35 @@ msgid "Sender: %s"
 msgstr "Nadawca: %s"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Saved in: %s"
-msgstr "Nadawca: %s"
+msgstr "Zapisane w: %s"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:127
-#, fuzzy
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:155
-#, fuzzy
 msgid "File transfer canceled"
-msgstr "Zakończono przesyłanie pliku."
+msgstr "Transfer pliku skasowany"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:149 ../src/filetransfers_window.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Connection with peer cannot be established."
-msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\""
+msgstr "Nie można ustanowić połączenia z drugą stroną."
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:166
-#, fuzzy
 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
 msgstr "Przesyłanie pliku zostało zatrzymane przez drugą osobę."
 
 #. FIXME: user better name for this function
 #. atm it's like it shows popup for incoming file transfer request
 #: ../src/filetransfers_window.py:173
-#, fuzzy
 msgid "Choose File to Send..."
-msgstr "Wybierz _Klucz..."
+msgstr "Wybierz plik do wysłania..."
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Send"
-msgstr "_Wyślij"
+msgstr "Wyślij"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:204
 #, python-format
@@ -3274,22 +3216,21 @@ msgid "Description: %s"
 msgstr "Opis: %s"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:215
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s wants to send you a file:"
-msgstr "% chce przesłać plik"
+msgstr "% chce przesłać Ci plik:"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:218
-#, fuzzy
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Zapisz plik jako..."
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:232
 msgid "This file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ten plik już istnieje"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:233
 msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz go nadpisać?"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:526
 msgid "Pause"
@@ -3348,8 +3289,8 @@ msgstr "status"
 #: ../scripts/gajim-remote.py:101
 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
 msgstr ""
-"jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, xa, zajęty, "
-"niewidoczny "
+"jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, "
+"zajęty, niewidoczny "
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127
 msgid "message"
@@ -3360,14 +3301,13 @@ msgid "status message"
 msgstr "nformacja o statusie"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
 "of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
 msgstr ""
 "zmień status konta \"konto\". Jeśli nie jest on określony, to spróbuj "
-"zmienićstatus wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze "
-"statusemglobalnym."
+"zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze "
+"statusem globalnym."
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:110
 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact"
@@ -3378,20 +3318,18 @@ msgid "jid of the contact that you want to chat with"
 msgstr "JID osoby, z którą chcesz porozmawiać"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:116
-#, fuzzy
 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
 msgstr ""
 "jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
 "are optional. If you want to set only 'account', without 'pgp key', just set "
 "'pgp key' to ''."
 msgstr ""
-"Wyślij nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klub pgp jak i konto są "
-"opcjonalne. jeśli chce ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza pgp', to "
+"Wyślij nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klub OpenPGP jak i konto "
+"są opcjonalne. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza pgp', to "
 "ustaw'klucz pgp' na ''."
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:125
@@ -3407,13 +3345,11 @@ msgid "pgp key"
 msgstr "klucz pgp"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:128
-#, fuzzy
 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
 msgstr ""
 "jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:130
-#, fuzzy
 msgid "if specified, the message will be sent using this account"
 msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta"
 
@@ -3451,7 +3387,7 @@ msgid "Session bus is not available."
 msgstr "Magistrala sesji nie jest dosŧępna."
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:212
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unknown dbus version: %s"
 msgstr "Nieznana wersji dbus: %s"
 
@@ -3466,10 +3402,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:241
 msgid "Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenty:"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:245
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "Nie znaleziono %s"
 
@@ -3496,6 +3432,16 @@ msgstr ""
 "Argument \"%s\" nie jest określony. \n"
 "Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji."
 
+#~ msgid ""
+#~ "If you close this window, you will be disconnected from this room.If you "
+#~ "close this window, you will be disconnected from these rooms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z tym pokojem zostanie zerwane."
+#~ "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane."
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Nieznany typ %s "
@@ -3574,10 +3520,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
 #~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz opuścić pokoje \"\"%s?"
 
-#~ msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli zamkniesz okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane."
-
 #~ msgid "Join Groupchat"
 #~ msgstr "Dołącz do chatu"
 
diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po
index f23ba3da325a019b099f084367173f059e1e1383..1680682300dbe6c234609a9a5b78f2d8b7bd63ee 100644
--- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n"
 "Last-Translator: Junix <junix@infolink.com.br>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Chat"
 msgstr "Conversa"
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Conferência"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "account: "
 msgstr " (conta: "
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr " (conta: "
 msgid "not in the roster"
 msgstr "Fora da lista"
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Registro para %s"
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
 "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -421,37 +421,37 @@ msgid ""
 "Highlighting misspelled words feature will not be used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr ""
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Assunto:"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas"
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase de acesso"
 
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Frase de acesso"
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "<b>Escolha sua chave OpenPGP</b>"
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr "Nenhuma chave selecionada"
 
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Serviço"
 msgid "Node"
 msgstr "Nó"
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr "Re_gistrar"
 
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "Join Group Chat as %s"
 msgstr "Ingressar numa conferência"
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Ingressar numa conferência"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr "Nova Mensagem como "
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova Mensagem"
 
@@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "_Mensagem de status:"
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "_Mensagem de status:"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 #, fuzzy
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "_Mensagem de status:"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "error while sending"
 msgstr "erro no envio"
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "GPG"
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr ""
 
@@ -1205,11 +1205,12 @@ msgstr ""
 msgid "Banning %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr ""
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr "_Desconectar"
 msgid "Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr ""
 
@@ -1422,50 +1423,53 @@ msgstr "como "
 msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 #, fuzzy
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr ""
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 #, fuzzy
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "Marcar como _afastado depois:"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr "_Nova Mensagem"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr ""
 
@@ -1509,26 +1513,23 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
 msgstr "Você deve estar conectado para receber suas informações de contato"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr "<b>Configuração Avançado do Editor</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Applications</b>"
 msgstr "<b>Aplicações Customizadas</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr "<b>Mudanças na última versão</b>"
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<b>Custom</b>"
@@ -1842,182 +1843,183 @@ msgstr "Clique para mudar a senha da conta"
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Clique para informações completas do contato"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
 msgstr "Clique para ver os recursos como servidores jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr "Cliente:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr "Empresa:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr "Configura _Sala"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Connection"
 msgstr "Conectando"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Informações do Contato"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr "_Informações de Contato"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Contact:"
 msgstr "Adicionar _Contato"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Histórico de Conversação"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr "País:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr "_Mensagem de status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr ""
 "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está "
 "conectado"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr "Departamento:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr "Editar Grupos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "_Editar detalhes pessoais..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Editar Grupos"
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr "Entre novamente para confirmação"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Entre com a nova senha:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr "Entre com sua mensagem :"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr "De 5 em 5 _minutos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Complemento:"
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
 msgstr "_Mensagem de status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "File manager:"
 msgstr "_Mensagem de status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 #, fuzzy
 msgid "From:"
 msgstr "Sala:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
@@ -2025,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela "
 "de conversa ou aba em uma janela existente"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
@@ -2033,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior "
 "direita da tela"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita "
 "da tela sobre os contatos que se conectaram"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
@@ -2050,81 +2052,82 @@ msgstr ""
 "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita "
 "da tela sobre os contatos que se conectaram"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr "Gajim: Primeira vez Wizard"
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Given:"
 msgstr "Cliente:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr "Ir"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr "Conectando"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Homepage:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Hostname: "
 msgstr "_Host:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 #, fuzzy
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Por favor, eu gostaria de lhe adicionar à minha lista."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
 "composing a message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
@@ -2133,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez "
 "que você executar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
@@ -2141,13 +2144,13 @@ msgstr ""
 "Se habilitado, isto trocará caracteres ascii em carinhas :) com o gráfico "
 "equivalente emoticons"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
@@ -2155,14 +2158,14 @@ msgstr ""
 "Se checado o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de "
 "'leitura' somente para você e claro, o administrador"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
 "etc...)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
@@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 "Se habilitado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao "
 "jabber usando esta conta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
@@ -2178,7 +2181,7 @@ msgid ""
 "a permanent one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
@@ -2187,199 +2190,200 @@ msgstr ""
 "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os "
 "contatos como se você tivesse somente uma conta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
 msgstr "Mensagem recebida:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr "Informações sobre você está gravado no servidor como vCard"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Join _Group Chat"
 msgstr "_Ingressar numa Conferência"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Join _Group Chat..."
 msgstr "_Ingressar numa Conferência"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr "Bairro:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr "Histórico dos registros"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr "Registrar presenças no ficheiro de log do contato"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr "Registrar as presenças em um ficheiro _externo"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "_Fundir contas"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "Manage Emoticons"
 msgstr "Usar _emoticons"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr ""
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Mo_derator"
 msgstr "_Concede moderação"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 #, fuzzy
 msgid "More"
 msgstr "Filme"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr "Nova versão do Gajim está disponível"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Apelido:"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Nó"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr "SO:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 #, fuzzy
 msgid "On every _message"
 msgstr "Em todas as _linhas"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr "Abrir Página para Download"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
 msgstr "Ou escolha sua mensagem:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
 msgstr "Mensagem enviada:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Detalhes Pessoais"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Telefone:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Tocar _Sons"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Port: "
 msgstr "_Porta:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr "Cargo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Código Postal:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr "Imprimir tempo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "_Prioridade"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -2389,66 +2393,66 @@ msgstr ""
 "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma "
 "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Proxy:"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Re_quest Authorization from"
 msgstr "Requisitar Autorização de"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr "Recentemente:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr "Registrar para"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr "Remover conta somente do Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Mensagem de status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr "Voltar as Cores Padrão"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr "_Recurso: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
@@ -2463,707 +2467,710 @@ msgstr ""
 "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a "
 "maior prioridade receberá as prioridades. (veja asseguir)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr "Recurso:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr "Função:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Room Configuration"
 msgstr "Configuração da Sala de Reunião"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr "Sala:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 #, fuzzy
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr "Histórico dos registros para todos os contatos desta conta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "Salvar senha"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Negar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Send Authorization to"
 msgstr "Reenviar Autorização para"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Send File"
 msgstr "_Negar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 #, fuzzy
 msgid "Send message"
 msgstr "Mensagem recebida:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 #, fuzzy
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
 msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
 msgstr "Recursos dos Servidores"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Mostre somente na _lista"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr "Logar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Ordena contatos pelo status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Start _Chat"
 msgstr "Inicia conversa"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr "Mensagem de status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr "Rua:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Requisição de Inscrição"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Inscrição:"
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "_Sincronizar status da conta com status global"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr "Cor do texto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr "Fonte do texto"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 #, fuzzy
 msgid "The auto away status message"
 msgstr "Mensagem de status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 #, fuzzy
 msgid "The auto not available status message"
 msgstr "Marcar como _afastado depois:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
 msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 #, fuzzy
 msgid "Underline"
 msgstr "Online"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr "Usar _SSL"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
 msgstr "Usar _emoticons"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 #, fuzzy
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "_Mensagem de status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Usar _emoticons"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr "ID do Usuário:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 #, fuzzy
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
 msgstr "_Mensagem de status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
 "informed about it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 #, fuzzy
 msgid "When new message is received"
 msgstr "Quando receber uma nova mensagem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr "Trabalho"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
 msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr "Seu JID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr "S_obre"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ações"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 #, fuzzy
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "_Adicionar Contato"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr "Adicionar à Lista"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Endereço"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 #, fuzzy
 msgid "_Admin"
 msgstr "_Concede administração"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 #, fuzzy
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Concede administração"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 #, fuzzy
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autorizar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
 msgstr "_Banir"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegar:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 #, fuzzy
 msgid "_Continue"
 msgstr "Conectando"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 #, fuzzy
 msgid "_Copy JID/Email Address"
 msgstr "_Copiar Endereço de Email"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copia Localização do Link"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Negar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Primeiro"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr "_Editar Conta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr "_Histórico"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr "Í_cone na bandeja (também conhecido por área de notificação)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estão na lista"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ingressar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 #, fuzzy
 msgid "_Join Group Chat"
 msgstr "_Ingressar na Reunião"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr "_Chutar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr "Ú_ltimo"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "_Cliente de email:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 #, fuzzy
 msgid "_Member"
 msgstr "_Nunca"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr "_Fundir contas"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 #, fuzzy
 msgid "_Message"
 msgstr "_Nova Mensagem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modificar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Nome: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr "_Nunca"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr "_Nova Mensagem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 #, fuzzy
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_Nova Mensagem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Apelido:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "_Notifique-me sobre isso"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 #, fuzzy
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr "_Mensagem de status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 #, fuzzy
 msgid "_Occupant Actions"
 msgstr "_Ações"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 #, fuzzy
 msgid "_Online Users"
 msgstr "_Online"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 #, fuzzy
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Abrir link"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr "_Abrir Redator de Email"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir link"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 #, fuzzy
 msgid "_Owner"
 msgstr "_Concede propriedade"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 #, fuzzy
 msgid "_Pause"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Tocador de som:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "_Popup isso"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 #, fuzzy
 msgid "_Presence"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atualizar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr "_Registrar nova conta"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 #, fuzzy
 msgid "_Retrieve"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 #, fuzzy
 msgid "_Send"
 msgstr "_Negar"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 #, fuzzy
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "_Nova Mensagem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 #, fuzzy
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr "_Nova Mensagem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 #, fuzzy
 msgid "_Send Single Message"
 msgstr "Mensagem recebida:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
 msgstr "_Busca de Serviço"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 #, fuzzy
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr "_Busca de Serviço"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 #, fuzzy
 msgid "_Set Image..."
 msgstr "Configura Imagem"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 #, fuzzy
 msgid "_Start Chat"
 msgstr "Inicia conversa"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 #, fuzzy
 msgid "_Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Inscrição"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 #, fuzzy
 msgid "_Subscription"
 msgstr "Inscrição"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr "_Usar proxy"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome do _usuário"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 #, fuzzy
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Concede voz"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 #, fuzzy
 msgid "file transfers list"
 msgstr "_Mensagem de status:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
@@ -3241,7 +3248,7 @@ msgstr "_Negar"
 msgid "Transferred: "
 msgstr "_Mensagem de status:"
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
 msgstr ""
 
@@ -3258,11 +3265,12 @@ msgstr ""
 msgid "paused"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tooltips.py:399
+#: ../src/tooltips.py:400
 #, fuzzy
 msgid "transferring"
 msgstr "_Mensagem de status:"
@@ -3551,6 +3559,9 @@ msgid ""
 "Type \"%s help %s\" for more info"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "Has errors"
 #~ msgstr "Com erros"
 
diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po
index 6f2ccd4563f7b335807ea551528e13d570b2e672..b6ca4de16b68a0e970f567095a9679db769ba953 100644
--- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gajim 0.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-17 12:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-17 15:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n"
 "Last-Translator: Yakov Bezrukov <nebulam51@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Тип"
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:133
+#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Group Chat"
 msgstr "Комната"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "account: "
 msgstr " (аккаунт: "
 
 #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
-#: ../src/chat.py:237 ../src/chat.py:907 ../src/dialogs.py:113
+#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113
 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886
 #: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830
 #: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184
@@ -408,12 +408,12 @@ msgstr " (аккаунт: "
 msgid "not in the roster"
 msgstr "Не в ростере"
 
-#: ../src/chat.py:288
+#: ../src/chat.py:290
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Зарегистрировать %s"
 
-#: ../src/chat.py:490
+#: ../src/chat.py:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
@@ -431,37 +431,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Выделение слов с опечатками выключено"
 
-#: ../src/chat.py:748
+#: ../src/chat.py:747
 #, python-format
 msgid "Actions for \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:760
+#: ../src/chat.py:759
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:764
+#: ../src/chat.py:763
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/chat.py:779
+#: ../src/chat.py:778
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr ""
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/chat.py:790
+#: ../src/chat.py:789
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/chat.py:793
+#: ../src/chat.py:792
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr ""
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/chat.py:1118
+#: ../src/chat.py:1117
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Тема:"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "ошибка при использовании секретного кл
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:192
+#: ../src/config.py:1449 ../src/gtkgui.glade.h:195
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Парольная фраза:"
 
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Парольная фраза:"
 msgid "Choose your OpenPGP key"
 msgstr "<b>Выберите свой OpenPGP ключ</b>"
 
-#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:180
+#: ../src/config.py:1458 ../src/gtkgui.glade.h:183
 msgid "No key selected"
 msgstr "Не выбран ключ"
 
@@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "Сервис"
 msgid "Node"
 msgstr "Узел"
 
-#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:318
+#: ../src/config.py:2272 ../src/gtkgui.glade.h:324
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактировать"
 
-#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:211
+#: ../src/config.py:2274 ../src/gtkgui.glade.h:214
 msgid "Re_gister"
 msgstr "Пере_регистрировать"
 
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 msgid "Join Group Chat as %s"
 msgstr "Войти в Комнату как "
 
-#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:160
+#: ../src/dialogs.py:639 ../src/gtkgui.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Войти в Комнату"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgid "New Message as %s"
 msgstr "Новое Сообщение как "
 
 #: ../src/dialogs.py:704 ../src/dialogs.py:799 ../src/gajim.py:414
-#: ../src/gtkgui.glade.h:177
+#: ../src/gtkgui.glade.h:180
 msgid "New Message"
 msgstr "Новое Сообшение"
 
@@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:780
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:783
+#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784
 #, fuzzy
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "error while sending"
 msgstr "ошибка при отправке"
 
 #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126
-#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129
+#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:130
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
 msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа"
 
 #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1004
+#: ../src/gajim.py:1005
 msgid "Cannot save your preferences"
 msgstr ""
 
@@ -1213,11 +1213,12 @@ msgstr ""
 msgid "Banning %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:339
+#: ../src/groupchat_window.py:968 ../src/tabbed_chat_window.py:341
 msgid "If you close this tab, the message will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:61 ../src/gtkgui_helpers.py:75
+#. we talk about file
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:62 ../src/gtkgui_helpers.py:77
 #, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr ""
@@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "_Отключиться"
 msgid "Edit"
 msgstr "_Редактировать"
 
-#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:365
+#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:371
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr ""
 
@@ -1430,50 +1431,53 @@ msgstr "как "
 msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
 msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:188
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:191
 #, fuzzy
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "Настройки комнаты"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:127
+#. we talk about a contact here
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:128
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:270 ../src/tabbed_chat_window.py:338
+#. %s is being replaced in the code with JID
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:272 ../src/tabbed_chat_window.py:340
 #, python-format
 msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:271
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:273
 msgid "If you close the window, this message will be lost."
 msgstr ""
 
 #. we are not connected
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:511
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:513
 #, fuzzy
 msgid "A connection is not available"
 msgstr "_Недоступен после:"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:512
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:514
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:600
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Sending private message failed"
 msgstr "_Новое Сообщение"
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:601
+#. in second %s code replaces with nickname
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:604
 #, python-format
 msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:704
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:707
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tabbed_chat_window.py:709
+#: ../src/tabbed_chat_window.py:712
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr ""
 
@@ -1518,26 +1522,23 @@ msgstr ""
 "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:3
+#: ../src/gtkgui.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
 msgstr "<b>Расширенный редактор настроек</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:4
+#: ../src/gtkgui.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Applications</b>"
 msgstr "<b>Приложения Позователея</b>"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:5
+#: ../src/gtkgui.glade.h:4
 msgid "<b>Changes in latest version</b>"
 msgstr "<b>Изменения в последней версии</b>"
 
+#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
 #: ../src/gtkgui.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<b>Custom</b>"
@@ -1852,179 +1853,180 @@ msgstr "Щелкните для изменения пароль"
 msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Расширенная информация о контакте"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:81
+#. remind to nkour that this string has typo
+#: ../src/gtkgui.glade.h:82
 msgid "Click to see features like on jabber servers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:82
+#: ../src/gtkgui.glade.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Click to see past conversation in this room"
 msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:83
+#: ../src/gtkgui.glade.h:84
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:84
+#: ../src/gtkgui.glade.h:85
 msgid "Client:"
 msgstr "Клиент:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:85
+#: ../src/gtkgui.glade.h:86
 msgid "Company:"
 msgstr "Компания:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:86
+#: ../src/gtkgui.glade.h:87
 msgid "Configure _Room"
 msgstr "Настроить _Комнату"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:87
+#: ../src/gtkgui.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Connection"
 msgstr "Соединяюсь"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:88
+#: ../src/gtkgui.glade.h:89
 msgid "Contact Information"
 msgstr "Информация о контакте"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:89
+#: ../src/gtkgui.glade.h:90
 msgid "Contact _Info"
 msgstr "_Информация о Контакте"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:90
+#: ../src/gtkgui.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Contact:"
 msgstr "Добавить _Контакт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:91
+#: ../src/gtkgui.glade.h:92
 msgid "Conversation History"
 msgstr "История"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:92
+#: ../src/gtkgui.glade.h:93
 msgid "Country:"
 msgstr "Страна:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:93
+#: ../src/gtkgui.glade.h:94
 msgid "Default _status iconset:"
 msgstr "Иконки по умолчанию для _статуса"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:94
+#: ../src/gtkgui.glade.h:95
 msgid "Delete MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:95
+#: ../src/gtkgui.glade.h:96
 msgid "Delete Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:96
+#: ../src/gtkgui.glade.h:97
 msgid "Deletes Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:97
+#: ../src/gtkgui.glade.h:98
 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
 msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:98
+#: ../src/gtkgui.glade.h:99
 msgid "Department:"
 msgstr "Отделение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:99
+#: ../src/gtkgui.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Почта:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:100
+#: ../src/gtkgui.glade.h:101
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "Почта:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:101
+#: ../src/gtkgui.glade.h:102
 msgid "Edit Groups"
 msgstr "Редактировать Группы"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:102
+#: ../src/gtkgui.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "_Редактировать Личную Информацию..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:103
+#: ../src/gtkgui.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Редактировать Группы"
 
 #. XML Console enable checkbutton
-#: ../src/gtkgui.glade.h:105
+#: ../src/gtkgui.glade.h:106
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:106
+#: ../src/gtkgui.glade.h:107
 msgid "Enter it again for confirmation:"
 msgstr "Введите опять для подтверждения:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:107
+#: ../src/gtkgui.glade.h:108
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Введине новый пароль"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:108
+#: ../src/gtkgui.glade.h:109
 msgid "Enter your message:"
 msgstr "Введите сообщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:109
+#: ../src/gtkgui.glade.h:110
 msgid "Events"
 msgstr "События"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:110
+#: ../src/gtkgui.glade.h:111
 msgid "Every 5 _minutes"
 msgstr "Каждые пять _минут"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:111
+#: ../src/gtkgui.glade.h:112
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Дополнительный Адрес:"
 
 #. Family Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:113
+#: ../src/gtkgui.glade.h:114
 msgid "Family:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:114
+#: ../src/gtkgui.glade.h:115
 msgid "File Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:115
+#: ../src/gtkgui.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "File _Transfers"
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:116
+#: ../src/gtkgui.glade.h:117
 #, fuzzy
 msgid "File manager:"
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:117
+#: ../src/gtkgui.glade.h:118
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фильтр:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:118
+#: ../src/gtkgui.glade.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Аккаунты:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:119
+#: ../src/gtkgui.glade.h:120
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:120
+#: ../src/gtkgui.glade.h:121
 #, fuzzy
 msgid "From:"
 msgstr "Комната:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:121 ../src/tooltips.py:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:122 ../src/tooltips.py:213
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:122
+#: ../src/gtkgui.glade.h:123
 msgid "Gajim Themes Customization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:123
+#: ../src/gtkgui.glade.h:124
 msgid ""
 "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
 "or tab in an existing chat window"
@@ -2032,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне "
 "чата или табе в существующем окне чата"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:124
+#: ../src/gtkgui.glade.h:125
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
@@ -2040,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом "
 "нижнем углу экрана"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:125
+#: ../src/gtkgui.glade.h:126
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -2048,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в "
 "правом нижнем углу экрана"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:126
+#: ../src/gtkgui.glade.h:127
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -2056,88 +2058,89 @@ msgstr ""
 "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в "
 "правом нижнем углу экрана"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:127
+#: ../src/gtkgui.glade.h:128
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
 msgstr ""
 "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:129
 msgid "Gajim: First Time Wizard"
 msgstr "Gajim: Мастер первого запуска"
 
 #. Given Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:131
+#: ../src/gtkgui.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Given:"
 msgstr "Клиент:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:132
+#: ../src/gtkgui.glade.h:133
 msgid "Go"
 msgstr "Вперед"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:134
+#: ../src/gtkgui.glade.h:135
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:135
+#: ../src/gtkgui.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Connect"
 msgstr "Соединяюсь"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:136
+#: ../src/gtkgui.glade.h:137
 msgid "Hides the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:137
+#: ../src/gtkgui.glade.h:138
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Веб-страница"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:138
+#: ../src/gtkgui.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "Hostname: "
 msgstr "_Хост: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:139
+#: ../src/gtkgui.glade.h:140
 msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:140
+#: ../src/gtkgui.glade.h:141
 msgid "I want to _register for a new account"
 msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:141
+#: ../src/gtkgui.glade.h:142
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:142
+#: ../src/gtkgui.glade.h:143
 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
 msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:143
+#: ../src/gtkgui.glade.h:144
 msgid ""
 "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
 "information related to a conversation you may have with a contact such as "
 "composing a message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:144
+#. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup"
 msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:145
+#: ../src/gtkgui.glade.h:147
 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
 msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:146
+#: ../src/gtkgui.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
 "screen and the sizes of them next time you run it"
 msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:147
+#: ../src/gtkgui.glade.h:149
 msgid ""
 "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "graphical emoticons"
@@ -2145,13 +2148,13 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их "
 "графическим эквивалентом"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:148
+#: ../src/gtkgui.glade.h:150
 msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:149
+#: ../src/gtkgui.glade.h:151
 msgid ""
 "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
 "permission only for only you and of course the administrator"
@@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на "
 "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:150
+#: ../src/gtkgui.glade.h:152
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -2169,7 +2172,7 @@ msgstr ""
 "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для "
 "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:151
+#: ../src/gtkgui.glade.h:153
 msgid ""
 "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
 "this account"
@@ -2177,7 +2180,7 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к "
 "jabber серверу с использование этого аккаунта"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:152
+#: ../src/gtkgui.glade.h:154
 msgid ""
 "If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
 "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
@@ -2185,7 +2188,7 @@ msgid ""
 "a permanent one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:153
+#: ../src/gtkgui.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
@@ -2194,199 +2197,200 @@ msgstr ""
 "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim "
 "выводить вместе контакты из всех аккаунтов"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:154
+#: ../src/gtkgui.glade.h:156
 msgid "Incoming message:"
 msgstr "Входящее сообщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:155
+#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:158
 msgid "Info/Query"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:156
+#: ../src/gtkgui.glade.h:159
 msgid "Information about you are stored on the server as vCard"
 msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:157
+#: ../src/gtkgui.glade.h:160
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:158
+#: ../src/gtkgui.glade.h:161
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:159
+#: ../src/gtkgui.glade.h:162
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:161
+#: ../src/gtkgui.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Join _Group Chat"
 msgstr "Войти в _Комнату"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:162
+#: ../src/gtkgui.glade.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Join _Group Chat..."
 msgstr "Войти в _Комнату"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:163
+#: ../src/gtkgui.glade.h:166
 msgid "Location"
 msgstr "Положение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:164
+#: ../src/gtkgui.glade.h:167
 msgid "Log history"
 msgstr "История:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:165
+#: ../src/gtkgui.glade.h:168
 msgid "Log presences in _contact's log file"
 msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:166
+#: ../src/gtkgui.glade.h:169
 msgid "Log presences in an _external file"
 msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:167
+#: ../src/gtkgui.glade.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Manage Accounts"
 msgstr "_Объединить аккаунты"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:168
+#: ../src/gtkgui.glade.h:171
 msgid "Manage Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:169
+#: ../src/gtkgui.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "Manage Emoticons"
 msgstr "Использовать _иконки"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:170
+#: ../src/gtkgui.glade.h:173
 msgid "Manage Proxy Profiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:171
+#: ../src/gtkgui.glade.h:174
 msgid "Manage..."
 msgstr ""
 
 #. Middle Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:173
+#: ../src/gtkgui.glade.h:176
 msgid "Middle:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:174
+#: ../src/gtkgui.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Mo_derator"
 msgstr "_Дать Права Модератора"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:175
+#: ../src/gtkgui.glade.h:178
 #, fuzzy
 msgid "More"
 msgstr "Я в кино"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:176
+#: ../src/gtkgui.glade.h:179
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:178
+#: ../src/gtkgui.glade.h:181
 msgid "New version of Gajim available"
 msgstr "Доступна новая версия Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:179
+#: ../src/gtkgui.glade.h:182
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Ник:"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../src/gtkgui.glade.h:182
+#: ../src/gtkgui.glade.h:185
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Узел"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:183
+#: ../src/gtkgui.glade.h:186
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Уведомлять о контактах которые: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:184
+#: ../src/gtkgui.glade.h:187
 msgid "OS:"
 msgstr "ОС:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:185
+#: ../src/gtkgui.glade.h:188
 #, fuzzy
 msgid "On every _message"
 msgstr "В _каждой строке"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:186
+#: ../src/gtkgui.glade.h:189
 msgid "Open Download Page"
 msgstr "Открыть Страницу Загрузки"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:187
+#: ../src/gtkgui.glade.h:190
 msgid "Open..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:189
+#: ../src/gtkgui.glade.h:192
 msgid "Or choose a preset message:"
 msgstr "Или выберите сохраненное сообщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:190
+#: ../src/gtkgui.glade.h:193
 msgid "Outgoing message:"
 msgstr "Исходящее сообщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:191
+#: ../src/gtkgui.glade.h:194
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "П_ароль"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:193
+#: ../src/gtkgui.glade.h:196
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:194
+#: ../src/gtkgui.glade.h:197
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Личная Информация"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:195
+#: ../src/gtkgui.glade.h:198
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Телефон:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:196
+#: ../src/gtkgui.glade.h:199
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Проигрывать _звук"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:197
+#: ../src/gtkgui.glade.h:200
 msgid "Please fill in the data for your existing account"
 msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:198
+#: ../src/gtkgui.glade.h:201
 msgid "Please fill in the data for your new account"
 msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:199
+#: ../src/gtkgui.glade.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Port: "
 msgstr "_Порт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:200
+#: ../src/gtkgui.glade.h:203
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:201
+#: ../src/gtkgui.glade.h:204
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Индекс:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:202
+#: ../src/gtkgui.glade.h:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 #. Prefix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:204
+#: ../src/gtkgui.glade.h:207
 msgid "Prefix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:205
+#: ../src/gtkgui.glade.h:208
 msgid "Print time:"
 msgstr "Выводить время:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:206
+#: ../src/gtkgui.glade.h:209
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Приори_тет:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:207
+#: ../src/gtkgui.glade.h:210
 msgid ""
 "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
 "server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -2396,66 +2400,66 @@ msgstr ""
 "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и "
 "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:208
+#: ../src/gtkgui.glade.h:211
 msgid "Profile, Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:209
+#: ../src/gtkgui.glade.h:212
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:210
+#: ../src/gtkgui.glade.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Proxy:"
 msgstr "Прокси"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:212
+#: ../src/gtkgui.glade.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Re_quest Authorization from"
 msgstr "Запросить Авторизацию от"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:213
+#: ../src/gtkgui.glade.h:216
 msgid "Recently:"
 msgstr "Недавно:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:214
+#: ../src/gtkgui.glade.h:217
 msgid "Register to"
 msgstr "Зарегистрировать в"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:215
+#: ../src/gtkgui.glade.h:218
 msgid "Remove account from Gajim and from server"
 msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:216
+#: ../src/gtkgui.glade.h:219
 msgid "Remove account only from Gajim"
 msgstr "Удалит аккаунт из Gajim"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:217
+#: ../src/gtkgui.glade.h:220
 msgid "Remove file transfer from the list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:218
+#: ../src/gtkgui.glade.h:221
 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:219
+#: ../src/gtkgui.glade.h:222
 msgid "Removing selected file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:220
+#: ../src/gtkgui.glade.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Сообщение сервера:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:221
+#: ../src/gtkgui.glade.h:224
 msgid "Reset to Default Colors"
 msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:222
+#: ../src/gtkgui.glade.h:225
 msgid "Resour_ce: "
 msgstr "Ресу_рс: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:223
+#: ../src/gtkgui.glade.h:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
@@ -2470,703 +2474,706 @@ msgstr ""
 "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, "
 "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:224
+#: ../src/gtkgui.glade.h:227
 msgid "Resource:"
 msgstr "Ресурс:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:225
+#: ../src/gtkgui.glade.h:228
 msgid "Role:"
 msgstr "Должность:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:226
+#: ../src/gtkgui.glade.h:229
 msgid "Room Configuration"
 msgstr "Настройки Комнаты"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:227
+#: ../src/gtkgui.glade.h:230
 msgid "Room:"
 msgstr "Комната:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:228
+#: ../src/gtkgui.glade.h:231
 msgid "Save _passphrase (insecure)"
 msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:229
+#: ../src/gtkgui.glade.h:232
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:230
+#: ../src/gtkgui.glade.h:233
 #, fuzzy
 msgid "Save conversation _logs for all contacts"
 msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:231
+#: ../src/gtkgui.glade.h:234
 msgid "Save pass_word"
 msgstr "Сохранить _пароль"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:232
+#: ../src/gtkgui.glade.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Sen_d"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:233
+#: ../src/gtkgui.glade.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Send Authorization to"
 msgstr "Переслать Авторизацию к"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:234
+#: ../src/gtkgui.glade.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Send File"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:235
+#: ../src/gtkgui.glade.h:238
 msgid "Send Single _Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:236
+#: ../src/gtkgui.glade.h:239
 msgid "Send _File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:237
+#: ../src/gtkgui.glade.h:240
 msgid "Send keep-alive packets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:238
+#: ../src/gtkgui.glade.h:241
 #, fuzzy
 msgid "Send message"
 msgstr "Входящее сообщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:239
+#: ../src/gtkgui.glade.h:242
 msgid "Send message and close window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:240
+#: ../src/gtkgui.glade.h:243
 #, fuzzy
 msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
 msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:241
+#: ../src/gtkgui.glade.h:244
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:242
+#: ../src/gtkgui.glade.h:245
 msgid "Servers Features"
 msgstr "Параметры сервера"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:243
+#: ../src/gtkgui.glade.h:246
 msgid "Set MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:244
+#: ../src/gtkgui.glade.h:247
 msgid "Set Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:245
+#: ../src/gtkgui.glade.h:248
 msgid "Set _Avatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:246
+#: ../src/gtkgui.glade.h:249
 msgid "Sets Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:247
+#: ../src/gtkgui.glade.h:250
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Показывать _Отключенные контакты"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:248
+#: ../src/gtkgui.glade.h:251
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Показывать только в _ростере"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:249
+#: ../src/gtkgui.glade.h:252
 msgid "Show roster window at application startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:250
+#: ../src/gtkgui.glade.h:253
 msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:251
+#: ../src/gtkgui.glade.h:254
 msgid "Sign _in"
 msgstr "_Вошли"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:252
+#: ../src/gtkgui.glade.h:255
 msgid "Sign _out"
 msgstr "В_ышли"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:253
+#: ../src/gtkgui.glade.h:256
 msgid "Sort contacts by status"
 msgstr "Сортировать контакты по статусу"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:254
+#: ../src/gtkgui.glade.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Start _Chat"
 msgstr "Начать чат"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:255
+#: ../src/gtkgui.glade.h:258
 msgid "State:"
 msgstr "Штат:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:256
+#: ../src/gtkgui.glade.h:259
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:257
+#: ../src/gtkgui.glade.h:260
 msgid "Status message:"
 msgstr "Сообщение сервера:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:258
+#: ../src/gtkgui.glade.h:261
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:259
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr
+#: ../src/gtkgui.glade.h:263
 msgid "Stop file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:260
+#: ../src/gtkgui.glade.h:264
 msgid "Stoping selected file transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:261
+#. Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour
+#: ../src/gtkgui.glade.h:266
 msgid ""
 "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:262
+#: ../src/gtkgui.glade.h:267
 msgid "Street:"
 msgstr "Улица:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:263
+#: ../src/gtkgui.glade.h:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:264
+#: ../src/gtkgui.glade.h:269
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Запрос Подписки"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:265
+#: ../src/gtkgui.glade.h:270
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Подписка:"
 
 #. Suffix in Name
-#: ../src/gtkgui.glade.h:267
+#: ../src/gtkgui.glade.h:272
 msgid "Suffix:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:268
+#: ../src/gtkgui.glade.h:273
 msgid "Synch_ronize account status with global status"
 msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:269
+#: ../src/gtkgui.glade.h:274
 msgid "Text color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:270
+#: ../src/gtkgui.glade.h:275
 msgid "Text font"
 msgstr "Цвет шрифта"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:271
+#: ../src/gtkgui.glade.h:276
 #, fuzzy
 msgid "The auto away status message"
 msgstr "Сообщение сервера:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:272
+#: ../src/gtkgui.glade.h:277
 #, fuzzy
 msgid "The auto not available status message"
 msgstr "_Недоступен после:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:273
+#: ../src/gtkgui.glade.h:278
 msgid "The bar line which is on top of chat windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:274
+#: ../src/gtkgui.glade.h:279
 msgid "Theme:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:275
+#: ../src/gtkgui.glade.h:280
 msgid ""
 "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
 "active, it is first stopped and then removed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:276
+#: ../src/gtkgui.glade.h:281
 #, fuzzy
 msgid "Title:"
 msgstr "Фильтр:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:277
+#: ../src/gtkgui.glade.h:282
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:278
+#: ../src/gtkgui.glade.h:283
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
 msgstr "Настройки комнаты"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:279
+#: ../src/gtkgui.glade.h:284
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:280
+#: ../src/gtkgui.glade.h:285
 #, fuzzy
 msgid "Underline"
 msgstr "В сети"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:281
+#: ../src/gtkgui.glade.h:286
 msgid "Update MOTD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:282
+#: ../src/gtkgui.glade.h:287
 msgid "Update Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:283
+#: ../src/gtkgui.glade.h:288
 msgid "Updates Message of the Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:284
+#: ../src/gtkgui.glade.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Use _SSL (legacy)"
 msgstr "Использовать _SSL"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:285
+#: ../src/gtkgui.glade.h:290
 msgid "Use _emoticons"
 msgstr "Использовать _иконки"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:286
+#: ../src/gtkgui.glade.h:291
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:287
+#: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid "Use a single chat window with _tabs"
 msgstr "Использовать единое окно чата с _табами"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:288
+#: ../src/gtkgui.glade.h:293
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Использовать _иконки"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:289
+#: ../src/gtkgui.glade.h:294
 msgid "Use custom hostname/port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:290
+#: ../src/gtkgui.glade.h:295
 msgid "User ID:"
 msgstr "ID пользователя:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:291
+#. I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)
+#: ../src/gtkgui.glade.h:297
 #, fuzzy
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification "
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:292
+#: ../src/gtkgui.glade.h:298
 msgid ""
 "When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
 "window, the three following actions may happen in order for you to be "
 "informed about it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:293
+#: ../src/gtkgui.glade.h:299
 #, fuzzy
 msgid "When new message is received"
 msgstr "Когда получено новое сообщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:294
+#: ../src/gtkgui.glade.h:300
 msgid "Work"
 msgstr "Работа:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:295
+#: ../src/gtkgui.glade.h:301
 msgid ""
 "You need to have an account in order to connect to\n"
 "the Jabber network."
 msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:297
+#: ../src/gtkgui.glade.h:303
 msgid "Your JID:"
 msgstr "Ваш JID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:298
+#: ../src/gtkgui.glade.h:304
 msgid "_About"
 msgstr "_Информация О..."
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:299
+#: ../src/gtkgui.glade.h:305
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Действия"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:300
+#: ../src/gtkgui.glade.h:306
 #, fuzzy
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "_Добавить Контакт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:301
+#: ../src/gtkgui.glade.h:307
 #, fuzzy
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr "Добавить в Ростер"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:302
+#: ../src/gtkgui.glade.h:308
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Адрес:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:303
+#: ../src/gtkgui.glade.h:309
 #, fuzzy
 msgid "_Admin"
 msgstr "_Предоставить Права Админа"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:304
+#: ../src/gtkgui.glade.h:310
 #, fuzzy
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Предоставить Права Админа"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:305
+#: ../src/gtkgui.glade.h:311
 #, fuzzy
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Расширенный"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:306
+#: ../src/gtkgui.glade.h:312
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Авторизовать"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:307
+#: ../src/gtkgui.glade.h:313
 msgid "_Ban"
 msgstr "_Забанить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:308
+#: ../src/gtkgui.glade.h:314
 msgid "_Bookmark This Room"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:309
+#: ../src/gtkgui.glade.h:315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:310
+#: ../src/gtkgui.glade.h:316
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тменить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:311
+#: ../src/gtkgui.glade.h:317
 msgid "_Compact View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:312
+#: ../src/gtkgui.glade.h:318
 msgid "_Compact View    Alt+C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:313 ../src/filetransfers_window.py:538
+#: ../src/gtkgui.glade.h:319 ../src/filetransfers_window.py:538
 #, fuzzy
 msgid "_Continue"
 msgstr "Соединяюсь"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:314
+#: ../src/gtkgui.glade.h:320
 #, fuzzy
 msgid "_Copy JID/Email Address"
 msgstr "_Скопировать Почтовый Адрес"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:315
+#: ../src/gtkgui.glade.h:321
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Копировать адрес ссылки"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:316
+#: ../src/gtkgui.glade.h:322
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:317
+#: ../src/gtkgui.glade.h:323
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Первый"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:319
+#: ../src/gtkgui.glade.h:325
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Account..."
 msgstr "_Редактировать Аккаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:320
+#: ../src/gtkgui.glade.h:326
 msgid "_Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:321
+#: ../src/gtkgui.glade.h:327
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Выделять слова с опечатками"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:322
+#: ../src/gtkgui.glade.h:328
 msgid "_History"
 msgstr "_История"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:323
+#: ../src/gtkgui.glade.h:329
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Хост: "
 
 #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../src/gtkgui.glade.h:325
+#: ../src/gtkgui.glade.h:331
 msgid "_IQ"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:326
+#: ../src/gtkgui.glade.h:332
 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
 msgstr "_Иконка в трее (или в области уведомления)"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:327
+#: ../src/gtkgui.glade.h:333
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:328
+#: ../src/gtkgui.glade.h:334
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:329
+#: ../src/gtkgui.glade.h:335
 msgid "_Join"
 msgstr "_Присоединиться"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:330
+#: ../src/gtkgui.glade.h:336
 #, fuzzy
 msgid "_Join Group Chat"
 msgstr "_Войти в Уомнату "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:331
+#: ../src/gtkgui.glade.h:337
 msgid "_Kick"
 msgstr "_Выгнать"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:332
+#: ../src/gtkgui.glade.h:338
 msgid "_Latest"
 msgstr "П_оследний"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:333
+#: ../src/gtkgui.glade.h:339
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "_Почтовый клиент:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:334
+#: ../src/gtkgui.glade.h:340
 #, fuzzy
 msgid "_Member"
 msgstr "_Никогда"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:335
+#: ../src/gtkgui.glade.h:341
 msgid "_Merge accounts"
 msgstr "_Объединить аккаунты"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:336
+#: ../src/gtkgui.glade.h:342
 #, fuzzy
 msgid "_Message"
 msgstr "_Новое Сообщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:337
+#: ../src/gtkgui.glade.h:343
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:338
+#: ../src/gtkgui.glade.h:344
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Имя: "
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:339
+#: ../src/gtkgui.glade.h:345
 msgid "_Never"
 msgstr "_Никогда"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:340
+#: ../src/gtkgui.glade.h:346
 msgid "_New Message"
 msgstr "_Новое Сообщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:341
+#: ../src/gtkgui.glade.h:347
 #, fuzzy
 msgid "_New Message..."
 msgstr "_Новое Сообщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:342
+#: ../src/gtkgui.glade.h:348
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Ник:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:343
+#: ../src/gtkgui.glade.h:349
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "_Сообщать об этом"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:344
+#: ../src/gtkgui.glade.h:350
 #, fuzzy
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:345
+#: ../src/gtkgui.glade.h:351
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:346
+#: ../src/gtkgui.glade.h:352
 #, fuzzy
 msgid "_Occupant Actions"
 msgstr "_Действия"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:347
+#: ../src/gtkgui.glade.h:353
 #, fuzzy
 msgid "_Online Users"
 msgstr "_В сети"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:348 ../src/filetransfers_window.py:128
+#: ../src/gtkgui.glade.h:354 ../src/filetransfers_window.py:128
 #, fuzzy
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Просмотреть ссылку в Браузере"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:349
+#: ../src/gtkgui.glade.h:355
 msgid "_Open Email Composer"
 msgstr "_Отправить Письмо"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:350
+#: ../src/gtkgui.glade.h:356
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Просмотреть ссылку в Браузере"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:351
+#: ../src/gtkgui.glade.h:357
 #, fuzzy
 msgid "_Owner"
 msgstr "_Дать Права Владельца"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:352
+#: ../src/gtkgui.glade.h:358
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:353
+#: ../src/gtkgui.glade.h:359
 #, fuzzy
 msgid "_Pause"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:354
+#: ../src/gtkgui.glade.h:360
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Проигрыватель:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:355
+#: ../src/gtkgui.glade.h:361
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "Вывести окно"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:356
+#: ../src/gtkgui.glade.h:362
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:357
+#: ../src/gtkgui.glade.h:363
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:358
+#: ../src/gtkgui.glade.h:364
 #, fuzzy
 msgid "_Presence"
 msgstr "_Настройки"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:359
+#: ../src/gtkgui.glade.h:365
 msgid "_Previous"
 msgstr "П_редыдущий"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:360
+#: ../src/gtkgui.glade.h:366
 msgid "_Publish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:361
+#: ../src/gtkgui.glade.h:367
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйти"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:362
+#: ../src/gtkgui.glade.h:368
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Обновить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:363
+#: ../src/gtkgui.glade.h:369
 msgid "_Register new account"
 msgstr "_Зарегистрировать новый аккаунт"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:364
+#: ../src/gtkgui.glade.h:370
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:366
+#: ../src/gtkgui.glade.h:372
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:367
+#: ../src/gtkgui.glade.h:373
 msgid "_Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:368
+#: ../src/gtkgui.glade.h:374
 #, fuzzy
 msgid "_Retrieve"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:369
+#: ../src/gtkgui.glade.h:375
 #, fuzzy
 msgid "_Send"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:370
+#: ../src/gtkgui.glade.h:376
 msgid "_Send & Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:371
+#: ../src/gtkgui.glade.h:377
 #, fuzzy
 msgid "_Send Private Message"
 msgstr "_Новое Сообщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:372
+#: ../src/gtkgui.glade.h:378
 #, fuzzy
 msgid "_Send Server Message"
 msgstr "_Новое Сообщение"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:373
+#: ../src/gtkgui.glade.h:379
 #, fuzzy
 msgid "_Send Single Message"
 msgstr "Входящее сообщение:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:374
+#: ../src/gtkgui.glade.h:380
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сервер:"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:375
+#: ../src/gtkgui.glade.h:381
 msgid "_Service Discovery"
 msgstr "_Просмотр Сервисов"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:376
+#: ../src/gtkgui.glade.h:382
 #, fuzzy
 msgid "_Service Discovery..."
 msgstr "_Просмотр Сервисов"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:377
+#: ../src/gtkgui.glade.h:383
 #, fuzzy
 msgid "_Set Image..."
 msgstr "Установить Картинку"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:378
+#: ../src/gtkgui.glade.h:384
 #, fuzzy
 msgid "_Start Chat"
 msgstr "Начать чат"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:379
+#: ../src/gtkgui.glade.h:385
 #, fuzzy
 msgid "_Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:380
+#: ../src/gtkgui.glade.h:386
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Подписаться"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:381
+#: ../src/gtkgui.glade.h:387
 #, fuzzy
 msgid "_Subscription"
 msgstr "Подписка"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:382
+#: ../src/gtkgui.glade.h:388
 msgid "_Use proxy"
 msgstr "_Использовать прокси"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:383
+#: ../src/gtkgui.glade.h:389
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Имя пользователя"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:384
+#: ../src/gtkgui.glade.h:390
 #, fuzzy
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Предоставить Право Говорить"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:385
+#: ../src/gtkgui.glade.h:391
 msgid "_XML Console"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:386
+#: ../src/gtkgui.glade.h:392
 msgid "_XML Console..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:387
+#: ../src/gtkgui.glade.h:393
 #, fuzzy
 msgid "file transfers list"
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
 
-#: ../src/gtkgui.glade.h:388
+#: ../src/gtkgui.glade.h:394
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
@@ -3244,7 +3251,7 @@ msgstr "_Отклонить"
 msgid "Transferred: "
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
 
-#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:401
+#: ../src/tooltips.py:381 ../src/tooltips.py:402
 msgid "not started"
 msgstr ""
 
@@ -3261,11 +3268,12 @@ msgstr ""
 msgid "paused"
 msgstr "Значение"
 
-#: ../src/tooltips.py:397
+#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+#: ../src/tooltips.py:398
 msgid "stalled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tooltips.py:399
+#: ../src/tooltips.py:400
 #, fuzzy
 msgid "transferring"
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
@@ -3554,6 +3562,9 @@ msgid ""
 "Type \"%s help %s\" for more info"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "Has errors"
 #~ msgstr "Есть ошибка"
 
diff --git a/src/gtkgui.glade b/src/gtkgui.glade
index 1f25728765602246a003a4a2a63fb193b93b60cc..0334d2b1ccc42b65c856a0a73d575a2bf66fd2cb 100644
--- a/src/gtkgui.glade
+++ b/src/gtkgui.glade
@@ -4615,7 +4615,7 @@ Disabled</property>
 				<widget class="GtkButton" id="sounds_button">
 				  <property name="visible">True</property>
 				  <property name="can_focus">True</property>
-				  <property name="label" translatable="yes">...</property>
+				  <property name="label">...</property>
 				  <property name="use_underline">True</property>
 				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
 				  <property name="focus_on_click">True</property>
@@ -5505,7 +5505,7 @@ Custom</property>
 			      <child>
 				<widget class="GtkLabel" id="label198">
 				  <property name="visible">True</property>
-				  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Custom&lt;/b&gt;</property>
+				  <property name="label" translatable="yes" comments="a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings">&lt;b&gt;Custom&lt;/b&gt;</property>
 				  <property name="use_underline">False</property>
 				  <property name="use_markup">True</property>
 				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
@@ -13116,7 +13116,7 @@ the Jabber network.</property>
 		    <widget class="GtkLabel" id="jid_label">
 		      <property name="visible">True</property>
 		      <property name="can_focus">True</property>
-		      <property name="label">&lt;span background=&quot;lightyellow&quot;&gt;&lt;/span&gt;</property>
+		      <property name="label" translatable="yes">&lt;span background=&quot;lightyellow&quot;&gt;&lt;/span&gt;</property>
 		      <property name="use_underline">False</property>
 		      <property name="use_markup">True</property>
 		      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
@@ -13292,7 +13292,7 @@ the Jabber network.</property>
 		  <child>
 		    <widget class="GtkButton" id="server_features_button">
 		      <property name="visible">True</property>
-		      <property name="tooltip" translatable="yes">Click to see features like on jabber servers</property>
+		      <property name="tooltip" translatable="yes" comments="remind to nkour that this string has typo">Click to see features like on jabber servers</property>
 		      <property name="can_focus">True</property>
 		      <property name="label" translatable="yes">Servers Features</property>
 		      <property name="use_underline">True</property>
@@ -13433,7 +13433,7 @@ the Jabber network.</property>
 		    <widget class="GtkLabel" id="register_jid_label">
 		      <property name="visible">True</property>
 		      <property name="can_focus">True</property>
-		      <property name="label" translatable="yes">&lt;span background=&quot;lightyellow&quot;&gt;&lt;/span&gt;</property>
+		      <property name="label">&lt;span background=&quot;lightyellow&quot;&gt;&lt;/span&gt;</property>
 		      <property name="use_underline">False</property>
 		      <property name="use_markup">True</property>
 		      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
@@ -14041,7 +14041,7 @@ the Jabber network.</property>
 	      <child>
 		<widget class="GtkCheckButton" id="autojoin_checkbutton">
 		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="tooltip" translatable="yes">If checked, Gajim will join this groupchat on startup</property>
+		  <property name="tooltip" translatable="yes" comments="that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour)">If checked, Gajim will join this groupchat on startup</property>
 		  <property name="can_focus">True</property>
 		  <property name="label" translatable="yes">Auto join</property>
 		  <property name="use_underline">True</property>
@@ -17177,7 +17177,7 @@ Maybe I'll refactor later</property>
 	<widget class="GtkExpander" id="expander">
 	  <property name="visible">True</property>
 	  <property name="can_focus">True</property>
-	  <property name="expanded">False</property>
+	  <property name="expanded">True</property>
 	  <property name="spacing">6</property>
 	  <signal name="activate" handler="on_expander_activate" last_modification_time="Mon, 04 Jul 2005 22:24:33 GMT"/>
 
@@ -17232,7 +17232,7 @@ Maybe I'll refactor later</property>
 		  <child>
 		    <widget class="GtkButton" id="iq_button">
 		      <property name="visible">True</property>
-		      <property name="tooltip" translatable="yes">Info/Query</property>
+		      <property name="tooltip" translatable="yes" comments="Info/Query make the &quot;IQ&quot; initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)">Info/Query</property>
 		      <property name="can_focus">True</property>
 		      <property name="label" translatable="yes" comments="Info/Query: all(?) jabber xml start with &lt;iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say &lt;iq in your language (of course))">_IQ</property>
 		      <property name="use_underline">True</property>
@@ -17606,8 +17606,8 @@ Maybe I'll refactor later</property>
 	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
 	      <property name="focus_on_click">True</property>
 	      <accessibility>
-		<atkproperty name="AtkObject::accessible_name" translatable="yes">Stop file transfer</atkproperty>
-		<atkproperty name="AtkObject::accessible_description" translatable="yes">Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in the file system it will be removed. This operation is not reversable. </atkproperty>
+		<atkproperty name="AtkObject::accessible_name" translatable="yes" comments="Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop. say that to nkoukr">Stop file transfer</atkproperty>
+		<atkproperty name="AtkObject::accessible_description" translatable="yes" comments="Ι'm a atk sting that should say Cancel instead of stop and should not have space at the end nor dot. say that to nkour">Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in the file system it will be removed. This operation is not reversable. </atkproperty>
 		<atkaction action_name="click" description="Stoping selected file transfer"/>
 	      </accessibility>
 	      <signal name="clicked" handler="on_cancel_button_clicked" last_modification_time="Tue, 09 Aug 2005 17:07:31 GMT"/>
@@ -17649,7 +17649,7 @@ Maybe I'll refactor later</property>
 	  <property name="inconsistent">False</property>
 	  <property name="draw_indicator">True</property>
 	  <accessibility>
-	    <atkproperty name="AtkObject::accessible_description" translatable="yes">When a file transfer is complete show a popup notification </atkproperty>
+	    <atkproperty name="AtkObject::accessible_description" translatable="yes" comments="I'm atk string. please remove my last space for 0.9. Remind that to nkour (he's a poor man)">When a file transfer is complete show a popup notification </atkproperty>
 	    <atkaction action_name="press" description="Activate/Disable notification for when a file transfer is complete"/>
 	  </accessibility>
 	  <signal name="toggled" handler="on_notify_ft_complete_checkbox_toggled" last_modification_time="Wed, 31 Aug 2005 22:52:01 GMT"/>
diff --git a/src/gtkgui_helpers.py b/src/gtkgui_helpers.py
index 861134c0bdf5c99301aa7343cb465107e1289c84..7b0569722487f9c0f65ac95d59587c88bcec35e9 100644
--- a/src/gtkgui_helpers.py
+++ b/src/gtkgui_helpers.py
@@ -58,6 +58,7 @@ def get_default_font():
 					start = line.find('value="') + 7
 					return line[start:line.find('"', start)]
 		except:
+			#we talk about file
 			print _('error: cannot open %s for reading') % xfce_config_file
 	
 	elif os.path.exists(kde_config_file):
@@ -72,6 +73,7 @@ def get_default_font():
 					font_string = '%s %s' % (font_name, font_size) # Verdana 9
 					return font_string
 		except:
+			#we talk about file
 			print _('error: cannot open %s for reading') % kde_config_file
 	
 	return None
diff --git a/src/tabbed_chat_window.py b/src/tabbed_chat_window.py
index 4012903776490f46ac0d29d4ad84d4dc0963b9bb..ea8a62e52854f377c4f2361fe6105c31252258ca 100644
--- a/src/tabbed_chat_window.py
+++ b/src/tabbed_chat_window.py
@@ -124,6 +124,7 @@ timestamp, contact):
 			tt = _('OpenPGP Encryption')
 		else:
 			tb.set_sensitive(False)
+			#we talk about a contact here
 			tt = _('%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one') % contact.name
 		tip = gtk.Tooltips()
 		tip.set_tip(self.xmls[jid].get_widget('gpg_eventbox'), tt)
@@ -267,6 +268,7 @@ timestamp, contact):
 			if time.time() - gajim.last_message_time[self.account][jid] < 2:
 				# 2 seconds
 				dialog = dialogs.ConfirmationDialog(
+					#%s is being replaced in the code with JID
 					_('You just received a new message from "%s"' % jid),
 					_('If you close the window, this message will be lost.'))
 				if dialog.get_response() != gtk.RESPONSE_OK:
@@ -598,6 +600,7 @@ timestamp, contact):
 			# contact was from pm in MUC, and left the room, or we left the room
 			room, nick = gajim.get_room_and_nick_from_fjid(jid)
 			dialogs.ErrorDialog(_('Sending private message failed'),
+				#in second %s code replaces with nickname
 				_('You are no longer in room "%s" or "%s" has left.') % \
 				(room, nick)).get_response()
 			return
diff --git a/src/tooltips.py b/src/tooltips.py
index eba9075a4c6ed110d516e2197cc1b6a209a1496f..2c23d5cc9ca70a32ef82c9b294b0ab72d36416c3 100644
--- a/src/tooltips.py
+++ b/src/tooltips.py
@@ -387,14 +387,15 @@ class FileTransfersTooltip(BaseTooltip):
 					status = _('completed')
 			elif file_props['connected'] == False:
 				if file_props['completed']:
-					status = _('completed')
+					status = _('completed') # FIXME: all those make them Completed
 			else:
 				if file_props.has_key('paused') and  \
 					file_props['paused'] == True:
 					status = _('paused')
 				elif file_props.has_key('stalled') and \
 					file_props['stalled'] == True:
-					status = _('stalled')
+					#stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
+					status = _('stalled') # FIXME: all those make them Stalled
 				else:
 					status = _('transferring')
 		else: