From e2c86d5c2ea0b98f5fe40081b1bb1ccd9869be93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> Date: Thu, 23 Nov 2006 06:49:22 +0000 Subject: [PATCH] [avm] improve strings for translation and update ru.po. fixes #2698 --- po/ru.po | 3390 ++++++++++++++++++++++-------------------- src/config.py | 2 +- src/roster_window.py | 2 +- src/tooltips.py | 2 +- 4 files changed, 1751 insertions(+), 1645 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ee5e31317c..5f7ee78dee 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-09 15:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-22 16:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-22 18:17+0300\n" "Last-Translator: Alex V. Myltsev <avm@altlinux.org>\n" "Language-Team: РуÑÑкий <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" @@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Jabber-клиент на GTK+" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Отправить Одиночное _Сообщение..." +msgstr "Отправить одиночное _Ñообщение..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 msgid "_Add Contact..." @@ -51,22 +50,25 @@ msgid "_Discover Services..." msgstr "_ПроÑмотреть ÑервиÑÑ‹..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "Ð’_ыполнить команду..." + #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 msgid "_Group Chat" msgstr "_Комната" -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." msgstr "_Редактировать учетную запиÑÑŒ..." -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 msgid "_Open Gmail Inbox" -msgstr "_Отправить пиÑьмо" +msgstr "_Открыть Gmail" -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 msgid "_Status" msgstr "_СтатуÑ" @@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "ПодключитьÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ñƒ Конец" +msgstr "ПодключитьÑÑ, когда Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ñƒ Конец" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" @@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "Учетные запиÑи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 msgid "Account Modification" -msgstr "Изменение Учетной запиÑи" +msgstr "Изменение учетной запиÑи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 msgid "Autoreconnect when connection is lost" @@ -230,15 +232,15 @@ msgid "" "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " "be disabled" msgstr "" -"ЕÑли отмечено, то Gajim будет ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ 5223 на котором " -"правильные Ñервера обычно ожидают Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ SSL. Заметьте, что Gajim " -"иÑпользует TLS шифрование по умолчанию еÑли Ñервер предоÑтавлÑет такую " -"возможноÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ñтой же опцией TLS отключетÑÑ" +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ 5223, на котором " +"Ñтарые Ñервера обычно ожидают Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ SSL. Заметьте, что Gajim " +"иÑпользует TLS шифрование по умолчанию, еÑли Ñервер предоÑтавлÑет такую " +"возможноÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ñтой же опцией TLS отключаетÑÑ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." -msgstr "ИÑпользовать _Ключ..." +msgstr "Выбрать _ключ..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 msgid "Click to change account's password" @@ -253,16 +255,18 @@ msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактировать личную информацию..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455 -#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:453 +#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:902 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" +#. Contact is not in a group, so count it in General group #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297 -#: ../src/roster_window.py:1795 +#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211 +#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2028 +#: ../src/roster_window.py:2070 ../src/common/contacts.py:278 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -271,7 +275,6 @@ msgid "Hostname: " msgstr "ХоÑÑ‚: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -284,7 +287,7 @@ msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -"ЕÑли отмечено, то Gajim будет пинговать Ñервер чтобы избежать разрыва " +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет пинговать Ñервер, чтобы избежать разрыва " "ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ таймауту" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 @@ -325,24 +328,24 @@ msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583 -#: ../src/config.py:3339 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1610 +#: ../src/config.py:3403 msgid "No key selected" msgstr "Ðе выбран ключ" #. None means no proxy profile selected -#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172 -#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573 -#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714 -#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338 -#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281 +#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1192 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1381 ../src/config.py:1600 +#: ../src/config.py:1609 ../src/config.py:1668 ../src/config.py:1742 +#: ../src/config.py:2613 ../src/config.py:3393 ../src/config.py:3402 +#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283 msgid "None" msgstr "Ðет" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" -msgstr "Редактировать Личную Информацию" +msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 msgid "Port: " @@ -365,7 +368,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 msgid "Priority will change automatically according to your status." -msgstr "" +msgstr "ИзменÑÑ‚ÑŒ приоритет автоматичеÑки в ÑоответÑтвии Ñо ÑтатуÑом." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 msgid "Proxy:" @@ -423,7 +426,7 @@ msgstr "ИÑпользовать прокÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ файла #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 msgid "_Adjust to status" -msgstr "" +msgstr "Ð’ завиÑимоÑти от ÑтатуÑа" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 msgid "_Jabber ID:" @@ -455,7 +458,6 @@ msgstr "" "выводить вмеÑте контакты из вÑех учетных запиÑей" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные запиÑи" @@ -473,12 +475,10 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "A_ccount:" -msgstr "Учетные запиÑи" +msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ:" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "A_llow this contact to view my status" msgstr "Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" @@ -497,38 +497,75 @@ msgid "" "protocol. Click on register button to\n" "proceed." msgstr "" +"Ðеобходимо зарегиÑтрироватьÑÑ Ð² Ñтом транÑпорте,\n" +"чтобы можно было добавить в роÑтер контакт,\n" +"иÑпользующий данный протокол.\n" +"Ðажмите «ЗарегиÑтрироватьÑÑ», чтобы Ñто Ñделать." #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" +"Чтобы добавить контакт Ñтого протокола,\n" +"нужно ÑоединитьÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпортом." #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "Группа:" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Ðик:" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Protocol:" msgstr "Протокол:" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Register" -msgstr "Пере_региÑтрировать" +msgstr "За_региÑтрироватьÑÑ" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_User ID:" msgstr "ID пользователÑ:" +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 +msgid "<b>An error has occured:</b>" +msgstr "<b>Произошла ошибка:</b>" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 +msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +msgstr "<b>Выберите команду:</a>" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "Специальные команды - Gajim" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 +msgid "Check once more" +msgstr "" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 +msgid "Error description..." +msgstr "ОпиÑание ошибки..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "Получаю ÑпиÑок команд. Подождите..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 +msgid "Please wait while the command is sending..." +msgstr "ПроиÑходит отправка команды. Подождите..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 +msgid "Please wait..." +msgstr "Подождите..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 +msgid "This jabber entity does not expose any commands." +msgstr "" + #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>ОпиÑание</b>" @@ -627,7 +664,7 @@ msgstr "РаÑширенный редактор наÑтроек" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "All Status " +msgid "All statuses" msgstr "СтатуÑ: " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 @@ -664,16 +701,20 @@ msgid "Not Available" msgstr "ÐедоÑтупен" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 +msgid "One or more special statuses..." +msgstr "" + +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" -msgstr "Готов Поболтать" +msgstr "Готов поболтать" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Play a sound" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 msgid "" "Receive a Message\n" "Contact Connected\n" @@ -686,16 +727,13 @@ msgid "" "File Transfert Finished" msgstr "" -#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 -msgid "Some special(s) status..." -msgstr "" - #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 -msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash" +msgid "" +"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" msgstr "" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 @@ -754,7 +792,47 @@ msgid "for " msgstr "Порт: " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 -msgid "when I'm " +msgid "when I'm in" +msgstr "" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 +msgid "2003-12-13T18:30:02Z" +msgstr "" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 +msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Entry:" +msgstr "Страна:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Feed name:" +msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚eмы" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Last modified:" +msgstr "ИмÑ:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "New entry received" +msgstr "Когда получено новое Ñообытие" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 +msgid "Old stories" +msgstr "" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 +msgid "Soliloquy" +msgstr "" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 +msgid "You have received new entry:" msgstr "" #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 @@ -779,16 +857,16 @@ msgstr "ПредуÑтановленные ÑообщениÑ:" #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 msgid "Save as Preset..." -msgstr "Сохранить как ПредуÑтановленный параметр..." +msgstr "Сохранить как предуÑтановленный параметр..." #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Войти в _Комнату" +msgstr "Войти в _комнату" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в роÑтер" @@ -811,23 +889,23 @@ msgstr "_ПроÑмотреть ÑÑылку в браузере" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 msgid "_Start Chat" -msgstr "Ðачать Чат" +msgstr "Ðачать беÑеду" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра беÑед Ñ Ñтим человеком" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" -msgstr "Отправить _Файл" +msgstr "Отправить _файл" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "Включить Open_PGP Шифрование" +msgstr "Включить Open_PGP шифрование" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 @@ -837,14 +915,18 @@ msgstr "_Компактный вид Alt-C" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 msgid "_History" msgstr "_ИÑториÑ" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 +msgid "Fill in the form." +msgstr "Заполните форму." + +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 msgid "Room Configuration" -msgstr "ÐаÑтройки Комнаты" +msgstr "ÐаÑтройки комнаты" #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 msgid "Edit Groups" @@ -872,7 +954,7 @@ msgstr "_ОчиÑтить" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 msgid "File Transfers" -msgstr "Передачи" +msgstr "Передача файлов" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 msgid "Hides the window" @@ -896,7 +978,7 @@ msgid "" "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" "Ðто дейÑтвие удалÑет единичную передачу из ÑпиÑка. ЕÑли передача еще " -"активна, она Ñначала оÑтанавливаетÑÑ Ð¸ поÑле удалÑетÑÑ" +"активна, она Ñначала оÑтанавливаетÑÑ, а затем удалÑетÑÑ" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" @@ -908,7 +990,7 @@ msgstr "_Продолжить" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Уведомить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° передача файлов завершена" +msgstr "_Уведомить менÑ, когда передача файлов закончитÑÑ" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190 msgid "_Open Containing Folder" @@ -924,14 +1006,14 @@ msgstr "ÑпиÑок передач" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Цвета Вкладок СоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÑеды</b>" +msgstr "<b>Цвета вкладок Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸</b>" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 msgid "" -"Account\n" -"Group\n" -"Contact\n" -"Banner" +"Account row\n" +"Group row\n" +"Contact row\n" +"Chat Banner" msgstr "" "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ\n" "Группа\n" @@ -948,7 +1030,7 @@ msgstr "Печатает" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 msgid "Font style:" -msgstr "Шрифт:" +msgstr "Ðачертание:" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 msgid "Gajim Themes Customization" @@ -971,19 +1053,22 @@ msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "" -"MUC\n" -"СообщениÑ" +"Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ MUC" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -"Регулируемый MUC\n" -"СообщениÑ" +"ÐдреÑованные\n" +"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ MUC" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 msgid "Paused" +msgstr "ПриоÑтановилÑÑ" + +#: ../src/tooltips.py:601 +msgid "?transfer status:Paused" msgstr "ПриоÑтановлено" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 @@ -1008,7 +1093,7 @@ msgstr "Изменить _тему" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 msgid "Click to see past conversation in this room" -msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра беÑед в Ñтой комнате" +msgstr "Щелкните Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра беÑед в Ñтой комнате" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 msgid "Configure _Room" @@ -1048,12 +1133,26 @@ msgstr "_Владелец" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Отправить личное Сообщение" +msgstr "_Отправить личное Ñообщение" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 msgid "_Voice" msgstr "_Право говорить" +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 +msgid "Create new post" +msgstr "" + +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:257 +msgid "From" +msgstr "От" + +#. holds subject +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 +#: ../src/history_manager.py:172 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 msgid "" "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" @@ -1064,7 +1163,7 @@ msgid "" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"<big><b>Добро пожаловать в Менеджер ИÑтории Gajim'а</b></big>\n" +"<big><b>Добро пожаловать в менеджер иÑтории Gajim'а</b></big>\n" "\n" "Ð’Ñ‹ можете выбрать логи в левом поле и/или иÑкать в базе данных в форме " "внизу. \n" @@ -1100,7 +1199,7 @@ msgstr "ИÑториÑ" #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 msgid "Query Builder..." -msgstr "Редактор ЗапроÑов..." +msgstr "Редактор запроÑов..." #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 msgid "Search" @@ -1121,16 +1220,16 @@ msgstr "Отклонить" #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 msgid "Invitation Received" -msgstr "Получено Приглашение" +msgstr "Получено приглашение" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1146 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 msgid "Nickname:" msgstr "Ðик:" @@ -1148,14 +1247,14 @@ msgstr "Ðедавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146 -#: ../src/disco.py:1513 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150 +#: ../src/disco.py:1517 msgid "_Join" msgstr "_ПриÑоединитьÑÑ" #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 msgid "Manage Accounts" -msgstr "Управление Учетными запиÑÑми" +msgstr "Управление учетными запиÑÑми" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 msgid "Auto join" @@ -1167,12 +1266,11 @@ msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim будет входить в ко #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Управление Закладками" +msgstr "Управление закладками" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Print status:" -msgstr "Выводить времÑ:" +msgstr "Показывать ÑтатуÑ:" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 msgid "Server:" @@ -1196,11 +1294,11 @@ msgstr "HTTP Соединение" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Управление ПрофилÑми ПрокÑи" +msgstr "Управление профилÑми прокÑи" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 msgid "Name:" msgstr "ИмÑ:" @@ -1216,7 +1314,7 @@ msgstr "ИÑпользовать аутентификацию" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Щелкните, чтобы вÑтавить Ñмайлик (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1096 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" @@ -1240,7 +1338,7 @@ msgstr "ÐŸÐ°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -msgstr "<b>РаÑширенный Редактор ÐаÑтроек</b>" +msgstr "<b>Редактор наÑтроек</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 msgid "<b>Applications</b>" @@ -1256,9 +1354,8 @@ msgid "<b>Format of a line</b>" msgstr "<b>Формат Ñтроки</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>GMail Options</b>" -msgstr "<b>ПриложениÑ</b>" +msgstr "<b>ÐаÑтройки GMail</b>" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 msgid "<b>Interface Customization</b>" @@ -1326,26 +1423,28 @@ msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" "Always use KDE default applications\n" +"Always use XFCE4 default applications\n" "Custom" msgstr "" "ОпределÑÑ‚ÑŒ автоматичеÑки при каждом запуÑке Gajim\n" "Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ GNOME по умолчанию\n" "Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ KDE по умолчанию\n" +"Ð’Ñегда иÑпользовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ XFCE4 по умолчанию\n" "Другое" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 msgid "B_efore nickname:" msgstr "_До ника:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:839 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Уведомление об изменении ÑоÑтоÑниÑ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1355,40 +1454,43 @@ msgstr "" "ваÑ. ИÑпользуйте Ñ Ð¾ÑторожноÑтью, потому что Ñто заблокирует вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ " "от контактов не из вашего ротера." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "ÐаÑтроить цвет и шрифт интерфейÑа" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Default Status Messages" -msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе" +msgstr "ÐвтоматичеÑкие ÑтатуÑные ÑообщениÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Default status _iconset:" msgstr "_Иконки по умолчанию Ð´Ð»Ñ ÑтатуÑа:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display _extra email details" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показавать а_ватары Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показать _ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе контакта в роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "E_very 5 minutes" msgstr "Каждые 5 _минут" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "Emoticons:" msgstr "Смайлики:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "Events" msgstr "СобытиÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1398,14 +1500,14 @@ msgstr "" "ЗдеÑÑŒ вы можете указать какие ÑоÑтоÑние беÑеды клиент будет отÑылать вашему " "реÑпонденту." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim будет автоматичеÑки показывать новые ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑоответÑтвующее " "окно." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1413,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾ новых ÑобытиÑÑ… Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² правом " "нижнем углу Ñкрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1421,7 +1523,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾ приÑоединившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² " "правом нижнем углу Ñкрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1429,19 +1531,19 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¾ отÑоединившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ðµ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² " "правом нижнем углу Ñкрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" msgstr "" "Gajim будет лишь менÑÑ‚ÑŒ иконку у контакта, от которого пришло новое Ñообщение" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1449,7 +1551,7 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне роÑтера и " "в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1457,13 +1559,13 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе контакта под " "его именем в окне роÑтера и в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "ЕÑли отмечено, то Gajim запомнит позицию и размер окна роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1473,19 +1575,23 @@ msgstr "" "(например: Контакты Ñ MSN будут иметь ÑоответÑтвующие иконки msn Ð´Ð»Ñ " "ÑтатуÑов в Ñети, ушел, занÑÑ‚ и Ñ‚.д....)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "" -"ЕÑли отмечено, то Gajim будет заменÑÑ‚ÑŒ текÑтовые Ñмайлики, например ':)' их " +"ЕÑли отмечено, то Gajim будет заменÑÑ‚ÑŒ текÑтовые Ñмайлики, например ':)', их " "графичеÑким или анимированным Ñквивалентом" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +msgid "Ignore rich content in incoming messages" +msgstr "Игнорировать форматирование во входÑщих ÑообщениÑÑ…" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1497,84 +1603,89 @@ msgstr "" "По учетной запиÑи\n" "По типу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "УведомлÑÑ‚ÑŒ о контактах которые: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 -#, fuzzy +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Сообщать о новых пиÑьмах в _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "On every _message" msgstr "Ð’ _каждой Ñтроке" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "One message _window:" msgstr "Одно _окно ÑообщениÑ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "Preferences" msgstr "ÐаÑтройки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Print time:" msgstr "Выводить времÑ:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Сохранить _положение и размер роÑтера и окон беÑед" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" -msgstr "" +msgstr "Отображать в ÑтатуÑном Ñообщении название проигрываемого трека" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _роÑтере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Sign _in" msgstr "Ð’_ошли" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Sign _out" msgstr "Ð’_ышли" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾-отошел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "The auto not available status message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾-недоÑтупен" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "ИÑпользовать иконки Ð´Ð»Ñ _транÑпортов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Use system _default" -msgstr "" +msgstr "ИÑпользовать ÑиÑтемный шрифт" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" msgstr "Иконка в _трее (или в облаÑти уведомлениÑ)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -1586,158 +1697,154 @@ msgstr "" "что Ñобытие ÑоответÑтвующее новому Ñообщению, не проиÑходит еÑли вы уже " "беÑедуете Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "When new event is received" msgstr "Когда получено новое Ñообытие" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +msgid "" +"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" +"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" +msgstr "" +"Работает Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми Rhythmbox и Muine. О других проигрывателÑÑ… Ñм. " +"http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 #, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "РаÑширенный редактор наÑтроек" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_After time:" msgstr "_ПоÑле времени:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Before time:" msgstr "_До времени:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлов:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Font:" -msgstr "Шри_Ñ„Ñ‚ (доп.):" +msgstr "Шри_Ñ„Ñ‚:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "ВыделÑÑ‚ÑŒ _Ñлова Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ контактов не из роÑтера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Incoming message:" msgstr "_ВходÑщее Ñообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ ÑтатуÑа контактов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Never" msgstr "_Ðикогда" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Сообщать об Ñтом" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_ИÑходÑщее Ñообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Player:" msgstr "_Проигрыватель:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "_Pop it up" msgstr "_ВывеÑти окно" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_ВернутьÑÑ Ðº цветам по умолчанию" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Сортировать контакты по ÑтатуÑу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "_Status message:" msgstr "_Сообщение о ÑтатуÑе:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Личные БеÑеды" - #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Добавить/изменить правило</b>" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>List of rules</b>" -msgstr "<b>Формат Ñтроки</b>" +msgstr "<b>СпиÑок правил</b>" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3 msgid "<i>Privacy List</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>СпиÑок доÑтупа</i>" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 msgid "Active for this session" -msgstr "" +msgstr "ДейÑтвует в текущем ÑеанÑе" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Active on each startup" -msgstr "_СоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке Gajim" +msgstr "ДейÑтвует при каждом запуÑке Gajim" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "вÑем" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Разрешить" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "JabberID" msgstr "Jabber ID:" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Order:" -msgstr "Сервер:" +msgstr "Ðомер:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793 -#, fuzzy +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1836 msgid "Privacy List" -msgstr "Черный ÑпиÑок" +msgstr "СпиÑок доÑтупа" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "all by subscription" -msgstr "_ПодпиÑка" +msgstr "вÑем Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñкой" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "all in the group" -msgstr "Ð’ группе" +msgstr "вÑем в группе" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" @@ -1748,23 +1855,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "to send me messages" -msgstr "Отправить Ñообщение" +msgstr "поÑылать мне ÑообщениÑ" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" -msgstr "" +msgstr "поÑылать мне запроÑÑ‹" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "to send me status" -msgstr "ПопроÑить возможноÑÑ‚ÑŒ видеть его или её ÑтатуÑ" +msgstr "поÑылать мне Ñвой ÑтатуÑ" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "to view my status" -msgstr "Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" +msgstr "видеть мой ÑтатуÑ" + +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "СпиÑки доÑтупа:" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 @@ -1778,9 +1886,8 @@ msgid "Address" msgstr "ÐдреÑ" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Avatar:" -msgstr "УÑтановить _Ðватару" +msgstr "Ðватара:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 @@ -1793,116 +1900,115 @@ msgid "City:" msgstr "Город:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 msgid "Company:" msgstr "КомпаниÑ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный адреÑ:" #. Family Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 msgid "Family:" msgstr "ФамилиÑ:" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" #. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 msgid "Given:" msgstr "ИмÑ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-Ñтраница:" #. Middle Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 msgid "Middle:" msgstr "ОтчеÑтво:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 msgid "More" msgstr "Еще" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 -#, fuzzy +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "Personal Info" -msgstr "Редактировать Личную Информацию" +msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "Position:" msgstr "ДолжноÑÑ‚ÑŒ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Postal Code:" msgstr "ИндекÑ:" #. Prefix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 msgid "Prefix:" msgstr "ПрефикÑ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273 msgid "Role:" msgstr "ОбÑзанноÑти:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 msgid "State:" msgstr "Штат:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 msgid "Street:" msgstr "Улица:" #. Suffix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 msgid "Suffix:" msgstr "СуффикÑ:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Work" msgstr "Работа" @@ -1927,7 +2033,6 @@ msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Удалить учетную запиÑÑŒ из Gajim и Ñ _Ñервера" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "ПопроÑить возможноÑÑ‚ÑŒ видеть его или её ÑтатуÑ" @@ -1943,53 +2048,58 @@ msgstr "Ðазначить OpenPGP ключ" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:1774 +#: ../src/roster_window.py:1992 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать группы" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:1732 -msgid "In_vite to" -msgstr "" +#: ../src/roster_window.py:2127 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Выполнить команду..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 +#: ../src/roster_window.py:1950 +msgid "In_vite to" +msgstr "ПриглаÑить в комнату" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 msgid "Send Single _Message" -msgstr "Отправить _Сообщение" +msgstr "Отправить _Ñообщение" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" -msgstr "Ðачать _Чат" +msgstr "Ðачать _чат" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Позволить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "Запретить ему или ей видеть мой ÑтатуÑ" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 -#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873 +#. Remove group +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../src/roster_window.py:1944 ../src/roster_window.py:2041 +#: ../src/roster_window.py:2148 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Удалить из роÑтера" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:1861 +#: ../src/roster_window.py:2136 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 msgid "_Subscription" msgstr "_ПодпиÑка" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "A_ccounts" -msgstr "Ð_ккаунты" +msgstr "Учётные запиÑи" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 msgid "Add _Contact" @@ -2008,14 +2118,12 @@ msgid "Help online" msgstr "Помощь онлайн" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Profile, A_vatar" -msgstr "Профиль, Ðватара" +msgstr "Профиль и аватара" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Show Trans_ports" -msgstr "ТранÑпорты" +msgstr "Показать транÑпорты" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9 msgid "Show _Offline Contacts" @@ -2029,8 +2137,8 @@ msgstr "_Содержание" msgid "_Discover Services" msgstr "_ПроÑмотреть ÑервиÑÑ‹" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251 -#: ../src/roster_window.py:1853 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255 +#: ../src/roster_window.py:2119 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2051,9 +2159,8 @@ msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "_Право говорить" +msgstr "_Вид" #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1 msgid "G_o" @@ -2139,15 +2246,19 @@ msgstr "_Ðвторизовать" msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Показать ÐепроÑмотренные _СобытиÑ" +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Выключить звук" #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "Показать непроÑмотренные _ÑобытиÑ" + +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 msgid "Show _Roster" msgstr "Показать _роÑтер" -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4 +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5 msgid "Sta_tus" msgstr "Ста_туÑ" @@ -2160,38 +2271,41 @@ msgstr "Спрашивать:" msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Comments" +msgstr "Комментарии" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Контакты" +msgstr "Контакт" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "РеÑурÑ:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "СтатуÑ:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 msgid "Subscription:" msgstr "ПодпиÑка:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑообщениÑ" @@ -2229,24 +2343,21 @@ msgstr "_ПриÑутÑтвие" #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "First Name:" msgstr "ИмÑ:" #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Last Name:" -msgstr "ИмÑ:" +msgstr "ФамилиÑ:" #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 msgid "Local jid:" -msgstr "" +msgstr "Локальный JID:" #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 msgid "" @@ -2256,14 +2367,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Modify Account" -msgstr "_Редактировать учетную запиÑÑŒ..." +msgstr "Редактировать учетную запиÑÑŒ" #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Use custom port:" -msgstr "ИÑпользовать пользовательÑкие хоÑÑ‚/порт" +msgstr "Другой порт" #: ../src/advanced.py:57 msgid "Preference Name" @@ -2294,11 +2403,11 @@ msgstr "Скрытый" #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "ÐнглийÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "БолгарÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Briton" @@ -2306,86 +2415,82 @@ msgstr "" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "ЧешÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Общие" +msgstr "Ðемецкий" #: ../src/chat_control.py:52 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "зеленый" +msgstr "ГречеÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ÐÑперанто" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "ИÑпанÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Basc" -msgstr "" +msgstr "БаÑкÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "ФранцузÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "РаÑположение" +msgstr "ХорватÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "КурÑив" +msgstr "ИтальÑнÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 +#, fuzzy msgid "Norvegian b" -msgstr "" +msgstr "ÐорвежÑкий b" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ГолландÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Norvegian" -msgstr "" +msgstr "ÐорвежÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "_Опубликовать" +msgstr "ПольÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "ПортугальÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "ПортугальÑкий (БразилиÑ)" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "РуÑÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Словацкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "ШведÑкий" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Chinese (Ch)" -msgstr "" +msgstr "КитайÑкий" -#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453 +#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1492 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -2404,7 +2509,7 @@ msgstr "" #: ../src/chat_control.py:239 msgid "Spelling language" -msgstr "" +msgstr "Язык проверки орфографии" #. we are not connected #: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468 @@ -2415,38 +2520,37 @@ msgstr "Подключение недоÑтупно" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше Ñообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитеÑÑŒ." -#: ../src/chat_control.py:834 +#: ../src/chat_control.py:839 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: ../src/chat_control.py:1022 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#: ../src/chat_control.py:1025 +msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" +msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1107 +#: ../src/chat_control.py:1110 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не приÑвоили ему такового" -#: ../src/chat_control.py:1234 +#: ../src/chat_control.py:1235 msgid "Encryption enabled" msgstr "Шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1239 +#: ../src/chat_control.py:1240 msgid "Encryption disabled" msgstr "Шифрование отключено" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490 -#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679 -#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294 -#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601 -#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306 -#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681 -#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573 -#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/chat_control.py:1382 ../src/conversation_textview.py:487 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:687 ../src/gajim.py:688 +#: ../src/gajim.py:1027 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2393 +#: ../src/roster_window.py:2592 ../src/roster_window.py:2603 +#: ../src/roster_window.py:3825 ../src/roster_window.py:3827 +#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42 #: ../src/common/helpers.py:244 msgid "Not in Roster" msgstr "Ðе в роÑтере" @@ -2465,97 +2569,96 @@ msgstr "" "ЕÑли вы закроете Ñту вкладку и у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð° Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтории " "Ñообщений, то Ñто Ñообщение будет утерÑно." -#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564 +#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:578 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../src/config.py:205 +#: ../src/config.py:215 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Каждые %s _минут" -#: ../src/config.py:336 +#: ../src/config.py:347 msgid "Active" msgstr "Ðктивен" -#: ../src/config.py:344 +#: ../src/config.py:355 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/config.py:668 ../src/gajim.py:2033 msgid "Dictionary for lang %s not available" -msgstr "Подключение недоÑтупно" +msgstr "Ðет ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ñзыка %s" -#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979 +#: ../src/config.py:669 ../src/gajim.py:2034 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " "language by setting the speller_language option." msgstr "" -#: ../src/config.py:993 +#: ../src/config.py:1012 msgid "status message title" msgstr "заголовок ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñервера" -#: ../src/config.py:993 +#: ../src/config.py:1012 msgid "status message text" msgstr "текÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñервера" -#: ../src/config.py:1028 +#: ../src/config.py:1047 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое Ñообщение" -#: ../src/config.py:1029 +#: ../src/config.py:1048 msgid "Next Message Received" msgstr "Получено Ñледующее Ñообщение" -#: ../src/config.py:1030 +#: ../src/config.py:1049 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключилÑÑ" -#: ../src/config.py:1031 +#: ../src/config.py:1050 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключилÑÑ" -#: ../src/config.py:1032 +#: ../src/config.py:1051 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/config.py:1033 +#: ../src/config.py:1052 msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнули в Комнате" +msgstr "Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнули в комнате" -#: ../src/config.py:1034 +#: ../src/config.py:1053 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено Ñообщение в комнате" -#: ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:1256 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Ðевозможно иÑпользовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1302 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñоединены к Ñерверу" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1303 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо отключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868 +#: ../src/config.py:1306 ../src/config.py:1898 msgid "Unread events" msgstr "ÐепроÑмотренные ÑобытиÑ" -#: ../src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1307 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ñмены имени учетной запиÑи необходимо проÑмотреть ожидающие ÑобытиÑ." -#: ../src/config.py:1289 +#: ../src/config.py:1311 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/config.py:1290 +#: ../src/config.py:1312 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -2563,180 +2666,175 @@ msgstr "" "Ðто Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð² другой вашей учетной запиÑи. ПожалуйÑта, выберите " "другое." -#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298 +#: ../src/config.py:1316 ../src/config.py:1320 msgid "Invalid account name" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи" -#: ../src/config.py:1295 +#: ../src/config.py:1317 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи не может быть пуÑтым." -#: ../src/config.py:1299 +#: ../src/config.py:1321 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи не может Ñодержать пробелы." -#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322 -#: ../src/config.py:2952 +#: ../src/config.py:1329 ../src/config.py:1335 ../src/config.py:1345 +#: ../src/config.py:3003 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ðеверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1314 +#: ../src/config.py:1336 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имÑ_пользователÑ@Ñервер\"." -#: ../src/config.py:1372 +#: ../src/config.py:1395 msgid "Invalid entry" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../src/config.py:1373 +#: ../src/config.py:1396 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ð’ качеÑтве номера порта должно выÑтупать чиÑло" -#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354 +#: ../src/config.py:1522 ../src/common/config.py:362 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/config.py:1506 +#: ../src/config.py:1532 msgid "Relogin now?" msgstr "ПереподключитьÑÑ ÑейчаÑ?" -#: ../src/config.py:1507 +#: ../src/config.py:1533 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "ЕÑли вы хотите чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ применены немедленно, вы должны " "переподключитьÑÑ." -#: ../src/config.py:1533 +#: ../src/config.py:1559 msgid "No such account available" msgstr "Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ недоÑтупна" -#: ../src/config.py:1534 +#: ../src/config.py:1560 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную " "запиÑÑŒ." -#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257 -#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314 -#: ../src/profile_window.py:380 +#: ../src/config.py:1567 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1292 +#: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307 +#: ../src/profile_window.py:373 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" -#: ../src/config.py:1541 +#: ../src/config.py:1568 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/config.py:1545 +#: ../src/config.py:1572 msgid "Your server doesn't support Vcard" -msgstr "" +msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: ../src/config.py:1546 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1573 msgid "Your server can't save your personal information." -msgstr "" -"Перед редактированием личных данных необходимо Ñначала Ñоздать учетную " -"запиÑÑŒ." +msgstr "Ваш Ñервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326 +#: ../src/config.py:1597 ../src/config.py:3390 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить Ñекретный ключ" -#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:1598 ../src/config.py:3391 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "Возникла проблема Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вашего OpenPGP Ñекретного ключа." +msgstr "Возникла проблема Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вашего Ñекретного ключа OpenPGP." -#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330 +#: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3394 msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Выбор OpenPGP ключа" +msgstr "Выбор ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331 +#: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3395 msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Выберите Ñвой OpenPGP ключ" +msgstr "Выберите Ñвой ключ OpenPGP" #. Name column -#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462 -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1832 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466 +#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" -#: ../src/config.py:1807 +#: ../src/config.py:1835 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/config.py:1869 +#: ../src/config.py:1899 msgid "Read all pending events before removing this account." -msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñƒ удалением учетной запиÑи." +msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ удалением учетной запиÑи." -#: ../src/config.py:1903 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/config.py:1936 msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ активной учетной запиÑи" +msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ окна чата под учётной запиÑью %s" -#: ../src/config.py:1904 +#: ../src/config.py:1937 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñе окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:1959 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1996 msgid "Account Local already exists." -msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" +msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Local уже ÑущеÑтвует." -#: ../src/config.py:1959 +#: ../src/config.py:1997 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -msgstr "" +msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные ÑообщениÑ." -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2229 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:2187 +#: ../src/config.py:2231 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "ЗарегиÑтрировать %s" #. list at the begining -#: ../src/config.py:2258 +#: ../src/config.py:2303 msgid "Ban List" msgstr "Черный ÑпиÑок" -#: ../src/config.py:2259 +#: ../src/config.py:2304 msgid "Member List" msgstr "СпиÑок учаÑтников" -#: ../src/config.py:2260 +#: ../src/config.py:2305 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑок владельцев" -#: ../src/config.py:2261 +#: ../src/config.py:2306 msgid "Administrator List" msgstr "СпиÑок админиÑтрираторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150 +#: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2302 +#: ../src/config.py:2347 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2307 +#: ../src/config.py:2352 msgid "Nick" msgstr "Ðик" -#: ../src/config.py:2311 +#: ../src/config.py:2356 msgid "Role" msgstr "ОбÑзанноÑÑ‚ÑŒ" -#: ../src/config.py:2332 +#: ../src/config.py:2377 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2334 +#: ../src/config.py:2379 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -2744,11 +2842,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2381 msgid "Adding Member..." msgstr "ДобавлÑÑŽ учаÑтника..." -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2382 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -2756,11 +2854,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать учаÑтником?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2384 msgid "Adding Owner..." msgstr "ДобавлÑÑŽ владельца..." -#: ../src/config.py:2340 +#: ../src/config.py:2385 msgid "" "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n" "\n" @@ -2768,11 +2866,11 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать владельцем?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2342 +#: ../src/config.py:2387 msgid "Adding Administrator..." msgstr "ДобавлÑÑŽ админиÑтратора..." -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2388 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -2780,7 +2878,7 @@ msgstr "" "<b>Кого вы хотите Ñделать админиÑтратором?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2389 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -2796,90 +2894,97 @@ msgstr "" "4. domain (Ñам домен, Ñ‚.е. как любое Ñочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адреÑ, Ñодержащий Ñтот поддомен)" -#: ../src/config.py:2449 +#: ../src/config.py:2494 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370 +#: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2661 msgid "Password Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ" -#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371 +#: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2662 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372 +#: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2663 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2481 +#: ../src/config.py:2527 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ \"%s\" подключена к Ñерверу" -#: ../src/config.py:2482 +#: ../src/config.py:2528 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "ЕÑли вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:2612 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../src/config.py:2612 +msgid "?print_status:All" +msgstr "Ð’Ñе" + +#: ../src/config.py:2613 msgid "Enter and leave only" -msgstr "" +msgstr "Только приход и уход" -#: ../src/config.py:2636 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2683 msgid "New Group Chat" -msgstr "Комната" +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" -#: ../src/config.py:2667 +#: ../src/config.py:2715 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ðта закладка Ñодержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2668 +#: ../src/config.py:2716 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ, что заполнены Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñервера и комнаты, " "либо удалите Ñту закладку." -#: ../src/config.py:2928 +#: ../src/config.py:2978 msgid "Invalid username" msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../src/config.py:2929 +#: ../src/config.py:2979 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки учетной запиÑи необходимо ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276 +#: ../src/config.py:2989 ../src/dialogs.py:1311 msgid "Invalid password" msgstr "Ðеверный пароль" -#: ../src/config.py:2939 +#: ../src/config.py:2990 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Ðеобходимо ввеÑти пароль Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ учетной запиÑи." -#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281 +#: ../src/config.py:2994 ../src/dialogs.py:1316 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не Ñовпадают" -#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282 +#: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1317 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба полÑ, должны быть одинаковы." -#: ../src/config.py:2963 +#: ../src/config.py:3014 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "ДублирующийÑÑ Jabber ID" -#: ../src/config.py:2964 +#: ../src/config.py:3015 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ðтот контакт уже наÑтроен в Gajim." -#: ../src/config.py:2981 +#: ../src/config.py:3032 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно добавлена" -#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015 +#: ../src/config.py:3033 ../src/config.py:3068 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -2888,23 +2993,23 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете наÑтроить ее иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ \n" "\"ÐаÑтройка->Учетные запиÑи\" из главного окна." -#: ../src/config.py:3014 +#: ../src/config.py:3067 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно Ñоздана" -#: ../src/config.py:3030 +#: ../src/config.py:3085 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Произошла ошибка при Ñоздании учетной запиÑи" -#: ../src/config.py:3087 +#: ../src/config.py:3143 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи уже иÑпользуетÑÑ" -#: ../src/config.py:3088 +#: ../src/config.py:3144 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем." -#: ../src/conversation_textview.py:273 +#: ../src/conversation_textview.py:271 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -2912,512 +3017,517 @@ msgstr "" "ТекÑÑ‚ под Ñтой линией был Ñказан поÑле того, как вы поÑледний раз " "заглÑдывали в Ñту комнату" -#: ../src/conversation_textview.py:342 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/conversation_textview.py:340 msgid "_Actions for \"%s\"" -msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\"" +msgstr "_ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:354 +#: ../src/conversation_textview.py:352 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Смотреть Ñтатью в _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:359 +#: ../src/conversation_textview.py:357 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "ИÑкать в _Ñловаре" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/conversation_textview.py:373 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½ в \"%s\" и Ñто не WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:388 +#: ../src/conversation_textview.py:386 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL Web-поиÑка отÑутÑтвует в \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:391 +#: ../src/conversation_textview.py:389 msgid "Web _Search for it" msgstr "_ПоиÑк по Web" -#: ../src/conversation_textview.py:397 +#: ../src/conversation_textview.py:395 msgid "Open as _Link" -msgstr "" +msgstr "Открыть как ÑÑылку" -#: ../src/conversation_textview.py:702 +#: ../src/conversation_textview.py:752 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:706 +#: ../src/conversation_textview.py:756 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i дней назад" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:785 +#: ../src/conversation_textview.py:788 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:58 -#, fuzzy, python-format +#. form is single +#: ../src/dataforms_widget.py:72 +msgid "This is result of query." +msgstr "Вот результат запроÑа." + +#: ../src/dataforms_widget.py:78 +msgid "Edit items on the list" +msgstr "Редактировать Ñлементы ÑпиÑка" + +#: ../src/dialogs.py:59 msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:60 -#, python-format -msgid "JID: <i>%s</i>" -msgstr "JID: <i>%s</i>" +#: ../src/dialogs.py:61 +msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" +msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:210 +#: ../src/dialogs.py:211 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/dialogs.py:217 +#: ../src/dialogs.py:218 msgid "In the group" msgstr "Ð’ группе" -#: ../src/dialogs.py:268 +#: ../src/dialogs.py:269 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:271 +#: ../src/dialogs.py:272 msgid "Contact name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°" -#: ../src/dialogs.py:316 +#: ../src/dialogs.py:318 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе %s" -#: ../src/dialogs.py:318 +#: ../src/dialogs.py:320 msgid "Status Message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/dialogs.py:393 +#: ../src/dialogs.py:395 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Сохранить уÑтановленное Ñообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/dialogs.py:394 +#: ../src/dialogs.py:396 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑтатуÑе" -#: ../src/dialogs.py:415 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:417 msgid "AIM Address:" -msgstr "_ÐдреÑ:" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ AIM:" -#: ../src/dialogs.py:416 +#: ../src/dialogs.py:418 msgid "GG Number:" -msgstr "" +msgstr "Ðомер GaduGadu" -#: ../src/dialogs.py:417 +#: ../src/dialogs.py:419 msgid "ICQ Number:" -msgstr "" +msgstr "Ðомер ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:418 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:420 msgid "MSN Address:" -msgstr "_ÐдреÑ:" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð² MSN:" -#: ../src/dialogs.py:419 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:421 msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Дополнительный адреÑ:" +msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:455 +#: ../src/dialogs.py:457 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" -"ПожалуйÑта, заполните данные о вашей уже ÑущеÑтвующей учетной запиÑи %s" +"ПожалуйÑта, заполните данные о контакте,\n" +"который хотите добавить в роÑтер учетной запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:457 +#: ../src/dialogs.py:459 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "ПожалуйÑта, заполните данные Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°, который вы хотите добавить" - -#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101 -#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229 -#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327 -#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401 -#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571 -#: ../src/common/helpers.py:42 +msgstr "ПожалуйÑта, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" + +#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103 +#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:452 ../src/roster_window.py:267 +#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364 +#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477 +#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3821 +#: ../src/roster_window.py:3823 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Transports" msgstr "ТранÑпорты" -#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613 +#: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ðеверный ID пользователÑ" -#: ../src/dialogs.py:614 +#: ../src/dialogs.py:616 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ должен Ñодержать реÑурÑ." -#: ../src/dialogs.py:628 +#: ../src/dialogs.py:630 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контакт уже в роÑтере" -#: ../src/dialogs.py:629 +#: ../src/dialogs.py:631 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Ðтот контакт уже ÑодержитÑÑ Ð² вашем роÑтере." -#: ../src/dialogs.py:663 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:665 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователÑ:" -#: ../src/dialogs.py:720 +#: ../src/dialogs.py:728 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK+" -#: ../src/dialogs.py:721 +#: ../src/dialogs.py:729 msgid "GTK+ Version:" -msgstr "" +msgstr "ВерÑÐ¸Ñ GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:722 +#: ../src/dialogs.py:730 msgid "PyGTK Version:" -msgstr "" +msgstr "ВерÑÐ¸Ñ PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:730 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:744 msgid "Current Developers:" msgstr "Разработчики:" -#: ../src/dialogs.py:732 +#: ../src/dialogs.py:746 msgid "Past Developers:" -msgstr "Разработчики:" +msgstr "Разработчики прошлых верÑий:" -#: ../src/dialogs.py:736 +#: ../src/dialogs.py:756 msgid "THANKS:" msgstr "БЛÐГОДÐÐ ÐОСТИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:742 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить вÑех мейнтейнеров пакетов." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:776 msgid "translator-credits" -msgstr "переводчики" +msgstr "" +"Яков Безруков <nebulam51@gmail.com>\n" +"ÐлекÑандр Мыльцев <avm@altlinux.org>" -#: ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/dialogs.py:906 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." -msgstr "" +msgstr "Ðе могу привÑзатьÑÑ Ðº порту %s." -#: ../src/dialogs.py:887 +#: ../src/dialogs.py:907 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." msgstr "" +"Возможно, запущен ещё один ÑкземплÑÑ€ Gajim. Передача файлов будет отменена." -#: ../src/dialogs.py:1029 +#: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s от %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку от %s" -#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599 -#, python-format -msgid "You are already in room %s" +#: ../src/dialogs.py:1121 ../src/roster_window.py:681 +msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1129 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату без подключениÑ." -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1144 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:1184 -#, fuzzy -msgid "Invalid room Jabber ID" -msgstr "Ðеверный Jabber ID" +#: ../src/dialogs.py:1213 +msgid "Invalid group chat Jabber ID" +msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹" -#: ../src/dialogs.py:1185 -#, fuzzy -msgid "The room Jabber ID has not allowed characters." -msgstr "Ð’ имени комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." +#: ../src/dialogs.py:1214 +msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." +msgstr "Ð’ Jabber ID комнаты или Ñервера ÑодержатÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимые Ñимволы." + +#: ../src/dialogs.py:1220 +msgid "This is not a group chat" +msgstr "Ðто не комната" -#: ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:1221 +msgid "%s is not the name of a group chat." +msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ комнаты." + +#: ../src/dialogs.py:1243 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Ðачать беÑеду Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1245 msgid "Start Chat" msgstr "Ðачать беÑеду" -#: ../src/dialogs.py:1211 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1246 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" -msgstr "Введите ID пользователÑ, которому вы хотите отправить Ñообщение:" +msgstr "" +"Введите ник или ID пользователÑ, " +"которому вы хотите отправить Ñообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715 +#: ../src/dialogs.py:1271 ../src/dialogs.py:1630 ../src/dialogs.py:1759 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1272 ../src/dialogs.py:1631 ../src/dialogs.py:1760 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ, что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1281 ../src/dialogs.py:1284 msgid "Invalid JID" -msgstr "Ðеверный Jabber ID" +msgstr "Ðеверный JID" -#: ../src/dialogs.py:1249 +#: ../src/dialogs.py:1284 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ðе понимаю адреÑа \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1258 +#: ../src/dialogs.py:1293 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу." -#: ../src/dialogs.py:1277 +#: ../src/dialogs.py:1312 msgid "You must enter a password." msgstr "Ð’Ñ‹ должны ввеÑти пароль." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413 +#: ../src/dialogs.py:1359 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:411 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт в Ñети" -#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415 +#: ../src/dialogs.py:1361 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:413 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключилÑÑ" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417 +#: ../src/dialogs.py:1363 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:415 msgid "New Message" msgstr "Ðовое Ñообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417 +#: ../src/dialogs.py:1363 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:415 msgid "New Single Message" msgstr "Ðовое одиночное Ñообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1364 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:416 msgid "New Private Message" msgstr "Ðовое личное Ñообщение" -#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1364 ../src/gajim.py:1120 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Ðовое пиÑьмо" -#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420 +#: ../src/dialogs.py:1366 ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸" -#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207 -#: ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/gajim.py:1094 ../src/gajim.py:1237 +#: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289 -#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1370 ../src/gajim.py:1300 ../src/gajim.py:1322 +#: ../src/gajim.py:1339 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1303 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача оÑтановлена" -#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:992 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Приглашение в Комнату" +msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:428 msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Контакт отключилÑÑ" +msgstr "Контакт изменил ÑтатуÑ" -#: ../src/dialogs.py:1521 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:1560 msgid "Single Message using account %s" msgstr "Ðовое Ñообщение Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:1523 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:1562 msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Ðовое Ñообщение Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" +msgstr "Ðовое Ñообщение Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/dialogs.py:1525 +#: ../src/dialogs.py:1564 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1528 +#: ../src/dialogs.py:1567 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1551 +#: ../src/dialogs.py:1590 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1618 +#: ../src/dialogs.py:1662 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1619 +#: ../src/dialogs.py:1663 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s напиÑал:\n" -#: ../src/dialogs.py:1663 +#: ../src/dialogs.py:1707 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "КонÑоль XML Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:1665 +#: ../src/dialogs.py:1709 msgid "XML Console" msgstr "КонÑоль XML" -#: ../src/dialogs.py:1787 +#: ../src/dialogs.py:1830 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "" +msgstr "СпиÑок доÑтупа <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:1791 -#, python-format +#: ../src/dialogs.py:1834 msgid "Privacy List for %s" -msgstr "" +msgstr "СпиÑок доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:1838 -#, python-format +#: ../src/dialogs.py:1882 msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" -msgstr "" +msgstr "Ðомер: %s, дейÑтвие: %s, тип: %s, значение: %s" -#: ../src/dialogs.py:1841 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:1885 msgid "Order: %s, action: %s" -msgstr "ОпиÑание: %s" +msgstr "Ðомер: %s, дейÑтвие: %s" -#: ../src/dialogs.py:1878 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1927 msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Формат Ñтроки</b>" +msgstr "<b>Изменить правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:1965 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2014 msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Формат Ñтроки</b>" +msgstr "<b>Добавить правило</b>" -#: ../src/dialogs.py:2062 -#, python-format +#: ../src/dialogs.py:2110 msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "" +msgstr "СпиÑки доÑтупа Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../src/dialogs.py:2064 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2112 msgid "Privacy Lists" -msgstr "Личные БеÑеды" +msgstr "СпиÑки доÑтупа" + +#: ../src/dialogs.py:2180 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка" + +#: ../src/dialogs.py:2181 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "Ðеобходимо ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ учетной запиÑи." #. FIXME: use nickname instead of contact_jid -#: ../src/dialogs.py:2155 -#, python-format -msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room" -msgstr "%(contact_jid)s приглаÑил Ð²Ð°Ñ Ð² комнату %(room_jid)s." +#: ../src/dialogs.py:2215 +msgid "%(contact_jid)s has invited you to group chat %(room_jid)s" +msgstr "%(contact_jid)s приглашает Ð²Ð°Ñ Ð² комнату %(room_jid)s." #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:2161 +#: ../src/dialogs.py:2221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:2223 +#: ../src/dialogs.py:2283 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278 +#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/dialogs.py:2338 msgid "All files" msgstr "Ð’Ñе файлы" -#: ../src/dialogs.py:2238 +#: ../src/dialogs.py:2298 msgid "Wav Sounds" msgstr "Ð’ формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:2268 +#: ../src/dialogs.py:2328 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:2283 +#: ../src/dialogs.py:2343 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:2340 +#: ../src/dialogs.py:2400 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s проиÑходит:" -#: ../src/dialogs.py:2342 +#: ../src/dialogs.py:2402 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление Ñпециального ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2413 +#: ../src/dialogs.py:2473 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "â„–" -#: ../src/dialogs.py:2419 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:2479 msgid "Condition" -msgstr "Соединение" +msgstr "УÑловие" -#: ../src/dialogs.py:2540 +#: ../src/dialogs.py:2600 msgid "when I am " -msgstr "" +msgstr "когда Ñ " -#: ../src/disco.py:99 +#: ../src/disco.py:101 msgid "Others" msgstr "Другие" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:103 +#: ../src/disco.py:105 msgid "Conference" msgstr "Комнаты" -#: ../src/disco.py:415 +#: ../src/disco.py:418 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра ÑервиÑов необходимо Ñначала подÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу" -#: ../src/disco.py:494 -#, python-format +#: ../src/disco.py:497 msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Обзор ÑервиÑов Ñ Ð¸Ñпользование аккаунта %s" +msgstr "Обзор ÑервиÑов Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/disco.py:496 +#: ../src/disco.py:499 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор ÑервиÑов (discovery)" -#: ../src/disco.py:637 +#: ../src/disco.py:641 msgid "The service could not be found" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ обнаружен" -#: ../src/disco.py:638 +#: ../src/disco.py:642 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3425,51 +3535,67 @@ msgstr "" "По Ñтому адреÑу ÑервиÑÑ‹ отÑутÑтвуют или не отвечают. Проверьте Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ " "попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 +#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927 msgid "The service is not browsable" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:647 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:723 +#: ../src/disco.py:727 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "ПроÑмотр %s Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" -#: ../src/disco.py:762 +#: ../src/disco.py:766 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: ../src/disco.py:924 +#: ../src/disco.py:928 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñодержит ничего, что можно было бы проÑмотреть." -#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253 +#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257 msgid "Re_gister" -msgstr "Пере_региÑтрировать" +msgstr "За_региÑтрироватьÑÑ" -#: ../src/disco.py:1290 +#: ../src/disco.py:1294 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Сканирую %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1471 +#: ../src/disco.py:1475 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. Description column -#: ../src/disco.py:1478 +#: ../src/disco.py:1482 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1485 +#: ../src/disco.py:1489 msgid "Id" msgstr "" +#: ../src/disco.py:1712 +msgid "Subscribed" +msgstr "ПодпиÑка" + +#: ../src/disco.py:1738 +msgid "New post" +msgstr "Ðовое Ñообщение" + +#: ../src/disco.py:1744 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_ПодпиÑатьÑÑ" + +#: ../src/disco.py:1750 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_ОтпиÑатьÑÑ" + #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3495,7 +3621,7 @@ msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183 -#: ../src/history_manager.py:459 +#: ../src/history_manager.py:463 msgid "You" msgstr "Ð’Ñ‹" @@ -3505,7 +3631,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564 -#: ../src/tooltips.py:600 +#: ../src/tooltips.py:573 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -3527,14 +3653,12 @@ msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Соединение не может быть уÑтановлено." #: ../src/filetransfers_window.py:224 -#, fuzzy, python-format msgid "Recipient: %s" -msgstr "Получатель:" +msgstr "Получатель: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:226 -#, fuzzy, python-format msgid "Error message: %s" -msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" +msgstr "Сообщение об ошибке: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:227 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" @@ -3572,33 +3696,33 @@ msgstr "ОпиÑание: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675 -#, python-format +#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:682 msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ðе могу замеÑтить ÑущеÑтвующий файл \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677 +#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:684 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" +"Ðтот файл уже ÑущеÑтвует, и у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ права его перезапиÑать." -#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:688 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже ÑущеÑтвует" -#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:688 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите Ñделать?" -#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:698 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" -msgstr "" +msgstr "Ð”Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ \"%s\" не доÑтупна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" -#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692 +#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:699 msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "" +msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ права Ñоздавать файлы в Ñтой директории." #: ../src/filetransfers_window.py:348 msgid "Save File as..." @@ -3632,12 +3756,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñылать пуÑтые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422 -#: ../src/tooltips.py:590 +#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563 msgid "Name: " msgstr "ИмÑ: " -#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594 +#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" @@ -3645,227 +3768,26 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/gajim.py:48 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ X-Ñервер. Выход..." +#: ../src/gajim-remote.py:66 +msgid "Shows a help on specific command" +msgstr "Показывает помощь Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ команды" -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim требуетÑÑ PyGTK 2.6 или выше" +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:69 +msgid "command" +msgstr "команда" -#: ../src/gajim.py:53 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PyGTK 2.6 или выше. Выход..." - -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim требуетÑÑ GTK 2.6 или выше" - -#: ../src/gajim.py:56 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ GTK 2.6 или выше. Выход..." - -#: ../src/gajim.py:61 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "У GTK отÑутÑтвует поддержка libglade." - -#: ../src/gajim.py:63 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"ПожалуйÑта, удалите вашу текущую верÑию GTK и уÑтановите поÑледнюю " -"Ñтабильную верÑию Ñ %s" - -#: ../src/gajim.py:65 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." - -#: ../src/gajim.py:70 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PySQLite2" - -#: ../src/gajim.py:77 -#, fuzzy -msgid "Gajim needs pywin32 to run" -msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PySQLite2" - -#: ../src/gajim.py:78 -#, python-format -msgid "" -"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " -"%s" -msgstr "" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:158 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:159 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:259 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "HTTP (%s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:260 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ñтот запроÑ?" - -#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432 -#, fuzzy -msgid "Connection Failed" -msgstr "Соединение" - -#: ../src/gajim.py:609 -#, fuzzy, python-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Тема: %s\n" - -#: ../src/gajim.py:654 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:694 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñта" - -#: ../src/gajim.py:695 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "" -"Контакт \"%s\" авторизовал ваÑ, теперь вы можете видеть его ÑтатуÑ." - -#: ../src/gajim.py:703 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подпиÑку Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸" - -#: ../src/gajim.py:704 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Ð’Ñ‹ вÑегда будете видеть его или её в оффлайне." - -#: ../src/gajim.py:747 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "СвÑзь Ñ \"%s\" не может быть уÑтановлена" - -#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже." - -#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:981 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Ваша Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° неверна" - -#: ../src/gajim.py:982 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоединены без OpenPGP ключа." - -#: ../src/gajim.py:1084 -#, fuzzy, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Ðовое ПиÑьмо на %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1086 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанное Ñообщение" -msgstr[1] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных ÑообщениÑ" -msgstr[2] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных Ñообщений" - -#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how -#. they decide what to show -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1228 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s хочет отправить вам файл." - -#: ../src/gajim.py:1290 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "УÑпешно получен файл %(filename)s от %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1294 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приоÑтановлена." - -#: ../src/gajim.py:1307 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "%(name)s уÑпешно получил отправленный вами файл %(filename)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1311 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приоÑтановлена." - -#: ../src/gajim.py:1413 -msgid "Username Conflict" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1414 -#, fuzzy -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "<b>ПожалуйÑта, заполните данные Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ новой учетной запиÑи</b>" - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1747 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ðе могу Ñохранить ваши уÑтановки и наÑтройки" - -#: ../src/gajim.py:1998 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"ОтÑутÑтвует поддержка Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÐµÑÑиÑми (отÑутÑтвует модуль gnome.ui)" - -#: ../src/gajim-remote.py:66 -#, fuzzy -msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "показывает помощь Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ команды" - -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:69 -msgid "command" -msgstr "команда" - -#: ../src/gajim-remote.py:70 -msgid "show help on command" -msgstr "показать помощь по команде" +#: ../src/gajim-remote.py:70 +msgid "show help on command" +msgstr "показать помощь по команде" #: ../src/gajim-remote.py:74 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Скрывает или показывает окно роÑтера" #: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "Popups a window with the next unread message" -msgstr "Показывать окно Ñ Ñледующим непрочитанным Ñообщением" +msgid "Popups a window with the next pending event" +msgstr "Показывать окно Ñо Ñледующим непрочитанным Ñообщением" #: ../src/gajim-remote.py:82 msgid "" @@ -3937,7 +3859,6 @@ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "еÑли указано, контакт будет взÑÑ‚ из контакт-лиÑта Ñтой учетной запиÑи" #: ../src/gajim-remote.py:113 -#, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -3970,7 +3891,6 @@ msgstr "" "еÑли указано, Ñообщение будет отправлено Ñ Ð¸Ñпользованием Ñтой учетной запиÑи" #: ../src/gajim-remote.py:126 -#, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -3981,14 +3901,12 @@ msgstr "" "без 'OpenPGP ключа', проÑто уÑтановите 'OpenPGP ключ' в ''." #: ../src/gajim-remote.py:131 -#, fuzzy msgid "subject" -msgstr "Тема" +msgstr "тема" #: ../src/gajim-remote.py:131 -#, fuzzy msgid "message subject" -msgstr "Сообщение отправлено" +msgstr "тема ÑообщениÑ" #: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "Gets detailed info on a contact" @@ -4067,12 +3985,11 @@ msgstr "ДобавлÑет контакт в роÑтер" #: ../src/gajim-remote.py:194 msgid "jid" -msgstr "" +msgstr "JID" #: ../src/gajim-remote.py:195 -#, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" -msgstr "ДобавлÑет новый контакты Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" +msgstr "ДобавлÑет новый контакт Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" #: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" @@ -4093,27 +4010,26 @@ msgstr "Возвращает количеÑтво непрочитанных Ñ #: ../src/gajim-remote.py:218 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" -msgstr "" +msgstr "Открыть диалог «Ðачать беÑеду»" #: ../src/gajim-remote.py:220 -#, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" -msgstr "Ðачать беÑеду Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью %s" +msgstr "Ðачать беÑеду Ñ Ñтой учетной запиÑи" #: ../src/gajim-remote.py:224 msgid "Sends custom XML" -msgstr "" +msgstr "ОтправлÑет произвольный XML" #: ../src/gajim-remote.py:226 -#, fuzzy msgid "XML to send" -msgstr "КонÑоль XML" +msgstr "ОтправлÑемый XML" #: ../src/gajim-remote.py:227 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" msgstr "" +"Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, из которой будет отправлен XML." #: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" @@ -4168,6 +4084,208 @@ msgstr "" "Ðргумент \"%s\" не задан. \n" "Ðаберите \"%s\" help \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñправки" +#: ../src/gajim.py:47 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ X-Ñервер. Выход..." + +#: ../src/gajim.py:51 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim требуетÑÑ PyGTK 2.6 или выше" + +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PyGTK 2.6 или выше. Выход..." + +#: ../src/gajim.py:54 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim требуетÑÑ GTK 2.6 или выше" + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ GTK 2.6 или выше. Выход..." + +#: ../src/gajim.py:60 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "У GTK отÑутÑтвует поддержка libglade." + +#: ../src/gajim.py:62 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"ПожалуйÑта, удалите вашу текущую верÑию GTK и уÑтановите поÑледнюю " +"Ñтабильную верÑию Ñ %s" + +#: ../src/gajim.py:64 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "ПожалуйÑта, удоÑтоверьтеÑÑŒ что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." + +#: ../src/gajim.py:69 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:76 +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка требуетÑÑ pywin32" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:152 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "Gajim уже запущен" + +#: ../src/gajim.py:153 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" +"По-видимому, уже запущен другой ÑкземплÑÑ€ Gajim\n" +"ЗапуÑтить ещё один?" + +#: ../src/gajim.py:259 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "HTTP (%s) ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:260 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Ð’Ñ‹ принимаете Ñтот запроÑ?" + +#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:430 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Соединение разорвалоÑÑŒ" + +#: ../src/gajim.py:618 +msgid "Subject: %s" +msgstr "Тема: %s" + +#: ../src/gajim.py:663 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:703 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñта" + +#: ../src/gajim.py:704 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал ваÑ, теперь вы можете видеть его ÑтатуÑ." + +#: ../src/gajim.py:712 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подпиÑку Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸" + +#: ../src/gajim.py:713 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Ð’Ñ‹ вÑегда будете видеть его или её в оффлайне." + +#: ../src/gajim.py:756 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "СвÑзь Ñ \"%s\" не может быть уÑтановлена" + +#: ../src/gajim.py:757 ../src/common/connection.py:390 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже." + +#: ../src/gajim.py:905 ../src/roster_window.py:1201 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:1002 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Ваша Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° неверна" + +#: ../src/gajim.py:1003 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñоединены без OpenPGP ключа." + +#: ../src/gajim.py:1105 +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Ðовое пиÑьмо на %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1107 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанное Ñообщение" +msgstr[1] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных ÑообщениÑ" +msgstr[2] "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ %d непрочитанных Ñообщений" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1116 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" +"\n" +"От: %(from_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1258 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s хочет отправить вам файл." + +#: ../src/gajim.py:1323 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "УÑпешно получен файл %(filename)s от %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1327 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приоÑтановлена." + +#: ../src/gajim.py:1340 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "%(name)s уÑпешно получил отправленный вами файл %(filename)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1344 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приоÑтановлена." + +#: ../src/gajim.py:1450 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Такое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ" + +#: ../src/gajim.py:1451 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "ПожалуйÑта, введите новое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ учетной запиÑи" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1789 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Ðе могу Ñохранить ваши уÑтановки и наÑтройки" + +#: ../src/gajim.py:1981 +msgid "Network Manager support not available" +msgstr "Network Manager не иÑпользуетÑÑ" + +#: ../src/gajim.py:2056 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" +"ОтÑутÑтвует поддержка ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑиÑми (отÑутÑтвует модуль gnome.ui)" + #: ../src/gajim_themes_window.py:60 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -4187,11 +4305,11 @@ msgstr "ПожалуйÑта, выберите Ñначала другую те #: ../src/groupchat_control.py:103 msgid "Private Chat" -msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð‘ÐµÑеда" +msgstr "Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда" #: ../src/groupchat_control.py:103 msgid "Private Chats" -msgstr "Личные БеÑеды" +msgstr "Личные беÑеды" #: ../src/groupchat_control.py:120 msgid "Sending private message failed" @@ -4199,8 +4317,7 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отправить личное Ñообщение" #. in second %s code replaces with nickname #: ../src/groupchat_control.py:122 -#, python-format -msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." +msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Ð’Ñ‹ больше не находитеÑÑŒ в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел." #: ../src/groupchat_control.py:141 @@ -4212,117 +4329,114 @@ msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" #: ../src/groupchat_control.py:315 -#, fuzzy msgid "Insert Nickname" -msgstr "Изменить _ник" +msgstr "Ð’Ñтавить ник" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:784 +#: ../src/groupchat_control.py:789 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:788 +#: ../src/groupchat_control.py:793 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:795 +#: ../src/groupchat_control.py:800 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:799 +#: ../src/groupchat_control.py:804 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:807 +#: ../src/groupchat_control.py:812 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ð’Ñ‹ теперь извеÑтны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:809 +#: ../src/groupchat_control.py:814 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь извеÑтен как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:890 +#: ../src/groupchat_control.py:894 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_control.py:895 -#, python-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "" +#: ../src/groupchat_control.py:899 +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s зашёл в комнату" #. No status message -#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108 +#: ../src/groupchat_control.py:901 ../src/roster_window.py:1204 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034 -#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144 +#: ../src/groupchat_control.py:1020 ../src/groupchat_control.py:1038 +#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1148 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ðик не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1050 -msgid "This room has no subject" -msgstr "У комнаты нет темы" +#: ../src/groupchat_control.py:1054 +msgid "This group chat has no subject" +msgstr "У Ñтой комнаты нет темы" -#: ../src/groupchat_control.py:1063 +#: ../src/groupchat_control.py:1067 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "ПриглаÑил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098 +#: ../src/groupchat_control.py:1074 ../src/groupchat_control.py:1102 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ JID" -#: ../src/groupchat_control.py:1181 +#: ../src/groupchat_control.py:1185 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Ðет такой команды: /%s (еÑли вы хотите её проÑто передать, то добавьте к ней " "Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ /say)" -#: ../src/groupchat_control.py:1204 +#: ../src/groupchat_control.py:1208 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1206 -#, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1210 msgid "" -"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname " -"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " -"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " -"spaces in nickname." +"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " +"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " +"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " +"NOT support spaces in nickname." msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. " "Ðик поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ подÑтавить, еÑли он не Ñодержит \"@\". ЕÑли JID в " "данный момент находитÑÑ Ð² комнате, то он/она/оно так же будет выгнан. ÐЕ " "поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1212 +#: ../src/groupchat_control.py:1217 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник>, открывает окно привата Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ поÑетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1216 +#: ../src/groupchat_control.py:1221 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "ИÑпользование: /%s, очищает текÑтовое окно." -#: ../src/groupchat_control.py:1218 +#: ../src/groupchat_control.py:1223 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4331,21 +4445,20 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ " "причину, еÑли она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1221 +#: ../src/groupchat_control.py:1226 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "ИÑпользование: /%s, Ñкрывает кнопки беÑеды." -#: ../src/groupchat_control.py:1224 -#, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1229 msgid "" -"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally " +"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "providing a reason." msgstr "" "ИÑпользование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, Ñ " "возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1228 +#: ../src/groupchat_control.py:1233 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4354,26 +4467,24 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <комната>@<Ñервер>[/ник], предлагает приÑоединитьÑÑ Ðº " "комната@Ñервер, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1232 -#, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1237 msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " -"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " -"nickname." +"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " +"spaces in nickname." msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник> [причина], удалÑет поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником из " "комнаты Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ указанием причины. ÐЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1237 -#, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1242 msgid "" -"Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e." -"g. /%s explodes.)" +"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " +"person. (e.g. /%s explodes.)" msgstr "" "ИÑпользование: /%s <дейÑтвие>, Ñовершает дейÑтвие в текущей комнате. " -"ИÑпользуйте третье лицо (напр. /%s взрываетÑÑ.)" +"ИÑпользуйте третье лицо (например, «/%s взрываетÑÑ».)" -#: ../src/groupchat_control.py:1241 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends " @@ -4382,24 +4493,21 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <ник> [Ñообщение], открывает окно личной беÑеды и " "отÑылает Ñообщение поÑетителю Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1246 -#, python-format -msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room." +#: ../src/groupchat_control.py:1251 +msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "ИÑпользование: /%s <ник>, менÑет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1250 -#, fuzzy, python-format -msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants." +#: ../src/groupchat_control.py:1255 +msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" -"ИÑпользование: /%s [тема], показывает или изменÑет текущую тему комнаты." +"ИÑпользование: /%s, показывает ÑпиÑок приÑутÑтвующих в комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1254 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." +#: ../src/groupchat_control.py:1259 +msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "ИÑпользование: /%s [тема], показывает или изменÑет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1257 +#: ../src/groupchat_control.py:1262 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -4407,69 +4515,68 @@ msgstr "" "ИÑпользование: /%s <Ñообщение>, отÑылает Ñообщение без поиÑка других команд " "в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1260 +#: ../src/groupchat_control.py:1265 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Ðет подÑказки Ð´Ð»Ñ /%s" -#: ../src/groupchat_control.py:1309 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" -msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите покинуть комнату \"%s\"?" +#: ../src/groupchat_control.py:1314 +msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1310 -msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." +#: ../src/groupchat_control.py:1316 +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "ЕÑли вы закроете Ñто окно, то вы выйдете из Ñтой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1314 +#: ../src/groupchat_control.py:1320 ../src/roster_window.py:3955 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ðе _переÑпрашивать" -#: ../src/groupchat_control.py:1348 +#: ../src/groupchat_control.py:1354 msgid "Changing Subject" -msgstr "ИзменÑет Тему" +msgstr "ИзменÑет тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1349 +#: ../src/groupchat_control.py:1355 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "ПожалуйÑта, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1364 msgid "Changing Nickname" -msgstr "ИзменÑет Ðик" +msgstr "ИзменÑет ник" -#: ../src/groupchat_control.py:1359 +#: ../src/groupchat_control.py:1365 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "ПожалуйÑта, введите новый ник, который вы хотите иÑпользовать:" -#: ../src/groupchat_control.py:1385 +#: ../src/groupchat_control.py:1390 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже уÑтановлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1386 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/groupchat_control.py:1391 msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже еÑÑ‚ÑŒ в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_control.py:1395 +#: ../src/groupchat_control.py:1400 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка уÑпешно добавлена" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/groupchat_control.py:1401 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Ð’Ñ‹ можете управлÑÑ‚ÑŒ закладками через меню \"ДейÑтвиÑ\" в роÑтере." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1513 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 ../src/groupchat_control.py:1810 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Ð’Ñ‹ можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1796 +#: ../src/groupchat_control.py:1809 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -4488,7 +4595,7 @@ msgstr "" #: ../src/gtkexcepthook.py:48 msgid "_Report Bug" -msgstr "_Сообщить об Ошибке" +msgstr "_Сообщить об ошибке" #: ../src/gtkexcepthook.py:71 msgid "Details" @@ -4500,74 +4607,69 @@ msgstr "Детали" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:284 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:293 msgid "Error reading file:" msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:287 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:296 msgid "Error parsing file:" msgstr "Ошибка обработки файла:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:325 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:334 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Ðе могу пиÑать в %s. Управление ÑеÑÑиÑми будет недоÑтупно" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:727 msgid "Extension not supported" -msgstr "" +msgstr "РаÑширение не поддерживаетÑÑ" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "" +msgstr "Изображение Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñохранить в формате %(type)s. " +"Сохранить как %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui_helpers.py:737 msgid "Save Image as..." -msgstr "Сохранить файл как..." +msgstr "Сохранить изображение как..." -#: ../src/history_manager.py:60 +#: ../src/history_manager.py:64 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Ðе могу найти базу данных иÑтории" #. holds jid -#: ../src/history_manager.py:103 +#: ../src/history_manager.py:107 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156 +#: ../src/history_manager.py:120 ../src/history_manager.py:160 #: ../src/history_window.py:86 msgid "Date" msgstr "Дата" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174 +#: ../src/history_manager.py:126 ../src/history_manager.py:178 msgid "Nickname" msgstr "Ðик" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162 +#: ../src/history_manager.py:134 ../src/history_manager.py:166 #: ../src/history_window.py:94 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" - -#. holds subject -#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" -#: ../src/history_manager.py:182 +#: ../src/history_manager.py:186 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" msgstr "" "Ð’Ñ‹ хотите очиÑтить базу данных? (КРÐЙÐЕ ÐЕ РЕКОМЕÐДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗÐПУЩЕÐ)" -#: ../src/history_manager.py:184 +#: ../src/history_manager.py:188 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -4577,31 +4679,31 @@ msgid "" msgstr "" "Обычно размер файла базы данных не уменьшаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ очиÑтке, а " "переиÑпользуетÑÑ. ЕÑли вы хотите дейÑтвительно уменьшить размер файла, " -"нажмите ДÐ, в противном Ñлучай нажмите ÐЕТ.\n" +"нажмите ДÐ, в противном Ñлучае нажмите ÐЕТ.\n" "\n" "ЕÑли вы нажали ДÐ, пожалуйÑта подождите..." -#: ../src/history_manager.py:396 +#: ../src/history_manager.py:400 msgid "Exporting History Logs..." -msgstr "ÐкÑпортирую ИÑторию..." +msgstr "ÐкÑпортирую иÑторию..." -#: ../src/history_manager.py:472 +#: ../src/history_manager.py:476 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s в %(time)s Ñказал: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:510 +#: ../src/history_manager.py:514 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенного контакта?" msgstr[1] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" msgstr[2] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить логи выделенных контактов?" -#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550 +#: ../src/history_manager.py:518 ../src/history_manager.py:554 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ðто Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: ../src/history_manager.py:547 +#: ../src/history_manager.py:551 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить выделенное Ñообщение?" @@ -4633,22 +4735,20 @@ msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑтановлен в: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑтановлен в: %(status)s" -#: ../src/message_window.py:271 +#: ../src/message_window.py:273 msgid "Messages" msgstr "СообщениÑ" -#: ../src/message_window.py:272 +#: ../src/message_window.py:274 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" #: ../src/notify.py:196 -#, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" +msgstr "%(nick)s менÑет ÑтатуÑ" #: ../src/notify.py:206 -#, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s подключилÑÑ" @@ -4663,9 +4763,8 @@ msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовое Ñообщение от %(nickname)s" #: ../src/notify.py:234 -#, fuzzy, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Ðовое Личное Сообщение из комнаты %s" +msgstr "Ðовое личное Ñообщение из комнаты %s" #: ../src/notify.py:235 #, python-format @@ -4677,133 +4776,129 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Ðовое Ñообщение от %(nickname)s" -#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383 +#: ../src/profile_window.py:72 ../src/profile_window.py:376 msgid "Retrieving profile..." -msgstr "" +msgstr "Получаю данные..." -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210 -#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/profile_window.py:203 +#: ../src/profile_window.py:212 ../src/profile_window.py:370 msgid "Click to set your avatar" -msgstr "" +msgstr "УÑтановить Ñвою аватару" #. keep identation -#: ../src/profile_window.py:140 +#: ../src/profile_window.py:136 msgid "Could not load image" msgstr "Ðе могу загрузить изображение" -#: ../src/profile_window.py:245 -#, fuzzy +#: ../src/profile_window.py:238 msgid "Information received" -msgstr "Получено Приглашение" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð°" -#: ../src/profile_window.py:315 +#: ../src/profile_window.py:308 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Ðеобходимо приÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ информации" -#: ../src/profile_window.py:327 +#: ../src/profile_window.py:320 msgid "Sending profile..." -msgstr "" +msgstr "ОтправлÑÑŽ данные..." -#: ../src/profile_window.py:335 +#: ../src/profile_window.py:328 msgid "Information published" -msgstr "" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð°" -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:340 msgid "Information NOT published" -msgstr "" +msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐЕ опубликована" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:347 msgid "vCard publication failed" msgstr "ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ vCard не удалаÑÑŒ" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:348 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: ../src/profile_window.py:381 +#: ../src/profile_window.py:374 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" "Ðеобходимо приÑоединитьÑÑ Ðº Ñерверу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ о контакте" -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196 +#: ../src/roster_window.py:168 ../src/roster_window.py:223 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/roster_window.py:340 ../src/common/helpers.py:42 msgid "Observers" msgstr "Ðаблюдатели" -#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837 -msgid "You cannot join a room while you are invisible" +#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3126 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Ð’Ñ‹ не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимоÑти." -#. the 'manage gc bookmarks' item is showed +#. new chat +#. for chat_with +#. for single message +#: ../src/roster_window.py:878 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½ÑƒÑŽ запиÑÑŒ %s" + +#. the 'manage gc bookmarks' item is shown #. below to avoid duplicate code #. add -#: ../src/roster_window.py:804 +#: ../src/roster_window.py:903 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "учетной запиÑи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:908 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ %s учетную запиÑÑŒ" -#. new chat -#. for chat_with -#. for single message -#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½ÑƒÑŽ запиÑÑŒ %s" - #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:881 +#: ../src/roster_window.py:983 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:901 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:1003 msgid "_Manage Bookmarks..." -msgstr "Управление закладками..." +msgstr "Управление _закладками..." -#: ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1032 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:951 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер иÑтории" -#: ../src/roster_window.py:960 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:1062 msgid "_Join New Group Chat" -msgstr "Войти в комнату" +msgstr "Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021 -#: ../src/roster_window.py:3027 +#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3319 +#: ../src/roster_window.py:3326 msgid "You have unread messages" msgstr "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ непрочитанные ÑообщениÑ" -#: ../src/roster_window.py:1259 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:1381 msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñƒ удалением учетной запиÑи." +msgstr "ПроÑмотрите вÑе ожидающие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ удалением транÑпорта." -#: ../src/roster_window.py:1262 +#: ../src/roster_window.py:1384 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "ТранÑпорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:1263 +#: ../src/roster_window.py:1385 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -4811,86 +4906,124 @@ msgstr "" "У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не будет возможноÑти приема и отправки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼ " "через Ñтот транÑпорт." -#: ../src/roster_window.py:1265 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:1388 msgid "Transports will be removed" -msgstr "ТранÑпорт \"%s\" будет удален" +msgstr "ТранÑпорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:1270 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:1393 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "these transports:%s" msgstr "" -"У Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не будет возможноÑти приема и отправки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼ " -"через Ñтот транÑпорт." +"У Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не будет возможноÑти приема и отправки Ñообщений " +"через Ñти транÑпорты:%s." + +#. it's jid +#: ../src/roster_window.py:1413 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Переименовать контакт" + +#: ../src/roster_window.py:1414 +msgid "Enter a new nickname for contact %s" +msgstr "Введите новый ник Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð° %s" + +#: ../src/roster_window.py:1421 +msgid "Rename Group" +msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:1314 +#: ../src/roster_window.py:1422 +msgid "Enter a new name for group %s" +msgstr "Введите новое название Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ñ‹ %s" + +#: ../src/roster_window.py:1476 +msgid "Remove Group" +msgstr "Удалить группу" + +#: ../src/roster_window.py:1477 +msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +msgstr "Ð’Ñ‹ точно хотите удалить группу %s из роÑтера?" + +#: ../src/roster_window.py:1478 +msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" +msgstr "Удалить из роÑтера вÑе контакты в Ñтой группе" + +#: ../src/roster_window.py:1502 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ðазначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:1315 +#: ../src/roster_window.py:1503 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741 -#, fuzzy -msgid "_New room" -msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" +#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1959 +msgid "_New group chat" +msgstr "_ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°" -#: ../src/roster_window.py:1624 +#: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Ð’Ñ‹ не против еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ñебе в роÑтер?" +msgstr "Ð’Ñ‹ не против, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ñебе в роÑтер?" -#: ../src/roster_window.py:1800 +#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/roster_window.py:2051 +msgid "Send Group M_essage" +msgstr "_Отправить Ñообщение группе" + +#: ../src/roster_window.py:2030 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/roster_window.py:1830 +#: ../src/roster_window.py:2057 +msgid "To all users" +msgstr "Ð’Ñем пользователÑм" + +#: ../src/roster_window.py:2060 +msgid "To all online users" +msgstr "Ð’Ñем, кто подключён" + +#: ../src/roster_window.py:2096 msgid "_Log on" msgstr "_СоединитьÑÑ" -#: ../src/roster_window.py:1840 +#: ../src/roster_window.py:2106 msgid "Log _off" msgstr "_ОтключитьÑÑ" -#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010 +#: ../src/roster_window.py:2225 ../src/roster_window.py:2297 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе" -#: ../src/roster_window.py:2080 +#: ../src/roster_window.py:2369 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизациÑ" -#: ../src/roster_window.py:2081 +#: ../src/roster_window.py:2370 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем ÑтатуÑе." -#: ../src/roster_window.py:2105 +#: ../src/roster_window.py:2394 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку " -#: ../src/roster_window.py:2106 +#: ../src/roster_window.py:2395 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "ЕÑли \"%s\" примет ваш запроÑ, вы будете знать его или её ÑтатуÑ" -#: ../src/roster_window.py:2117 +#: ../src/roster_window.py:2407 msgid "Authorization has been removed" msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° удалена" -#: ../src/roster_window.py:2118 +#: ../src/roster_window.py:2408 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" вÑегда будет видеть Ð²Ð°Ñ Ð² оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2325 +#: ../src/roster_window.py:2611 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:2329 +#: ../src/roster_window.py:2615 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -4898,7 +5031,7 @@ msgstr "" "ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию, то вы будете " "видеть его или её вÑегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2333 +#: ../src/roster_window.py:2620 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -4906,51 +5039,50 @@ msgstr "" "ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Ð’Ñ‹ будете видеть " "его или её вÑегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/roster_window.py:2623 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу чтобы Ñтот контакт видел мой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñле удалениÑ" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2338 -#, fuzzy +#: ../src/roster_window.py:2627 msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего роÑтера" +msgstr "Контакты будут удалены из вашего роÑтера" -#: ../src/roster_window.py:2342 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:2631 msgid "" "By removing these contacts:%s\n" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" -"ЕÑли вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию, то вы будете " -"видеть его или её вÑегда в оффлайне." +"Ð’Ñ‹ удалÑете Ñти контакты:%s.\n" +"Одновременно вы удалите и авторизацию, то еÑÑ‚ÑŒ они вÑегда будут " +"видеть Ð²Ð°Ñ Ð² оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2411 +#: ../src/roster_window.py:2703 msgid "Passphrase Required" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" -#: ../src/roster_window.py:2412 +#: ../src/roster_window.py:2704 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Введите парольную фразу GPG Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" -#: ../src/roster_window.py:2417 +#: ../src/roster_window.py:2709 msgid "Save passphrase" msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопаÑно)" -#: ../src/roster_window.py:2425 +#: ../src/roster_window.py:2717 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" -#: ../src/roster_window.py:2426 +#: ../src/roster_window.py:2718 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "ПожалуйÑта введите парольную фразу Ð´Ð»Ñ GPG еще раз или нажмите Отмена." +msgstr "ПожалуйÑта, введите парольную фразу Ð´Ð»Ñ GPG еще раз или нажмите Отмена." -#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/roster_window.py:2835 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538 +#: ../src/roster_window.py:2776 ../src/roster_window.py:2836 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -4958,21 +5090,21 @@ msgstr "" "Переход в ÑоÑтоÑние невидимоÑти приведет к выходу из Ñтих комнат. Ð’Ñ‹ точно " "хотите Ñтать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:2495 +#: ../src/roster_window.py:2793 msgid "No account available" msgstr "Ðет доÑтупной учетной запиÑи" -#: ../src/roster_window.py:2496 +#: ../src/roster_window.py:2794 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° беÑеды Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми прежде необходимо Ñоздать учетную запиÑÑŒ." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2892 #, python-format -msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" -msgstr "" +msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪" +msgstr "♪ %(artist)s \"%(title)s\" ♪" -#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028 +#: ../src/roster_window.py:3320 ../src/roster_window.py:3327 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -4980,111 +5112,129 @@ msgstr "" "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ доÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ " "иÑтории." -#: ../src/roster_window.py:3848 +#: ../src/roster_window.py:3905 +msgid "Metacontacts storage not supported by your server" +msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" + +#: ../src/roster_window.py:3907 +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"information will not be save on next reconnection." +msgstr "" +"Ваш Ñервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утерÑны " +"при Ñледующем подключении." + +#: ../src/roster_window.py:3949 +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать метаконтакт?" + +#: ../src/roster_window.py:3951 +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " +"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " +"accounts." +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:4118 #, python-format msgid "Drop %s in group %s" msgstr "СброÑить %s в группе %s" -#: ../src/roster_window.py:3855 +#: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Сделать %s и %s метаконтактами" -#: ../src/roster_window.py:4041 +#: ../src/roster_window.py:4312 msgid "Change Status Message..." -msgstr "Изменить Сообщение о СтатуÑе..." +msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе..." -#: ../src/systray.py:141 +#: ../src/systray.py:144 msgid "_Change Status Message..." -msgstr "_Изменить Сообщение о СтатуÑе..." +msgstr "_Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе..." -#: ../src/tooltips.py:316 -msgid "Role: " -msgstr "ДолжноÑÑ‚ÑŒ: " +#: ../src/systray.py:234 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Скрыть Ñто меню" -#: ../src/tooltips.py:317 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Ранг: " +#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492 +msgid "Jabber ID: " +msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496 msgid "Resource: " msgstr "РеÑурÑ: " -#: ../src/tooltips.py:323 +#: ../src/tooltips.py:317 #, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room" -msgstr "" +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s Ñтой комнаты" -#. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526 -msgid "Subscription: " -msgstr "ПодпиÑка: " - -#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536 -msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP: " - -#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610 msgid "Status: " msgstr "СтатуÑ: " -#: ../src/tooltips.py:484 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/tooltips.py:461 msgid "Last status: %s" -msgstr "ПоÑледний ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð´Ð»Ñ %s" +msgstr "ПоÑледний ÑтатуÑ: %s" -#: ../src/tooltips.py:486 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/tooltips.py:463 msgid " since %s" -msgstr "Ñ %s" +msgstr " Ñ %s" -#: ../src/tooltips.py:516 -#, fuzzy -msgid "Jabber ID: " -msgstr "Jabber ID:" +#. ('both' is the normal sub so we don't show it) +#: ../src/tooltips.py:502 +msgid "Subscription: " +msgstr "ПодпиÑка: " -#: ../src/tooltips.py:593 +#: ../src/tooltips.py:512 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP: " + +#: ../src/tooltips.py:566 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: ../src/tooltips.py:599 +#: ../src/tooltips.py:572 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:606 +#: ../src/tooltips.py:579 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:612 +#: ../src/tooltips.py:585 msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636 +#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609 msgid "Not started" msgstr "Ðе начато" -#: ../src/tooltips.py:619 +#: ../src/tooltips.py:592 msgid "Stopped" msgstr "ОÑтановлено" -#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624 +#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:605 msgid "Stalled" msgstr "Ожидание" -#: ../src/tooltips.py:634 +#: ../src/tooltips.py:607 msgid "Transferring" msgstr "ПередаетÑÑ" -#: ../src/tooltips.py:666 +#: ../src/tooltips.py:639 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не Ñообщил информацию о Ñебе" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:642 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -5092,25 +5242,25 @@ msgstr "" "Ðтот ÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ может предоÑтавить информацию о Ñебе . \n" "Похоже что он или неверно наÑтроен или Ñломан" -#: ../src/vcard.py:204 +#: ../src/vcard.py:217 msgid "?Client:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтен" -#: ../src/vcard.py:206 +#: ../src/vcard.py:219 msgid "?OS:Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтна" -#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427 +#: ../src/vcard.py:247 ../src/vcard.py:449 #, python-format msgid "since %s" msgstr "Ñ %s" -#: ../src/vcard.py:257 +#: ../src/vcard.py:277 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Ранг: " -#: ../src/vcard.py:265 +#: ../src/vcard.py:285 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -5118,7 +5268,7 @@ msgstr "" "Ðтот контакт хочет знать о вашем приÑутÑтвии, но вам Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ его или её " "приÑутÑтвии не интереÑна" -#: ../src/vcard.py:267 +#: ../src/vcard.py:287 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -5126,132 +5276,132 @@ msgstr "" "Вам хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ информацию о приÑутÑтвии контакта, но он или она не " "заинтереÑована в вашей." -#: ../src/vcard.py:269 +#: ../src/vcard.py:289 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Ð’Ñ‹ и контакт оба желаете знать о приÑутÑтвии друг друга" #. None -#: ../src/vcard.py:271 +#: ../src/vcard.py:291 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Ðи вы, ни ваш контакт не желаете знать о приÑутÑтвии друг друга" -#: ../src/vcard.py:279 +#: ../src/vcard.py:299 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Ð’Ñ‹ ожидаете ответа контакта на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку" -#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460 +#: ../src/vcard.py:311 ../src/vcard.py:338 ../src/vcard.py:482 msgid " resource with priority " msgstr " реÑÑƒÑ€Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " -#: ../src/common/check_paths.py:26 +#: ../src/common/check_paths.py:33 msgid "creating logs database" msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð‘Ð” иÑтории" -#: ../src/common/check_paths.py:82 ../src/common/check_paths.py:93 -#: ../src/common/check_paths.py:100 +#: ../src/common/check_paths.py:89 ../src/common/check_paths.py:100 +#: ../src/common/check_paths.py:107 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом" -#: ../src/common/check_paths.py:83 ../src/common/check_paths.py:94 -#: ../src/common/check_paths.py:101 ../src/common/check_paths.py:109 +#: ../src/common/check_paths.py:90 ../src/common/check_paths.py:101 +#: ../src/common/check_paths.py:108 ../src/common/check_paths.py:116 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Закончить работу" -#: ../src/common/check_paths.py:108 +#: ../src/common/check_paths.py:115 #, python-format msgid "%s is directory but should be file" msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией" -#: ../src/common/check_paths.py:124 +#: ../src/common/check_paths.py:131 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s" -#: ../src/common/config.py:54 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:55 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" -msgstr "ИÑпользовать DBus и Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° уведомлений" +msgstr "ИÑпользовать DBus и Notification Daemon Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° уведомлений" -#: ../src/common/config.py:59 +#: ../src/common/config.py:60 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² минутах, поÑле которого ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° Отошел." -#: ../src/common/config.py:60 +#: ../src/common/config.py:61 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "ÐвтоÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 'Отошел' из-за бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/common/config.py:62 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² минутах, поÑле которого ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° ÐедоÑтупен." -#: ../src/common/config.py:63 +#: ../src/common/config.py:64 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "ÐвтоÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 'ÐедоÑтупен' из-за бездейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ." -#: ../src/common/config.py:81 +#: ../src/common/config.py:82 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" +"СпиÑок (через пробел) Ñтрок (учётных запиÑей и групп), которые Ñвёрнуты." -#: ../src/common/config.py:86 +#: ../src/common/config.py:87 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:88 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "Language used by speller" -msgstr "" +msgstr "Язык, иÑпользуемый при проверке правопиÑаниÑ" -#: ../src/common/config.py:89 +#: ../src/common/config.py:91 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:90 +#: ../src/common/config.py:92 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:93 +#: ../src/common/config.py:95 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие Ñимволы." -#: ../src/common/config.py:94 +#: ../src/common/config.py:96 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "ЕÑли True, то не будут удалÑÑ‚ÑŒÑÑ */_. Так что *фыва* будет напиÑано " "полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" -#: ../src/common/config.py:97 +#: ../src/common/config.py:99 msgid "" "Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. " "(If you want to use this, install docutils)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:106 +#: ../src/common/config.py:108 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:107 +#: ../src/common/config.py:109 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:140 +#: ../src/common/config.py:142 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "ДобавлÑÑ‚ÑŒ * и [n] в окно роÑтера?" -#: ../src/common/config.py:141 +#: ../src/common/config.py:143 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -5259,11 +5409,11 @@ msgstr "" "Сколько Ñтрок из предыдущей беÑеды выводить, когда вкладка/окно открываютÑÑ " "вновь." -#: ../src/common/config.py:142 +#: ../src/common/config.py:144 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Сколько минут должны оÑтаватьÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние Ñтроки из предыдущей беÑеды." -#: ../src/common/config.py:143 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -5271,11 +5421,11 @@ msgstr "" "ОправлÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ctrl+Enter и Enter Ñоздает новую Ñтроку (как в " "Mirabilis ICQ)" -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:147 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Сколько Ñтрок хранить Ð´Ð»Ñ Ctrl+Стрелка вверх" -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:150 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -5284,7 +5434,7 @@ msgstr "" "Введите Ñвою ÑÑылку Ñ %s, в которой %s подменÑет Ñлово/фразу или " "'WIKTIONARY', что значит: \"иÑпользовать wiktionary\"." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "ЕÑли отмечено, то Gajim'ом можно будет управлÑÑ‚ÑŒ удаленно Ñ Ð¸Ñпользованием " @@ -5292,31 +5442,39 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:154 msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:157 +msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:158 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." -#: ../src/common/config.py:156 +#: ../src/common/config.py:159 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of room jids." +"of group chat jids." msgstr "" -"Ð’Ñегда Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты в Ñтом ÑпиÑке комнат " -"Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ¼ в виде пробела." +"Ð’Ñегда Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из Ñтом ÑпиÑка. " +"Комнаты в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼." -#: ../src/common/config.py:157 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " -"of room jids." +"of group chat jids." msgstr "" -"Ðикогда не Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты в Ñтом ÑпиÑке " -"комнат Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ¼ в виде пробела." +"Ðикогда не Ñпрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из Ñтого ÑпиÑка. " +"Комнаты в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼." -#: ../src/common/config.py:160 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." @@ -5324,31 +5482,34 @@ msgstr "" "Указвает Ð¸Ð¼Ñ Ñ…Ð¾Ñта, которое мы отÑылаем при передаче файлов, в Ñлучае еÑли " "мы за NAT или иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²." -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:165 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC утверждает что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт" -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:167 +msgid "Notify of events in the system trayicon." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:173 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показывать вкладку при одной беÑеде?" -#: ../src/common/config.py:171 +#: ../src/common/config.py:174 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показывать границу вкладки при одной беÑеде?" -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показывать кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° вкладке?" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" -"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " -"chat." +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" -"СпиÑок Ñлов Ñ ; в качеÑтве разделителÑ, которые будут выделÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² комнате." +"СпиÑок Ñлов (через точку Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой), которые будут подÑвечиватьÑÑ Ð² комнатах." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -5356,11 +5517,11 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim будет завершатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии на кнопку Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°. " "Ðта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ еÑли иÑпользуетÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "ЕÑли True, то Gajim будет региÑтрировать xmpp:// при каждом запуÑке" -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -5368,8 +5529,7 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim иконку на каждой вкладке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñодержит непрочитанные " "ÑообщениÑ. Ð’ завиÑимоÑти от темы, она может быть анимированной." -#: ../src/common/config.py:189 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:192 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -5377,7 +5537,7 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim будет отображать Ñообщение о ÑтатуÑе, еÑли оно не " "пуÑтое, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ контакта под именем контакта в окне роÑтера" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -5385,7 +5545,7 @@ msgstr "" "ЕÑли True, то Gajim будет запрашивать аватару Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ контакта, у " "которого её не было в поÑледний раз или она уже Ñлишком ÑтараÑ." -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:195 #, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -5394,51 +5554,58 @@ msgstr "" "ЕÑли False, то вы больше не будете видеть ÑтатуÑную Ñтроку в окне беÑеды, " "когда контакт менÑет его или её ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸/или Ñообщение о ÑтатуÑе." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " -"room." +"group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:198 +msgid "Background color of contacts when they just signed in." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:199 +msgid "Background color of contacts when they just signed out." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:201 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:202 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:198 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" "ЕÑли True и уÑтановлены GTK+ и PyGTK верÑий 2.8 и выше, то окно будет мигать " -"(поведение по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва Менеджеров Окон) когда приÑутÑтвуют " +"(поведение по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва менеджеров окон) когда приÑутÑтвуют " "не проÑмотренные ÑобытиÑ." -#: ../src/common/config.py:201 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. " -"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." msgstr "" "Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. " "УÑтановите Ñту опцию в False Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы запретить отÑылку sha данных в " "информации Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:204 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:209 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -5449,75 +5616,84 @@ msgid "" "the changes will take effect." msgstr "" "УправлÑет окном, где помещаютÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ ÑообщениÑ.\n" -"'вÑегда' - Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² одно окно.\n" -"'никогда' - Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ в Ñвои отдельные окна.\n" -"'по учетным запиÑÑм' - Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ учетной запиÑи отÑылаютÑÑ Ð² Ñвои " -"окна.\n" -"'по типу' - Каждый тип ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, беÑеда или комната) отÑылаетÑÑ Ð² " +"'always' - Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² одно окно.\n" +"'never' - Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ в Ñвои отдельные окна.\n" +"'peracct' - Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ учетной запиÑи отÑылаютÑÑ Ð² Ñвои окна.\n" +"'pertype' - Каждый тип ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, беÑеда или комната) отÑылаетÑÑ Ð² " "Ñвое окно. Заметьте, что при изменении Ñтого параметра требуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк " -"Gajim чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ в Ñилу." +"Gajim, чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтупили в Ñилу." -#: ../src/common/config.py:205 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:210 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." -msgstr "ЕÑли False, вы больше не будете видеть аватары в окне беÑеды" +msgstr "ЕÑли False, вы больше не будете видеть аватары в окне беÑеды." -#: ../src/common/config.py:206 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:211 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." -msgstr "ЕÑли True, то нажатие клавиши escape будет закрывать вкладку/окно" +msgstr "ЕÑли True, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно." -#: ../src/common/config.py:207 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:212 msgid "Hides the buttons in group chat window." -msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты" +msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты." -#: ../src/common/config.py:208 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:213 msgid "Hides the buttons in two persons chat window." -msgstr "Скрывает кнопки в окне беÑеды" +msgstr "Скрывает кнопки в окне беÑеды." -#: ../src/common/config.py:209 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты" -#: ../src/common/config.py:210 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне беÑеды" -#: ../src/common/config.py:211 -#, fuzzy -msgid "Hides the room occupants list in group chat window." -msgstr "Скрывает ÑпиÑок поÑетителей в окне комнаты" +#: ../src/common/config.py:216 +msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." +msgstr "Скрывает ÑпиÑок поÑетителей в окне комнаты." -#: ../src/common/config.py:212 -msgid "Merge consecutive nickname in chat window." +#: ../src/common/config.py:217 +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:215 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:221 +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:222 +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFULL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "КоÑтыль Ð´Ð»Ñ jabberd2" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -5525,321 +5701,209 @@ msgstr "" "ЕÑли отмечено, Gajim будет иÑпользовать ваш IP и прокÑи, определенные в " "параметре file_transfer_proxies Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ файлов" -#: ../src/common/config.py:317 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:325 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -msgstr "Ðевозможно иÑпользовать OpenPGP" +msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñтого контакта OpenPGP" -#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321 +#: ../src/common/config.py:326 ../src/common/config.py:329 msgid "Language for which we want to check misspelled words" -msgstr "" +msgstr "Язык, который иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ проверке правопиÑаниÑ" -#: ../src/common/config.py:327 +#: ../src/common/config.py:335 msgid "all or space separated status" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:328 +#: ../src/common/config.py:336 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331 -#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335 -#: ../src/common/config.py:336 +#: ../src/common/config.py:337 ../src/common/config.py:339 +#: ../src/common/config.py:340 ../src/common/config.py:343 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:342 +#: ../src/common/config.py:350 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:343 +#: ../src/common/config.py:351 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: ../src/common/config.py:343 +#: ../src/common/config.py:351 msgid "Back in some minutes." msgstr "ВернуÑÑŒ через неÑколько минут" -#: ../src/common/config.py:344 +#: ../src/common/config.py:352 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:344 +#: ../src/common/config.py:352 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Кушаю, так что оÑтавьте Ñообщение Ñекретарю." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "Movie" msgstr "Ð’ кино" -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:346 -msgid "Working" -msgstr "Работаю" - -#: ../src/common/config.py:346 -msgid "I'm working." -msgstr "Работаю" - -#: ../src/common/config.py:347 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: ../src/common/config.py:347 -msgid "I'm on the phone." -msgstr "Говорю по телефону" - -#: ../src/common/config.py:348 -msgid "Out" -msgstr "Вышел" - -#: ../src/common/config.py:348 -#, fuzzy -msgid "I'm out enjoying life." -msgstr "ÐаÑлаждаюÑÑŒ жизнью, чего и вам желаю." - -#: ../src/common/config.py:352 -#, fuzzy -msgid "I'm available." -msgstr "ДоÑтупен" - -#: ../src/common/config.py:353 -#, fuzzy -msgid "I'm free for chat." -msgstr "Готов Поболтать" - -#: ../src/common/config.py:355 -#, fuzzy -msgid "I'm not available." -msgstr "ÐедоÑтупен" - -#: ../src/common/config.py:356 -msgid "Do not disturb." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358 -msgid "Bye!" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:367 -msgid "" -"Sound to play when a MUC message contains one of the words in " -"muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." -msgstr "" -"Звук, который нужно воÑпроизвеÑти, когда в MUC поÑвлÑетÑÑ Ñообщение, которое " -"Ñодержит Ñлово из ÑпиÑка muc_highlight_words, или когда Ñообщение Ñодержит " -"ваш ник." - -#: ../src/common/config.py:368 -msgid "" -"Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " -"account only if notify_on_all_muc_messages is True)" -msgstr "" -"Звук, который нужно воÑпроизводить, когда приходит любое Ñообщение в MUC " -"(Ñта Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда, когда notify_on_all_muc_messages " -"уÑтановлено в True)" - -#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191 -msgid "green" -msgstr "зеленый" - -#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177 -msgid "grocery" -msgstr "овощной" - -#: ../src/common/config.py:384 -msgid "human" -msgstr "телеÑный" - -#: ../src/common/config.py:388 -msgid "marine" -msgstr "морÑкой" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:52 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:177 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 -#, fuzzy -msgid "Wrong host" -msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°" - -#: ../src/common/connection_handlers.py:177 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150 -msgid "" -"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:354 +msgid "Working" +msgstr "Работаю" -#: ../src/common/connection_handlers.py:590 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:354 +msgid "I'm working." +msgstr "Работаю" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1449 -#, fuzzy, python-format -msgid "Nickname not allowed: %s" -msgstr "Ðик не обнаружен: %s" +#: ../src/common/config.py:355 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#. password required to join -#. we are banned -#. room does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1511 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1514 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1517 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1520 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1526 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1534 -msgid "Unable to join room" -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:355 +msgid "I'm on the phone." +msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1512 -msgid "A password is required to join this room." -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "Out" +msgstr "Вышел" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1515 -#, fuzzy -msgid "You are banned from this room." -msgstr "Ð’Ñ‹ уже в комнате %s" +#: ../src/common/config.py:356 +msgid "I'm out enjoying life." +msgstr "ÐаÑлаждаюÑÑŒ жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1518 -msgid "Such room does not exist." -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:360 +msgid "I'm available." +msgstr "Я здеÑÑŒ." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1521 -msgid "Room creation is restricted." -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:361 +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Я готов поболтать." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1524 -msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:363 +msgid "I'm not available." +msgstr "ÐœÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1527 -#, fuzzy -msgid "You are not in the members list." -msgstr "Ð’Ñ‹ не подключены к Ñерверу" +#: ../src/common/config.py:364 +msgid "Do not disturb." +msgstr "Ðе беÑпокоить." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1535 +#: ../src/common/config.py:365 ../src/common/config.py:366 +msgid "Bye!" +msgstr "Пока!" + +#: ../src/common/config.py:375 msgid "" -"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" +"Звук, который нужно воÑпроизвеÑти, когда в MUC поÑвлÑетÑÑ Ñообщение, которое " +"Ñодержит Ñлово из ÑпиÑка muc_highlight_words, или когда Ñообщение Ñодержит " +"ваш ник." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² Ñвой роÑтер?" +#: ../src/common/config.py:376 +msgid "Sound to play when any MUC message arrives." +msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое Ñообщение MUC." -#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1602 -#, python-format -msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:384 ../src/common/optparser.py:195 +msgid "green" +msgstr "зеленый" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 -#, fuzzy, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку от %s" +#: ../src/common/config.py:388 ../src/common/optparser.py:181 +msgid "grocery" +msgstr "овощной" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1606 -#, python-format -msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:392 +msgid "human" +msgstr "телеÑный" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" +#: ../src/common/config.py:396 +msgid "marine" +msgstr "морÑкой" -#: ../src/common/connection.py:162 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "СвÑзь Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑью \"%s\" была потерÑна" -#: ../src/common/connection.py:163 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° и отправки Ñообщений." +#: ../src/common/connection.py:165 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201 +#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request." msgstr "ТранÑпорт %s неверно ответил на Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ региÑтрации." #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:200 +#: ../src/common/connection.py:202 msgid "Invalid answer" msgstr "Ðеверный ответ" -#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423 -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:389 ../src/common/connection.py:424 +#: ../src/common/connection.py:866 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:402 +#: ../src/common/connection.py:403 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Подключен к Ñерверу %s: %s Ñ %s" -#: ../src/common/connection.py:424 +#: ../src/common/connection.py:425 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте наÑтройки Ñети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:450 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации Ñ \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:450 +#: ../src/common/connection.py:451 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "ПожалуйÑта, проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ логина и паролÑ." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:564 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164 +#: ../src/common/connection.py:568 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Ðе задана Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:566 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166 +#: ../src/common/connection.py:570 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ð’Ñ‹ будете подключены к %s без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:606 +#: ../src/common/connection.py:610 msgid "invisible" msgstr "невидимка" -#: ../src/common/connection.py:607 +#: ../src/common/connection.py:611 msgid "offline" msgstr "отключен" -#: ../src/common/connection.py:608 +#: ../src/common/connection.py:612 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:699 -#, fuzzy +#: ../src/common/connection.py:703 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" -msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" +msgstr "[Ðто Ñообщение *зашифровано*, Ñм. :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:748 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385 +#: ../src/common/connection.py:753 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -5848,16 +5912,112 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:885 +#: ../src/common/connection.py:892 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "" +#: ../src/common/connection_handlers.py:52 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:43 +msgid "Unable to load idle module" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:143 +msgid "Wrong host" +msgstr "Ðеверный хоÑÑ‚" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:177 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:143 +msgid "" +"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:590 +#, python-format +msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1519 +#, fuzzy, python-format +msgid "Nickname not allowed: %s" +msgstr "Ðик не обнаружен: %s" + +#. password required to join +#. we are banned +#. group chat does not exist +#: ../src/common/connection_handlers.py:1581 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1584 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1587 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1590 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1593 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1596 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1604 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Ðе получаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в комнату" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1582 +msgid "A password is required to join this group chat." +msgstr "Чтобы войти в Ñту комнату, нужен пароль." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1585 +msgid "You are banned from this group chat." +msgstr "Вам запрещено входить в Ñту комнату." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1588 +msgid "Such group chat does not exist." +msgstr "Такой комнаты нет." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1591 +msgid "Group chat creation is restricted." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1594 +msgid "Your registered nickname must be used." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1597 +msgid "You are not in the members list." +msgstr "Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ в ÑпиÑке членов комнаты." + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1605 +msgid "" +"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1651 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Ð’Ñ‹ не возражаете, еÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ð’Ð°Ñ Ð² Ñвой роÑтер?" + +#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback +#: ../src/common/connection_handlers.py:1672 +#, python-format +msgid "we are now subscribed to %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1674 +msgid "unsubscribe request from %s" +msgstr "%s хочет отменить подпиÑку" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1676 +#, python-format +msgid "we are now unsubscribed from %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1846 +#, python-format +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" + #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:34 +#: ../src/common/dbus_support.py:33 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Ðа компьютере не уÑтановлена библиотека D-Bus Ð´Ð»Ñ Python" -#: ../src/common/dbus_support.py:35 +#: ../src/common/dbus_support.py:34 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "ВозможноÑти работы Gajim Ñ D-Bus не могут быть иÑпользованы" @@ -5884,60 +6044,52 @@ msgstr "" "Попробуйте прочитать http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" #: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -#, fuzzy msgid "one" -msgstr "Ðет" +msgstr "один" #: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -#, fuzzy msgid "two" -msgstr "кто" +msgstr "два" #: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -#, fuzzy msgid "three" -msgstr "Улица:" +msgstr "три" #: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -#, fuzzy msgid "four" -msgstr "Порт: " +msgstr "четыре" #: ../src/common/fuzzyclock.py:42 -#, fuzzy msgid "five" -msgstr "файл" +msgstr "пÑÑ‚ÑŒ" #: ../src/common/fuzzyclock.py:42 msgid "six" -msgstr "" +msgstr "шеÑÑ‚ÑŒ" #: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, fuzzy msgid "seven" -msgstr "Событие" +msgstr "Ñемь" #: ../src/common/fuzzyclock.py:43 msgid "eight" -msgstr "" +msgstr "воÑемь" #: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, fuzzy msgid "nine" -msgstr "_Продолжить" +msgstr "девÑÑ‚ÑŒ" #: ../src/common/fuzzyclock.py:43 msgid "ten" -msgstr "" +msgstr "деÑÑÑ‚ÑŒ" #: ../src/common/fuzzyclock.py:43 -#, fuzzy msgid "eleven" -msgstr "Удалить" +msgstr "одиннадцать" #: ../src/common/fuzzyclock.py:44 msgid "twelve" -msgstr "" +msgstr "двенадцать" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 @@ -5972,24 +6124,23 @@ msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 msgid "twenty five to %1" -msgstr "" +msgstr "без двадцати пÑти %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59 msgid "twenty to %1" -msgstr "" +msgstr "без двадцати %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59 msgid "quarter to %1" -msgstr "" +msgstr "без четверти %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 -#, fuzzy msgid "ten to %1" -msgstr "ЗарегиÑтрировать %s" +msgstr "без деÑÑти %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60 msgid "five to %1" -msgstr "" +msgstr "без пÑти %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 msgid "%1 o'clock" @@ -5997,54 +6148,53 @@ msgstr "" #: ../src/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "Ðочь" #: ../src/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Early morning" -msgstr "" +msgstr "Раннее утро" #: ../src/common/fuzzyclock.py:62 -#, fuzzy msgid "Morning" -msgstr "Работаю" +msgstr "Утро" #: ../src/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Almost noon" -msgstr "" +msgstr "День" #: ../src/common/fuzzyclock.py:63 #, fuzzy msgid "Noon" -msgstr "Ðет" +msgstr "Полдень" #: ../src/common/fuzzyclock.py:63 msgid "Afternoon" -msgstr "" +msgstr "День" #: ../src/common/fuzzyclock.py:63 #, fuzzy msgid "Evening" -msgstr "Событие" +msgstr "Вечер" #: ../src/common/fuzzyclock.py:63 msgid "Late evening" -msgstr "" +msgstr "Поздний вечер" #: ../src/common/fuzzyclock.py:65 msgid "Start of week" -msgstr "" +msgstr "Ðачало недели" #: ../src/common/fuzzyclock.py:65 msgid "Middle of week" -msgstr "" +msgstr "Середина недели" #: ../src/common/fuzzyclock.py:65 msgid "End of week" -msgstr "" +msgstr "Конец недели" #: ../src/common/fuzzyclock.py:66 msgid "Weekend!" -msgstr "" +msgstr "Выходные!" #: ../src/common/helpers.py:103 msgid "Invalid character in username." @@ -6118,11 +6268,11 @@ msgstr "_ÐедоÑтупен" #: ../src/common/helpers.py:218 msgid "_Free for Chat" -msgstr "_Готов Поболтать" +msgstr "_Готов поболтать" #: ../src/common/helpers.py:220 msgid "Free for Chat" -msgstr "Готов Поболтать" +msgstr "Готов поболтать" #: ../src/common/helpers.py:223 msgid "_Available" @@ -6168,10 +6318,6 @@ msgstr "Ðет" msgid "To" msgstr "К" -#: ../src/common/helpers.py:257 -msgid "From" -msgstr "От" - #: ../src/common/helpers.py:259 msgid "Both" msgstr "Оба" @@ -6213,24 +6359,20 @@ msgid "Visitor" msgstr "ПоÑетитель" #: ../src/common/helpers.py:299 -#, fuzzy msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "ОтÑутÑтвует" #: ../src/common/helpers.py:301 -#, fuzzy msgid "Owner" -msgstr "_Владелец" +msgstr "Владелец" #: ../src/common/helpers.py:303 -#, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "_ÐдминиÑтрирование" +msgstr "ÐдминиÑтратор" #: ../src/common/helpers.py:305 -#, fuzzy msgid "Member" -msgstr "_УчаÑтник" +msgstr "УчаÑтник" #: ../src/common/helpers.py:344 msgid "is paying attention to the conversation" @@ -6247,171 +6389,135 @@ msgstr "печатает Ñообщение..." #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while #: ../src/common/helpers.py:351 msgid "paused composing a message" -msgstr "прервал печать ÑообщениÑ" +msgstr "переÑтал печатать Ñообщение" #: ../src/common/helpers.py:353 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыл окно чата или вкладку" -#: ../src/common/helpers.py:871 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/helpers.py:878 msgid " %d unread message" msgid_plural " %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное Ñообщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных ÑообщениÑ" -msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных Ñообщений" +msgstr[0] " %d непрочитанное Ñообщение" +msgstr[1] " %d непрочитанных ÑообщениÑ" +msgstr[2] " %d непрочитанных Ñообщений" -#: ../src/common/helpers.py:877 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/helpers.py:884 msgid " %d unread single message" msgid_plural " %d unread single messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное одиночное Ñообщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных одиночных ÑообщениÑ" -msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных одиночных Ñообщений" +msgstr[0] " %d непрочитанное одиночное Ñообщение" +msgstr[1] " %d непрочитанных одиночных ÑообщениÑ" +msgstr[2] " %d непрочитанных одиночных Ñообщений" -#: ../src/common/helpers.py:883 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/helpers.py:890 msgid " %d unread group chat message" msgid_plural " %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное Ñообщение в комнате" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² комнате" -msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных Ñообщений в комнате" +msgstr[0] " %d непрочитанное Ñообщение в комнате" +msgstr[1] " %d непрочитанных ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² комнате" +msgstr[2] " %d непрочитанных Ñообщений в комнате" -#: ../src/common/helpers.py:889 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/helpers.py:896 msgid " %d unread private message" msgid_plural " %d unread private messages" -msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное личное Ñообщение" -msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных личных ÑообщениÑ" -msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных личных ÑообщениÑ" +msgstr[0] " %d непрочитанное личное Ñообщение" +msgstr[1] " %d непрочитанных личных ÑообщениÑ" +msgstr[2] " %d непрочитанных личных ÑообщениÑ" -#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901 -#, python-format +#: ../src/common/helpers.py:906 ../src/common/helpers.py:908 msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" #. we talk about a file #: ../src/common/optparser.py:60 -#, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "ошибка: не могу открыть %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../src/common/optparser.py:177 +#: ../src/common/optparser.py:181 msgid "gtk+" msgstr "gtk+" -#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187 +#: ../src/common/optparser.py:190 ../src/common/optparser.py:191 msgid "cyan" msgstr "Ñиний" -#: ../src/common/optparser.py:316 +#: ../src/common/optparser.py:300 #, fuzzy msgid "migrating logs database to indeces" msgstr "ÑоздаетÑÑ Ð‘Ð” иÑтории" -#: ../src/common/passwords.py:61 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/passwords.py:86 msgid "Gajim account %s" -msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи %s" +msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ Gajim %s" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 -msgid "Please check if Avahi is installed." +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:189 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226 -#, fuzzy -msgid "Could not start local service" -msgstr "Ðе могу загрузить изображение" +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:205 +msgid "Connection to host could not be established" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñтом" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:334 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" +"Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñтом: иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "Ðе могу ÑоединитьÑÑ Ñ \"%s\"" - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" - -#~ msgid "_Subscribe" -#~ msgstr "_ПодпиÑатьÑÑ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "ÐдреÑ" +#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:629 +msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." +msgstr "Контакт не в Ñети. Отправить Ñообщение не удалоÑÑŒ." -#, fuzzy -#~ msgid "Away " -#~ msgstr "Ушел" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:197 +msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° и отправки Ñообщений." -#, fuzzy -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Загрузить" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207 +msgid "Avahi error" +msgstr "Ошибка Avahi" -#, fuzzy -#~ msgid "List of special notifications settings" -#~ msgstr "Добавление Ñпециального ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Link-local messaging might not work properly." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Not Available " -#~ msgstr "ÐедоÑтупен" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:231 #, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Удалить" - -#~ msgid "Contact _Info" -#~ msgstr "_Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ Контакте" - -#~ msgid "Contact Information" -#~ msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ контакте" - -#~ msgid "Jabber" -#~ msgstr "Jabber" - -#~ msgid "Invalid room or server name" -#~ msgstr "Ðеверное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ или Ñервера" - -#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s" -#~ msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ D-Bus: %s" - -#~ msgid "vCard publication succeeded" -#~ msgstr "vCard уÑпешно опубликован" - -#~ msgid "Your personal information has been published successfully." -#~ msgstr "Ваша Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ Ñебе была уÑпешно опубликована." - -#~ msgid "Migrating Logs..." -#~ msgstr "Переношу ИÑторию..." - -#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." -#~ msgstr "ПожалуйÑта, дождитеÑÑŒ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñа иÑтории..." - -#~ msgid "_Join New Room" -#~ msgstr "_Войти в новую комнату" +msgid "Could not start local service" +msgstr "Ðе могу загрузить изображение" -#~ msgid "Hide this menu" -#~ msgstr "Скрыть Ñто меню" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:228 +#, python-format +msgid "Unable to bind to port %d." +msgstr "" -#~ msgid "Gajim - %d unread message" -#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -#~ msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное Ñообщение" -#~ msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных ÑообщениÑ" -#~ msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных Ñообщений" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "" -#~ msgid "Since %s" -#~ msgstr "C %s" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 +msgid "Could not change status of account \"%s\"" +msgstr "Ðе могу изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи \"%s\"" -#~ msgid "Automatically authorize contact" -#~ msgstr "ÐвтоматичеÑки авторизовать контакт" +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:341 +msgid "" +"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +"sent." +msgstr "" -#~ msgid "Send File" -#~ msgstr "_Отправить Файл" +#. we're not english +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353 +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[Ðто Ñообщение зашифровано]" -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Подчеркивание" +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf.py:180 +msgid "Error while adding service. %s" +msgstr "Ошибка при добавлении Ñлужбы. %s" diff --git a/src/config.py b/src/config.py index c85e55a797..0e024b0ad7 100644 --- a/src/config.py +++ b/src/config.py @@ -2609,7 +2609,7 @@ class ManageBookmarksWindow: self.print_status_combobox = self.xml.get_widget('print_status_combobox') model = gtk.ListStore(str, str) - self.option_list = {'': _('Default'), 'all': _('All'), + self.option_list = {'': _('Default'), 'all': _('?print_status:All'), 'in_and_out': _('Enter and leave only'), 'none': _('None')} opts = self.option_list.keys() opts.sort() diff --git a/src/roster_window.py b/src/roster_window.py index e4add06e5b..a718c3e778 100644 --- a/src/roster_window.py +++ b/src/roster_window.py @@ -1474,7 +1474,7 @@ class RosterWindow: def on_remove_group_item_activated(self, widget, group, account): dlg = dialogs.ConfirmationDialogCheck(_('Remove Group'), - _('Do you want to remove the group %s from the roster ?' % group), + _('Do you want to remove group %s from the roster?' % group), _('Remove also all contacts in this group from your roster')) dlg.set_default_response(gtk.BUTTONS_OK_CANCEL) response = dlg.run() diff --git a/src/tooltips.py b/src/tooltips.py index a96a1574df..38fe32f56c 100644 --- a/src/tooltips.py +++ b/src/tooltips.py @@ -598,7 +598,7 @@ class FileTransfersTooltip(BaseTooltip): else: if file_props.has_key('paused') and \ file_props['paused'] == True: - status = _('Paused') + status = _('?transfer status:Paused') elif file_props.has_key('stalled') and \ file_props['stalled'] == True: #stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -- GitLab