diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ee5e31317c9168ec0be0badda2eae89daa279f48..5f7ee78dee106bf9576e40169fd85e7d07fc7346 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 10:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-09 15:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-22 16:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-22 18:17+0300\n"
 "Last-Translator: Alex V. Myltsev <avm@altlinux.org>\n"
 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
 msgid "A GTK+ Jabber client"
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Jabber-клиент на GTK+"
 
 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
 msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "Отправить Одиночное _Сообщение..."
+msgstr "Отправить одиночное _сообщение..."
 
 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
 msgid "_Add Contact..."
@@ -51,22 +50,25 @@ msgid "_Discover Services..."
 msgstr "_Просмотреть сервисы..."
 
 #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "В_ыполнить команду..."
+
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
 msgid "_Group Chat"
 msgstr "_Комната"
 
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
 msgid "_Modify Account..."
 msgstr "_Редактировать учетную запись..."
 
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
 msgid "_Open Gmail Inbox"
-msgstr "_Отправить письмо"
+msgstr "_Открыть Gmail"
 
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
 msgid "_Status"
 msgstr "_Статус"
@@ -97,7 +99,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
 msgid "Connect when I press Finish"
-msgstr "Подключиться когда я нажму Конец"
+msgstr "Подключиться, когда я нажму Конец"
 
 #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
 msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
@@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "Учетные записи"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
 msgid "Account Modification"
-msgstr "Изменение Учетной записи"
+msgstr "Изменение учетной записи"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
 msgid "Autoreconnect when connection is lost"
@@ -230,15 +232,15 @@ msgid ""
 "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
 "be disabled"
 msgstr ""
-"Если отмечено, то Gajim будет соединяться с портом 5223 на котором "
-"правильные сервера обычно ожидают подключения по SSL. Заметьте, что Gajim "
-"использует TLS шифрование по умолчанию если сервер предоставляет такую "
-"возможность, с этой же опцией TLS отключется"
+"Если отмечено, то Gajim будет соединяться с портом 5223, на котором "
+"старые сервера обычно ожидают подключения по SSL. Заметьте, что Gajim "
+"использует TLS шифрование по умолчанию, если сервер предоставляет такую "
+"возможность, с этой же опцией TLS отключается"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
 msgid "Choose _Key..."
-msgstr "Использовать _Ключ..."
+msgstr "Выбрать _ключ..."
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
 msgid "Click to change account's password"
@@ -253,16 +255,18 @@ msgid "Edit Personal Information..."
 msgstr "Редактировать личную информацию..."
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:455
-#: ../src/notify.py:477 ../src/notify.py:489 ../src/common/helpers.py:895
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:453
+#: ../src/notify.py:475 ../src/notify.py:487 ../src/common/helpers.py:902
 msgid "Gajim"
 msgstr "Gajim"
 
+#. Contact is not in a group, so count it in General group
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:308 ../src/roster_window.py:1297
-#: ../src/roster_window.py:1795
+#: ../src/roster_window.py:342 ../src/roster_window.py:1211
+#: ../src/roster_window.py:1418 ../src/roster_window.py:2028
+#: ../src/roster_window.py:2070 ../src/common/contacts.py:278
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
@@ -271,7 +275,6 @@ msgid "Hostname: "
 msgstr "Хост: "
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
 "IP, so file transfer has higher chances of working."
@@ -284,7 +287,7 @@ msgid ""
 "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
 "timeout which results in disconnection"
 msgstr ""
-"Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер чтобы избежать разрыва "
+"Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва "
 "соединения по таймауту"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
@@ -325,24 +328,24 @@ msgid "Manage..."
 msgstr "Управление..."
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1583
-#: ../src/config.py:3339
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1610
+#: ../src/config.py:3403
 msgid "No key selected"
 msgstr "Не выбран ключ"
 
 #. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1172
-#: ../src/config.py:1177 ../src/config.py:1358 ../src/config.py:1573
-#: ../src/config.py:1582 ../src/config.py:1641 ../src/config.py:1714
-#: ../src/config.py:2566 ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3338
-#: ../src/dialogs.py:279 ../src/dialogs.py:281
+#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1192
+#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1381 ../src/config.py:1600
+#: ../src/config.py:1609 ../src/config.py:1668 ../src/config.py:1742
+#: ../src/config.py:2613 ../src/config.py:3393 ../src/config.py:3402
+#: ../src/dialogs.py:281 ../src/dialogs.py:283
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
 msgid "Personal Information"
-msgstr "Редактировать Личную Информацию"
+msgstr "Личная информация"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
 msgid "Port: "
@@ -365,7 +368,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
 msgid "Priority will change automatically according to your status."
-msgstr ""
+msgstr "Изменять приоритет автоматически в соответствии со статусом."
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
 msgid "Proxy:"
@@ -423,7 +426,7 @@ msgstr "Использовать прокси для передачи файла
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
 msgid "_Adjust to status"
-msgstr ""
+msgstr "В зависимости от статуса"
 
 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
 msgid "_Jabber ID:"
@@ -455,7 +458,6 @@ msgstr ""
 "выводить вместе контакты из всех учетных записей"
 
 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Mer_ge accounts"
 msgstr "_Объединить учетные записи"
 
@@ -473,12 +475,10 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A_ccount:"
-msgstr "Учетные записи"
+msgstr "Учётная запись:"
 
 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "A_llow this contact to view my status"
 msgstr "Позволить ему или ей видеть мой статус"
 
@@ -497,38 +497,75 @@ msgid ""
 "protocol. Click on register button to\n"
 "proceed."
 msgstr ""
+"Необходимо зарегистрироваться в этом транспорте,\n"
+"чтобы можно было добавить в ростер контакт,\n"
+"использующий данный протокол.\n"
+"Нажмите «Зарегистрироваться», чтобы это сделать."
 
 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
 msgid ""
 "You must be connected to the transport to be able\n"
 "to add a contact from this protocol."
 msgstr ""
+"Чтобы добавить контакт этого протокола,\n"
+"нужно соединиться с транспортом."
 
 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Group:"
 msgstr "Группа:"
 
 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "Ник:"
 
 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Register"
-msgstr "Пере_регистрировать"
+msgstr "За_регистрироваться"
 
 #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_User ID:"
 msgstr "ID пользователя:"
 
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
+msgid "<b>An error has occured:</b>"
+msgstr "<b>Произошла ошибка:</b>"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
+msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
+msgstr "<b>Выберите команду:</a>"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
+msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
+msgstr "Специальные команды - Gajim"
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
+msgid "Check once more"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
+msgid "Error description..."
+msgstr "Описание ошибки..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
+msgid "Please wait while retrieving command list..."
+msgstr "Получаю список команд. Подождите..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
+msgid "Please wait while the command is sending..."
+msgstr "Происходит отправка команды. Подождите..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Подождите..."
+
+#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
+msgid "This jabber entity does not expose any commands."
+msgstr ""
+
 #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>Описание</b>"
@@ -627,7 +664,7 @@ msgstr "Расширенный редактор настроек"
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
 #, fuzzy
-msgid "All Status "
+msgid "All statuses"
 msgstr "Статус: "
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
@@ -664,16 +701,20 @@ msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступен"
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
+msgid "One or more special statuses..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Online / Free For Chat"
-msgstr "Готов Поболтать"
+msgstr "Готов поболтать"
 
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Проигрывать _звук"
 
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
+#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
 msgid ""
 "Receive a Message\n"
 "Contact Connected\n"
@@ -686,16 +727,13 @@ msgid ""
 "File Transfert Finished"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
-msgid "Some special(s) status..."
-msgstr ""
-
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
 msgid "When "
 msgstr ""
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
-msgid "_Activate Windows manager UrgencyHint to make chat taskbar to flash"
+msgid ""
+"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
 msgstr ""
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
@@ -754,7 +792,47 @@ msgid "for "
 msgstr "Порт: "
 
 #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43
-msgid "when I'm "
+msgid "when I'm in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
+msgid "2003-12-13T18:30:02Z"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
+msgid "<small>Romeo and Juliet</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Entry:"
+msgstr "Страна:"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Feed name:"
+msgstr "имя тeмы"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "New entry received"
+msgstr "Когда получено новое сообытие"
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7
+msgid "Old stories"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8
+msgid "Soliloquy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9
+msgid "You have received new entry:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
@@ -779,16 +857,16 @@ msgstr "Предустановленные сообщения:"
 
 #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
 msgid "Save as Preset..."
-msgstr "Сохранить как Предустановленный параметр..."
+msgstr "Сохранить как предустановленный параметр..."
 
 #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
 msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "Войти в _Комнату"
+msgstr "Войти в _комнату"
 
 #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
 msgid "_Add to Roster"
 msgstr "Добавить в ростер"
 
@@ -811,23 +889,23 @@ msgstr "_Просмотреть ссылку в браузере"
 #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
 #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
 msgid "_Start Chat"
-msgstr "Начать Чат"
+msgstr "Начать беседу"
 
 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
 msgid "Click to see past conversations with this contact"
 msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком"
 
 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
 msgid "Send _File"
-msgstr "Отправить _Файл"
+msgstr "Отправить _файл"
 
 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
 msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
-msgstr "Включить Open_PGP Шифрование"
+msgstr "Включить Open_PGP шифрование"
 
 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
@@ -837,14 +915,18 @@ msgstr "_Компактный вид    Alt-C"
 #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
 msgid "_History"
 msgstr "_История"
 
-#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
+#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76
+msgid "Fill in the form."
+msgstr "Заполните форму."
+
+#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
 msgid "Room Configuration"
-msgstr "Настройки Комнаты"
+msgstr "Настройки комнаты"
 
 #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
 msgid "Edit Groups"
@@ -872,7 +954,7 @@ msgstr "_Очистить"
 
 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
 msgid "File Transfers"
-msgstr "Передачи"
+msgstr "Передача файлов"
 
 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
 msgid "Hides the window"
@@ -896,7 +978,7 @@ msgid ""
 "active, it is first stopped and then removed"
 msgstr ""
 "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще "
-"активна, она сначала останавливается и после удаляется"
+"активна, она сначала останавливается, а затем удаляется"
 
 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
@@ -908,7 +990,7 @@ msgstr "_Продолжить"
 
 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
 msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
-msgstr "_Уведомить меня когда передача файлов завершена"
+msgstr "_Уведомить меня, когда передача файлов закончится"
 
 #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:190
 msgid "_Open Containing Folder"
@@ -924,14 +1006,14 @@ msgstr "список передач"
 
 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
 msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
-msgstr "<b>Цвета Вкладок Состояния Беседы</b>"
+msgstr "<b>Цвета вкладок с чатами</b>"
 
 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
 msgid ""
-"Account\n"
-"Group\n"
-"Contact\n"
-"Banner"
+"Account row\n"
+"Group row\n"
+"Contact row\n"
+"Chat Banner"
 msgstr ""
 "Учетная запись\n"
 "Группа\n"
@@ -948,7 +1030,7 @@ msgstr "Печатает"
 
 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
 msgid "Font style:"
-msgstr "Шрифт:"
+msgstr "Начертание:"
 
 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
 msgid "Gajim Themes Customization"
@@ -971,19 +1053,22 @@ msgid ""
 "MUC\n"
 "Messages"
 msgstr ""
-"MUC\n"
-"Сообщения"
+"Сообщения MUC"
 
 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
 msgid ""
 "MUC Directed\n"
 "Messages"
 msgstr ""
-"Регулируемый MUC\n"
-"Сообщения"
+"Адресованные\n"
+"сообщения MUC"
 
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 ../src/tooltips.py:628
+#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 
 msgid "Paused"
+msgstr "Приостановился"
+
+#: ../src/tooltips.py:601
+msgid "?transfer status:Paused"
 msgstr "Приостановлено"
 
 #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
@@ -1008,7 +1093,7 @@ msgstr "Изменить _тему"
 
 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
 msgid "Click to see past conversation in this room"
-msgstr "Щелкните для просмотра бесед  в этой комнате"
+msgstr "Щелкните для просмотра бесед в этой комнате"
 
 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
 msgid "Configure _Room"
@@ -1048,12 +1133,26 @@ msgstr "_Владелец"
 
 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
 msgid "_Send Private Message"
-msgstr "_Отправить личное Сообщение"
+msgstr "_Отправить личное сообщение"
 
 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
 msgid "_Voice"
 msgstr "_Право говорить"
 
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
+msgid "Create new post"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:257
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#. holds subject
+#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
+#: ../src/history_manager.py:172
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
 #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
 msgid ""
 "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
@@ -1064,7 +1163,7 @@ msgid ""
 "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
 "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
 msgstr ""
-"<big><b>Добро пожаловать в Менеджер Истории Gajim'а</b></big>\n"
+"<big><b>Добро пожаловать в менеджер истории Gajim'а</b></big>\n"
 "\n"
 "Вы можете выбрать логи в левом поле и/или искать в базе данных в форме "
 "внизу. \n"
@@ -1100,7 +1199,7 @@ msgstr "История"
 
 #: ../data/glade/history_window.glade.h:3
 msgid "Query Builder..."
-msgstr "Редактор Запросов..."
+msgstr "Редактор запросов..."
 
 #: ../data/glade/history_window.glade.h:4
 msgid "Search"
@@ -1121,16 +1220,16 @@ msgstr "Отклонить"
 
 #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
 msgid "Invitation Received"
-msgstr "Получено Приглашение"
+msgstr "Получено приглашение"
 
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1117
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1146
 msgid "Join Group Chat"
 msgstr "Войти в комнату"
 
 #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Ник:"
 
@@ -1148,14 +1247,14 @@ msgstr "Недавно:"
 msgid "Room:"
 msgstr "Комната:"
 
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1146
-#: ../src/disco.py:1513
+#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1150
+#: ../src/disco.py:1517
 msgid "_Join"
 msgstr "_Присоединиться"
 
 #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
 msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Управление Учетными записями"
+msgstr "Управление учетными записями"
 
 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
 msgid "Auto join"
@@ -1167,12 +1266,11 @@ msgstr "Если отмечено, то Gajim будет входить в ко
 
 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
 msgid "Manage Bookmarks"
-msgstr "Управление Закладками"
+msgstr "Управление закладками"
 
 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Print status:"
-msgstr "Выводить время:"
+msgstr "Показывать статус:"
 
 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
 msgid "Server:"
@@ -1196,11 +1294,11 @@ msgstr "HTTP Соединение"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
 msgid "Manage Proxy Profiles"
-msgstr "Управление Профилями Прокси"
+msgstr "Управление профилями прокси"
 
 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
@@ -1216,7 +1314,7 @@ msgstr "Использовать аутентификацию"
 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
 msgstr "Щелкните, чтобы вставить смайлик (Alt+M)"
 
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1093
+#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1096
 msgid "OpenPGP Encryption"
 msgstr "Шифрование OpenPGP"
 
@@ -1240,7 +1338,7 @@ msgstr "Парольная фраза"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
 msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
-msgstr "<b>Расширенный Редактор Настроек</b>"
+msgstr "<b>Редактор настроек</b>"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
 msgid "<b>Applications</b>"
@@ -1256,9 +1354,8 @@ msgid "<b>Format of a line</b>"
 msgstr "<b>Формат строки</b>"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>GMail Options</b>"
-msgstr "<b>Приложения</b>"
+msgstr "<b>Настройки GMail</b>"
 
 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
 msgid "<b>Interface Customization</b>"
@@ -1326,26 +1423,28 @@ msgid ""
 "Autodetect on every Gajim startup\n"
 "Always use GNOME default applications\n"
 "Always use KDE default applications\n"
+"Always use XFCE4 default applications\n"
 "Custom"
 msgstr ""
 "Определять автоматически при каждом запуске Gajim\n"
 "Всегда использовать приложения GNOME по умолчанию\n"
 "Всегда использовать приложения KDE по умолчанию\n"
+"Всегда использовать приложения XFCE4 по умолчанию\n"
 "Другое"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29
 msgid "B_efore nickname:"
 msgstr "_До ника:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 ../src/chat_control.py:834
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 ../src/chat_control.py:839
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
 msgid "Chat state noti_fications:"
 msgstr "_Уведомление об изменении состояния:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
 msgid ""
 "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
 "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
@@ -1355,40 +1454,43 @@ msgstr ""
 "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения "
 "от контактов не из вашего ротера."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+msgid "Configure color and font of the interface"
+msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
 msgid "Default Status Messages"
-msgstr "Сообщение о статусе"
+msgstr "Автоматические статусные сообщения"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
 msgid "Default status _iconset:"
 msgstr "_Иконки по умолчанию для статуса:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
 msgid "Display _extra email details"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
 msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
 msgstr "Показавать а_ватары для контактов в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
 msgid "Display status _messages of contacts in roster"
 msgstr "Показать _сообщения о статусе контакта в ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39
 msgid "E_very 5 minutes"
 msgstr "Каждые 5 _минут"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
 msgid "Emoticons:"
 msgstr "Смайлики:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
 msgid "Events"
 msgstr "События"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
 msgid ""
 "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
 "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
@@ -1398,14 +1500,14 @@ msgstr ""
 "Здесь вы можете указать какие состояние беседы клиент будет отсылать вашему "
 "респонденту."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
 msgid ""
 "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
 msgstr ""
 "Gajim будет автоматически показывать новые события поднимая соответствующее "
 "окно."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
 msgid ""
 "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the "
 "screen"
@@ -1413,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "Gajim будет уведомлять вас о новых событиях с помощью сообщения в правом "
 "нижнем углу экрана"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed in"
@@ -1421,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в "
 "правом нижнем углу экрана"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
 msgid ""
 "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
 "about contacts that just signed out"
@@ -1429,19 +1531,19 @@ msgstr ""
 "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в "
 "правом нижнем углу экрана"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
 msgid ""
 "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event"
 msgstr ""
 "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло новое сообщение"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
 msgid ""
 "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
 "emails"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
 "group chats"
@@ -1449,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и "
 "в окнах комнат"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
 msgid ""
 "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
 "name in roster window and in group chats"
@@ -1457,13 +1559,13 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под "
 "его именем в окне ростера и в окнах комнат"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
 msgid ""
 "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
 "screen and the sizes of them next time you run it"
 msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит позицию и размер окна ростера"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
 "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -1473,19 +1575,23 @@ msgstr ""
 "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для "
 "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
 msgid ""
 "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
 "animated or static graphical emoticons"
 msgstr ""
-"Если отмечено, то Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их "
+"Если отмечено, то Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)', их "
 "графическим или анимированным эквивалентом"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+msgid "Ignore rich content in incoming messages"
+msgstr "Игнорировать форматирование во входящих сообщениях"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
 msgid "Ma_nage..."
 msgstr "_Управление..."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
 msgid ""
 "Never\n"
 "Always\n"
@@ -1497,84 +1603,89 @@ msgstr ""
 "По учетной записи\n"
 "По типу"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
 msgid "Notify me about contacts that: "
 msgstr "Уведомлять о контактах которые: "
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
 msgid "Notify on new _GMail email"
 msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
 msgid "On every _message"
 msgstr "В _каждой строке"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
 msgid "One message _window:"
 msgstr "Одно _окно сообщения:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
 msgid "Play _sounds"
 msgstr "Проигрывать _звук"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
 msgid "Print time:"
 msgstr "Выводить время:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
 msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
 msgstr "Сохранить _положение и размер ростера и окон бесед"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
 msgid "Set status message to reflect currently playing _music track"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать в статусном сообщении название проигрываемого трека"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
 msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Показывать только в _ростере"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
 msgid "Sign _in"
 msgstr "В_ошли"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
 msgid "Sign _out"
 msgstr "В_ышли"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+msgid ""
+"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
+"Gajim will just display the raw message text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
 msgid "T_heme:"
 msgstr "_Тема:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
 msgid "The auto away status message"
 msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
 msgid "The auto not available status message"
 msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступен"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
 msgid "Use _transports iconsets"
 msgstr "Использовать иконки для _транспортов"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
 msgid "Use system _default"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать системный шрифт"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
 msgstr "Иконка в _трее (или в области уведомления)"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
 msgid ""
 "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
 "following methods may be used to inform you about it. Please note that "
@@ -1586,158 +1697,154 @@ msgstr ""
 "что событие соответствующее новому сообщению, не происходит если вы уже "
 "беседуете с контактом"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
 msgid "When new event is received"
 msgstr "Когда получено новое сообытие"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+msgid ""
+"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://"
+"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
+msgstr ""
+"Работает с проигрывателями Rhythmbox и Muine. О других проигрывателях см. "
+"http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer"
+
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "_Advanced Notifications Control..."
 msgstr "Расширенный редактор настроек"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
 msgid "_After time:"
 msgstr "_После времени:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
 msgid "_Before time:"
 msgstr "_До времени:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
 msgid "_File manager:"
 msgstr "_Менеджер файлов:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
 msgid "_Font:"
-msgstr "Шри_фт (доп.):"
+msgstr "Шри_фт:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Выделять _слова с опечатками"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
 msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
 msgid "_Incoming message:"
 msgstr "_Входящее сообщение:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
 msgid "_Log status changes of contacts"
 msgstr "_История изменений статуса контактов"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
 msgid "_Mail client:"
 msgstr "_Почтовый клиент:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
 msgid "_Never"
 msgstr "_Никогда"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
 msgid "_Notify me about it"
 msgstr "_Сообщать об этом"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть..."
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
 msgid "_Outgoing message:"
 msgstr "_Исходящее сообщение:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Проигрыватель:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
 msgid "_Pop it up"
 msgstr "_Вывести окно"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
 msgid "_Reset to Default Colors"
 msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
 msgid "_Sort contacts by status"
 msgstr "_Сортировать контакты по статусу"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
 msgid "_Status message:"
 msgstr "_Сообщение о статусе:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
+#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Privacy Lists:"
-msgstr "Личные Беседы"
-
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1
 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Добавить/изменить правило</b>"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>List of rules</b>"
-msgstr "<b>Формат строки</b>"
+msgstr "<b>Список правил</b>"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3
 msgid "<i>Privacy List</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Список доступа</i>"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4
 msgid "Active for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Действует в текущем сеансе"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Active on each startup"
-msgstr "_Соединяться при запуске Gajim"
+msgstr "Действует при каждом запуске Gajim"
 
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 ../src/config.py:2565
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "всем"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "JabberID"
 msgstr "Jabber ID:"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Order:"
-msgstr "Сервер:"
+msgstr "Номер:"
 
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1793
-#, fuzzy
+#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:1836
 msgid "Privacy List"
-msgstr "Черный список"
+msgstr "Список доступа"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "all by subscription"
-msgstr "_Подписка"
+msgstr "всем с подпиской"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "all in the group"
-msgstr "В группе"
+msgstr "всем в группе"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
 msgid ""
@@ -1748,23 +1855,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "to send me messages"
-msgstr "Отправить сообщение"
+msgstr "посылать мне сообщения"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
 msgid "to send me queries"
-msgstr ""
+msgstr "посылать мне запросы"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "to send me status"
-msgstr "Попросить возможность видеть его или её статус"
+msgstr "посылать мне свой статус"
 
 #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "to view my status"
-msgstr "Позволить ему или ей видеть мой статус"
+msgstr "видеть мой статус"
+
+#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
+msgid "Privacy Lists:"
+msgstr "Списки доступа:"
 
 #. "About" is the text of a tab of vcard window
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2
@@ -1778,9 +1886,8 @@ msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Avatar:"
-msgstr "Установить _Аватару"
+msgstr "Аватара:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:5
 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
@@ -1793,116 +1900,115 @@ msgid "City:"
 msgstr "Город:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
 msgid "Company:"
 msgstr "Компания:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
 msgid "Country:"
 msgstr "Страна:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
 msgid "Department:"
 msgstr "Отделение:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:10
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5
 msgid "E-Mail:"
 msgstr "Почта:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
 msgid "Extra Address:"
 msgstr "Дополнительный адрес:"
 
 #. Family Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
 msgid "Family:"
 msgstr "Фамилия:"
 
 #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
 msgid "Format: YYYY-MM-DD"
 msgstr "Формат: YYYY-MM-DD"
 
 #. Given Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
 msgid "Given:"
 msgstr "Имя:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Веб-страница:"
 
 #. Middle Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
 msgid "Middle:"
 msgstr "Отчество:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
 msgid "More"
 msgstr "Еще"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
 msgid "Personal Info"
-msgstr "Редактировать Личную Информацию"
+msgstr "Личная информация"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
 msgid "Phone No.:"
 msgstr "Телефон:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
 msgid "Position:"
 msgstr "Должность:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Индекс:"
 
 #. Prefix in Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Префикс:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:30
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 ../src/vcard.py:253
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 ../src/vcard.py:273
 msgid "Role:"
 msgstr "Обязанности:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
 msgid "State:"
 msgstr "Штат:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
 msgid "Street:"
 msgstr "Улица:"
 
 #. Suffix in Name
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
 msgid "Suffix:"
 msgstr "Суффикс:"
 
 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
 msgid "Work"
 msgstr "Работа"
 
@@ -1927,7 +2033,6 @@ msgid "Remove account from Gajim and from _server"
 msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _сервера"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A_sk to see his/her status"
 msgstr "Попросить возможность видеть его или её статус"
 
@@ -1943,53 +2048,58 @@ msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3
-#: ../src/roster_window.py:1774
+#: ../src/roster_window.py:1992
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Редактировать группы"
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5
-#: ../src/roster_window.py:1732
-msgid "In_vite to"
-msgstr ""
+#: ../src/roster_window.py:2127
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Выполнить команду..."
 
 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
+#: ../src/roster_window.py:1950
+msgid "In_vite to"
+msgstr "Пригласить в комнату"
+
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
 msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Отправить _Сообщение"
+msgstr "Отправить _сообщение"
 
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5
 msgid "Start _Chat"
-msgstr "Начать _Чат"
+msgstr "Начать _чат"
 
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
 msgid "_Allow him/her to see my status"
 msgstr "Позволить ему или ей видеть мой статус"
 
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12
 msgid "_Forbid him/her to see my status"
 msgstr "Запретить ему или ей видеть мой статус"
 
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
-#: ../src/roster_window.py:1726 ../src/roster_window.py:1873
+#. Remove group
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../src/roster_window.py:1944 ../src/roster_window.py:2041
+#: ../src/roster_window.py:2148
 msgid "_Remove from Roster"
 msgstr "_Удалить из ростера"
 
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7
-#: ../src/roster_window.py:1861
+#: ../src/roster_window.py:2136
 msgid "_Rename"
 msgstr "П_ереименовать"
 
-#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15
+#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16
 msgid "_Subscription"
 msgstr "_Подписка"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
 msgid "A_ccounts"
-msgstr "А_ккаунты"
+msgstr "Учётные записи"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:2
 msgid "Add _Contact"
@@ -2008,14 +2118,12 @@ msgid "Help online"
 msgstr "Помощь онлайн"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Profile, A_vatar"
-msgstr "Профиль, Аватара"
+msgstr "Профиль и аватара"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Show Trans_ports"
-msgstr "Транспорты"
+msgstr "Показать транспорты"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
 msgid "Show _Offline Contacts"
@@ -2029,8 +2137,8 @@ msgstr "_Содержание"
 msgid "_Discover Services"
 msgstr "_Просмотреть сервисы"
 
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1251
-#: ../src/roster_window.py:1853
+#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 ../src/disco.py:1255
+#: ../src/roster_window.py:2119
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
@@ -2051,9 +2159,8 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйти"
 
 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "_Право говорить"
+msgstr "_Вид"
 
 #: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
 msgid "G_o"
@@ -2139,15 +2246,19 @@ msgstr "_Авторизовать"
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
-msgid "Show All Pending _Events"
-msgstr "Показать Непросмотренные _События"
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Выключить звук"
 
 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
+msgid "Show All Pending _Events"
+msgstr "Показать непросмотренные _события"
+
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
 msgid "Show _Roster"
 msgstr "Показать _ростер"
 
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
+#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
 msgid "Sta_tus"
 msgstr "Ста_тус"
 
@@ -2160,38 +2271,41 @@ msgstr "Спрашивать:"
 msgid "Client:"
 msgstr "Клиент:"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарии"
+
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Contact"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Контакт"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:414
+#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:416
 msgid "Jabber ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
 msgid "OS:"
 msgstr "ОС:"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
 msgid "Resource:"
 msgstr "Ресурс:"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
 #. Family Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Подписка:"
 
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45
+#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
 msgid "_Log conversation history"
 msgstr "_История сообщения"
@@ -2229,24 +2343,21 @@ msgstr "_Присутствие"
 
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "First Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Last Name:"
-msgstr "Имя:"
+msgstr "Фамилия:"
 
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6
 msgid "Local jid:"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный JID:"
 
 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Personal"
-msgstr "Личная Информация"
+msgstr "Личная информация"
 
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11
 msgid ""
@@ -2256,14 +2367,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Modify Account"
-msgstr "_Редактировать учетную запись..."
+msgstr "Редактировать учетную запись"
 
 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Use custom port:"
-msgstr "Использовать пользовательские хост/порт"
+msgstr "Другой порт"
 
 #: ../src/advanced.py:57
 msgid "Preference Name"
@@ -2294,11 +2403,11 @@ msgstr "Скрытый"
 #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Английский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Болгарский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Briton"
@@ -2306,86 +2415,82 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Чешский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
-#, fuzzy
 msgid "German"
-msgstr "Общие"
+msgstr "Немецкий"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "зеленый"
+msgstr "Греческий"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Эсперанто"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Испанский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Basc"
-msgstr ""
+msgstr "Баскский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Французский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Croatian"
-msgstr "Расположение"
+msgstr "Хорватский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Italian"
-msgstr "Курсив"
+msgstr "Итальянский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
+#, fuzzy
 msgid "Norvegian b"
-msgstr ""
+msgstr "Норвежский b"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Голландский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Norvegian"
-msgstr ""
+msgstr "Норвежский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Polish"
-msgstr "_Опубликовать"
+msgstr "Польский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Португальский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Русский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Словацкий"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Шведский"
 
 #: ../src/chat_control.py:52
 msgid "Chinese (Ch)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайский"
 
-#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1453
+#: ../src/chat_control.py:201 ../src/dialogs.py:1492
 msgid ""
 "If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
 "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
@@ -2404,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/chat_control.py:239
 msgid "Spelling language"
-msgstr ""
+msgstr "Язык проверки орфографии"
 
 #. we are not connected
 #: ../src/chat_control.py:262 ../src/chat_control.py:468
@@ -2415,38 +2520,37 @@ msgstr "Подключение недоступно"
 msgid "Your message can not be sent until you are connected."
 msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь."
 
-#: ../src/chat_control.py:834
+#: ../src/chat_control.py:839
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: ../src/chat_control.py:1022
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(nickname)s from room %(room_name)s"
-msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
+#: ../src/chat_control.py:1025
+msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
+msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s"
 
 #. we talk about a contact here
-#: ../src/chat_control.py:1107
+#: ../src/chat_control.py:1110
 #, python-format
 msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
 msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не присвоили ему такового"
 
-#: ../src/chat_control.py:1234
+#: ../src/chat_control.py:1235
 msgid "Encryption enabled"
 msgstr "Шифрование включено"
 
-#: ../src/chat_control.py:1239
+#: ../src/chat_control.py:1240
 msgid "Encryption disabled"
 msgstr "Шифрование отключено"
 
 #. add_to_roster_menuitem
-#: ../src/chat_control.py:1381 ../src/conversation_textview.py:490
-#: ../src/dialogs.py:627 ../src/gajim.py:678 ../src/gajim.py:679
-#: ../src/gajim.py:1006 ../src/roster_window.py:294
-#: ../src/roster_window.py:1442 ../src/roster_window.py:1601
-#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:2306
-#: ../src/roster_window.py:2317 ../src/roster_window.py:2681
-#: ../src/roster_window.py:2737 ../src/roster_window.py:3573
-#: ../src/roster_window.py:3575 ../src/common/helpers.py:42
+#: ../src/chat_control.py:1382 ../src/conversation_textview.py:487
+#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:687 ../src/gajim.py:688
+#: ../src/gajim.py:1027 ../src/roster_window.py:328
+#: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1638
+#: ../src/roster_window.py:1819 ../src/roster_window.py:2393
+#: ../src/roster_window.py:2592 ../src/roster_window.py:2603
+#: ../src/roster_window.py:3825 ../src/roster_window.py:3827
+#: ../src/common/contacts.py:73 ../src/common/helpers.py:42
 #: ../src/common/helpers.py:244
 msgid "Not in Roster"
 msgstr "Не в ростере"
@@ -2465,97 +2569,96 @@ msgstr ""
 "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории "
 "сообщений, то это сообщение будет утеряно."
 
-#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:564
+#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
-#: ../src/config.py:205
+#: ../src/config.py:215
 #, python-format
 msgid "Every %s _minutes"
 msgstr "Каждые %s _минут"
 
-#: ../src/config.py:336
+#: ../src/config.py:347
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: ../src/config.py:344
+#: ../src/config.py:355
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: ../src/config.py:654 ../src/gajim.py:1978
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/config.py:668 ../src/gajim.py:2033
 msgid "Dictionary for lang %s not available"
-msgstr "Подключение недоступно"
+msgstr "Нет словаря для языка %s"
 
-#: ../src/config.py:655 ../src/gajim.py:1979
+#: ../src/config.py:669 ../src/gajim.py:2034
 #, python-format
 msgid ""
 "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
 "language by setting the speller_language option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/config.py:993
+#: ../src/config.py:1012
 msgid "status message title"
 msgstr "заголовок сообщения сервера"
 
-#: ../src/config.py:993
+#: ../src/config.py:1012
 msgid "status message text"
 msgstr "текст сообщения сервера"
 
-#: ../src/config.py:1028
+#: ../src/config.py:1047
 msgid "First Message Received"
 msgstr "Получено первое сообщение"
 
-#: ../src/config.py:1029
+#: ../src/config.py:1048
 msgid "Next Message Received"
 msgstr "Получено следующее сообщение"
 
-#: ../src/config.py:1030
+#: ../src/config.py:1049
 msgid "Contact Connected"
 msgstr "Контакт подключился"
 
-#: ../src/config.py:1031
+#: ../src/config.py:1050
 msgid "Contact Disconnected"
 msgstr "Контакт отключился"
 
-#: ../src/config.py:1032
+#: ../src/config.py:1051
 msgid "Message Sent"
 msgstr "Сообщение отправлено"
 
-#: ../src/config.py:1033
+#: ../src/config.py:1052
 msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Вас упомянули в Комнате"
+msgstr "Вас упомянули в комнате"
 
-#: ../src/config.py:1034
+#: ../src/config.py:1053
 msgid "Group Chat Message Received"
 msgstr "Получено сообщение в комнате"
 
-#: ../src/config.py:1234
+#: ../src/config.py:1256
 msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
 msgstr "Невозможно использовать OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:1280
+#: ../src/config.py:1302
 msgid "You are currently connected to the server"
 msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу"
 
-#: ../src/config.py:1281
+#: ../src/config.py:1303
 msgid "To change the account name, you must be disconnected."
 msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться."
 
-#: ../src/config.py:1284 ../src/config.py:1868
+#: ../src/config.py:1306 ../src/config.py:1898
 msgid "Unread events"
 msgstr "Непросмотренные события"
 
-#: ../src/config.py:1285
+#: ../src/config.py:1307
 msgid "To change the account name, you must read all pending events."
 msgstr ""
 "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события."
 
-#: ../src/config.py:1289
+#: ../src/config.py:1311
 msgid "Account Name Already Used"
 msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
 
-#: ../src/config.py:1290
+#: ../src/config.py:1312
 msgid ""
 "This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
 "name."
@@ -2563,180 +2666,175 @@ msgstr ""
 "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите "
 "другое."
 
-#: ../src/config.py:1294 ../src/config.py:1298
+#: ../src/config.py:1316 ../src/config.py:1320
 msgid "Invalid account name"
 msgstr "Неверное имя учетной записи"
 
-#: ../src/config.py:1295
+#: ../src/config.py:1317
 msgid "Account name cannot be empty."
 msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым."
 
-#: ../src/config.py:1299
+#: ../src/config.py:1321
 msgid "Account name cannot contain spaces."
 msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы."
 
-#: ../src/config.py:1307 ../src/config.py:1313 ../src/config.py:1322
-#: ../src/config.py:2952
+#: ../src/config.py:1329 ../src/config.py:1335 ../src/config.py:1345
+#: ../src/config.py:3003
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: ../src/config.py:1314
+#: ../src/config.py:1336
 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
 msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"."
 
-#: ../src/config.py:1372
+#: ../src/config.py:1395
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Неверная запись"
 
-#: ../src/config.py:1373
+#: ../src/config.py:1396
 msgid "Custom port must be a port number."
 msgstr "В качестве номера порта должно выступать число"
 
-#: ../src/config.py:1496 ../src/common/config.py:354
+#: ../src/config.py:1522 ../src/common/config.py:362
 msgid "Be right back."
 msgstr "Скоро буду."
 
-#: ../src/config.py:1506
+#: ../src/config.py:1532
 msgid "Relogin now?"
 msgstr "Переподключиться сейчас?"
 
-#: ../src/config.py:1507
+#: ../src/config.py:1533
 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
 msgstr ""
 "Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны "
 "переподключиться."
 
-#: ../src/config.py:1533
+#: ../src/config.py:1559
 msgid "No such account available"
 msgstr "Такая учетная запись недоступна"
 
-#: ../src/config.py:1534
+#: ../src/config.py:1560
 msgid "You must create your account before editing your personal information."
 msgstr ""
 "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
 "запись."
 
-#: ../src/config.py:1540 ../src/dialogs.py:1099 ../src/dialogs.py:1257
-#: ../src/disco.py:414 ../src/profile_window.py:314
-#: ../src/profile_window.py:380
+#: ../src/config.py:1567 ../src/dialogs.py:1128 ../src/dialogs.py:1292
+#: ../src/disco.py:417 ../src/profile_window.py:307
+#: ../src/profile_window.py:373
 msgid "You are not connected to the server"
 msgstr "Вы не подключены к серверу"
 
-#: ../src/config.py:1541
+#: ../src/config.py:1568
 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
 msgstr ""
 "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу."
 
-#: ../src/config.py:1545
+#: ../src/config.py:1572
 msgid "Your server doesn't support Vcard"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер не поддерживает Vcard"
 
-#: ../src/config.py:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/config.py:1573
 msgid "Your server can't save your personal information."
-msgstr ""
-"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную "
-"запись."
+msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию."
 
-#: ../src/config.py:1570 ../src/config.py:3326
+#: ../src/config.py:1597 ../src/config.py:3390
 msgid "Failed to get secret keys"
 msgstr "Не удалось получить секретный ключ"
 
-#: ../src/config.py:1571 ../src/config.py:3327
+#: ../src/config.py:1598 ../src/config.py:3391
 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
-msgstr "Возникла проблема с получением вашего OpenPGP секретного ключа."
+msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP."
 
-#: ../src/config.py:1574 ../src/config.py:3330
+#: ../src/config.py:1601 ../src/config.py:3394
 msgid "OpenPGP Key Selection"
-msgstr "Выбор OpenPGP ключа"
+msgstr "Выбор ключа OpenPGP"
 
-#: ../src/config.py:1575 ../src/config.py:3331
+#: ../src/config.py:1602 ../src/config.py:3395
 msgid "Choose your OpenPGP key"
-msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ"
+msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP"
 
 #. Name column
-#: ../src/config.py:1804 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1462
-#: ../src/history_window.py:78
+#: ../src/config.py:1832 ../src/disco.py:740 ../src/disco.py:1466
+#: ../src/disco.py:1704 ../src/history_window.py:78
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/config.py:1807
+#: ../src/config.py:1835
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: ../src/config.py:1869
+#: ../src/config.py:1899
 msgid "Read all pending events before removing this account."
-msgstr "Просмотрите все ожидающие события переду удалением учетной записи."
+msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи."
 
-#: ../src/config.py:1903
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/config.py:1936
 msgid "You have opened chat in account %s"
-msgstr "У вас нет активной учетной записи"
+msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s"
 
-#: ../src/config.py:1904
+#: ../src/config.py:1937
 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?"
 
-#: ../src/config.py:1959
-#, fuzzy
+#: ../src/config.py:1996
 msgid "Account Local already exists."
-msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
+msgstr "Учётная запись Local уже существует."
 
-#: ../src/config.py:1959
+#: ../src/config.py:1997
 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
-msgstr ""
+msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения."
 
-#: ../src/config.py:2185
+#: ../src/config.py:2229
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Править %s"
 
-#: ../src/config.py:2187
+#: ../src/config.py:2231
 #, python-format
 msgid "Register to %s"
 msgstr "Зарегистрировать %s"
 
 #. list at the begining
-#: ../src/config.py:2258
+#: ../src/config.py:2303
 msgid "Ban List"
 msgstr "Черный список"
 
-#: ../src/config.py:2259
+#: ../src/config.py:2304
 msgid "Member List"
 msgstr "Список участников"
 
-#: ../src/config.py:2260
+#: ../src/config.py:2305
 msgid "Owner List"
 msgstr "Список владельцев"
 
-#: ../src/config.py:2261
+#: ../src/config.py:2306
 msgid "Administrator List"
 msgstr "Список администрираторов"
 
 #. Address column
 #. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2294 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:150
+#: ../src/config.py:2339 ../src/disco.py:747 ../src/history_manager.py:154
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../src/config.py:2302
+#: ../src/config.py:2347
 msgid "Reason"
 msgstr "Причина"
 
-#: ../src/config.py:2307
+#: ../src/config.py:2352
 msgid "Nick"
 msgstr "Ник"
 
-#: ../src/config.py:2311
+#: ../src/config.py:2356
 msgid "Role"
 msgstr "Обязанность"
 
-#: ../src/config.py:2332
+#: ../src/config.py:2377
 msgid "Banning..."
 msgstr "Баню..."
 
 #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2334
+#: ../src/config.py:2379
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
 "\n"
@@ -2744,11 +2842,11 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите забанить?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2336
+#: ../src/config.py:2381
 msgid "Adding Member..."
 msgstr "Добавляю участника..."
 
-#: ../src/config.py:2337
+#: ../src/config.py:2382
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
 "\n"
@@ -2756,11 +2854,11 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите сделать участником?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2339
+#: ../src/config.py:2384
 msgid "Adding Owner..."
 msgstr "Добавляю владельца..."
 
-#: ../src/config.py:2340
+#: ../src/config.py:2385
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n"
 "\n"
@@ -2768,11 +2866,11 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите сделать владельцем?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2342
+#: ../src/config.py:2387
 msgid "Adding Administrator..."
 msgstr "Добавляю администратора..."
 
-#: ../src/config.py:2343
+#: ../src/config.py:2388
 msgid ""
 "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
 "\n"
@@ -2780,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 "<b>Кого вы хотите сделать администратором?</b>\n"
 "\n"
 
-#: ../src/config.py:2344
+#: ../src/config.py:2389
 msgid ""
 "Can be one of the following:\n"
 "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -2796,90 +2894,97 @@ msgstr ""
 "4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n"
 "domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)"
 
-#: ../src/config.py:2449
+#: ../src/config.py:2494
 #, python-format
 msgid "Removing %s account"
 msgstr "Удаление учетной записи %s"
 
-#: ../src/config.py:2466 ../src/roster_window.py:2370
+#: ../src/config.py:2511 ../src/roster_window.py:2661
 msgid "Password Required"
 msgstr "Требуется пароль"
 
-#: ../src/config.py:2467 ../src/roster_window.py:2371
+#: ../src/config.py:2512 ../src/roster_window.py:2662
 #, python-format
 msgid "Enter your password for account %s"
 msgstr "Введите пароль для учетной записи %s"
 
-#: ../src/config.py:2468 ../src/roster_window.py:2372
+#: ../src/config.py:2513 ../src/roster_window.py:2663
 msgid "Save password"
 msgstr "Сохранить пароль"
 
-#: ../src/config.py:2481
+#: ../src/config.py:2527
 #, python-format
 msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
 msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу"
 
-#: ../src/config.py:2482
+#: ../src/config.py:2528
 msgid "If you remove it, the connection will be lost."
 msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение."
 
-#: ../src/config.py:2566
+#: ../src/config.py:2612
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../src/config.py:2612
+msgid "?print_status:All"
+msgstr "Все"
+
+#: ../src/config.py:2613
 msgid "Enter and leave only"
-msgstr ""
+msgstr "Только приход и уход"
 
-#: ../src/config.py:2636
-#, fuzzy
+#: ../src/config.py:2683
 msgid "New Group Chat"
-msgstr "Комната"
+msgstr "Новая комната"
 
-#: ../src/config.py:2667
+#: ../src/config.py:2715
 msgid "This bookmark has invalid data"
 msgstr "Эта закладка содержит неверные данные"
 
-#: ../src/config.py:2668
+#: ../src/config.py:2716
 msgid ""
 "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, "
 "либо удалите эту закладку."
 
-#: ../src/config.py:2928
+#: ../src/config.py:2978
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: ../src/config.py:2929
+#: ../src/config.py:2979
 msgid "You must provide a username to configure this account."
 msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя."
 
-#: ../src/config.py:2938 ../src/dialogs.py:1276
+#: ../src/config.py:2989 ../src/dialogs.py:1311
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Неверный пароль"
 
-#: ../src/config.py:2939
+#: ../src/config.py:2990
 msgid "You must enter a password for the new account."
 msgstr "Необходимо ввести пароль для новой учетной записи."
 
-#: ../src/config.py:2943 ../src/dialogs.py:1281
+#: ../src/config.py:2994 ../src/dialogs.py:1316
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Пароли не совпадают"
 
-#: ../src/config.py:2944 ../src/dialogs.py:1282
+#: ../src/config.py:2995 ../src/dialogs.py:1317
 msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
 msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковы."
 
-#: ../src/config.py:2963
+#: ../src/config.py:3014
 msgid "Duplicate Jabber ID"
 msgstr "Дублирующийся Jabber ID"
 
-#: ../src/config.py:2964
+#: ../src/config.py:3015
 msgid "This account is already configured in Gajim."
 msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim."
 
-#: ../src/config.py:2981
+#: ../src/config.py:3032
 msgid "Account has been added successfully"
 msgstr "Учетная запись успешно добавлена"
 
-#: ../src/config.py:2982 ../src/config.py:3015
+#: ../src/config.py:3033 ../src/config.py:3068
 msgid ""
 "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later "
 "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
@@ -2888,23 +2993,23 @@ msgstr ""
 "Вы можете настроить ее используя \n"
 "\"Настройка->Учетные записи\" из главного окна."
 
-#: ../src/config.py:3014
+#: ../src/config.py:3067
 msgid "Your new account has been created successfully"
 msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана"
 
-#: ../src/config.py:3030
+#: ../src/config.py:3085
 msgid "An error occured during account creation"
 msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи"
 
-#: ../src/config.py:3087
+#: ../src/config.py:3143
 msgid "Account name is in use"
 msgstr "Такое имя учетной записи уже используется"
 
-#: ../src/config.py:3088
+#: ../src/config.py:3144
 msgid "You already have an account using this name."
 msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем."
 
-#: ../src/conversation_textview.py:273
+#: ../src/conversation_textview.py:271
 msgid ""
 "Text below this line is what has been said since the last time you paid "
 "attention to this group chat"
@@ -2912,512 +3017,517 @@ msgstr ""
 "Текст под этой линией был сказан после того, как вы последний раз "
 "заглядывали в эту комнату"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:342
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/conversation_textview.py:340
 msgid "_Actions for \"%s\""
-msgstr "Действия для \"%s\""
+msgstr "_Действия для \"%s\""
 
-#: ../src/conversation_textview.py:354
+#: ../src/conversation_textview.py:352
 msgid "Read _Wikipedia Article"
 msgstr "Смотреть статью в _Wikipedia"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:359
+#: ../src/conversation_textview.py:357
 msgid "Look it up in _Dictionary"
 msgstr "Искать в _словаре"
 
 #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
-#: ../src/conversation_textview.py:375
+#: ../src/conversation_textview.py:373
 #, python-format
 msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
 msgstr "URL словаря пропущен в \"%s\" и это не WIKTIONARY"
 
 #. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:388
+#: ../src/conversation_textview.py:386
 #, python-format
 msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
 msgstr "URL Web-поиска отсутствует в \"%s\""
 
-#: ../src/conversation_textview.py:391
+#: ../src/conversation_textview.py:389
 msgid "Web _Search for it"
 msgstr "_Поиск по Web"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:397
+#: ../src/conversation_textview.py:395
 msgid "Open as _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть как ссылку"
 
-#: ../src/conversation_textview.py:702
+#: ../src/conversation_textview.py:752
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчера"
 
 #. the number is >= 2
 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
-#: ../src/conversation_textview.py:706
+#: ../src/conversation_textview.py:756
 #, python-format
 msgid "%i days ago"
 msgstr "%i дней назад"
 
 #. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:785
+#: ../src/conversation_textview.py:788
 #, python-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Тема: %s\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:58
-#, fuzzy, python-format
+#. form is single
+#: ../src/dataforms_widget.py:72
+msgid "This is result of query."
+msgstr "Вот результат запроса."
+
+#: ../src/dataforms_widget.py:78
+msgid "Edit items on the list"
+msgstr "Редактировать элементы списка"
+
+#: ../src/dialogs.py:59
 msgid "Contact name: <i>%s</i>"
 msgstr "Имя контакта: <i>%s</i>"
 
-#: ../src/dialogs.py:60
-#, python-format
-msgid "JID: <i>%s</i>"
-msgstr "JID: <i>%s</i>"
+#: ../src/dialogs.py:61
+msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs.py:210
+#: ../src/dialogs.py:211
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: ../src/dialogs.py:217
+#: ../src/dialogs.py:218
 msgid "In the group"
 msgstr "В группе"
 
-#: ../src/dialogs.py:268
+#: ../src/dialogs.py:269
 msgid "KeyID"
 msgstr "KeyID"
 
-#: ../src/dialogs.py:271
+#: ../src/dialogs.py:272
 msgid "Contact name"
 msgstr "Имя контакта"
 
-#: ../src/dialogs.py:316
+#: ../src/dialogs.py:318
 #, python-format
 msgid "%s Status Message"
 msgstr "Сообщение о статусе %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:318
+#: ../src/dialogs.py:320
 msgid "Status Message"
 msgstr "Сообщение о статусе"
 
-#: ../src/dialogs.py:393
+#: ../src/dialogs.py:395
 msgid "Save as Preset Status Message"
 msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе"
 
-#: ../src/dialogs.py:394
+#: ../src/dialogs.py:396
 msgid "Please type a name for this status message"
 msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе"
 
-#: ../src/dialogs.py:415
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:417
 msgid "AIM Address:"
-msgstr "_Адрес:"
+msgstr "Адрес AIM:"
 
-#: ../src/dialogs.py:416
+#: ../src/dialogs.py:418
 msgid "GG Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Номер GaduGadu"
 
-#: ../src/dialogs.py:417
+#: ../src/dialogs.py:419
 msgid "ICQ Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Номер ICQ:"
 
-#: ../src/dialogs.py:418
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:420
 msgid "MSN Address:"
-msgstr "_Адрес:"
+msgstr "Адрес в MSN:"
 
-#: ../src/dialogs.py:419
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:421
 msgid "Yahoo! Address:"
-msgstr "Дополнительный адрес:"
+msgstr "Адрес Yahoo:"
 
-#: ../src/dialogs.py:455
+#: ../src/dialogs.py:457
 #, python-format
 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
 msgstr ""
-"Пожалуйста, заполните данные о вашей уже существующей учетной записи %s"
+"Пожалуйста, заполните данные о контакте,\n"
+"который хотите добавить в ростер учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:457
+#: ../src/dialogs.py:459
 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
-msgstr "Пожалуйста, заполните данные для контакта, который вы хотите добавить"
-
-#: ../src/dialogs.py:465 ../src/disco.py:100 ../src/disco.py:101
-#: ../src/disco.py:1248 ../src/roster_window.py:229
-#: ../src/roster_window.py:291 ../src/roster_window.py:327
-#: ../src/roster_window.py:379 ../src/roster_window.py:401
-#: ../src/roster_window.py:3569 ../src/roster_window.py:3571
-#: ../src/common/helpers.py:42
+msgstr "Пожалуйста, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить"
+
+#: ../src/dialogs.py:467 ../src/disco.py:102 ../src/disco.py:103
+#: ../src/disco.py:1252 ../src/gajim.py:452 ../src/roster_window.py:267
+#: ../src/roster_window.py:325 ../src/roster_window.py:364
+#: ../src/roster_window.py:445 ../src/roster_window.py:477
+#: ../src/roster_window.py:479 ../src/roster_window.py:3821
+#: ../src/roster_window.py:3823 ../src/common/helpers.py:42
 msgid "Transports"
 msgstr "Транспорты"
 
-#: ../src/dialogs.py:607 ../src/dialogs.py:613
+#: ../src/dialogs.py:609 ../src/dialogs.py:615
 msgid "Invalid User ID"
 msgstr "Неверный ID пользователя"
 
-#: ../src/dialogs.py:614
+#: ../src/dialogs.py:616
 msgid "The user ID must not contain a resource."
 msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс."
 
-#: ../src/dialogs.py:628
+#: ../src/dialogs.py:630
 msgid "Contact already in roster"
 msgstr "Контакт уже в ростере"
 
-#: ../src/dialogs.py:629
+#: ../src/dialogs.py:631
 msgid "This contact is already listed in your roster."
 msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере."
 
-#: ../src/dialogs.py:663
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:665
 msgid "User ID:"
 msgstr "ID пользователя:"
 
-#: ../src/dialogs.py:720
+#: ../src/dialogs.py:728
 msgid "A GTK+ jabber client"
 msgstr "Jabber-клиент на GTK+"
 
-#: ../src/dialogs.py:721
+#: ../src/dialogs.py:729
 msgid "GTK+ Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Версия GTK+:"
 
-#: ../src/dialogs.py:722
+#: ../src/dialogs.py:730
 msgid "PyGTK Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Версия PyGTK:"
 
-#: ../src/dialogs.py:730
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:744
 msgid "Current Developers:"
 msgstr "Разработчики:"
 
-#: ../src/dialogs.py:732
+#: ../src/dialogs.py:746
 msgid "Past Developers:"
-msgstr "Разработчики:"
+msgstr "Разработчики прошлых версий:"
 
-#: ../src/dialogs.py:736
+#: ../src/dialogs.py:756
 msgid "THANKS:"
 msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:"
 
 #. remove one english sentence
 #. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:742
+#: ../src/dialogs.py:762
 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
 msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов."
 
 #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:756
+#: ../src/dialogs.py:776
 msgid "translator-credits"
-msgstr "переводчики"
+msgstr ""
+"Яков Безруков <nebulam51@gmail.com>\n"
+"Александр Мыльцев <avm@altlinux.org>"
 
-#: ../src/dialogs.py:886
+#: ../src/dialogs.py:906
 #, python-format
 msgid "Unable to bind to port %s."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу привязаться к порту %s."
 
-#: ../src/dialogs.py:887
+#: ../src/dialogs.py:907
 msgid ""
 "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
 "canceled."
 msgstr ""
+"Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена."
 
-#: ../src/dialogs.py:1029
+#: ../src/dialogs.py:1058
 #, python-format
 msgid "Subscription request for account %s from %s"
 msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s от %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1032
+#: ../src/dialogs.py:1061
 #, python-format
 msgid "Subscription request from %s"
 msgstr "Запрос на подписку от %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1092 ../src/roster_window.py:599
-#, python-format
-msgid "You are already in room %s"
+#: ../src/dialogs.py:1121 ../src/roster_window.py:681
+msgid "You are already in group chat %s"
 msgstr "Вы уже в комнате %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1100
+#: ../src/dialogs.py:1129
 msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
 msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения."
 
-#: ../src/dialogs.py:1115
+#: ../src/dialogs.py:1144
 #, python-format
 msgid "Join Group Chat with account %s"
 msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1184
-#, fuzzy
-msgid "Invalid room Jabber ID"
-msgstr "Неверный Jabber ID"
+#: ../src/dialogs.py:1213
+msgid "Invalid group chat Jabber ID"
+msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: ../src/dialogs.py:1185
-#, fuzzy
-msgid "The room Jabber ID has not allowed characters."
-msgstr "В имени комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
+#: ../src/dialogs.py:1214
+msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
+msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы."
+
+#: ../src/dialogs.py:1220
+msgid "This is not a group chat"
+msgstr "Это не комната"
 
-#: ../src/dialogs.py:1208
+#: ../src/dialogs.py:1221
+msgid "%s is not the name of a group chat."
+msgstr "%s не является именем комнаты."
+
+#: ../src/dialogs.py:1243
 #, python-format
 msgid "Start Chat with account %s"
 msgstr "Начать беседу с учетной записью %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1210
+#: ../src/dialogs.py:1245
 msgid "Start Chat"
 msgstr "Начать беседу"
 
-#: ../src/dialogs.py:1211
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:1246
 msgid ""
 "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
 "to send a chat message to:"
-msgstr "Введите ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:"
+msgstr ""
+"Введите ник или ID пользователя, "
+"которому вы хотите отправить сообщение:"
 
 #. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/dialogs.py:1591 ../src/dialogs.py:1715
+#: ../src/dialogs.py:1271 ../src/dialogs.py:1630 ../src/dialogs.py:1759
 msgid "Connection not available"
 msgstr "Соединение невозможно"
 
-#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/dialogs.py:1592 ../src/dialogs.py:1716
+#: ../src/dialogs.py:1272 ../src/dialogs.py:1631 ../src/dialogs.py:1760
 #, python-format
 msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
 msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что вы подключены к \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:1246 ../src/dialogs.py:1249
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:1281 ../src/dialogs.py:1284
 msgid "Invalid JID"
-msgstr "Неверный Jabber ID"
+msgstr "Неверный JID"
 
-#: ../src/dialogs.py:1249
+#: ../src/dialogs.py:1284
 #, python-format
 msgid "Unable to parse \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не понимаю адреса \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs.py:1258
+#: ../src/dialogs.py:1293
 msgid "Without a connection, you can not change your password."
 msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подсоединиться к серверу."
 
-#: ../src/dialogs.py:1277
+#: ../src/dialogs.py:1312
 msgid "You must enter a password."
 msgstr "Вы должны ввести пароль."
 
 #. img to display
 #. default value
-#: ../src/dialogs.py:1324 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:413
+#: ../src/dialogs.py:1359 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:411
 msgid "Contact Signed In"
 msgstr "Контакт в сети"
 
-#: ../src/dialogs.py:1326 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:415
+#: ../src/dialogs.py:1361 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:413
 msgid "Contact Signed Out"
 msgstr "Контакт отключился"
 
 #. chat message
-#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:417
+#: ../src/dialogs.py:1363 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:415
 msgid "New Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
 #. single message
-#: ../src/dialogs.py:1328 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:417
+#: ../src/dialogs.py:1363 ../src/notify.py:223 ../src/notify.py:415
 msgid "New Single Message"
 msgstr "Новое одиночное сообщение"
 
 #. private message
-#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:418
+#: ../src/dialogs.py:1364 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:416
 msgid "New Private Message"
 msgstr "Новое личное сообщение"
 
-#: ../src/dialogs.py:1329 ../src/gajim.py:1099 ../src/notify.py:426
+#: ../src/dialogs.py:1364 ../src/gajim.py:1120 ../src/notify.py:424
 msgid "New E-mail"
 msgstr "Новое письмо"
 
-#: ../src/dialogs.py:1331 ../src/gajim.py:1231 ../src/notify.py:420
+#: ../src/dialogs.py:1366 ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:418
 msgid "File Transfer Request"
 msgstr "Запрос передачи"
 
-#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/gajim.py:1073 ../src/gajim.py:1207
-#: ../src/notify.py:422
+#: ../src/dialogs.py:1368 ../src/gajim.py:1094 ../src/gajim.py:1237
+#: ../src/notify.py:420
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "Ошибка передачи"
 
-#: ../src/dialogs.py:1335 ../src/gajim.py:1267 ../src/gajim.py:1289
-#: ../src/gajim.py:1306 ../src/notify.py:424
+#: ../src/dialogs.py:1370 ../src/gajim.py:1300 ../src/gajim.py:1322
+#: ../src/gajim.py:1339 ../src/notify.py:422
 msgid "File Transfer Completed"
 msgstr "Передача файла завершена"
 
-#: ../src/dialogs.py:1336 ../src/gajim.py:1270 ../src/notify.py:424
+#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1303 ../src/notify.py:422
 msgid "File Transfer Stopped"
 msgstr "Передача остановлена"
 
-#: ../src/dialogs.py:1338 ../src/gajim.py:971 ../src/notify.py:428
+#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:992 ../src/notify.py:426
 msgid "Groupchat Invitation"
-msgstr "Приглашение в Комнату"
+msgstr "Приглашение в комнату"
 
-#: ../src/dialogs.py:1340 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:430
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/notify.py:203 ../src/notify.py:428
 msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Контакт отключился"
+msgstr "Контакт изменил статус"
 
-#: ../src/dialogs.py:1521
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/dialogs.py:1560
 msgid "Single Message using account %s"
 msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1523
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/dialogs.py:1562
 msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s"
+msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1525
+#: ../src/dialogs.py:1564
 msgid "Single Message"
 msgstr "Сообщение"
 
 #. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:1528
+#: ../src/dialogs.py:1567
 #, python-format
 msgid "Send %s"
 msgstr "Отправить %s"
 
 #. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:1551
+#: ../src/dialogs.py:1590
 #, python-format
 msgid "Received %s"
 msgstr "Получено %s"
 
 #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:1618
+#: ../src/dialogs.py:1662
 #, python-format
 msgid "RE: %s"
 msgstr "RE: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1619
+#: ../src/dialogs.py:1663
 #, python-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s написал:\n"
 
-#: ../src/dialogs.py:1663
+#: ../src/dialogs.py:1707
 #, python-format
 msgid "XML Console for %s"
 msgstr "Консоль XML для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1665
+#: ../src/dialogs.py:1709
 msgid "XML Console"
 msgstr "Консоль XML"
 
-#: ../src/dialogs.py:1787
+#: ../src/dialogs.py:1830
 #, python-format
 msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "Список доступа <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:1791
-#, python-format
+#: ../src/dialogs.py:1834
 msgid "Privacy List for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Список доступа для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1838
-#, python-format
+#: ../src/dialogs.py:1882
 msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Номер: %s, действие: %s, тип: %s, значение: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1841
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/dialogs.py:1885
 msgid "Order: %s, action: %s"
-msgstr "Описание: %s"
+msgstr "Номер: %s, действие: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:1878
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:1927
 msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Формат строки</b>"
+msgstr "<b>Изменить правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:1965
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:2014
 msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>Формат строки</b>"
+msgstr "<b>Добавить правило</b>"
 
-#: ../src/dialogs.py:2062
-#, python-format
+#: ../src/dialogs.py:2110
 msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Списки доступа для %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:2112
 msgid "Privacy Lists"
-msgstr "Личные Беседы"
+msgstr "Списки доступа"
+
+#: ../src/dialogs.py:2180
+msgid "Invalid List Name"
+msgstr "Недопустимое имя списка"
+
+#: ../src/dialogs.py:2181
+msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+msgstr "Необходимо ввести имя для новой учетной записи."
 
 #. FIXME: use nickname instead of contact_jid
-#: ../src/dialogs.py:2155
-#, python-format
-msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room"
-msgstr "%(contact_jid)s пригласил вас в комнату %(room_jid)s."
+#: ../src/dialogs.py:2215
+msgid "%(contact_jid)s has invited you to group chat %(room_jid)s"
+msgstr "%(contact_jid)s приглашает вас в комнату %(room_jid)s."
 
 #. only if not None and not ''
-#: ../src/dialogs.py:2161
+#: ../src/dialogs.py:2221
 #, python-format
 msgid "Comment: %s"
 msgstr "Комментарий: %s"
 
-#: ../src/dialogs.py:2223
+#: ../src/dialogs.py:2283
 msgid "Choose Sound"
 msgstr "Выберите звуковой файл"
 
-#: ../src/dialogs.py:2233 ../src/dialogs.py:2278
+#: ../src/dialogs.py:2293 ../src/dialogs.py:2338
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/dialogs.py:2238
+#: ../src/dialogs.py:2298
 msgid "Wav Sounds"
 msgstr "В формате Wav"
 
-#: ../src/dialogs.py:2268
+#: ../src/dialogs.py:2328
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Выбрать картинку"
 
-#: ../src/dialogs.py:2283
+#: ../src/dialogs.py:2343
 msgid "Images"
 msgstr "Картинки"
 
-#: ../src/dialogs.py:2340
+#: ../src/dialogs.py:2400
 #, python-format
 msgid "When %s becomes:"
 msgstr "Когда %s происходит:"
 
-#: ../src/dialogs.py:2342
+#: ../src/dialogs.py:2402
 #, python-format
 msgid "Adding Special Notification for %s"
 msgstr "Добавление специального уведомления для %s"
 
 #. # means number
-#: ../src/dialogs.py:2413
+#: ../src/dialogs.py:2473
 msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "â„–"
 
-#: ../src/dialogs.py:2419
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs.py:2479
 msgid "Condition"
-msgstr "Соединение"
+msgstr "Условие"
 
-#: ../src/dialogs.py:2540
+#: ../src/dialogs.py:2600
 msgid "when I am "
-msgstr ""
+msgstr "когда я "
 
-#: ../src/disco.py:99
+#: ../src/disco.py:101
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
 #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:103
+#: ../src/disco.py:105
 msgid "Conference"
 msgstr "Комнаты"
 
-#: ../src/disco.py:415
+#: ../src/disco.py:418
 msgid "Without a connection, you can not browse available services"
 msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу"
 
-#: ../src/disco.py:494
-#, python-format
+#: ../src/disco.py:497
 msgid "Service Discovery using account %s"
-msgstr "Обзор сервисов с использование аккаунта %s"
+msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s"
 
-#: ../src/disco.py:496
+#: ../src/disco.py:499
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Обзор сервисов (discovery)"
 
-#: ../src/disco.py:637
+#: ../src/disco.py:641
 msgid "The service could not be found"
 msgstr "Сервис не обнаружен"
 
-#: ../src/disco.py:638
+#: ../src/disco.py:642
 msgid ""
 "There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
 "Check the address and try again."
@@ -3425,51 +3535,67 @@ msgstr ""
 "По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и "
 "попробуйте еще раз."
 
-#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923
+#: ../src/disco.py:646 ../src/disco.py:927
 msgid "The service is not browsable"
 msgstr "Сервис недоступен для просмотра"
 
-#: ../src/disco.py:643
+#: ../src/disco.py:647
 msgid "This type of service does not contain any items to browse."
 msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
 
-#: ../src/disco.py:723
+#: ../src/disco.py:727
 #, python-format
 msgid "Browsing %s using account %s"
 msgstr "Просмотр %s с учетной записью %s"
 
-#: ../src/disco.py:762
+#: ../src/disco.py:766
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Браузер"
 
-#: ../src/disco.py:924
+#: ../src/disco.py:928
 msgid "This service does not contain any items to browse."
 msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть."
 
-#: ../src/disco.py:1138 ../src/disco.py:1253
+#: ../src/disco.py:1142 ../src/disco.py:1257
 msgid "Re_gister"
-msgstr "Пере_регистрировать"
+msgstr "За_регистрироваться"
 
-#: ../src/disco.py:1290
+#: ../src/disco.py:1294
 #, python-format
 msgid "Scanning %d / %d.."
 msgstr "Сканирую %d / %d.."
 
 #. Users column
-#: ../src/disco.py:1471
+#: ../src/disco.py:1475
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
 #. Description column
-#: ../src/disco.py:1478
+#: ../src/disco.py:1482
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #. Id column
-#: ../src/disco.py:1485
+#: ../src/disco.py:1489
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
+#: ../src/disco.py:1712
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Подписка"
+
+#: ../src/disco.py:1738
+msgid "New post"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: ../src/disco.py:1744
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Подписаться"
+
+#: ../src/disco.py:1750
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Отписаться"
+
 #: ../src/filetransfers_window.py:72
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
@@ -3495,7 +3621,7 @@ msgstr "Размер: %s"
 #. You is a reply of who sent a file
 #. You is a reply of who received a file
 #: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:183
-#: ../src/history_manager.py:459
+#: ../src/history_manager.py:463
 msgid "You"
 msgstr "Ð’Ñ‹"
 
@@ -3505,7 +3631,7 @@ msgid "Sender: %s"
 msgstr "Отправитель: %s"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:175 ../src/filetransfers_window.py:564
-#: ../src/tooltips.py:600
+#: ../src/tooltips.py:573
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Получатель:"
 
@@ -3527,14 +3653,12 @@ msgid "Connection with peer cannot be established."
 msgstr "Соединение не может быть установлено."
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:224
-#, fuzzy, python-format
 msgid "Recipient: %s"
-msgstr "Получатель:"
+msgstr "Получатель: %s"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:226
-#, fuzzy, python-format
 msgid "Error message: %s"
-msgstr "Ошибка чтения файла:"
+msgstr "Сообщение об ошибке: %s"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:227
 msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
@@ -3572,33 +3696,33 @@ msgstr "Описание: %s"
 msgid "%s wants to send you a file:"
 msgstr "%s хочет отправить вам файл:"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:675
-#, python-format
+#: ../src/filetransfers_window.py:318 ../src/gtkgui_helpers.py:682
 msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Не могу заместить существующий файл \"%s\""
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:677
+#: ../src/filetransfers_window.py:319 ../src/gtkgui_helpers.py:684
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you do not have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr ""
+"Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать."
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681
+#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:688
 msgid "This file already exists"
 msgstr "Файл уже существует"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:681
+#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:688
 msgid "What do you want to do?"
 msgstr "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:691
+#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:698
 #, python-format
 msgid "Directory \"%s\" is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "Директория \"%s\" не доступна для записи"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:692
+#: ../src/filetransfers_window.py:338 ../src/gtkgui_helpers.py:699
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr ""
+msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории."
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:348
 msgid "Save File as..."
@@ -3632,12 +3756,11 @@ msgstr "Файл: "
 msgid "It is not possible to send empty files"
 msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы"
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:422
-#: ../src/tooltips.py:590
+#: ../src/filetransfers_window.py:560 ../src/tooltips.py:563
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя:  "
 
-#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:594
+#: ../src/filetransfers_window.py:562 ../src/tooltips.py:567
 msgid "Sender: "
 msgstr "Отправитель:"
 
@@ -3645,227 +3768,26 @@ msgstr "Отправитель:"
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../src/gajim.py:48
-msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..."
+#: ../src/gajim-remote.py:66
+msgid "Shows a help on specific command"
+msgstr "Показывает помощь для конкретной команды"
 
-#: ../src/gajim.py:52
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
-msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.6 или выше"
+#. User gets help for the command, specified by this parameter
+#: ../src/gajim-remote.py:69
+msgid "command"
+msgstr "команда"
 
-#: ../src/gajim.py:53
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.6 или выше. Выход..."
-
-#: ../src/gajim.py:55
-msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
-msgstr "Gajim требуется GTK 2.6 или выше"
-
-#: ../src/gajim.py:56
-msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
-msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.6 или выше. Выход..."
-
-#: ../src/gajim.py:61
-msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
-msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade."
-
-#: ../src/gajim.py:63
-#, python-format
-msgid ""
-"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
-"version from %s"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю "
-"стабильную версию с %s"
-
-#: ../src/gajim.py:65
-msgid ""
-"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
-msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade."
-
-#: ../src/gajim.py:70
-msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
-msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2"
-
-#: ../src/gajim.py:77
-#, fuzzy
-msgid "Gajim needs pywin32 to run"
-msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2"
-
-#: ../src/gajim.py:78
-#, python-format
-msgid ""
-"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:158
-msgid "Gajim is already running"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:159
-msgid ""
-"Another instance of Gajim seems to be running\n"
-"Run anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:259
-#, python-format
-msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
-msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)"
-
-#: ../src/gajim.py:260
-msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Вы принимаете этот запрос?"
-
-#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:432
-#, fuzzy
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Соединение"
-
-#: ../src/gajim.py:609
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Тема: %s\n"
-
-#: ../src/gajim.py:654
-#, python-format
-msgid "error while sending %s ( %s )"
-msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )"
-
-#: ../src/gajim.py:694
-msgid "Authorization accepted"
-msgstr "Авторизация принята"
-
-#: ../src/gajim.py:695
-#, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
-msgstr ""
-"Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
-
-#: ../src/gajim.py:703
-#, python-format
-msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
-msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами"
-
-#: ../src/gajim.py:704
-msgid "You will always see him or her as offline."
-msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне."
-
-#: ../src/gajim.py:747
-#, python-format
-msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
-msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
-
-#: ../src/gajim.py:748 ../src/common/connection.py:389
-msgid "Check your connection or try again later."
-msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
-
-#: ../src/gajim.py:893 ../src/roster_window.py:1105
-#, python-format
-msgid "%s is now %s (%s)"
-msgstr "%s %s (%s)"
-
-#: ../src/gajim.py:981
-msgid "Your passphrase is incorrect"
-msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
-
-#: ../src/gajim.py:982
-msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
-msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
-
-#: ../src/gajim.py:1084
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
-msgstr "Новое Письмо на %(gmail_mail_address)s"
-
-#: ../src/gajim.py:1086
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You have %d new mail conversation"
-msgid_plural "You have %d new mail conversations"
-msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное сообщение"
-msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных сообщения"
-msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных сообщений"
-
-#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
-#. they decide what to show
-#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
-#: ../src/gajim.py:1095
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"From: %(from_address)s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:1228
-#, python-format
-msgid "%s wants to send you a file."
-msgstr "%s хочет отправить вам файл."
-
-#: ../src/gajim.py:1290
-#, python-format
-msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
-msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
-
-#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1294
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
-msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
-
-#: ../src/gajim.py:1307
-#, python-format
-msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
-msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s."
-
-#. ft stopped
-#: ../src/gajim.py:1311
-#, python-format
-msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
-msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
-
-#: ../src/gajim.py:1413
-msgid "Username Conflict"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gajim.py:1414
-#, fuzzy
-msgid "Please type a new username for your local account"
-msgstr "<b>Пожалуйста, заполните данные для вашей новой учетной записи</b>"
-
-#. it is good to notify the user
-#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gajim.py:1747
-msgid "Could not save your settings and preferences"
-msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
-
-#: ../src/gajim.py:1998
-msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
-msgstr ""
-"Отсутствует поддержка Управления Сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Shows a help on specific command"
-msgstr "показывает помощь для данной команды"
-
-#. User gets help for the command, specified by this parameter
-#: ../src/gajim-remote.py:69
-msgid "command"
-msgstr "команда"
-
-#: ../src/gajim-remote.py:70
-msgid "show help on command"
-msgstr "показать помощь по команде"
+#: ../src/gajim-remote.py:70
+msgid "show help on command"
+msgstr "показать помощь по команде"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:74
 msgid "Shows or hides the roster window"
 msgstr "Скрывает или показывает окно ростера"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:78
-msgid "Popups a window with the next unread message"
-msgstr "Показывать окно с следующим непрочитанным сообщением"
+msgid "Popups a window with the next pending event"
+msgstr "Показывать окно со следующим непрочитанным сообщением"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:82
 msgid ""
@@ -3937,7 +3859,6 @@ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
 msgstr "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
 "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -3970,7 +3891,6 @@ msgstr ""
 "если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
 "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
@@ -3981,14 +3901,12 @@ msgstr ""
 "без 'OpenPGP ключа', просто установите 'OpenPGP ключ' в ''."
 
 #: ../src/gajim-remote.py:131
-#, fuzzy
 msgid "subject"
-msgstr "Тема"
+msgstr "тема"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:131
-#, fuzzy
 msgid "message subject"
-msgstr "Сообщение отправлено"
+msgstr "тема сообщения"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:140
 msgid "Gets detailed info on a contact"
@@ -4067,12 +3985,11 @@ msgstr "Добавляет контакт в ростер"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:194
 msgid "jid"
-msgstr ""
+msgstr "JID"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:195
-#, fuzzy
 msgid "Adds new contact to this account"
-msgstr "Добавляет новый контакты для данной учетной записи"
+msgstr "Добавляет новый контакт для данной учетной записи"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:200
 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
@@ -4093,27 +4010,26 @@ msgstr "Возвращает количество непрочитанных с
 
 #: ../src/gajim-remote.py:218
 msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть диалог «Начать беседу»"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:220
-#, fuzzy
 msgid "Starts chat, using this account"
-msgstr "Начать беседу с учетной записью %s"
+msgstr "Начать беседу с этой учетной записи"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:224
 msgid "Sends custom XML"
-msgstr ""
+msgstr "Отправляет произвольный XML"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:226
-#, fuzzy
 msgid "XML to send"
-msgstr "Консоль XML"
+msgstr "Отправляемый XML"
 
 #: ../src/gajim-remote.py:227
 msgid ""
 "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
 "all accounts"
 msgstr ""
+"Учётная запись, из которой будет отправлен XML."
 
 #: ../src/gajim-remote.py:249
 msgid "Missing argument \"contact_jid\""
@@ -4168,6 +4084,208 @@ msgstr ""
 "Аргумент \"%s\" не задан. \n"
 "Наберите \"%s\" help \"%s\" для справки"
 
+#: ../src/gajim.py:47
+msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..."
+msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..."
+
+#: ../src/gajim.py:51
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
+msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.6 или выше"
+
+#: ../src/gajim.py:52
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
+msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.6 или выше. Выход..."
+
+#: ../src/gajim.py:54
+msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
+msgstr "Gajim требуется GTK 2.6 или выше"
+
+#: ../src/gajim.py:55
+msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
+msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.6 или выше. Выход..."
+
+#: ../src/gajim.py:60
+msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
+msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade."
+
+#: ../src/gajim.py:62
+#, python-format
+msgid ""
+"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
+"version from %s"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю "
+"стабильную версию с %s"
+
+#: ../src/gajim.py:64
+msgid ""
+"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
+msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade."
+
+#: ../src/gajim.py:69
+msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
+msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2"
+
+#: ../src/gajim.py:76
+msgid "Gajim needs pywin32 to run"
+msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32"
+
+#: ../src/gajim.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. set the icon to all newly opened wind
+#: ../src/gajim.py:152
+msgid "Gajim is already running"
+msgstr "Gajim уже запущен"
+
+#: ../src/gajim.py:153
+msgid ""
+"Another instance of Gajim seems to be running\n"
+"Run anyway?"
+msgstr ""
+"По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n"
+"Запустить ещё один?"
+
+#: ../src/gajim.py:259
+#, python-format
+msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
+msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)"
+
+#: ../src/gajim.py:260
+msgid "Do you accept this request?"
+msgstr "Вы принимаете этот запрос?"
+
+#: ../src/gajim.py:306 ../src/notify.py:430
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Соединение разорвалось"
+
+#: ../src/gajim.py:618
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Тема: %s"
+
+#: ../src/gajim.py:663
+#, python-format
+msgid "error while sending %s ( %s )"
+msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )"
+
+#: ../src/gajim.py:703
+msgid "Authorization accepted"
+msgstr "Авторизация принята"
+
+#: ../src/gajim.py:704
+#, python-format
+msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
+msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус."
+
+#: ../src/gajim.py:712
+#, python-format
+msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
+msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами"
+
+#: ../src/gajim.py:713
+msgid "You will always see him or her as offline."
+msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне."
+
+#: ../src/gajim.py:756
+#, python-format
+msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
+msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена"
+
+#: ../src/gajim.py:757 ../src/common/connection.py:390
+msgid "Check your connection or try again later."
+msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже."
+
+#: ../src/gajim.py:905 ../src/roster_window.py:1201
+#, python-format
+msgid "%s is now %s (%s)"
+msgstr "%s %s (%s)"
+
+#: ../src/gajim.py:1002
+msgid "Your passphrase is incorrect"
+msgstr "Ваша парольная фраза неверна"
+
+#: ../src/gajim.py:1003
+msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
+msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа."
+
+#: ../src/gajim.py:1105
+msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
+msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s"
+
+#: ../src/gajim.py:1107
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You have %d new mail conversation"
+msgid_plural "You have %d new mail conversations"
+msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное сообщение"
+msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных сообщения"
+msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных сообщений"
+
+#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how
+#. they decide what to show
+#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field
+#: ../src/gajim.py:1116
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"From: %(from_address)s"
+msgstr ""
+"\n"
+"От: %(from_address)s"
+
+#: ../src/gajim.py:1258
+#, python-format
+msgid "%s wants to send you a file."
+msgstr "%s хочет отправить вам файл."
+
+#: ../src/gajim.py:1323
+#, python-format
+msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
+msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s."
+
+#. ft stopped
+#: ../src/gajim.py:1327
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
+msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена."
+
+#: ../src/gajim.py:1340
+#, python-format
+msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
+msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s."
+
+#. ft stopped
+#: ../src/gajim.py:1344
+#, python-format
+msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
+msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена."
+
+#: ../src/gajim.py:1450
+msgid "Username Conflict"
+msgstr "Такое имя уже есть"
+
+#: ../src/gajim.py:1451
+msgid "Please type a new username for your local account"
+msgstr "Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи"
+
+#. it is good to notify the user
+#. in case he or she cannot see the output of the console
+#: ../src/gajim.py:1789
+msgid "Could not save your settings and preferences"
+msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки"
+
+#: ../src/gajim.py:1981
+msgid "Network Manager support not available"
+msgstr "Network Manager не используется"
+
+#: ../src/gajim.py:2056
+msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
+msgstr ""
+"Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)"
+
 #: ../src/gajim_themes_window.py:60
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
@@ -4187,11 +4305,11 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите сначала другую те
 
 #: ../src/groupchat_control.py:103
 msgid "Private Chat"
-msgstr "Личная Беседа"
+msgstr "Личная беседа"
 
 #: ../src/groupchat_control.py:103
 msgid "Private Chats"
-msgstr "Личные Беседы"
+msgstr "Личные беседы"
 
 #: ../src/groupchat_control.py:120
 msgid "Sending private message failed"
@@ -4199,8 +4317,7 @@ msgstr "Не удалось отправить личное сообщение"
 
 #. in second %s code replaces with nickname
 #: ../src/groupchat_control.py:122
-#, python-format
-msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
+msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left."
 msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел."
 
 #: ../src/groupchat_control.py:141
@@ -4212,117 +4329,114 @@ msgid "Group Chats"
 msgstr "Комнаты"
 
 #: ../src/groupchat_control.py:315
-#, fuzzy
 msgid "Insert Nickname"
-msgstr "Изменить _ник"
+msgstr "Вставить ник"
 
 #. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:784
+#: ../src/groupchat_control.py:789
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:788
+#: ../src/groupchat_control.py:793
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s"
 
 #. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:795
+#: ../src/groupchat_control.py:800
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
 msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:799
+#: ../src/groupchat_control.py:804
 #, python-format
 msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
 msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:807
+#: ../src/groupchat_control.py:812
 #, python-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Вы теперь известны как %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:809
+#: ../src/groupchat_control.py:814
 #, python-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s теперь известен как %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:890
+#: ../src/groupchat_control.py:894
 #, python-format
 msgid "%s has left"
 msgstr "%s ушел"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:895
-#, python-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr ""
+#: ../src/groupchat_control.py:899
+msgid "%s has joined the group chat"
+msgstr "%s зашёл в комнату"
 
 #. No status message
-#: ../src/groupchat_control.py:897 ../src/roster_window.py:1108
+#: ../src/groupchat_control.py:901 ../src/roster_window.py:1204
 #, python-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1016 ../src/groupchat_control.py:1034
-#: ../src/groupchat_control.py:1127 ../src/groupchat_control.py:1144
+#: ../src/groupchat_control.py:1020 ../src/groupchat_control.py:1038
+#: ../src/groupchat_control.py:1131 ../src/groupchat_control.py:1148
 #, python-format
 msgid "Nickname not found: %s"
 msgstr "Ник не обнаружен: %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1050
-msgid "This room has no subject"
-msgstr "У комнаты нет темы"
+#: ../src/groupchat_control.py:1054
+msgid "This group chat has no subject"
+msgstr "У этой комнаты нет темы"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1063
+#: ../src/groupchat_control.py:1067
 #, python-format
 msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
 msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s."
 
 #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
-#: ../src/groupchat_control.py:1070 ../src/groupchat_control.py:1098
+#: ../src/groupchat_control.py:1074 ../src/groupchat_control.py:1102
 #, python-format
 msgid "%s does not appear to be a valid JID"
 msgstr "%s не является нормальным JID"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1181
+#: ../src/groupchat_control.py:1185
 #, python-format
 msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
 msgstr ""
 "Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней "
 "префикс /say)"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1204
+#: ../src/groupchat_control.py:1208
 #, python-format
 msgid "Commands: %s"
 msgstr "Команды: %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1206
-#, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1210
 msgid ""
-"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname "
-"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID "
-"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support "
-"spaces in nickname."
+"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The "
+"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If "
+"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does "
+"NOT support spaces in nickname."
 msgstr ""
 "Использование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. "
 "Ник посетителя можно подставить, если он не содержит \"@\". Если JID в "
 "данный момент находится в комнате, то он/она/оно так же будет выгнан. НЕ "
 "поддерживает пробелы в никах."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1212
+#: ../src/groupchat_control.py:1217
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant."
 msgstr ""
 "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1216
+#: ../src/groupchat_control.py:1221
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, clears the text window."
 msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1218
+#: ../src/groupchat_control.py:1223
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
@@ -4331,21 +4445,20 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, с приводя "
 "причину, если она указана."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1221
+#: ../src/groupchat_control.py:1226
 #, python-format
 msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
 msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1224
-#, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1229
 msgid ""
-"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally "
+"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally "
 "providing a reason."
 msgstr ""
 "Использование: /%s <JID> [причина], приглашает JID в текущую комнату, с "
 "возможным указанием причины."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1228
+#: ../src/groupchat_control.py:1233
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
@@ -4354,26 +4467,24 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к "
 "комната@сервер, с возможным указанием ника."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1232
-#, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1237
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
-"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in "
-"nickname."
+"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support "
+"spaces in nickname."
 msgstr ""
 "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из "
 "комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1237
-#, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1242
 msgid ""
-"Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e."
-"g. /%s explodes.)"
+"Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third "
+"person. (e.g. /%s explodes.)"
 msgstr ""
 "Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. "
-"Используйте третье лицо (напр. /%s взрывается.)"
+"Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1241
+#: ../src/groupchat_control.py:1246
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends "
@@ -4382,24 +4493,21 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и "
 "отсылает сообщение посетителю с указанным ником."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1246
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room."
+#: ../src/groupchat_control.py:1251
+msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat."
 msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1250
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Usage: /%s , display the names of room occupants."
+#: ../src/groupchat_control.py:1255
+msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants."
 msgstr ""
-"Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты."
+"Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1254
-#, python-format
-msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic."
+#: ../src/groupchat_control.py:1259
+msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic."
 msgstr ""
 "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1257
+#: ../src/groupchat_control.py:1262
 #, python-format
 msgid ""
 "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
@@ -4407,69 +4515,68 @@ msgstr ""
 "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд "
 "в нем."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1265
 #, python-format
 msgid "No help info for /%s"
 msgstr "Нет подсказки для /%s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1309
-#, python-format
-msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
-msgstr "Вы точно хотите покинуть комнату \"%s\"?"
+#: ../src/groupchat_control.py:1314
+msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
+msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1310
-msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
+#: ../src/groupchat_control.py:1316
+msgid ""
+"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
 msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1314
+#: ../src/groupchat_control.py:1320 ../src/roster_window.py:3955
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Не _переспрашивать"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1348
+#: ../src/groupchat_control.py:1354
 msgid "Changing Subject"
-msgstr "Изменяет Тему"
+msgstr "Изменяет тему"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1349
+#: ../src/groupchat_control.py:1355
 msgid "Please specify the new subject:"
 msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1358
+#: ../src/groupchat_control.py:1364
 msgid "Changing Nickname"
-msgstr "Изменяет Ник"
+msgstr "Изменяет ник"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1359
+#: ../src/groupchat_control.py:1365
 msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
 msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1385
+#: ../src/groupchat_control.py:1390
 msgid "Bookmark already set"
 msgstr "Закладка уже установлена"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1386
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/groupchat_control.py:1391
 msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
 msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках."
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1395
+#: ../src/groupchat_control.py:1400
 msgid "Bookmark has been added successfully"
 msgstr "Закладка успешно добавлена"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1396
+#: ../src/groupchat_control.py:1401
 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
 msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере."
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1513
+#: ../src/groupchat_control.py:1527
 #, python-format
 msgid "Kicking %s"
 msgstr "Кикнуть %s"
 
-#: ../src/groupchat_control.py:1514 ../src/groupchat_control.py:1797
+#: ../src/groupchat_control.py:1528 ../src/groupchat_control.py:1810
 msgid "You may specify a reason below:"
 msgstr "Вы можете указать причину ниже:"
 
 #. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1796
+#: ../src/groupchat_control.py:1809
 #, python-format
 msgid "Banning %s"
 msgstr "Забанить %s"
@@ -4488,7 +4595,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gtkexcepthook.py:48
 msgid "_Report Bug"
-msgstr "_Сообщить об Ошибке"
+msgstr "_Сообщить об ошибке"
 
 #: ../src/gtkexcepthook.py:71
 msgid "Details"
@@ -4500,74 +4607,69 @@ msgstr "Детали"
 msgid "Error: cannot open %s for reading"
 msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:284
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:293
 msgid "Error reading file:"
 msgstr "Ошибка чтения файла:"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:287
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:296
 msgid "Error parsing file:"
 msgstr "Ошибка обработки файла:"
 
 #. do not traceback (could be a permission problem)
 #. we talk about a file here
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:325
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:334
 #, python-format
 msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
 msgstr "Не могу писать в %s. Управление сессиями будет недоступно"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:720
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:727
 msgid "Extension not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Расширение не поддерживается"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:721
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:728
 #, python-format
 msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. "
+"Сохранить как %(new_filename)s?"
 
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:730
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:737
 msgid "Save Image as..."
-msgstr "Сохранить файл как..."
+msgstr "Сохранить изображение как..."
 
-#: ../src/history_manager.py:60
+#: ../src/history_manager.py:64
 msgid "Cannot find history logs database"
 msgstr "Не могу найти базу данных истории"
 
 #. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:103
+#: ../src/history_manager.py:107
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 
 #. holds time
-#: ../src/history_manager.py:116 ../src/history_manager.py:156
+#: ../src/history_manager.py:120 ../src/history_manager.py:160
 #: ../src/history_window.py:86
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 #. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:122 ../src/history_manager.py:174
+#: ../src/history_manager.py:126 ../src/history_manager.py:178
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ник"
 
 #. holds message
-#: ../src/history_manager.py:130 ../src/history_manager.py:162
+#: ../src/history_manager.py:134 ../src/history_manager.py:166
 #: ../src/history_window.py:94
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#. holds subject
-#: ../src/history_manager.py:137 ../src/history_manager.py:168
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/history_manager.py:182
+#: ../src/history_manager.py:186
 msgid ""
 "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
 "RUNNING)"
 msgstr ""
 "Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)"
 
-#: ../src/history_manager.py:184
+#: ../src/history_manager.py:188
 msgid ""
 "Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
 "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -4577,31 +4679,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Обычно размер файла базы данных не уменьшается при очистке, а "
 "переиспользуется. Если вы хотите действительно уменьшить размер файла, "
-"нажмите ДА, в противном случай нажмите НЕТ.\n"
+"нажмите ДА, в противном случае нажмите НЕТ.\n"
 "\n"
 "Если вы нажали ДА, пожалуйста подождите..."
 
-#: ../src/history_manager.py:396
+#: ../src/history_manager.py:400
 msgid "Exporting History Logs..."
-msgstr "Экспортирую Историю..."
+msgstr "Экспортирую историю..."
 
-#: ../src/history_manager.py:472
+#: ../src/history_manager.py:476
 #, python-format
 msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
 msgstr "%(who)s в %(time)s сказал: %(message)s\n"
 
-#: ../src/history_manager.py:510
+#: ../src/history_manager.py:514
 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
 msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
 msgstr[0] "Вы точно хотите удалить логи выделенного контакта?"
 msgstr[1] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
 msgstr[2] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?"
 
-#: ../src/history_manager.py:514 ../src/history_manager.py:550
+#: ../src/history_manager.py:518 ../src/history_manager.py:554
 msgid "This is an irreversible operation."
 msgstr "Это необратимая операция"
 
-#: ../src/history_manager.py:547
+#: ../src/history_manager.py:551
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
 msgstr[0] "Вы точно хотите удалить выделенное сообщение?"
@@ -4633,22 +4735,20 @@ msgstr "Статус установлен в:  %(status)s: %(status_msg)s"
 msgid "Status is now: %(status)s"
 msgstr "Статус установлен в: %(status)s"
 
-#: ../src/message_window.py:271
+#: ../src/message_window.py:273
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: ../src/message_window.py:272
+#: ../src/message_window.py:274
 #, python-format
 msgid "%s - Gajim"
 msgstr "%s - Gajim"
 
 #: ../src/notify.py:196
-#, fuzzy, python-format
 msgid "%(nick)s Changed Status"
-msgstr "%(nick)s теперь %(status)s"
+msgstr "%(nick)s меняет статус"
 
 #: ../src/notify.py:206
-#, python-format
 msgid "%(nickname)s Signed In"
 msgstr "%(nickname)s подключился"
 
@@ -4663,9 +4763,8 @@ msgid "New Single Message from %(nickname)s"
 msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
 
 #: ../src/notify.py:234
-#, fuzzy, python-format
 msgid "New Private Message from group chat %s"
-msgstr "Новое Личное Сообщение из комнаты %s"
+msgstr "Новое личное сообщение из комнаты %s"
 
 #: ../src/notify.py:235
 #, python-format
@@ -4677,133 +4776,129 @@ msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
 msgid "New Message from %(nickname)s"
 msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s"
 
-#: ../src/profile_window.py:75 ../src/profile_window.py:383
+#: ../src/profile_window.py:72 ../src/profile_window.py:376
 msgid "Retrieving profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Получаю данные..."
 
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/profile_window.py:210
-#: ../src/profile_window.py:219 ../src/profile_window.py:377
+#: ../src/profile_window.py:107 ../src/profile_window.py:203
+#: ../src/profile_window.py:212 ../src/profile_window.py:370
 msgid "Click to set your avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Установить свою аватару"
 
 #. keep identation
-#: ../src/profile_window.py:140
+#: ../src/profile_window.py:136
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Не могу загрузить изображение"
 
-#: ../src/profile_window.py:245
-#, fuzzy
+#: ../src/profile_window.py:238
 msgid "Information received"
-msgstr "Получено Приглашение"
+msgstr "Информация получена"
 
-#: ../src/profile_window.py:315
+#: ../src/profile_window.py:308
 msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
 msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для обновления личной информации"
 
-#: ../src/profile_window.py:327
+#: ../src/profile_window.py:320
 msgid "Sending profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Отправляю данные..."
 
-#: ../src/profile_window.py:335
+#: ../src/profile_window.py:328
 msgid "Information published"
-msgstr ""
+msgstr "Информация опубликована"
 
-#: ../src/profile_window.py:347
+#: ../src/profile_window.py:340
 msgid "Information NOT published"
-msgstr ""
+msgstr "Информация НЕ опубликована"
 
-#: ../src/profile_window.py:354
+#: ../src/profile_window.py:347
 msgid "vCard publication failed"
 msgstr "Публикация vCard не удалась"
 
-#: ../src/profile_window.py:355
+#: ../src/profile_window.py:348
 msgid ""
 "There was an error while publishing your personal information, try again "
 "later."
 msgstr ""
 "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже."
 
-#: ../src/profile_window.py:381
+#: ../src/profile_window.py:374
 msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
 msgstr ""
 "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте"
 
-#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:196
+#: ../src/roster_window.py:168 ../src/roster_window.py:223
 msgid "Merged accounts"
 msgstr "Объединенные учетные записи"
 
-#: ../src/roster_window.py:306 ../src/common/helpers.py:42
+#: ../src/roster_window.py:340 ../src/common/helpers.py:42
 msgid "Observers"
 msgstr "Наблюдатели"
 
-#: ../src/roster_window.py:603 ../src/roster_window.py:2837
-msgid "You cannot join a room while you are invisible"
+#: ../src/roster_window.py:686 ../src/roster_window.py:3126
+msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
 msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости."
 
-#. the 'manage gc bookmarks' item is showed
+#. new chat
+#. for chat_with
+#. for single message
+#: ../src/roster_window.py:878 ../src/systray.py:187 ../src/systray.py:192
+#, python-format
+msgid "using account %s"
+msgstr "используя учетную запись %s"
+
+#. the 'manage gc bookmarks' item is shown
 #. below to avoid duplicate code
 #. add
-#: ../src/roster_window.py:804
+#: ../src/roster_window.py:903
 #, python-format
 msgid "to %s account"
 msgstr "учетной записи %s"
 
 #. disco
-#: ../src/roster_window.py:809
+#: ../src/roster_window.py:908
 #, python-format
 msgid "using %s account"
 msgstr "используя %s учетную запись"
 
-#. new chat
-#. for chat_with
-#. for single message
-#: ../src/roster_window.py:815 ../src/systray.py:181 ../src/systray.py:186
-#, python-format
-msgid "using account %s"
-msgstr "используя учетную запись %s"
-
 #. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:881
+#: ../src/roster_window.py:983
 #, python-format
 msgid "of account %s"
 msgstr "для учетной записи %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:901
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:1003
 msgid "_Manage Bookmarks..."
-msgstr "Управление закладками..."
+msgstr "Управление _закладками..."
 
-#: ../src/roster_window.py:930
+#: ../src/roster_window.py:1032
 #, python-format
 msgid "for account %s"
 msgstr "для учетной записи %s"
 
 #. History manager
-#: ../src/roster_window.py:951
+#: ../src/roster_window.py:1053
 msgid "History Manager"
 msgstr "Менеджер истории"
 
-#: ../src/roster_window.py:960
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:1062
 msgid "_Join New Group Chat"
-msgstr "Войти в комнату"
+msgstr "Войти в новую комнату"
 
-#: ../src/roster_window.py:1258 ../src/roster_window.py:3021
-#: ../src/roster_window.py:3027
+#: ../src/roster_window.py:1380 ../src/roster_window.py:3319
+#: ../src/roster_window.py:3326
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения"
 
-#: ../src/roster_window.py:1259
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:1381
 msgid "You must read them before removing this transport."
-msgstr "Просмотрите все ожидающие события переду удалением учетной записи."
+msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта."
 
-#: ../src/roster_window.py:1262
+#: ../src/roster_window.py:1384
 #, python-format
 msgid "Transport \"%s\" will be removed"
 msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален"
 
-#: ../src/roster_window.py:1263
+#: ../src/roster_window.py:1385
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
 "this transport."
@@ -4811,86 +4906,124 @@ msgstr ""
 "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам "
 "через этот транспорт."
 
-#: ../src/roster_window.py:1265
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:1388
 msgid "Transports will be removed"
-msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален"
+msgstr "Транспорты будут удалены"
 
-#: ../src/roster_window.py:1270
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/roster_window.py:1393
 msgid ""
 "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
 "these transports:%s"
 msgstr ""
-"У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам "
-"через этот транспорт."
+"У вас больше не будет возможности приема и отправки сообщений "
+"через эти транспорты:%s."
+
+#. it's jid
+#: ../src/roster_window.py:1413
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Переименовать контакт"
+
+#: ../src/roster_window.py:1414
+msgid "Enter a new nickname for contact %s"
+msgstr "Введите новый ник для контакта %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:1421
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Переименовать группу"
 
-#: ../src/roster_window.py:1314
+#: ../src/roster_window.py:1422
+msgid "Enter a new name for group %s"
+msgstr "Введите новое название для группы %s"
+
+#: ../src/roster_window.py:1476
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: ../src/roster_window.py:1477
+msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
+msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?"
+
+#: ../src/roster_window.py:1478
+msgid "Remove also all contacts in this group from your roster"
+msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе"
+
+#: ../src/roster_window.py:1502
 msgid "Assign OpenPGP Key"
 msgstr "Назначить OpenPGP ключ"
 
-#: ../src/roster_window.py:1315
+#: ../src/roster_window.py:1503
 msgid "Select a key to apply to the contact"
 msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту"
 
-#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1741
-#, fuzzy
-msgid "_New room"
-msgstr "Новая комната"
+#: ../src/roster_window.py:1784 ../src/roster_window.py:1959
+msgid "_New group chat"
+msgstr "_Новая комната"
 
-#: ../src/roster_window.py:1624
+#: ../src/roster_window.py:1842
 msgid "I would like to add you to my roster"
-msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?"
+msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас себе в ростер?"
 
-#: ../src/roster_window.py:1800
+#: ../src/roster_window.py:2004 ../src/roster_window.py:2051
+msgid "Send Group M_essage"
+msgstr "_Отправить сообщение группе"
+
+#: ../src/roster_window.py:2030
 msgid "Re_name"
 msgstr "П_ереименовать"
 
-#: ../src/roster_window.py:1830
+#: ../src/roster_window.py:2057
+msgid "To all users"
+msgstr "Всем пользователям"
+
+#: ../src/roster_window.py:2060
+msgid "To all online users"
+msgstr "Всем, кто подключён"
+
+#: ../src/roster_window.py:2096
 msgid "_Log on"
 msgstr "_Соединиться"
 
-#: ../src/roster_window.py:1840
+#: ../src/roster_window.py:2106
 msgid "Log _off"
 msgstr "_Отключиться"
 
-#: ../src/roster_window.py:1948 ../src/roster_window.py:2010
+#: ../src/roster_window.py:2225 ../src/roster_window.py:2297
 msgid "_Change Status Message"
 msgstr "_Изменить сообщение о статусе"
 
-#: ../src/roster_window.py:2080
+#: ../src/roster_window.py:2369
 msgid "Authorization has been sent"
 msgstr "Была отправлена авторизация"
 
-#: ../src/roster_window.py:2081
+#: ../src/roster_window.py:2370
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will know your status."
 msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе."
 
-#: ../src/roster_window.py:2105
+#: ../src/roster_window.py:2394
 msgid "Subscription request has been sent"
 msgstr "Был отправлен запрос на подписку "
 
-#: ../src/roster_window.py:2106
+#: ../src/roster_window.py:2395
 #, python-format
 msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
 msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус"
 
-#: ../src/roster_window.py:2117
+#: ../src/roster_window.py:2407
 msgid "Authorization has been removed"
 msgstr "Авторизация была удалена"
 
-#: ../src/roster_window.py:2118
+#: ../src/roster_window.py:2408
 #, python-format
 msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
 msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне."
 
-#: ../src/roster_window.py:2325
+#: ../src/roster_window.py:2611
 #, python-format
 msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
 msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера"
 
-#: ../src/roster_window.py:2329
+#: ../src/roster_window.py:2615
 msgid ""
 "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
 "her always seeing you as offline."
@@ -4898,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию, то вы будете "
 "видеть его или её всегда в оффлайне."
 
-#: ../src/roster_window.py:2333
+#: ../src/roster_window.py:2620
 msgid ""
 "By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
 "in him or her always seeing you as offline."
@@ -4906,51 +5039,50 @@ msgstr ""
 "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть "
 "его или её всегда в оффлайне."
 
-#: ../src/roster_window.py:2334
+#: ../src/roster_window.py:2623
 msgid "I want this contact to know my status after removal"
 msgstr "Я хочу чтобы этот контакт видел мой статус после удаления"
 
 #. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:2338
-#, fuzzy
+#: ../src/roster_window.py:2627
 msgid "Contacts will be removed from your roster"
-msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера"
+msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера"
 
-#: ../src/roster_window.py:2342
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/roster_window.py:2631
 msgid ""
 "By removing these contacts:%s\n"
 "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
 msgstr ""
-"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию, то вы будете "
-"видеть его или её всегда в оффлайне."
+"Вы удаляете эти контакты:%s.\n"
+"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут "
+"видеть вас в оффлайне."
 
-#: ../src/roster_window.py:2411
+#: ../src/roster_window.py:2703
 msgid "Passphrase Required"
 msgstr "Требуется парольная фраза"
 
-#: ../src/roster_window.py:2412
+#: ../src/roster_window.py:2704
 #, python-format
 msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
 msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:2417
+#: ../src/roster_window.py:2709
 msgid "Save passphrase"
 msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопасно)"
 
-#: ../src/roster_window.py:2425
+#: ../src/roster_window.py:2717
 msgid "Wrong Passphrase"
 msgstr "Неверная парольная фраза"
 
-#: ../src/roster_window.py:2426
+#: ../src/roster_window.py:2718
 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
-msgstr "Пожалуйста введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена."
+msgstr "Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена."
 
-#: ../src/roster_window.py:2478 ../src/roster_window.py:2537
+#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/roster_window.py:2835
 msgid "You are participating in one or more group chats"
 msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах"
 
-#: ../src/roster_window.py:2479 ../src/roster_window.py:2538
+#: ../src/roster_window.py:2776 ../src/roster_window.py:2836
 msgid ""
 "Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
 "group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -4958,21 +5090,21 @@ msgstr ""
 "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно "
 "хотите стать невидимым?"
 
-#: ../src/roster_window.py:2495
+#: ../src/roster_window.py:2793
 msgid "No account available"
 msgstr "Нет доступной учетной записи"
 
-#: ../src/roster_window.py:2496
+#: ../src/roster_window.py:2794
 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
 msgstr ""
 "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись."
 
-#: ../src/roster_window.py:2591
+#: ../src/roster_window.py:2892
 #, python-format
-msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s ♪"
-msgstr ""
+msgid "♪ \"%(title)s\" by %(artist)s  ♪"
+msgstr "♪ %(artist)s \"%(title)s\" ♪"
 
-#: ../src/roster_window.py:3022 ../src/roster_window.py:3028
+#: ../src/roster_window.py:3320 ../src/roster_window.py:3327
 msgid ""
 "Messages will only be available for reading them later if you have history "
 "enabled."
@@ -4980,111 +5112,129 @@ msgstr ""
 "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция "
 "истории."
 
-#: ../src/roster_window.py:3848
+#: ../src/roster_window.py:3905
+msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
+msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты"
+
+#: ../src/roster_window.py:3907
+msgid ""
+"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
+"information will not be save on next reconnection."
+msgstr ""
+"Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны "
+"при следующем подключении."
+
+#: ../src/roster_window.py:3949
+msgid ""
+"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Вы хотите создать метаконтакт?"
+
+#: ../src/roster_window.py:3951
+msgid ""
+"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it "
+"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:4118
 #, python-format
 msgid "Drop %s in group %s"
 msgstr "Сбросить %s в группе %s"
 
-#: ../src/roster_window.py:3855
+#: ../src/roster_window.py:4125
 #, python-format
 msgid "Make %s and %s metacontacts"
 msgstr "Сделать %s и %s метаконтактами"
 
-#: ../src/roster_window.py:4041
+#: ../src/roster_window.py:4312
 msgid "Change Status Message..."
-msgstr "Изменить Сообщение о Статусе..."
+msgstr "Изменить сообщение о статусе..."
 
-#: ../src/systray.py:141
+#: ../src/systray.py:144
 msgid "_Change Status Message..."
-msgstr "_Изменить Сообщение о Статусе..."
+msgstr "_Изменить сообщение о статусе..."
 
-#: ../src/tooltips.py:316
-msgid "Role: "
-msgstr "Должность: "
+#: ../src/systray.py:234
+msgid "Hide this menu"
+msgstr "Скрыть это меню"
 
-#: ../src/tooltips.py:317
-msgid "Affiliation: "
-msgstr "Ранг: "
+#: ../src/tooltips.py:309 ../src/tooltips.py:492
+msgid "Jabber ID: "
+msgstr "Jabber ID: "
 
-#: ../src/tooltips.py:319 ../src/tooltips.py:449 ../src/tooltips.py:520
+#: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:496
 msgid "Resource: "
 msgstr "Ресурс: "
 
-#: ../src/tooltips.py:323
+#: ../src/tooltips.py:317
 #, python-format
-msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this room"
-msgstr ""
+msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
+msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты"
 
-#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:425 ../src/tooltips.py:526
-msgid "Subscription: "
-msgstr "Подписка: "
-
-#: ../src/tooltips.py:434 ../src/tooltips.py:536
-msgid "OpenPGP: "
-msgstr "OpenPGP: "
-
-#: ../src/tooltips.py:453 ../src/tooltips.py:637
+#: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:610
 msgid "Status: "
 msgstr "Статус: "
 
-#: ../src/tooltips.py:484
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/tooltips.py:461
 msgid "Last status: %s"
-msgstr "Последний статус для %s"
+msgstr "Последний статус: %s"
 
-#: ../src/tooltips.py:486
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/tooltips.py:463
 msgid " since %s"
-msgstr "с %s"
+msgstr " с %s"
 
-#: ../src/tooltips.py:516
-#, fuzzy
-msgid "Jabber ID: "
-msgstr "Jabber ID:"
+#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
+#: ../src/tooltips.py:502
+msgid "Subscription: "
+msgstr "Подписка: "
 
-#: ../src/tooltips.py:593
+#: ../src/tooltips.py:512
+msgid "OpenPGP: "
+msgstr "OpenPGP: "
+
+#: ../src/tooltips.py:566
 msgid "Download"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: ../src/tooltips.py:599
+#: ../src/tooltips.py:572
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
-#: ../src/tooltips.py:606
+#: ../src/tooltips.py:579
 msgid "Type: "
 msgstr "Тип: "
 
-#: ../src/tooltips.py:612
+#: ../src/tooltips.py:585
 msgid "Transferred: "
 msgstr "Передано: "
 
-#: ../src/tooltips.py:615 ../src/tooltips.py:636
+#: ../src/tooltips.py:588 ../src/tooltips.py:609
 msgid "Not started"
 msgstr "Не начато"
 
-#: ../src/tooltips.py:619
+#: ../src/tooltips.py:592
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
-#: ../src/tooltips.py:621 ../src/tooltips.py:624
+#: ../src/tooltips.py:594 ../src/tooltips.py:597
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
 
 #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:632
+#: ../src/tooltips.py:605
 msgid "Stalled"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: ../src/tooltips.py:634
+#: ../src/tooltips.py:607
 msgid "Transferring"
 msgstr "Передается"
 
-#: ../src/tooltips.py:666
+#: ../src/tooltips.py:639
 msgid "This service has not yet responded with detailed information"
 msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе"
 
-#: ../src/tooltips.py:669
+#: ../src/tooltips.py:642
 msgid ""
 "This service could not respond with detailed information.\n"
 "It is most likely legacy or broken"
@@ -5092,25 +5242,25 @@ msgstr ""
 "Этот сервис не может предоставить информацию о себе . \n"
 "Похоже что он или неверно настроен или сломан"
 
-#: ../src/vcard.py:204
+#: ../src/vcard.py:217
 msgid "?Client:Unknown"
 msgstr "Неизвестен"
 
-#: ../src/vcard.py:206
+#: ../src/vcard.py:219
 msgid "?OS:Unknown"
 msgstr "Неизвестна"
 
-#: ../src/vcard.py:227 ../src/vcard.py:427
+#: ../src/vcard.py:247 ../src/vcard.py:449
 #, python-format
 msgid "since %s"
 msgstr "с %s"
 
-#: ../src/vcard.py:257
+#: ../src/vcard.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Ранг: "
 
-#: ../src/vcard.py:265
+#: ../src/vcard.py:285
 msgid ""
 "This contact is interested in your presence information, but you are not "
 "interested in his/her presence"
@@ -5118,7 +5268,7 @@ msgstr ""
 "Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её "
 "присутствии не интересна"
 
-#: ../src/vcard.py:267
+#: ../src/vcard.py:287
 msgid ""
 "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
 "interested in yours"
@@ -5126,132 +5276,132 @@ msgstr ""
 "Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не "
 "заинтересована в вашей."
 
-#: ../src/vcard.py:269
+#: ../src/vcard.py:289
 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
 msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга"
 
 #. None
-#: ../src/vcard.py:271
+#: ../src/vcard.py:291
 msgid ""
 "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
 "interested in yours"
 msgstr "Ни вы, ни ваш контакт не желаете знать о присутствии друг друга"
 
-#: ../src/vcard.py:279
+#: ../src/vcard.py:299
 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
 msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос на подписку"
 
-#: ../src/vcard.py:291 ../src/vcard.py:318 ../src/vcard.py:460
+#: ../src/vcard.py:311 ../src/vcard.py:338 ../src/vcard.py:482
 msgid " resource with priority "
 msgstr " ресурс с приоритетом "
 
-#: ../src/common/check_paths.py:26
+#: ../src/common/check_paths.py:33
 msgid "creating logs database"
 msgstr "создается БД истории"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:82 ../src/common/check_paths.py:93
-#: ../src/common/check_paths.py:100
+#: ../src/common/check_paths.py:89 ../src/common/check_paths.py:100
+#: ../src/common/check_paths.py:107
 #, python-format
 msgid "%s is file but it should be a directory"
 msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:83 ../src/common/check_paths.py:94
-#: ../src/common/check_paths.py:101 ../src/common/check_paths.py:109
+#: ../src/common/check_paths.py:90 ../src/common/check_paths.py:101
+#: ../src/common/check_paths.py:108 ../src/common/check_paths.py:116
 msgid "Gajim will now exit"
 msgstr "Закончить работу"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:108
+#: ../src/common/check_paths.py:115
 #, python-format
 msgid "%s is directory but should be file"
 msgstr "%s должен быть файлом, а не директорией"
 
-#: ../src/common/check_paths.py:124
+#: ../src/common/check_paths.py:131
 #, python-format
 msgid "creating %s directory"
 msgstr "создается директория %s"
 
-#: ../src/common/config.py:54
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:55
 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
-msgstr "Использовать DBus и Сервис Уведомлений для показа уведомлений"
+msgstr "Использовать DBus и Notification Daemon для показа уведомлений"
 
-#: ../src/common/config.py:59
+#: ../src/common/config.py:60
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
 msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Отошел."
 
-#: ../src/common/config.py:60
+#: ../src/common/config.py:61
 msgid "Away as a result of being idle"
 msgstr "Автостатус 'Отошел' из-за бездействия пользователя."
 
-#: ../src/common/config.py:62
+#: ../src/common/config.py:63
 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
 msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Недоступен."
 
-#: ../src/common/config.py:63
+#: ../src/common/config.py:64
 msgid "Not available as a result of being idle"
 msgstr "Автостатус 'Недоступен' из-за бездействия пользователя."
 
-#: ../src/common/config.py:81
+#: ../src/common/config.py:82
 msgid ""
 "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
 msgstr ""
+"Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты."
 
-#: ../src/common/config.py:86
+#: ../src/common/config.py:87
 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:88
+#: ../src/common/config.py:90
 msgid "Language used by speller"
-msgstr ""
+msgstr "Язык, используемый при проверке правописания"
 
-#: ../src/common/config.py:89
+#: ../src/common/config.py:91
 msgid ""
 "'always' - print time for every message.\n"
 "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
 "'never' - never print time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:90
+#: ../src/common/config.py:92
 msgid ""
 "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
 "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. "
 "This is used only if print_time is 'sometimes'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:93
+#: ../src/common/config.py:95
 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
 msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие символы."
 
-#: ../src/common/config.py:94
+#: ../src/common/config.py:96
 msgid ""
 "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
 msgstr ""
 "Если True, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано "
 "полужирным шрифтом, но * * удалены не будут"
 
-#: ../src/common/config.py:97
+#: ../src/common/config.py:99
 msgid ""
 "Uses ReStructured text markup for HTML, plus ascii formatting if selected. "
 "(If you want to use this, install docutils)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:106
+#: ../src/common/config.py:108
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:107
+#: ../src/common/config.py:109
 msgid ""
 "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
 "used by someone else in group chat."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:140
+#: ../src/common/config.py:142
 msgid "Add * and [n] in roster title?"
 msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?"
 
-#: ../src/common/config.py:141
+#: ../src/common/config.py:143
 msgid ""
 "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
 "is reopened."
@@ -5259,11 +5409,11 @@ msgstr ""
 "Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются "
 "вновь."
 
-#: ../src/common/config.py:142
+#: ../src/common/config.py:144
 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
 msgstr "Сколько минут должны оставаться последние строки из предыдущей беседы."
 
-#: ../src/common/config.py:143
+#: ../src/common/config.py:145
 msgid ""
 "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
 "Client default behaviour)."
@@ -5271,11 +5421,11 @@ msgstr ""
 "Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в "
 "Mirabilis ICQ)"
 
-#: ../src/common/config.py:145
+#: ../src/common/config.py:147
 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
 msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вверх"
 
-#: ../src/common/config.py:148
+#: ../src/common/config.py:150
 #, python-format
 msgid ""
 "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
@@ -5284,7 +5434,7 @@ msgstr ""
 "Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу или "
 "'WIKTIONARY', что значит: \"использовать wiktionary\"."
 
-#: ../src/common/config.py:151
+#: ../src/common/config.py:153
 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
 msgstr ""
 "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием "
@@ -5292,31 +5442,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/config.py:154
 msgid ""
+"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
+"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
+"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:157
+msgid ""
 "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
 "every x minutes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:155
+#: ../src/common/config.py:158
 msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
 msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты."
 
-#: ../src/common/config.py:156
+#: ../src/common/config.py:159
 msgid ""
 "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
-"of room jids."
+"of group chat jids."
 msgstr ""
-"Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты в этом списке комнат "
-"с разделитем в виде пробела."
+"Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этом списка. "
+"Комнаты в списке разделяются пробелом."
 
-#: ../src/common/config.py:157
+#: ../src/common/config.py:160
 msgid ""
 "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
-"of room jids."
+"of group chat jids."
 msgstr ""
-"Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты в этом списке "
-"комнат с разделитем в виде пробела."
+"Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. "
+"Комнаты в списке разделяются пробелом."
 
-#: ../src/common/config.py:160
+#: ../src/common/config.py:163
 msgid ""
 "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
 "port forwarding."
@@ -5324,31 +5482,34 @@ msgstr ""
 "Указвает имя хоста, которое мы отсылаем при передаче файлов, в случае если "
 "мы за NAT или используется проброс портов."
 
-#: ../src/common/config.py:162
+#: ../src/common/config.py:165
 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
 msgstr "IEC утверждает что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт"
 
-#: ../src/common/config.py:170
+#: ../src/common/config.py:167
+msgid "Notify of events in the system trayicon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:173
 msgid "Show tab when only one conversation?"
 msgstr "Показывать вкладку при одной беседе?"
 
-#: ../src/common/config.py:171
+#: ../src/common/config.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
 msgstr "Показывать границу вкладки при одной беседе?"
 
-#: ../src/common/config.py:172
+#: ../src/common/config.py:175
 msgid "Show close button in tab?"
 msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?"
 
-#: ../src/common/config.py:185
+#: ../src/common/config.py:188
 msgid ""
-"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user "
-"chat."
+"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
 msgstr ""
-"Список слов с ; в качестве разделителя, которые будут выделяться в комнате."
+"Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах."
 
-#: ../src/common/config.py:186
+#: ../src/common/config.py:189
 msgid ""
 "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
 "setting is taken into account only if trayicon is used."
@@ -5356,11 +5517,11 @@ msgstr ""
 "Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. "
 "Эта опция учитывается только если используется иконка для трея."
 
-#: ../src/common/config.py:187
+#: ../src/common/config.py:190
 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup."
 msgstr "Если True, то Gajim будет регистрировать xmpp:// при каждом запуске"
 
-#: ../src/common/config.py:188
+#: ../src/common/config.py:191
 msgid ""
 "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
 "Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -5368,8 +5529,7 @@ msgstr ""
 "Если True, то Gajim иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные "
 "сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной."
 
-#: ../src/common/config.py:189
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:192
 msgid ""
 "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
 "contact under the contact name in roster window."
@@ -5377,7 +5537,7 @@ msgstr ""
 "Если True, то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не "
 "пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера"
 
-#: ../src/common/config.py:191
+#: ../src/common/config.py:194
 msgid ""
 "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
 "last time or has one cached that is too old."
@@ -5385,7 +5545,7 @@ msgstr ""
 "Если True, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у "
 "которого её не было в последний раз или она уже слишком старая."
 
-#: ../src/common/config.py:192
+#: ../src/common/config.py:195
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -5394,51 +5554,58 @@ msgstr ""
 "Если False, то вы больше не будете видеть статусную строку в окне беседы, "
 "когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе."
 
-#: ../src/common/config.py:193
+#: ../src/common/config.py:196
 msgid ""
 "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
 "longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
 "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
 "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves "
-"room."
+"group chat."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:196
+#: ../src/common/config.py:198
+msgid "Background color of contacts when they just signed in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:199
+msgid "Background color of contacts when they just signed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:201
 msgid ""
 "If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:197
+#: ../src/common/config.py:202
 msgid "Don't show avatar for the transport itself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:198
+#: ../src/common/config.py:203
 msgid "Don't show roster in the system taskbar."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:199
+#: ../src/common/config.py:204
 msgid ""
 "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
 "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
 "pending events."
 msgstr ""
 "Если True и установлены GTK+ и PyGTK версий 2.8 и выше, то окно будет мигать "
-"(поведение по умолчанию для большинства Менеджеров Окон) когда присутствуют "
+"(поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда присутствуют "
 "не просмотренные события."
 
-#: ../src/common/config.py:201
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:206
 msgid ""
-"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. "
-"Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences."
+"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
+"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
+"presences."
 msgstr ""
 "Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. "
 "Установите эту опцию в False для того, чтобы запретить отсылку sha данных в "
 "информации для комнат"
 
 #. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:204
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:209
 msgid ""
 "Controls the window where new messages are placed.\n"
 "'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -5449,75 +5616,84 @@ msgid ""
 "the changes will take effect."
 msgstr ""
 "Управляет окном, где помещаются новые сообщения.\n"
-"'всегда' - Все сообщения отправляются в одно окно.\n"
-"'никогда' - Все сообщения приходят в свои отдельные окна.\n"
-"'по учетным записям' - Сообщения для каждой учетной записи отсылаются в свои "
-"окна.\n"
-"'по типу' - Каждый тип сообщения (например, беседа или комната) отсылается в "
+"'always' - Все сообщения отправляются в одно окно.\n"
+"'never' - Все сообщения приходят в свои отдельные окна.\n"
+"'peracct' - Сообщения для каждой учетной записи отсылаются в свои окна.\n"
+"'pertype' - Каждый тип сообщения (например, беседа или комната) отсылается в "
 "свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск "
-"Gajim чтобы изменения вошли в силу."
+"Gajim, чтобы изменения вступили в силу."
 
-#: ../src/common/config.py:205
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:210
 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
-msgstr "Если False, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы"
+msgstr "Если False, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы."
 
-#: ../src/common/config.py:206
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:211
 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
-msgstr "Если True, то нажатие клавиши escape будет закрывать вкладку/окно"
+msgstr "Если True, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно."
 
-#: ../src/common/config.py:207
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:212
 msgid "Hides the buttons in group chat window."
-msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты"
+msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты."
 
-#: ../src/common/config.py:208
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:213
 msgid "Hides the buttons in two persons chat window."
-msgstr "Скрывает кнопки в окне беседы"
+msgstr "Скрывает кнопки в окне беседы."
 
-#: ../src/common/config.py:209
+#: ../src/common/config.py:214
 msgid "Hides the banner in a group chat window"
 msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты"
 
-#: ../src/common/config.py:210
+#: ../src/common/config.py:215
 msgid "Hides the banner in two persons chat window"
 msgstr "Скрывает баннер в окне беседы"
 
-#: ../src/common/config.py:211
-#, fuzzy
-msgid "Hides the room occupants list in group chat window."
-msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты"
+#: ../src/common/config.py:216
+msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
+msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты."
 
-#: ../src/common/config.py:212
-msgid "Merge consecutive nickname in chat window."
+#: ../src/common/config.py:217
+msgid ""
+"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
+"the same person talking than in previous message."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:213
+#: ../src/common/config.py:218
 msgid "Indentation when using merge consecutive nickame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:214
+#: ../src/common/config.py:219
 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:215
+#: ../src/common/config.py:220
 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:226
+#: ../src/common/config.py:221
+msgid ""
+"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
+"means we never show the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:222
+msgid ""
+"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
+"account modification window. BE CAREFULL, when you are logged in with a "
+"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:233
 msgid ""
 "Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
 "defined in autopriority_* options."
 msgstr ""
 
 #. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:262
 msgid "Jabberd2 workaround"
 msgstr "Костыль для jabberd2"
 
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:266
 msgid ""
 "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
 "file_transfer_proxies option for file transfer."
@@ -5525,321 +5701,209 @@ msgstr ""
 "Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в "
 "параметре file_transfer_proxies для передачи файлов"
 
-#: ../src/common/config.py:317
-#, fuzzy
+#: ../src/common/config.py:325
 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
-msgstr "Невозможно использовать OpenPGP"
+msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP"
 
-#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/config.py:321
+#: ../src/common/config.py:326 ../src/common/config.py:329
 msgid "Language for which we want to check misspelled words"
-msgstr ""
+msgstr "Язык, который используется при проверке правописания"
 
-#: ../src/common/config.py:327
+#: ../src/common/config.py:335
 msgid "all or space separated status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:328
+#: ../src/common/config.py:336
 msgid "'yes', 'no', or 'both'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:329 ../src/common/config.py:331
-#: ../src/common/config.py:332 ../src/common/config.py:335
-#: ../src/common/config.py:336
+#: ../src/common/config.py:337 ../src/common/config.py:339
+#: ../src/common/config.py:340 ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:344
 msgid "'yes', 'no' or ''"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.py:342
+#: ../src/common/config.py:350
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Сплю"
 
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:351
 msgid "Back soon"
 msgstr "Скоро буду"
 
-#: ../src/common/config.py:343
+#: ../src/common/config.py:351
 msgid "Back in some minutes."
 msgstr "Вернусь через несколько минут"
 
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:352
 msgid "Eating"
 msgstr "Ем"
 
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:352
 msgid "I'm eating, so leave me a message."
 msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю."
 
-#: ../src/common/config.py:345
+#: ../src/common/config.py:353
 msgid "Movie"
 msgstr "В кино"
 
-#: ../src/common/config.py:345
+#: ../src/common/config.py:353
 msgid "I'm watching a movie."
 msgstr "Смотрю кино"
 
-#: ../src/common/config.py:346
-msgid "Working"
-msgstr "Работаю"
-
-#: ../src/common/config.py:346
-msgid "I'm working."
-msgstr "Работаю"
-
-#: ../src/common/config.py:347
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: ../src/common/config.py:347
-msgid "I'm on the phone."
-msgstr "Говорю по телефону"
-
-#: ../src/common/config.py:348
-msgid "Out"
-msgstr "Вышел"
-
-#: ../src/common/config.py:348
-#, fuzzy
-msgid "I'm out enjoying life."
-msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю."
-
-#: ../src/common/config.py:352
-#, fuzzy
-msgid "I'm available."
-msgstr "Доступен"
-
-#: ../src/common/config.py:353
-#, fuzzy
-msgid "I'm free for chat."
-msgstr "Готов Поболтать"
-
-#: ../src/common/config.py:355
-#, fuzzy
-msgid "I'm not available."
-msgstr "Недоступен"
-
-#: ../src/common/config.py:356
-msgid "Do not disturb."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:357 ../src/common/config.py:358
-msgid "Bye!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.py:367
-msgid ""
-"Sound to play when a MUC message contains one of the words in "
-"muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname."
-msgstr ""
-"Звук, который нужно воспроизвести, когда в MUC появляется сообщение, которое "
-"содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит "
-"ваш ник."
-
-#: ../src/common/config.py:368
-msgid ""
-"Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
-"account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
-msgstr ""
-"Звук, который нужно воспроизводить, когда приходит любое сообщение в MUC "
-"(эта опция учитывается только тогда, когда notify_on_all_muc_messages "
-"установлено в True)"
-
-#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/optparser.py:191
-msgid "green"
-msgstr "зеленый"
-
-#: ../src/common/config.py:380 ../src/common/optparser.py:177
-msgid "grocery"
-msgstr "овощной"
-
-#: ../src/common/config.py:384
-msgid "human"
-msgstr "телесный"
-
-#: ../src/common/config.py:388
-msgid "marine"
-msgstr "морской"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:52
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:50
-msgid "Unable to load idle module"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:177
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150
-#, fuzzy
-msgid "Wrong host"
-msgstr "Неверная парольная фраза"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:177
-#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:150
-msgid ""
-"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is "
-"not valid, so ignored."
-msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:354
+msgid "Working"
+msgstr "Работаю"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:590
-#, python-format
-msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
-msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:354
+msgid "I'm working."
+msgstr "Работаю"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1449
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Nickname not allowed: %s"
-msgstr "Ник не обнаружен: %s"
+#: ../src/common/config.py:355
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
 
-#. password required to join
-#. we are banned
-#. room does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1511
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1514
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1517
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1520
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1523
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1526
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1534
-msgid "Unable to join room"
-msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:355
+msgid "I'm on the phone."
+msgstr "Говорю по телефону"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1512
-msgid "A password is required to join this room."
-msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:356
+msgid "Out"
+msgstr "Вышел"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1515
-#, fuzzy
-msgid "You are banned from this room."
-msgstr "Вы уже в комнате %s"
+#: ../src/common/config.py:356
+msgid "I'm out enjoying life."
+msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1518
-msgid "Such room does not exist."
-msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:360
+msgid "I'm available."
+msgstr "Я здесь."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1521
-msgid "Room creation is restricted."
-msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:361
+msgid "I'm free for chat."
+msgstr "Я готов поболтать."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1524
-msgid "Your registered nickname must be used."
-msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:363
+msgid "I'm not available."
+msgstr "Меня нет."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1527
-#, fuzzy
-msgid "You are not in the members list."
-msgstr "Вы не подключены к серверу"
+#: ../src/common/config.py:364
+msgid "Do not disturb."
+msgstr "Не беспокоить."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1535
+#: ../src/common/config.py:365 ../src/common/config.py:366
+msgid "Bye!"
+msgstr "Пока!"
+
+#: ../src/common/config.py:375
 msgid ""
-"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
-"Please specify another nickname below:"
+"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
+"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
 msgstr ""
+"Звук, который нужно воспроизвести, когда в MUC появляется сообщение, которое "
+"содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит "
+"ваш ник."
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1581
-msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
+#: ../src/common/config.py:376
+msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
+msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC."
 
-#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1602
-#, python-format
-msgid "we are now subscribed to %s"
-msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:384 ../src/common/optparser.py:195
+msgid "green"
+msgstr "зеленый"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1604
-#, fuzzy, python-format
-msgid "unsubscribe request from %s"
-msgstr "Запрос на подписку от %s"
+#: ../src/common/config.py:388 ../src/common/optparser.py:181
+msgid "grocery"
+msgstr "овощной"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1606
-#, python-format
-msgid "we are now unsubscribed from %s"
-msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:392
+msgid "human"
+msgstr "телесный"
 
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1776
-#, python-format
-msgid ""
-"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
-"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
-msgstr ""
+#: ../src/common/config.py:396
+msgid "marine"
+msgstr "морской"
 
-#: ../src/common/connection.py:162
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204
+#: ../src/common/connection.py:164
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196
 #, python-format
 msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
 msgstr "Связь с учетной записью \"%s\" была потеряна"
 
-#: ../src/common/connection.py:163
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205
-msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
-msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений."
+#: ../src/common/connection.py:165
+msgid "Reconnect manually."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/connection.py:175 ../src/common/connection.py:201
+#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203
 #, python-format
 msgid "Transport %s answered wrongly to register request."
 msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации."
 
 #. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:200
+#: ../src/common/connection.py:202
 msgid "Invalid answer"
 msgstr "Неверный ответ"
 
-#: ../src/common/connection.py:388 ../src/common/connection.py:423
-#: ../src/common/connection.py:861
+#: ../src/common/connection.py:389 ../src/common/connection.py:424
+#: ../src/common/connection.py:866
 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217
 #, python-format
 msgid "Could not connect to \"%s\""
 msgstr "Не могу соединиться с \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:402
+#: ../src/common/connection.py:403
 #, python-format
 msgid "Connected to server %s:%s with %s"
 msgstr "Подключен к серверу %s: %s с %s"
 
-#: ../src/common/connection.py:424
+#: ../src/common/connection.py:425
 msgid "Check your connection or try again later"
 msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже"
 
-#: ../src/common/connection.py:449
+#: ../src/common/connection.py:450
 #, python-format
 msgid "Authentication failed with \"%s\""
 msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\""
 
-#: ../src/common/connection.py:450
+#: ../src/common/connection.py:451
 msgid "Please check your login and password for correctness."
 msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля."
 
 #. We didn't set a passphrase
-#: ../src/common/connection.py:564
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:164
+#: ../src/common/connection.py:568
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156
 msgid "OpenPGP passphrase was not given"
 msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP"
 
 #. %s is the account name here
-#: ../src/common/connection.py:566
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:166
+#: ../src/common/connection.py:570
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158
 #, python-format
 msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
 msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP."
 
 #. do not show I'm invisible!
-#: ../src/common/connection.py:606
+#: ../src/common/connection.py:610
 msgid "invisible"
 msgstr "невидимка"
 
-#: ../src/common/connection.py:607
+#: ../src/common/connection.py:611
 msgid "offline"
 msgstr "отключен"
 
-#: ../src/common/connection.py:608
+#: ../src/common/connection.py:612
 #, python-format
 msgid "I'm %s"
 msgstr "%s"
 
 #. we're not english
 #. one  in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:699
-#, fuzzy
+#: ../src/common/connection.py:703
 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]"
-msgstr "[Это сообщение зашифровано]"
+msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]"
 
-#: ../src/common/connection.py:748
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:385
+#: ../src/common/connection.py:753
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397
 #, python-format
 msgid ""
 "Subject: %s\n"
@@ -5848,16 +5912,112 @@ msgstr ""
 "Тема: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/common/connection.py:885
+#: ../src/common/connection.py:892
 msgid "Not fetched because of invisible status"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/connection_handlers.py:52
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:43
+msgid "Unable to load idle module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:177
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:143
+msgid "Wrong host"
+msgstr "Неверный хост"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:177
+#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:143
+msgid ""
+"The host you configured as the ft_override_host_to_send advanced option is "
+"not valid, so ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:590
+#, python-format
+msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1519
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Nickname not allowed: %s"
+msgstr "Ник не обнаружен: %s"
+
+#. password required to join
+#. we are banned
+#. group chat does not exist
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1581
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1584
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1587
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1590
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1593
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1596
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1604
+msgid "Unable to join group chat"
+msgstr "Не получается войти в комнату"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1582
+msgid "A password is required to join this group chat."
+msgstr "Чтобы войти в эту комнату, нужен пароль."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1585
+msgid "You are banned from this group chat."
+msgstr "Вам запрещено входить в эту комнату."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1588
+msgid "Such group chat does not exist."
+msgstr "Такой комнаты нет."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1591
+msgid "Group chat creation is restricted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1594
+msgid "Your registered nickname must be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1597
+msgid "You are not in the members list."
+msgstr "Вас нет в списке членов комнаты."
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1605
+msgid ""
+"Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
+"Please specify another nickname below:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1651
+msgid "I would like to add you to my roster."
+msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?"
+
+#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1672
+#, python-format
+msgid "we are now subscribed to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1674
+msgid "unsubscribe request from %s"
+msgstr "%s хочет отменить подписку"
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
+#, python-format
+msgid "we are now unsubscribed from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1846
+#, python-format
+msgid ""
+"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
+"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
+msgstr ""
+
 #. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:34
+#: ../src/common/dbus_support.py:33
 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
 msgstr "На компьютере не установлена библиотека D-Bus для Python"
 
-#: ../src/common/dbus_support.py:35
+#: ../src/common/dbus_support.py:34
 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
 msgstr "Возможности работы Gajim с D-Bus не могут быть использованы"
 
@@ -5884,60 +6044,52 @@ msgstr ""
 "Попробуйте прочитать http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:42
-#, fuzzy
 msgid "one"
-msgstr "Нет"
+msgstr "один"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:42
-#, fuzzy
 msgid "two"
-msgstr "кто"
+msgstr "два"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:42
-#, fuzzy
 msgid "three"
-msgstr "Улица:"
+msgstr "три"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:42
-#, fuzzy
 msgid "four"
-msgstr "Порт: "
+msgstr "четыре"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:42
-#, fuzzy
 msgid "five"
-msgstr "файл"
+msgstr "пять"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:42
 msgid "six"
-msgstr ""
+msgstr "шесть"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:43
-#, fuzzy
 msgid "seven"
-msgstr "Событие"
+msgstr "семь"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:43
 msgid "eight"
-msgstr ""
+msgstr "восемь"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:43
-#, fuzzy
 msgid "nine"
-msgstr "_Продолжить"
+msgstr "девять"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:43
 msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "десять"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:43
-#, fuzzy
 msgid "eleven"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "одиннадцать"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:44
 msgid "twelve"
-msgstr ""
+msgstr "двенадцать"
 
 #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). '''
 #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0
@@ -5972,24 +6124,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "без двадцати пяти %1"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:59
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "без двадцати %1"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:59
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "без четверти %1"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60
-#, fuzzy
 msgid "ten to %1"
-msgstr "Зарегистрировать %s"
+msgstr "без десяти %1"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:51 ../src/common/fuzzyclock.py:60
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "без пяти %1"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60
 msgid "%1 o'clock"
@@ -5997,54 +6148,53 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:62
 msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Ночь"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:62
 msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "Раннее утро"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:62
-#, fuzzy
 msgid "Morning"
-msgstr "Работаю"
+msgstr "Утро"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:62
 msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "День"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:63
 #, fuzzy
 msgid "Noon"
-msgstr "Нет"
+msgstr "Полдень"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:63
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "День"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:63
 #, fuzzy
 msgid "Evening"
-msgstr "Событие"
+msgstr "Вечер"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:63
 msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "Поздний вечер"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:65
 msgid "Start of week"
-msgstr ""
+msgstr "Начало недели"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:65
 msgid "Middle of week"
-msgstr ""
+msgstr "Середина недели"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:65
 msgid "End of week"
-msgstr ""
+msgstr "Конец недели"
 
 #: ../src/common/fuzzyclock.py:66
 msgid "Weekend!"
-msgstr ""
+msgstr "Выходные!"
 
 #: ../src/common/helpers.py:103
 msgid "Invalid character in username."
@@ -6118,11 +6268,11 @@ msgstr "_Недоступен"
 
 #: ../src/common/helpers.py:218
 msgid "_Free for Chat"
-msgstr "_Готов Поболтать"
+msgstr "_Готов поболтать"
 
 #: ../src/common/helpers.py:220
 msgid "Free for Chat"
-msgstr "Готов Поболтать"
+msgstr "Готов поболтать"
 
 #: ../src/common/helpers.py:223
 msgid "_Available"
@@ -6168,10 +6318,6 @@ msgstr "Нет"
 msgid "To"
 msgstr "К"
 
-#: ../src/common/helpers.py:257
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
 #: ../src/common/helpers.py:259
 msgid "Both"
 msgstr "Оба"
@@ -6213,24 +6359,20 @@ msgid "Visitor"
 msgstr "Посетитель"
 
 #: ../src/common/helpers.py:299
-#, fuzzy
 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
 msgstr "Отсутствует"
 
 #: ../src/common/helpers.py:301
-#, fuzzy
 msgid "Owner"
-msgstr "_Владелец"
+msgstr "Владелец"
 
 #: ../src/common/helpers.py:303
-#, fuzzy
 msgid "Administrator"
-msgstr "_Администрирование"
+msgstr "Администратор"
 
 #: ../src/common/helpers.py:305
-#, fuzzy
 msgid "Member"
-msgstr "_Участник"
+msgstr "Участник"
 
 #: ../src/common/helpers.py:344
 msgid "is paying attention to the conversation"
@@ -6247,171 +6389,135 @@ msgstr "печатает сообщение..."
 #. paused means he or she was compoing but has stopped for a while
 #: ../src/common/helpers.py:351
 msgid "paused composing a message"
-msgstr "прервал печать сообщения"
+msgstr "перестал печатать сообщение"
 
 #: ../src/common/helpers.py:353
 msgid "has closed the chat window or tab"
 msgstr "закрыл окно чата или вкладку"
 
-#: ../src/common/helpers.py:871
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/helpers.py:878
 msgid " %d unread message"
 msgid_plural " %d unread messages"
-msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное сообщение"
-msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных сообщения"
-msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных сообщений"
+msgstr[0] " %d непрочитанное сообщение"
+msgstr[1] " %d непрочитанных сообщения"
+msgstr[2] " %d непрочитанных сообщений"
 
-#: ../src/common/helpers.py:877
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/helpers.py:884
 msgid " %d unread single message"
 msgid_plural " %d unread single messages"
-msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное одиночное сообщение"
-msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных одиночных сообщения"
-msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных одиночных сообщений"
+msgstr[0] " %d непрочитанное одиночное сообщение"
+msgstr[1] " %d непрочитанных одиночных сообщения"
+msgstr[2] " %d непрочитанных одиночных сообщений"
 
-#: ../src/common/helpers.py:883
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/helpers.py:890
 msgid " %d unread group chat message"
 msgid_plural " %d unread group chat messages"
-msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное сообщение в комнате"
-msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных сообщения в комнате"
-msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных сообщений в комнате"
+msgstr[0] " %d непрочитанное сообщение в комнате"
+msgstr[1] " %d непрочитанных сообщения в комнате"
+msgstr[2] " %d непрочитанных сообщений в комнате"
 
-#: ../src/common/helpers.py:889
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/helpers.py:896
 msgid " %d unread private message"
 msgid_plural " %d unread private messages"
-msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное личное сообщение"
-msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных личных сообщения"
-msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных личных сообщения"
+msgstr[0] " %d непрочитанное личное сообщение"
+msgstr[1] " %d непрочитанных личных сообщения"
+msgstr[2] " %d непрочитанных личных сообщения"
 
-#: ../src/common/helpers.py:899 ../src/common/helpers.py:901
-#, python-format
+#: ../src/common/helpers.py:906 ../src/common/helpers.py:908
 msgid "Gajim - %s"
 msgstr "Gajim - %s"
 
 #. we talk about a file
 #: ../src/common/optparser.py:60
-#, python-format
 msgid "error: cannot open %s for reading"
 msgstr "ошибка: не могу открыть %s для чтения"
 
-#: ../src/common/optparser.py:177
+#: ../src/common/optparser.py:181
 msgid "gtk+"
 msgstr "gtk+"
 
-#: ../src/common/optparser.py:186 ../src/common/optparser.py:187
+#: ../src/common/optparser.py:190 ../src/common/optparser.py:191
 msgid "cyan"
 msgstr "синий"
 
-#: ../src/common/optparser.py:316
+#: ../src/common/optparser.py:300
 #, fuzzy
 msgid "migrating logs database to indeces"
 msgstr "создается БД истории"
 
-#: ../src/common/passwords.py:61
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/common/passwords.py:86
 msgid "Gajim account %s"
-msgstr "для учетной записи %s"
+msgstr "Учётная запись Gajim %s"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
-msgid "Please check if Avahi is installed."
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:189
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:226
-#, fuzzy
-msgid "Could not start local service"
-msgstr "Не могу загрузить изображение"
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:205
+msgid "Connection to host could not be established"
+msgstr "Не удалось соединиться с хостом"
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:319
-msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:334
+msgid ""
+"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
 msgstr ""
+"Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания."
 
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:318
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not change status of account \"%s\""
-msgstr "Не могу соединиться с \"%s\""
-
-#. we're not english
-#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:343
-msgid "[This message is encrypted]"
-msgstr "[Это сообщение зашифровано]"
-
-#~ msgid "_Subscribe"
-#~ msgstr "_Подписаться"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Адрес"
+#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:629
+msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
+msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение не удалось."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Away "
-#~ msgstr "Ушел"
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:197
+msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
+msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Загрузить"
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
+msgid "Avahi error"
+msgstr "Ошибка Avahi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of special notifications settings"
-#~ msgstr "Добавление специального уведомления для %s"
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:207
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Link-local messaging might not work properly."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Available "
-#~ msgstr "Недоступен"
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218
+msgid "Please check if Avahi is installed."
+msgstr ""
 
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:231
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid "Contact _Info"
-#~ msgstr "_Информация о Контакте"
-
-#~ msgid "Contact Information"
-#~ msgstr "Информация о контакте"
-
-#~ msgid "Jabber"
-#~ msgstr "Jabber"
-
-#~ msgid "Invalid room or server name"
-#~ msgstr "Неверное имя комнаты или сервера"
-
-#~ msgid "Unknown D-Bus version: %s"
-#~ msgstr "Неизвестная версия D-Bus: %s"
-
-#~ msgid "vCard publication succeeded"
-#~ msgstr "vCard успешно опубликован"
-
-#~ msgid "Your personal information has been published successfully."
-#~ msgstr "Ваша информация о себе была успешно опубликована."
-
-#~ msgid "Migrating Logs..."
-#~ msgstr "Переношу Историю..."
-
-#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..."
-#~ msgstr "Пожалуйста, дождитесь окончания переноса истории..."
-
-#~ msgid "_Join New Room"
-#~ msgstr "_Войти в новую комнату"
+msgid "Could not start local service"
+msgstr "Не могу загрузить изображение"
 
-#~ msgid "Hide this menu"
-#~ msgstr "Скрыть это меню"
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:228
+#, python-format
+msgid "Unable to bind to port %d."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Gajim - %d unread message"
-#~ msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
-#~ msgstr[0] "Gajim - %d непрочитанное сообщение"
-#~ msgstr[1] "Gajim - %d непрочитанных сообщения"
-#~ msgstr[2] "Gajim - %d непрочитанных сообщений"
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325
+msgid "Please check if avahi-daemon is running."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Since %s"
-#~ msgstr "C %s"
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324
+msgid "Could not change status of account \"%s\""
+msgstr "Не могу изменить статус учётной записи \"%s\""
 
-#~ msgid "Automatically authorize contact"
-#~ msgstr "Автоматически авторизовать контакт"
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:341
+msgid ""
+"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
+"sent."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Send File"
-#~ msgstr "_Отправить Файл"
+#. we're not english
+#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353
+msgid "[This message is encrypted]"
+msgstr "[Это сообщение зашифровано]"
 
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "Подчеркивание"
+#: ../src/common/zeroconf/zeroconf.py:180
+msgid "Error while adding service. %s"
+msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s"
diff --git a/src/config.py b/src/config.py
index c85e55a797b8a975d0a15cb042163fd39867aa30..0e024b0ad7739ff84cbf656ee88b1693cf14e5ef 100644
--- a/src/config.py
+++ b/src/config.py
@@ -2609,7 +2609,7 @@ class ManageBookmarksWindow:
 		self.print_status_combobox = self.xml.get_widget('print_status_combobox')
 		model = gtk.ListStore(str, str)
 
-		self.option_list = {'': _('Default'), 'all': _('All'),
+                self.option_list = {'': _('Default'), 'all': _('?print_status:All'),
 			'in_and_out': _('Enter and leave only'), 'none': _('None')}
 		opts = self.option_list.keys()
 		opts.sort()
diff --git a/src/roster_window.py b/src/roster_window.py
index e4add06e5bddaf22dac73426ad1fe77464d60403..a718c3e77810c9b3817f518ff5cc6d2e1a3d737c 100644
--- a/src/roster_window.py
+++ b/src/roster_window.py
@@ -1474,7 +1474,7 @@ class RosterWindow:
 
 	def on_remove_group_item_activated(self, widget, group, account):
 		dlg = dialogs.ConfirmationDialogCheck(_('Remove Group'),
-			_('Do you want to remove the group %s from the roster ?' % group),
+			_('Do you want to remove group %s from the roster?' % group),
 			_('Remove also all contacts in this group from your roster'))
 		dlg.set_default_response(gtk.BUTTONS_OK_CANCEL)
 		response = dlg.run()
diff --git a/src/tooltips.py b/src/tooltips.py
index a96a1574df122c497d0886a25a24495be44b589f..38fe32f56c5af475635aa48ef21653e3882bacd2 100644
--- a/src/tooltips.py
+++ b/src/tooltips.py
@@ -598,7 +598,7 @@ class FileTransfersTooltip(BaseTooltip):
 			else:
 				if file_props.has_key('paused') and  \
 					file_props['paused'] == True:
-					status = _('Paused')
+                                        status = _('?transfer status:Paused')
 				elif file_props.has_key('stalled') and \
 					file_props['stalled'] == True:
 					#stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone