From df2e4fd457c8064ff0ce2aed3948657e2e4a5b7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin <fominde@gmail.com> Date: Wed, 14 Aug 2013 23:52:24 +0400 Subject: [PATCH] [Darlan] Update Hebrew translation --- po/he.po | 1115 ++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 358 insertions(+), 757 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index beb245c853..32c708bcb7 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "×”_ת×× ×—×©×‘×•×Ÿ" msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "‫Gajim: ×שף יצירת חשבון" -# עליך להחזיק #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:2 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -74,15 +73,10 @@ msgstr "" "יש צורך בחשבון בכדי להתחבר\n" "×ל רשת התקשורת Jabber." -# בו ×× ×™ רוצה לעשות #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "כבר ×§×™×™× ×‘×¨×©×•×ª×™ _חשבון ×שר ×‘×¨×¦×•× ×™ לעשות בו שימוש" -# I want to _register a new account -# ×× ×™ רוצה _×œ×¨×©×•× ×—×©×‘×•×Ÿ חדש -# I want to _register for a new account -# ×× ×™ רוצה _×œ×”×™×¨×©× ×œ×—×©×‘×•×Ÿ חדש #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ ל_×¨×©×•× ×—×©×‘×•×Ÿ חדש" @@ -108,11 +102,6 @@ msgid "Save pass_word" msgstr "שמו_ר סיסמה" # BUG: a dot at the end -# From: Clipman -# If checked, this option allows to store one image inside the history -# במידה והמשבצת/וה×פשרות ×ž×¡×•×ž× ×ª -# במידה ומשבצת/ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª -# בבוחרך ב×פשרות זו, Wicd #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" @@ -163,8 +152,6 @@ msgstr "_פורט:" msgid "_Advanced" msgstr "_מתקד×" -# הוספת ×ישור ×–×” לרשימת ×”××™×©×•×¨×™× ×”×ž×”×™×ž× ×™×.\n -# טביעת ×צבע (מסוג) SHA1 של ×”×ישור:\n #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -183,10 +170,9 @@ msgstr "" "\n" "×× × ×”×ž×ª×Ÿ..." -# מיידית ל×חר ש #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "התחבר מידית ×›×שר ×× ×™ ×לחץ על סיי×" +msgstr "התחבר ×›×שר ×× ×™ ×לחץ על סיי×" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 msgid "Set my profile when I connect" @@ -203,8 +189,8 @@ msgstr "_סיי×" #: ../src/config.py:1738 ../src/config.py:2314 ../src/config.py:2393 #: ../src/config.py:2406 ../src/config.py:3682 ../src/config.py:3757 #: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523 -#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3148 -#: ../src/roster_window.py:3154 ../src/roster_window.py:3159 +#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3149 +#: ../src/roster_window.py:3155 ../src/roster_window.py:3160 msgid "None" msgstr "לל×" @@ -225,7 +211,7 @@ msgid "Delete" msgstr "מחק" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5793 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5790 msgid "Re_name" msgstr "_×©× ×” ש×" @@ -234,10 +220,9 @@ msgstr "_×©× ×” ש×" msgid "_Enable" msgstr "×_פשר" -# ×ימות ××œ×ž×•× ×™ #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 msgid "Anonymous authentication" -msgstr "הת×מתות ××œ×ž×•× ×™×ª" +msgstr "×ימות ××œ×ž×•× ×™" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 msgid "" @@ -275,7 +260,6 @@ msgstr "לחץ בכדי לבקש הרש×ות עבור כל ×× ×©×™ קשר של msgid "Chan_ge Password" msgstr "ש_× ×” סיסמה" -# Omitted: Click to #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 msgid "Click to change account's password" msgstr "×©× ×” סיסמת חשבון" @@ -301,7 +285,6 @@ msgstr "" msgid "A_djust to status" msgstr "_הת×× ×ל מצב חיבור" -# ×ª×©×•× ×” #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "העדיפות ×ª×©×ª× ×” ×וטומטית בהת×× ×ל מצב החיבור שלך." @@ -335,7 +318,6 @@ msgstr "תעודת לקוח" msgid "Account" msgstr "חשבון" -# ×תחול #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "התחבר בעת ×”_פעלת Gajim" @@ -351,17 +333,14 @@ msgstr "" "חשבון ×–×”" # BUG: _underline -# במידה והחיבור #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "התחבר ×וטומטית ×›×שר החיבור ×ובד" -# יו_×ž× ×™ שיחות #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "שמור רשו_מות שיחה עבור כל ×× ×©×™ קשר" -# ×›×•×œ×œ× ×™ #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "×¡× ×›×¨×Ÿ מצב חשבון ×¢× ×ž×¦×‘ חיבור _גלובלי" @@ -386,25 +365,24 @@ msgstr "" msgid "Use file transfer proxies" msgstr "השתמש במתווכי העברת קובץ" -# שיהיו ×¡×™×›×•×™×™× ×’×“×•×œ×™× ×™×•×ª×¨ להעברת קובץ לעבוד #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישדר, ×‘× ×•×¡×£ לכתובת פרוטוקול המרשתת (IP; â€" -"Internet Protocol) שלך, מספר כתובות IP × ×•×¡×¤×•×ª, כך שלהעברת קובץ יהיו ×¡×™×›×•×™×™× " -"×’×“×•×œ×™× ×™×•×ª×¨ לעבוד." +"Internet Protocol) שלך, מספר כתובות IP × ×•×¡×¤×•×ª, כך שלפעולת העברת קובץ יהיו " +"×¡×™×›×•×™×™× ×’×“×•×œ×™× ×™×•×ª×¨ לעבוד." -# ×כן, זוהי קבוצה כללית. ×× × ×œ× ×œ×”×¤×•×š ×–×ת ב×ופן שרירותי ל"רישו×" כללי ×ו לכל מילה ×חר ×שר ×œ× ×§×©×•×¨×” ×ל ×”×ª×•×›× ×™×ª +# (קבוצה כללית) #. FIXME: Ugly workaround. #. FIXME: Ugly workaround. #. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) #. General group cannot be changed #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127 -#: ../src/roster_window.py:3090 ../src/roster_window.py:4220 -#: ../src/roster_window.py:5843 +#: ../src/roster_window.py:3091 ../src/roster_window.py:4217 +#: ../src/roster_window.py:5840 msgid "General" msgstr "כללית" @@ -432,7 +410,6 @@ msgstr "" "סמן ×ת ×פשרות זו כדי ש־Gajim יש×ל ×ותך ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª סיסמתך על ×¤× ×™ חיבור ×œ× " "מ×ובטח." -# חבילות × ×ª×•× ×™× ×ž×¡×•×’ #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Send _keep-alive packets" msgstr "ש_לח חבילות keep-alive" @@ -446,7 +423,6 @@ msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישלח חבילות keep-alive כדי ×œ×ž× ×•×¢ פקיעת זמן של " "חיבור (connection timeout) המבי××” לידי × ×™×ª×•×§" -# ×”_ת×× #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 msgid "Use cust_om hostname/port" msgstr "השתמש ×‘×©× ×ž×רח\\פורט מו_ת×מי×" @@ -540,10 +516,6 @@ msgstr "×©× ×¤×¨×˜×™:" msgid "Last Name:" msgstr "×©× ×ž×©×¤×—×”:" -# ×´ -# " -# דו×\"ל: -# דו×״ל: #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 msgid "E-Mail:" @@ -641,7 +613,6 @@ msgstr "<b>בחר פקודה להרצה:</b>" msgid "Check once more" msgstr "בדוק ×¤×¢× × ×•×¡×¤×ª" -# "Please wait while the command is sending..." has been turned to "Please wait while the command is being sent..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 msgid "Please wait while the command is sending..." msgstr "×× × ×”×ž×ª×Ÿ בזמן שהפקודה × ×©×œ×—×ª..." @@ -680,7 +651,6 @@ msgstr "×¡×™× ×•×Ÿ:" msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>תי×ור</b>" -# יש צורך ל×תחל #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" msgstr "<b>הערה:</b> עליך ל×תחל ×ת Gajim כדי שהגדרות מסוימות ×™×™×›× ×¡×• לתוקף" @@ -734,7 +704,6 @@ msgstr "עדכון MOTD..." msgid "Delete MOTD" msgstr "מחק MOTD" -# הודעה יומית #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "מחיקת הודעת ×”×™×•× (Message of the Day)" @@ -757,7 +726,6 @@ msgstr "העדף" msgid "Concede" msgstr "וותר" -# ×סירה #: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 msgid "Forbid" msgstr "×סור" @@ -809,8 +777,8 @@ msgstr "×× ×©×™ קשר חסומי×" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5812 -#: ../src/roster_window.py:5939 ../src/roster_window.py:6072 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5809 +#: ../src/roster_window.py:5936 ../src/roster_window.py:6069 msgid "_Unblock" msgstr "_בטל חסימה" @@ -842,10 +810,9 @@ msgstr "×©× ×” סיסמה" msgid "Enter new password:" msgstr "הזן סיסמה חדשה:" -# ×œ×©× #: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "הזן ×ת הסיסמה, ×¤×¢× × ×•×¡×¤×ª, ל×ימות:" +msgstr "הזן ×ת הסיסמה, ×¤×¢× × ×•×¡×¤×ª, ×œ×©× ×ימות:" # ערוך מר×ש #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 @@ -868,7 +835,6 @@ msgstr "הודעות מות×מות:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>הקלד הודעת מצב חדשה</b>" -# ×תר #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 msgid "_Copy Link Location" msgstr "×”_עתק כתובת מיקו×" @@ -920,7 +886,6 @@ msgstr "צפייה במידע ×יש קשר (Ctrl+I)" msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" msgstr "עיון בהיסטוריית השיחה (Ctrl+H)" -# תפקודיות #: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 msgid "Show advanced functions (Alt+D)" msgstr "הצגת ×¤×§×“×™× ×ž×ª×§×“×ž×™× (Alt+D)" @@ -945,44 +910,36 @@ msgid "1" msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "2" -msgstr "2 (דהו)" +msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "3" -msgstr "3 (×בג)" +msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "4" -msgstr "4 (×ž× )" +msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "5" -msgstr "5 (יכל)" +msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "6" -msgstr "6 (זחט)" +msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "7" -msgstr "7 (רשת)" +msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "8" -msgstr "8 (צק)" +msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "9" -msgstr "9 (סעפ)" +msgstr "" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 msgid "*" @@ -1031,8 +988,8 @@ msgstr "שליחת _קובץ..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5748 -#: ../src/roster_window.py:5907 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5745 +#: ../src/roster_window.py:5904 msgid "In_vite to" msgstr "×”_זמן ×ל" @@ -1052,8 +1009,8 @@ msgstr "הפעל ×”×¦×¤× ×ª Open_PGP" msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "הפעל ×”×¦×¤× ×ª E2E" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5758 -#: ../src/roster_window.py:5996 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5755 +#: ../src/roster_window.py:5993 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "שלח מצב חיבור מו_ת××" @@ -1089,14 +1046,10 @@ msgstr "הוספת ×”_תר××” מיוחדת..." msgid "_Subscription" msgstr "×”_רשמה" -# Changed to: Allow this contact to view my status -# ל×יש קשר ×–×” #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_התר ל×יש קשר ×–×” לר×ות ×ת המצב שלי" -# לר×ות -# שלה/שלו #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "_בקש להציג ×ת המצב של ×יש קשר ×–×”" @@ -1106,8 +1059,8 @@ msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_×ž× ×¢ מ×יש קשר ×–×” מלר×ות ×ת המצב שלי" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5820 -#: ../src/roster_window.py:5945 ../src/roster_window.py:6075 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5817 +#: ../src/roster_window.py:5942 ../src/roster_window.py:6072 msgid "_Block" msgstr "_×סור" @@ -1126,7 +1079,7 @@ msgstr "הס_ר" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:6146 +#: ../src/roster_window.py:6143 msgid "_History" msgstr "_היסטוריה" @@ -1134,16 +1087,14 @@ msgstr "_היסטוריה" msgid "Room Configuration" msgstr "תצורת חדר" -# טופס #: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 msgid "Fill in the form." -msgstr "×ž×œ× ×ת ×”×ª×‘× ×™×ª." +msgstr "×ž×œ× ×ת הטופס." #: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 msgid "Edit Groups" msgstr "עריכת קבוצות" -# סשן E #: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 msgid "(<b>ESession</b> info)" msgstr "(מידע <b>ESession</b>)" @@ -1209,7 +1160,6 @@ msgstr "_× ×§×”" msgid "_Pause" msgstr "×”_שהה" -# Changed to: Cancels the selected file transfer and removes incomplete files (notice the letter s for plural in the second "file") #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "ביטול העברת הקובץ ×”× ×‘×—×¨ והסרת ×§×‘×¦×™× ×œ× ×©×œ×ž×™×" @@ -1222,7 +1172,6 @@ msgstr "ביטול העברת קובץ" msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "ביטול העברת קובץ ×”× ×‘×—×¨×ª" -# Hide window #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 msgid "Hides the window" msgstr "הסתרת החלון" @@ -1231,7 +1180,7 @@ msgstr "הסתרת החלון" msgid "_Continue" msgstr "×”_משך" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3386 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3343 #: ../src/filetransfers_window.py:213 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_פתח תיקיה מכילה" @@ -1272,11 +1221,11 @@ msgstr "_גופן תמליל:" msgid "Font style:" msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ גופן:" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1088 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1045 msgid "Bold" msgstr "מובלט" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1089 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1046 msgid "Italic" msgstr "× ×˜×•×™" @@ -1341,14 +1290,10 @@ msgstr "×”_חרב חדר" msgid "_Minimize on close" msgstr "_מזער בעת סגירה" -# שליחת בקשה ל -# השמעתי -# ×œ×”×ª×‘×˜× #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 msgid "_Request Voice" -msgstr "_בקש/×™ שקולך ישמע" +msgstr "_בקש ביטוי" -# _×¡×™×ž× ×™×™×” #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 ../src/disco.py:1839 msgid "_Bookmark" msgstr "_סמן" @@ -1361,13 +1306,10 @@ msgstr "_שלח הודעה פרטית" msgid "Send _File" msgstr "שלח _קובץ" -# Other word for Occupant (please) -# FOUND! Attendee #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 msgid "Occupant Actions" msgstr "פעולות × ×•×›×—" -# _קול #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 msgid "_Voice" msgstr "×”_שמע" @@ -1400,7 +1342,7 @@ msgstr "×_סור" msgid "_Add to Roster" msgstr "הו_סף ×ל רשימה" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1760 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1717 msgid "Show a list of formattings" msgstr "הצגת רשימת עיצובי×" @@ -1412,7 +1354,6 @@ msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×›×™× ×•×™ (Ctrl+N)" msgid "Change the room's subject (Alt+T)" msgstr "×©×™× ×•×™ ×”× ×•×©× ×©×œ חדר ×–×” (Alt+T)" -# הוספת חדר ×–×” ×ל ×”×¡×™×ž× ×™×•×ª #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" msgstr "סימון חדר ×–×” (Ctrl+B)" @@ -1449,13 +1390,12 @@ msgid "" "Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " "and/or search database from below." msgstr "" -"×ž× ×”×œ רשומות ×–×” ××™× ×• מיועד עבור צפיה ברשומות. ×× ×¨×¦×•× ×š בתפקודיות שכזו, לרשותך " -"עומד חלון ההיסטוריה במקו×.\n" +"×ž× ×”×œ רשומות ×–×” ××™× ×• מיועד לצורך צפייה ברשומות. ×× ×¨×¦×•× ×š בתפקודיות שכזו, " +"לרשותך עומד חלון ההיסטוריה במקו×.\n" "\n" "ב×פשרותך לעשות שימוש ×‘×ª×•×›× ×™×ª זו למחיקה ו/×ו ×œ×™×™×¦×•× ×¨×©×•×ž×•×ª. ב×פשרותך לבחור " "רשומות מימין ו/×ו לחפש בתוך מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×œ×ž×˜×”." -# BUG: הפסקה צרה יותר מן המקורי #: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" @@ -1512,7 +1452,6 @@ msgstr "_×¨×©×•× ×”×™×¡×˜×•×¨×™×™×ª שיחה" msgid "_Show status changes" msgstr "הצג _הודעות מצב" -# פגה, פקע, × ×¤×§×¢ #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 msgid "expire" msgstr "פוקעת" @@ -1569,7 +1508,6 @@ msgstr "×”×ª× ×’×“" msgid "prefer" msgstr "העדף" -# × ×“×¨×© #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 msgid "require" msgstr "דרוש" @@ -1597,12 +1535,10 @@ msgstr "××—×¨×•× ×™×:" msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -# ×›×שר ×× ×™ מתחבר #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 msgid "Join this room _automatically when I connect" msgstr "הצטרף ×ל חדר ×–×” ב×ופן _×וטומטי בעת התחברותי" -# Translated to: Create a bookmark for this room #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 msgid "_Bookmark this room" msgstr "_סמן ×ת חדר ×–×”" @@ -1615,7 +1551,7 @@ msgstr "שרת:" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_עיון ברשימת חדרי×" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3421 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3378 #: ../src/disco.py:1392 ../src/disco.py:1843 msgid "_Join" msgstr "_×›× ×¡" @@ -1673,7 +1609,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "× ×™×”×•×œ ×“×™×•×§× ×™ פרוקסי" +msgstr "× ×™×”×•×œ ×“×™×•×§× ×™ Proxy" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 msgid "_Type:" @@ -1689,7 +1625,7 @@ msgstr "<b>מ××¤×™×™× ×™×</b>" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "השתמש במתווך _HTTP" +msgstr "השתמש בציר _HTTP" # כתובת _BOSH: #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 @@ -1698,7 +1634,7 @@ msgstr "â€_BOSH URL:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "השתמש ב×ימות מ_תווך" +msgstr "השתמש ב×ימות _ציר" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 msgid "_Username:" @@ -1710,11 +1646,11 @@ msgstr "ס_יסמה:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 msgid "Proxy _Host:" -msgstr "מ_×רח מתווך:" +msgstr "מ_×רח ציר:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 msgid "Proxy _Port:" -msgstr "פו_רט מתווך:" +msgstr "פו_רט ציר:" #: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 msgid "<b>Settings</b>" @@ -1739,7 +1675,6 @@ msgstr "תוספות" msgid "Install from zip" msgstr "התקן מתוך ×רכיון zip" -# ריק מתוכן #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 msgid "<empty>" msgstr "<ריק>" @@ -1769,7 +1704,6 @@ msgstr "כתובת עמוד בית" msgid "Description:" msgstr "תי×ור:" -# בטל ×”×ª×§× ×” #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 msgid "Uninstall" msgstr "הסרה" @@ -1792,7 +1726,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 msgid "Event Type" -msgstr "סוג ×ירוע" +msgstr "טיפוס ×ירוע" #: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 msgid "Event desc" @@ -1806,7 +1740,6 @@ msgstr "השתמש ×‘×™×™×©×•×ž×™× ×ž×©×ª×ž×˜×™×" msgid "Custom" msgstr "מות××" -# In any/every chat state #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 msgid "All chat states" msgstr "בכל מצב שיחה" @@ -1815,7 +1748,6 @@ msgstr "בכל מצב שיחה" msgid "Composing only" msgstr "×”×œ×—× ×” בלבד" -# (ההעדפה) ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 ../src/config.py:164 #: ../src/config.py:677 msgid "Disabled" @@ -1833,7 +1765,6 @@ msgstr "רק ×›×שר ×§×™×™×ž×™× ××™×¨×•×¢×™× ×ž×ž×ª×™× ×™×" msgid "Always" msgstr "תמיד" -# הקפץ ×–×ת #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:9 msgid "Pop it up" msgstr "הצג התר××” מוקפצת" @@ -1858,7 +1789,6 @@ msgstr "רשימה ×ž× ×•×ª×§×ª ×¢× ×©×™×—×” יחידה" msgid "Single window for everything" msgstr "חלון בודד עבור כל ×”×—×œ×•× ×•×ª" -# × ×™×ª×•×§ רשימה #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "רשימה ×ž× ×•×ª×§×ª ×¢× ×©×™×—×•×ª מ×וגדות לפי חשבון" @@ -1886,8 +1816,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה " -"ובשיחות קבוצה" +"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה ובתוך " +"שיחות קבוצה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "Display status _messages of contacts in roster" @@ -1901,7 +1831,7 @@ msgid "" "name in roster window and in group chats" msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הודעות המצב של ×× ×©×™ קשר תחת ×©× ×יש " -"קשר בחלון הרשימה ובשיחות קבוצה" +"קשר בתוך חלון הרשימה ×•×’× ×‘×ª×•×š שיחות קבוצה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" @@ -1914,10 +1844,9 @@ msgid "" msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת מצבי הרוח של ×× ×©×™ קשר בחלון הרשימה" -# מיון #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 msgid "Sort contacts by status" -msgstr "סדר ×× ×©×™ קשר לפי מצב חיבור" +msgstr "מיין ×× ×©×™ קשר לפי מצב חיבור" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "in _roster" @@ -1927,10 +1856,9 @@ msgstr "בתוך _רשימה" msgid "in _group chats" msgstr "בתוך _שיחות קבוצה" -# <b>Roster Display</b> #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "<b>Roster Appearance</b>" -msgstr "<b>מר××” רשימה</b>" +msgstr "<b>הופעת רשימה</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "_Window behavior:" @@ -1942,14 +1870,13 @@ msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×œ× ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יחליף ×¡×ž×™×™×œ×™× ×”×ž×•×¨×›×‘×™× ×ž×ª×•×•×™ ascii כגון " -"':)' ×¢× ×¨×’×©×•× ×™× ×¦×™×•×¨×™×™× ×ª×•××ž×™× (×ž×•× ×¤×©×™× ×ו סטטיי×)" +"במידה ו×פשרות זו ×œ× ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יחליף ×¡×ž×™×™×œ×™× ×שר ×ž×•×¨×›×‘×™× ×ž×ª×•×•×™ ascii " +"כגון ':)' ×¢× ×¨×’×©×•× ×™× ×¦×™×•×¨×™×™× ×ª×•××ž×™× (×ž×•× ×¤×©×™× ×ו סטטיי×)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 msgid "_Emoticons:" msgstr "_×¨×’×©×•× ×™×:" -# דחוסי×, ×ž×§×•×¦×¨×™× #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "השתמש ×‘×—×œ×•× ×•×ª שיחה צ_פופי×" @@ -1958,8 +1885,6 @@ msgstr "השתמש ×‘×—×œ×•× ×•×ª שיחה צ_פופי×" msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "הסתרת כל ×”×œ×—×¦× ×™× ×‘×—×œ×•× ×•×ª שיחה" -# ×¢× ×¢×™×¦×•×‘×™× -# ×¢× ×ª×‘× ×™×ª טקסט עשירה #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "הת_×¢×œ× ×ž×Ÿ תוכן עשיר בהודעות × ×›× ×¡×•×ª" @@ -1977,7 +1902,6 @@ msgstr "" msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "הדגש שגי×ות _כתיב" -# הוגדרה #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " @@ -1998,7 +1922,7 @@ msgstr "הצג צלמית ×›×שר הודעותיך מתקבלות" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>מר××” שיחה</b>" +msgstr "<b>הופעת שיחה</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "When new event is received:" @@ -2037,13 +1961,11 @@ msgid "" msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג התר××” ×›×שר דו×״ל חדש מתקבל דרך GMail" -# Does extra means special? #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 msgid "Display _extra email details" msgstr "הצג _פרטי דו×״ל × ×•×¡×¤×™×" # BUG: a dot at the end -# BUG: of the new emails > of new emails #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " @@ -2068,8 +1990,6 @@ msgstr "<b>התר×ות חזותיות</b>" msgid "Play _sounds" msgstr "× ×’×Ÿ _צלילי×" -# Manage sound events -# × ×™×”×•×œ _×ירועי צליל... #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 msgid "Ma_nage..." msgstr " × ×™×”×•_ל... " @@ -2101,7 +2021,6 @@ msgstr "" msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "×”_צג התר×ות מצב שיחה:" -# ×ל הקצה ×”×חר #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2110,7 +2029,7 @@ msgid "" msgstr "" "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור ×ל דיון ×שר " "עשוי להיות לך ×¢× ×יש קשר. ×›×ן × ×ª×•× ×” לך ×”×פשרות לציין ×ילו מצבי שיחה ×‘×¨×¦×•× ×š " -"לשלוח ×ל הצד ×”×חר." +"לשלוח ×ל הקצה ×”×חר." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "_Send chat state notifications:" @@ -2139,8 +2058,6 @@ msgid "_Not available after:" msgstr "×œ× _זמין כעבור:" # BUG: a dot at the end -# ×פילו לזמן ממושך יותר -# ×פילו לזמן ממושך עוד יותר #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " @@ -2153,9 +2070,6 @@ msgstr "" msgid "minutes" msgstr "דקות" -# על ידי -# ×”×™×” ושדה ×–×” -# זמן התפוגה שמצוין בערך #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " @@ -2163,10 +2077,10 @@ msgid "" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"הודעת מצב ×”× ×¢×“×¨×•×ª ×”×וטומטית. במידה ושדה ×–×” ריק, Gajim ×œ× ×™×©× ×” ×ת הודעת המצב " +"הודעת מצב × ×¢×“×¨×•×ª ×וטומטית. ×× ×©×“×” ×–×” ריק, Gajim ×œ× ×™×©× ×” ×ת הודעת המצב " "×”× ×•×›×—×™×ª\n" "×”×ª×•×•×™× $S יוחלפו בהודעת מצב קודמת\n" -"×”×ª×•×•×™× $T יוחלפו על פי זמן תפוגה של auto-away" +"×”×ª×•×•×™× $T יוחלפו על פי זמן תפוגה ×שר מצוין עבור auto-away" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 msgid "" @@ -2198,15 +2112,13 @@ msgstr "התח_ברות" msgid "Sign _out" msgstr "הת_× ×ª×§×•×ª" -# ×©×ª×™×›× ×¡ לתוקף -# ההודעה ×”×ž×¦×•×™× ×ª המשתמטת תהיה זו ×שר #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ×œ× ×™×©×ל עבור הודעת מצב. ההודעה המשתמטת שתצוין " -"תהיה זו ×שר ×ª×™×›× ×¡ לשימוש במקו×." +"במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ×œ× ×™×©×ל עבור הודעת מצב. ההודעה המשתמטת ×שר " +"תצוין תהיה זו ×©×ª×™×›× ×¡ לתוקף במקו×." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 msgid "<b>Status Messages</b>" @@ -2236,8 +2148,6 @@ msgstr "<b>גופן</b>" msgid "Use _transports icons" msgstr "השתמש בצלמיות של מו_בילי×" -# BUG: e.g. -# BUG: A dot > see >> . (see below) #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " @@ -2248,7 +2158,6 @@ msgstr "" "פרוטוקול בהת×מה (למשל: עבור ×יש קשר ×שר מצוי ×צל MSN תהיה צלמית מצב msn " "שקילה עבור מצב מקוון, × ×¢×“×¨, עסוק, וכו׳)" -# סדרת _צלמיות מצב: #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 msgid "Status _iconset:" msgstr "_צלמיות:" @@ -2261,10 +2170,9 @@ msgstr "עיצוב גופן וצבע של הממשק" msgid "T_heme:" msgstr "מו_טיב:" -# ערכ×ות × ×•×©× #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>מוטיבי×</b>" +msgstr "<b>ערכ×ות × ×•×©×</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Contact's nickname:" @@ -2285,7 +2193,7 @@ msgstr "הבלטת _URL:" # ×¦×‘×¢×™× ×ž×©×ª×ž×˜×™× #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "_×פס ×ל צבעי ברירת המחדל" +msgstr "_×פס ×¦×‘×¢×™× ×ל ברירת מחדל" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 msgid "Contact's message:" @@ -2411,8 +2319,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "" -"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יתיר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת סוג הלקוח ו×ת סוג מערכת " -"ההפעלה ×שר מצויה בשימושך" +"במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יתיר ל××—×¨×™× ×œ×תר ×ת מערכת ההפעלה ×שר מצויה " +"תחת שימושך" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "Allow local system time information to be sent" @@ -2437,7 +2345,7 @@ msgid "" msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישמור רשומות עבור הודעות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. ×× × ×§×— " "לתשומת לבך ×›×™ ×›×שר ×”×¦×¤× ×ª קצה ×ל קצה (E2E) × ×ž×¦×ת בשימוש, הצד המרוחק מוכרח " -"×œ×”×¡×›×™× ×œ×¨×™×©×•× ×”×©×™×—×”, ×חרת ההודעות ×œ× ×™×¨×©×ž×•." +"×œ×”×¡×›×™× ×œ×¨×™×©×•× ×”×©×™×—×”, ×חרת ההודעות ×œ× ×™×™×¨×©×ž×•." # חוסר מעש #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 @@ -2446,7 +2354,7 @@ msgstr "התר שליחת משך זמן _חוסר פעילות" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "Global proxy:" -msgstr "מתווך גלובלי:" +msgstr "ציר גלובלי:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "<b>Privacy</b>" @@ -2492,10 +2400,9 @@ msgstr "פעילה בכל ×תחול" msgid "<b>List of rules</b>" msgstr "<b>רשימת כללי×</b>" -# הוספת / הסרת חוק #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" -msgstr "<b>הוספה \\ הסרה של כלל</b>" +msgstr "<b>הוספת \\ הסרת כלל</b>" # להתיר #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 @@ -2539,7 +2446,6 @@ msgstr "לצפות במצב שלי" msgid "to send me status" msgstr "לשלוח ×לי מצב" -# Can I write subscriptions instead? #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 msgid "All (including subscription)" msgstr "הכל (כולל הרשמה)" @@ -2614,10 +2520,6 @@ msgstr "<b>רחוב:</b>" msgid "<b>City:</b>" msgstr "<b>עיר:</b>" -# Changed to District instead of State. -# Reason: Most of the Hebrew speakers, who probably going to be Israelis, would find the word District (the way the big parts of Israel are parted) more attractive. -# State = ×ž×“×™× ×” -# District = מחוז , ×זור #: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 msgid "<b>State:</b>" @@ -2682,7 +2584,6 @@ msgstr "<b>דו×״ל:</b>" msgid "<b>Avatar:</b>" msgstr "<b>×ווט×ר:</b>" -# הגדרת ×ווט×ר #: ../data/gui/profile_window.ui.h:28 msgid "Click to set your avatar" msgstr "לחץ כדי לקבוע ×ווט×ר" @@ -2737,8 +2638,8 @@ msgstr "<b>מה ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות?</b>" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5830 -#: ../src/roster_window.py:5955 ../src/roster_window.py:6085 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5827 +#: ../src/roster_window.py:5952 ../src/roster_window.py:6082 msgid "_Remove" msgstr "הס_ר" @@ -2780,7 +2681,6 @@ msgstr "×¢_ריכה" msgid "_Accounts" msgstr "_×—×©×‘×•× ×•×ª" -# _מידע ×ישי #: ../data/gui/roster_window.ui.h:11 msgid "Profile, A_vatar" msgstr "_דיוקן, ×ווט×ר" @@ -2856,7 +2756,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "הוסף _×יש קשר" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6097 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6094 msgid "_Information" msgstr "_מידע" @@ -2872,7 +2772,6 @@ msgstr "×”_משך" msgid "_Address:" msgstr "_כתובת:" -# הרשמה ×ל # Register = ×¨×™×©×•× # Subscribe = הרשמה #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1 @@ -2903,7 +2802,6 @@ msgstr "×ž×¢× ×” להודעה" msgid "_Send & Close" msgstr "_שלח וסגור" -# BUG: Sends ? #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10 msgid "Send message and close window" msgstr "שליחת הודעה וסגירת החלון" @@ -2922,7 +2820,7 @@ msgid "" "connected" msgstr "×יסור הרש×ות מן ×יש קשר כך ×©×”×•× ×ו ×”×™× ×œ× ×™×•×›×œ×• לדעת מתי ×”×™× ×š מחובר" -# ×”_רש××” +# הס_מך #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "Au_thorize" msgstr "×ש_ר" @@ -2935,10 +2833,9 @@ msgstr "×”×¢× ×§×ª הרש××” ×ל ×יש קשר ×–×” כדי ×©×”×•× ×ו ×”×™ msgid "Synchronise contacts" msgstr "×¡× ×›×¨×Ÿ ×× ×©×™ קשר" -# ש×יתו #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "בחירת החשבון ×שר עמו ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×”×¡×ª× ×›×¨×Ÿ" +msgstr "בחירת החשבון ×שר עמו ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ" #: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 msgid "Synchronise : select contacts" @@ -2968,7 +2865,6 @@ msgstr "הצג _××™×¨×•×¢×™× ×ž×ž×ª×™× ×™×" msgid "Mute Sounds" msgstr "×“×•×ž× _צלילי×" -# מידע ×ישי #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 msgid "Contact Information" @@ -2994,7 +2890,6 @@ msgstr "<b>לקוח:</b>" msgid "<b>System:</b>" msgstr "<b>מערכת:</b>" -# זמן ×יש קשר #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 msgid "<b>Contact time:</b>" msgstr "<b>זמן:</b>" @@ -3003,10 +2898,9 @@ msgstr "<b>זמן:</b>" msgid "<b>User avatar:</b>" msgstr "<b>×ווט×ר משתמש:</b>" -# Changed to: The avatar which has been set #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 msgid "<b>Configured avatar:</b>" -msgstr "<b>×”×ווט×ר שהוגדר:</b>" +msgstr "<b>×ווט×ר מוגדר:</b>" #. Family Name #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 @@ -3070,7 +2964,6 @@ msgstr "" msgid "Info/Query" msgstr "מידע/ש×ילת×" -# הופעה #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13 msgid "_Presence" msgstr "_× ×•×›×—×•×ª" @@ -3119,7 +3012,7 @@ msgstr "×ימות ביטול" #: ../src/adhoc_commands.py:326 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -msgstr "×”×™× ×š ב×מצע תהליך של הרצת פקודה. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לבטלו?" +msgstr "×”×™× ×š בתוך עיצומו של תהליך הרצת פקודה. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לבטלו?" #: ../src/adhoc_commands.py:372 msgid "Invalid Form" @@ -3137,7 +3030,6 @@ msgstr "השירות שלח מידע פגו×" msgid "Service changed the session identifier." msgstr "השירות ×©×™× ×” ×ת המזהה של הסשן." -# RTL, NEEDS #: ../src/adhoc_commands.py:421 #, python-format msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" @@ -3169,7 +3061,7 @@ msgstr "ספרה" msgid "Text" msgstr "תמליל" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1108 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1065 msgid "Color" msgstr "צבע" @@ -3202,297 +3094,178 @@ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" msgstr[0] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d ×שר ×œ× ×ž×•×¦×’×ª):" msgstr[1] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d ×שר ×œ× ×ž×•×¦×’×•×ª):" -#. the next script, executed in the "po" directory, -#. generates the following list. -#. #!/bin/sh -#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) -#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:88 -msgid "English" -msgstr "×× ×’×œ×™×ª" - -#: ../src/chat_control.py:88 -msgid "Belarusian" -msgstr "בל×רוסית" - -#: ../src/chat_control.py:88 -msgid "Bulgarian" -msgstr "בולגרית" - -#: ../src/chat_control.py:89 -msgid "Breton" -msgstr "×‘×¨×˜×•× ×™×ª" - -#: ../src/chat_control.py:89 -msgid "Czech" -msgstr "צ׳כית" - -#: ../src/chat_control.py:89 -msgid "German" -msgstr "×’×¨×ž× ×™×ª" - -#: ../src/chat_control.py:90 -msgid "Greek" -msgstr "×™×•×•× ×™×ª" - -#: ../src/chat_control.py:90 -msgid "British" -msgstr "בריטית" - -#: ../src/chat_control.py:90 -msgid "Esperanto" -msgstr "××¡×¤×¨× ×˜×•" - -#: ../src/chat_control.py:91 -msgid "Spanish" -msgstr "ספרדית" - -#: ../src/chat_control.py:91 -msgid "Basque" -msgstr "בסקית" - -#: ../src/chat_control.py:91 -msgid "French" -msgstr "צרפתית" - -#: ../src/chat_control.py:92 -msgid "Croatian" -msgstr "קרו×טית" - -#: ../src/chat_control.py:92 -msgid "Italian" -msgstr "×יטלקית" - -# b = book language -#: ../src/chat_control.py:92 -msgid "Norwegian (b)" -msgstr "× ×•×¨×‘×’×™×ª (ס)" - -#: ../src/chat_control.py:93 -msgid "Dutch" -msgstr "×”×•×œ× ×“×™×ª" - -#: ../src/chat_control.py:93 -msgid "Norwegian" -msgstr "× ×•×¨×‘×’×™×ª" - -#: ../src/chat_control.py:93 -msgid "Polish" -msgstr "×¤×•×œ× ×™×ª" - -#: ../src/chat_control.py:94 -msgid "Portuguese" -msgstr "פורטוגזית" - -#: ../src/chat_control.py:94 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "פורטוגזית ברזיל×ית" - -#: ../src/chat_control.py:95 -msgid "Russian" -msgstr "רוסית" - -#: ../src/chat_control.py:95 -msgid "Serbian" -msgstr "סרבית" - -#: ../src/chat_control.py:95 -msgid "Slovak" -msgstr "סלובקית" - -#: ../src/chat_control.py:96 -msgid "Swedish" -msgstr "שוודית" - -#: ../src/chat_control.py:96 -msgid "Chinese (Ch)" -msgstr "×¡×™× ×™×ª (Ch)" - -#: ../src/chat_control.py:96 -msgid "Hebrew" -msgstr "עברית" - -#: ../src/chat_control.py:239 +#: ../src/chat_control.py:209 msgid "Ping?" msgstr "×¤×™× ×’?" -#: ../src/chat_control.py:244 +#: ../src/chat_control.py:214 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "×¤×•× ×’! (%s s.)" -#: ../src/chat_control.py:249 +#: ../src/chat_control.py:219 msgid "Error." msgstr "שגי××”." -#: ../src/chat_control.py:599 -msgid "Spelling language" -msgstr "שפת ×יות" - #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:843 +#: ../src/chat_control.py:800 msgid "A connection is not available" msgstr "חיבור ××™× ×• זמין" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:801 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "הודעתך ×œ× ×™×›×•×œ×” להישלח עד ×שר תהיה מחובר." -#: ../src/chat_control.py:1090 +#: ../src/chat_control.py:1047 msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" -#: ../src/chat_control.py:1091 +#: ../src/chat_control.py:1048 msgid "Strike" msgstr "קו חוצה" -#: ../src/chat_control.py:1114 +#: ../src/chat_control.py:1071 msgid "Font" msgstr "גופן" # Reset -#: ../src/chat_control.py:1123 +#: ../src/chat_control.py:1080 msgid "Clear formating" msgstr "×יפוס עיצוב" -#: ../src/chat_control.py:1200 +#: ../src/chat_control.py:1157 msgid "Really send file?" msgstr "×”×× ×‘×מת לשלוח קובץ?" -#: ../src/chat_control.py:1201 +#: ../src/chat_control.py:1158 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "×× ×ª×©×œ×— קובץ ×ל %s, הו×/×”×™× ×™×“×¢×• ×ת כתובתך (מזהה Jabber) המל××”." -#: ../src/chat_control.py:1702 ../src/chat_control.py:2286 +#: ../src/chat_control.py:1659 ../src/chat_control.py:2243 msgid "OpenPGP encryption enabled" msgstr "×”×¦×¤× ×ª OpenPGP מ×ופשרת" -#: ../src/chat_control.py:1764 +#: ../src/chat_control.py:1721 msgid "Formattings are not available when GPG is active" msgstr "×¢×™×¦×•×‘×™× ××™× × × ×ª×ž×›×™× ×›×שר GPG ×”×™× ×• פעיל" -#: ../src/chat_control.py:1767 +#: ../src/chat_control.py:1724 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "×יש קשר ×–×” ×œ× ×ª×•×ž×š HTML" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/common/contacts.py:152 +#: ../src/chat_control.py:1729 ../src/common/contacts.py:152 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2295 #: ../src/dialogs.py:2324 ../src/dialogs.py:3536 ../src/gui_interface.py:485 -#: ../src/gui_menu_builder.py:267 ../src/gui_menu_builder.py:422 -#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1733 -#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:2083 -#: ../src/roster_window.py:3625 ../src/roster_window.py:3652 +#: ../src/gui_menu_builder.py:266 ../src/gui_menu_builder.py:421 +#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1734 +#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:2084 +#: ../src/roster_window.py:3620 ../src/roster_window.py:3647 msgid "Not in Roster" msgstr "×œ× ×‘×¨×©×™×ž×”" #. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is #. not installed -#: ../src/chat_control.py:1797 +#: ../src/chat_control.py:1754 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:214 msgid "Toggle audio session" msgstr "הפעלת סשן שמע" -#: ../src/chat_control.py:1798 +#: ../src/chat_control.py:1755 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:224 msgid "Toggle video session" msgstr "הפעלת סשן ויד×ו" -#: ../src/chat_control.py:1800 +#: ../src/chat_control.py:1757 msgid "Feature not available, see Help->Features" msgstr "×ª×›×•× ×” זו ×œ× ×–×ž×™× ×”, ר×ו עזרה->×ª×›×•× ×•×ª." -#: ../src/chat_control.py:1804 +#: ../src/chat_control.py:1761 msgid "Feature not supported by remote client" msgstr "×ª×›×•× ×” ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª על ידי לקוח מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:1817 +#: ../src/chat_control.py:1774 msgid "Send files" msgstr "שליחת קבצי×" -#: ../src/chat_control.py:1822 +#: ../src/chat_control.py:1779 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "×יש קשר ×–×” ××™× ×• תומך בהעברת קבצי×." -#: ../src/chat_control.py:1825 +#: ../src/chat_control.py:1782 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "יש צורך לדעת ×ת הכתובת המממשת (JID) של ×יש הקשר כדי לשלוח ×ליו ×ו ×ליה קובץ." -#: ../src/chat_control.py:1943 +#: ../src/chat_control.py:1900 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:2135 +#: ../src/chat_control.py:2092 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s מתוך שיחת קבוצה %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2266 ../src/dialogs.py:5177 +#: ../src/chat_control.py:2223 ../src/dialogs.py:5177 msgid "No OpenPGP key assigned" msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח OpenPGP" -# כך ש×ין ב×פשרותך -#: ../src/chat_control.py:2267 +#: ../src/chat_control.py:2224 msgid "" "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " "with OpenPGP." msgstr "" -"×ין מפתח OpenPGP ×שר מוקצה ל×יש קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות " +"×ין מפתח OpenPGP ×שר מוקצה ל×יש קשר ×–×”. כך ש×ין ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות " "ב×מצעות OpenPGP." -#: ../src/chat_control.py:2276 +#: ../src/chat_control.py:2233 msgid "OpenPGP encryption disabled" msgstr "×”×¦×¤× ×ª OpenPGP ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" -#: ../src/chat_control.py:2302 +#: ../src/chat_control.py:2259 msgid "Session WILL be logged" msgstr "הסשן יירש×" -#: ../src/chat_control.py:2304 +#: ../src/chat_control.py:2261 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "הסשן ×œ× ×™×™×¨×©×" -# Needs to be tested #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2321 +#: ../src/chat_control.py:2278 msgid "is" msgstr "×”×™× ×”" -# Needs to be tested -#: ../src/chat_control.py:2321 +#: ../src/chat_control.py:2278 msgid "is NOT" msgstr "*××™× ×”*" -# Needs to be tested #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2323 +#: ../src/chat_control.py:2280 msgid "will" msgstr "יירש×" -#: ../src/chat_control.py:2323 +#: ../src/chat_control.py:2280 msgid "will NOT" -msgstr "×œ× ×™×™×¨×©×" +msgstr "*ל×* יירש×" -# Needs to be tested #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2327 +#: ../src/chat_control.py:2284 msgid "and authenticated" msgstr "×•×”×™× ×” מ×ומת" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2331 +#: ../src/chat_control.py:2288 msgid "and NOT authenticated" -msgstr "ו××™× ×” מ×ומתת" +msgstr "ו*××™× ×”* מ×ומתת" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2338 +#: ../src/chat_control.py:2295 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3501,67 +3274,62 @@ msgstr "" "×”×¦×¤× ×ª %(type)s %(status)s מופעלת %(authenticated)s.\n" "סשן שיחתך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה." -# הסדרת סשן בוטלה -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2433 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ סשן בוטל" -#: ../src/chat_control.py:2486 +#: ../src/chat_control.py:2443 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "סשן ×–×” ×™×•×©× ×‘×רכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2488 +#: ../src/chat_control.py:2445 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "סשן ×–×” ×œ× ×™×•×©× ×‘×רכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2497 +#: ../src/chat_control.py:2454 msgid "This session is encrypted" msgstr "סשן ×–×” ×”×™× ×• מוצפן" -#: ../src/chat_control.py:2500 +#: ../src/chat_control.py:2457 msgid " and WILL be logged" msgstr " ויירש×" -#: ../src/chat_control.py:2502 +#: ../src/chat_control.py:2459 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " ×•×œ× ×™×™×¨×©×" -#: ../src/chat_control.py:2507 +#: ../src/chat_control.py:2464 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "זהות ×יש קשר מרוחק ×œ× ×ž×ומתת. לחץ על כפתור המגן עבור ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×." -#: ../src/chat_control.py:2509 +#: ../src/chat_control.py:2466 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "×”×¦×¤× ×ª E2E (קצה ×ל קצה) ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª כעת" -#: ../src/chat_control.py:2557 ../src/chat_control.py:2571 +#: ../src/chat_control.py:2514 ../src/chat_control.py:2528 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ההודעה הב××” ×œ× ×”×•×¦×¤× ×”" -#: ../src/chat_control.py:2563 +#: ../src/chat_control.py:2520 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ההודעה הב××” ×”×•×¦×¤× ×”" -# ×–×” עתה קיבלת -# קיבלת ×–×” עתה -# קיבלת כעת #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2834 +#: ../src/chat_control.py:2791 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "×–×” עתה קיבלת הודעה חדשה מן \"%s\"" -# ת×ובד -#: ../src/chat_control.py:2835 +#: ../src/chat_control.py:2792 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "×× ×›×¨×˜×™×¡×™×™×” זו תיסגר ובמידה ורשימת היסטוריה ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª ×צלך. הודעה זו ת×בד." -#: ../src/chat_control.py:3002 ../src/common/connection.py:523 +#: ../src/chat_control.py:2959 ../src/common/connection.py:523 #: ../src/common/connection_handlers.py:1145 #: ../src/common/connection_handlers.py:1269 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:913 @@ -3569,7 +3337,7 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "שגי×ת מסד × ×ª×•× ×™×" -#: ../src/chat_control.py:3003 +#: ../src/chat_control.py:2960 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3578,7 +3346,7 @@ msgstr "" "קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× (%s) ×œ× × ×™×ª×Ÿ לקרי××”. × ×¡×” ×œ×ª×§× ×• ×ו להסירו (כל ההיסטוריה " "ת×בד)." -#: ../src/chat_control.py:3240 ../src/gui_interface.py:1161 +#: ../src/chat_control.py:3197 ../src/gui_interface.py:1161 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -3587,54 +3355,52 @@ msgstr "" "×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— הודעה מ×ת %s\n" "ייתכן ×›×™ הודעה זו × ×¤×’×ž×”." -#: ../src/chat_control.py:3297 +#: ../src/chat_control.py:3254 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s מצוי/×” כעת במצב %(status)s" -#: ../src/chat_control.py:3356 +#: ../src/chat_control.py:3313 msgid "File transfer" msgstr "העברת קובץ" -#: ../src/chat_control.py:3359 +#: ../src/chat_control.py:3316 msgid "Size" msgstr "גודל" -# Would it be proper to translate to _Download? -#: ../src/chat_control.py:3361 +#: ../src/chat_control.py:3318 msgid "_Accept" msgstr "_קבל" -#: ../src/chat_control.py:3382 ../src/filetransfers_window.py:211 +#: ../src/chat_control.py:3339 ../src/filetransfers_window.py:211 msgid "File transfer completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" -# ×”×–×ž× ×ª שיחת קבוצה -#: ../src/chat_control.py:3418 ../src/dialogs.py:2912 ../src/dialogs.py:4598 +#: ../src/chat_control.py:3375 ../src/dialogs.py:2912 ../src/dialogs.py:4598 #: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "×”×–×ž× ×” ×ל שיחת קבוצה" -#: ../src/chat_control.py:3440 ../src/gui_interface.py:1019 -#: ../src/roster_window.py:1992 +#: ../src/chat_control.py:3397 ../src/gui_interface.py:1019 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "ההעברה הופסקה על ידי ×יש קשר מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:3442 ../src/gui_interface.py:1022 -#: ../src/roster_window.py:1994 +#: ../src/chat_control.py:3399 ../src/gui_interface.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1995 msgid "Error opening file" msgstr "שגי××” בפתיחת הקובץ" -#: ../src/chat_control.py:3444 ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/chat_control.py:3401 ../src/filetransfers_window.py:247 msgid "File transfer stopped" msgstr "העברת קובץ × ×¢×¦×¨×”" -#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3404 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:233 msgid "File transfer cancelled" msgstr "העברת קובץ בוטלה" -#: ../src/chat_control.py:3448 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:234 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "חיבור ×¢× ×¢×ž×™×ª ×œ× ×”×™×” ×פשרי לביסוס." @@ -3655,7 +3421,6 @@ msgstr "הרצת ביטוי בתוך מעטפת, שליחת פלט" msgid "Error during command execution!" msgstr "שגי××” במהלך הוצ××” לפועל של פקודה!" -# השיחה #: ../src/command_system/implementation/standard.py:50 msgid "Hide the chat buttons" msgstr "הסתרת ×œ×—×¦× ×™ שיחה" @@ -3688,10 +3453,6 @@ msgstr "â€%s: ×œ× × ×ž×¦× ×“×‘×¨" msgid "Limit must be an integer" msgstr "×ª×—×•× ×ž×•×›×¨×— להיות ספרה" -# BUG: move one line like שיוך and תפקיד -# Status can be given as one of the following values:\n -# online, away, chat, xa, dnd.\n -# #: ../src/command_system/implementation/standard.py:129 msgid "" "\n" @@ -3712,8 +3473,6 @@ msgstr "" msgid "Set the current status to away" msgstr "קביעת מצב החיבור ×”× ×•×›×—×™ ×ל × ×¢×“×¨" -# ×× ×™ ×œ× ×›×ן -# ×œ× × ×ž×¦× #: ../src/command_system/implementation/standard.py:150 #: ../src/common/commands.py:110 ../src/common/helpers.py:249 #: ../src/tooltips.py:189 @@ -3733,7 +3492,6 @@ msgstr "זמין" msgid "Clear the text window" msgstr "טיהור תמליל החלון" -# BUG: should be> Toggle OpenPGP encryption #: ../src/command_system/implementation/standard.py:189 msgid "Toggle the OpenPGP encryption" msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª OpenPGP" @@ -3783,7 +3541,6 @@ msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×”×›×™× ×•×™ שלך בתוך שיחת קבוצה" msgid "Invalid nickname" msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ שגוי" -# מתו×ר, × ×§×•×‘ #: ../src/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית ×¢× × ×•×›×— מצוין" @@ -3821,7 +3578,6 @@ msgstr "×”_×–×ž× ×ª %s ×ל %s" msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה לפי jid, ×פשרי לעשות שימוש ×‘×©× ×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ" -# ×פשרי לתת #: ../src/command_system/implementation/standard.py:332 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" @@ -3846,7 +3602,6 @@ msgstr "" msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "בעיטת משתמש מתוך שיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™" -# ×חר××™, משתתף, מבקר, ×œ×œ× #: ../src/command_system/implementation/standard.py:356 msgid "" "Set occupant role in group chat.\n" @@ -3861,7 +3616,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid role given" msgstr "× ×™×ª×Ÿ תפקיד שגוי" -# בעלי×, ×ž× ×”×œ, חבר, מוחר×, ×œ×œ× #: ../src/command_system/implementation/standard.py:367 msgid "" "Set occupant affiliation in group chat.\n" @@ -3915,9 +3669,6 @@ msgstr "יוצר כעת מטמון מסד × ×ª×•× ×™×" msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "â€%s ×”×™× ×• קובץ ×ך ×מור להיות מדור" -# CLI? -# The session of Gajim will end now -# הסשן של Gajim ×™×¡×•×™×™× ×›×¢×ª #: ../src/common/check_paths.py:279 ../src/common/check_paths.py:286 #: ../src/common/check_paths.py:293 ../src/common/check_paths.py:300 #: ../src/common/check_paths.py:307 ../src/common/check_paths.py:314 @@ -3977,8 +3728,6 @@ msgstr "×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ - ×ž× ×•×ª×§" msgid "Presence description:" msgstr "תי×ור × ×•×›×—×•×ª:" -# The word ×”×©×ª× ×” is also urination so do not use it -# המצב ×©×•× ×”. #: ../src/common/commands.py:153 ../src/common/commands.py:330 msgid "The status has been changed." msgstr "מצב החיבור ×”×©×ª× ×”." @@ -4003,8 +3752,8 @@ msgstr "בחירת שיחות קבוצה ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824 -#: ../src/roster_window.py:1737 ../src/roster_window.py:1739 -#: ../src/roster_window.py:2622 ../src/roster_window.py:5715 +#: ../src/roster_window.py:1738 ../src/roster_window.py:1740 +#: ../src/roster_window.py:2623 ../src/roster_window.py:5712 msgid "Groupchats" msgstr "שיחות קבוצה" @@ -4012,26 +3761,22 @@ msgstr "שיחות קבוצה" msgid "You left the following groupchats:" msgstr "עזבת ×ת שיחות הקבוצה הב×ות:" -# להעביר הל××” -# שליחת #: ../src/common/commands.py:269 msgid "Forward unread messages" -msgstr "×§×™×“×•× ×”×•×“×¢×•×ª ×שר ×œ× × ×§×¨×ו" +msgstr "×§×“× ×”×•×“×¢×•×ª ×שר ×œ× × ×§×¨×ו" #: ../src/common/commands.py:296 msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "כל ההודעות ×שר ×œ× × ×§×¨×ו קודמו." -# ול×חר מכן ×”×ª× ×ª×§ #: ../src/common/commands.py:304 msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "×§×™×“×•× ×”×•×“×¢×•×ª ×שר ×œ× × ×§×¨×ו ×•×”×ª× ×ª×§×•×ª ל×לתר" +msgstr "×§×“× ×”×•×“×¢×•×ª ×שר ×œ× × ×§×¨×ו ×•×”×ª× ×ª×§ ל×חר מכן" #: ../src/common/config.py:76 msgid "Play sound when user is busy" -msgstr "השמעת ×¦×œ×™×œ×™× ×›×שר המשתמש עסוק" +msgstr "× ×’×Ÿ ×¦×œ×™×œ×™× ×›×שר המשתמש עסוק" -# שדון #: ../src/common/config.py:77 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "השתמש ב×פיק D-Bus ×•×’× Notification-Daemon כדי להציג התר×ות" @@ -4049,14 +3794,12 @@ msgstr "זמן בדקות, ×שר ל×חריו מצבך ×™×©×ª× ×” ×ל × ×¢×“×¨ msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (× ×¢×“×¨ כתוצ××” מהיותי בחוסר פעילות למשך של יותר מ־$T דקות)" -# BUG: autoaway time or the ACE entry autoawaytime? #: ../src/common/config.py:83 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." msgstr "" "×”×ª×•×•×™× $S יוחלפו על ידי הודעת מצב × ×•×›×—×™×ª, ×•×”×ª×•×•×™× $T יוחלפו בערך ×”× ×§×•×‘ " "ברשומה autoawaytime." -# ×”×× ×פשר למחוק ×ת הפסיק ×ž×©×•× ×©×§×™×™×ž×ª ש ×חרי? #: ../src/common/config.py:85 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "זמן בדקות, ×שר ל×חריו מצבך ×™×©×ª× ×” ×ל ×œ× ×–×ž×™×Ÿ." @@ -4065,7 +3808,6 @@ msgstr "זמן בדקות, ×שר ל×חריו מצבך ×™×©×ª× ×” ×ל ×œ× ×– msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (×œ× ×–×ž×™×Ÿ כתוצ××” מהיותי בחוסר פעילות למשך של יותר מ־$T דקות)" -# BUG: autoxa time or autoxatime of ACE #: ../src/common/config.py:86 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" @@ -4119,7 +3861,6 @@ msgstr "צבע התר××” של ×”×ª× ×ª×§×•×ª ×יש קשר" msgid "New message/email notification color." msgstr "צבע התר××” של הודעה/דו×״ל חדש/×”." -# בקשה להעברת קובץ #. dodgerblue #: ../src/common/config.py:105 msgid "File transfer request notification color." @@ -4149,7 +3890,6 @@ msgstr "צבע התר××” של ×”×–×ž× ×” ×ל שיחת קבוצה" msgid "Status changed notification background color" msgstr "צבע רקע ×חורי של התר×ת ×©×™× ×•×™ מצב חיבור" -# Color of other dialogs. #. thistle2 #: ../src/common/config.py:110 msgid "Other dialogs color." @@ -4202,29 +3942,28 @@ msgstr "" "â€'sometimes' - הדפסת זמן כל print_ichat_every_foo_minutes דקות.\n" "â€'never' - ×œ× ×œ×”×“×¤×™×¡ זמן בכלל." -# while the value 4 will -# בעוד שהערך 4 יספק +# while the value 1 will #: ../src/common/config.py:125 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -"הדפסת זמן בשיחות ב×מצעות שעון מעורפל. ערך הערפול × ×¢ בין 1 ×ל 4, ×ו 0 ×œ× ×˜×¨×•×œ " -"שעון מעורפל. הערך 1 יספק ×ת השעה המדויקת ביותר, הערך 4 יספק ×ת השעה ×”×›×™ פחות " -"מדויקת. ×פשרות זו × ×™×ª× ×ª לשימוש רק ×›×שר print_time מוגדר ×ל 'sometimes'." +"הדפסת זמן בתוך שיחות ב×מצעות שעון מעורפל. ערך הערפול × ×¢ בין 1 ×ל 4, ×ו 0 " +"×œ× ×˜×¨×•×œ שעון מעורפל. בעוד שהערך 1 יספק ×ת השעה המדויקת ביותר, הערך 4 יספק ×ת " +"השעה ×”×›×™ פחות מדויקת. ×פשרות זו × ×™×ª× ×ª לשימוש רק ×›×שר print_time מוגדר ×ל " +"'sometimes'." #: ../src/common/config.py:128 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "התייחסות ×ל ×¦×ž×“×™× ×©×œ * / _ בתור תווי עיצוב ×פשריי×." -# מודגשות ובו בזמן ×¢× ×”×›×•×›×‘×™×•×ª * * ×œ× ×ž×•×¡×¨×•×ª (×ª×•×•×™× ×ו כוכביות) #: ../src/common/config.py:129 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" -"במידה והעדפה זו מופעלת, ×ל תסיר */_ . כך שמחרוזת כגון *×בג* יהיו מובלטות " -"ביחד ×¢× ×”×ª×•×•×™× * * ×œ× ×ž×•×¡×¨×™×." +"במידה והעדפה זו מופעלת, ×ל תסיר */_ . כך שמחרוזת כגון *×בג* תהיה מובלטת ×›×שר " +"* * ×œ× ×ž×•×¡×¨×™×." #: ../src/common/config.py:132 msgid "" @@ -4252,8 +3991,6 @@ msgstr "" "תו להציע להוספה ל×חר ×©× ×”×›×™× ×•×™ הרצוי ×›×שר ×–×” בשימוש על ידי מישהו ×חר בתוך " "שיחת קבוצה." -# BUG: TYPO: If True, (Case is 'T', not 't') -# ×ª× ×•×—×ª #: ../src/common/config.py:160 msgid "" "If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " @@ -4270,7 +4007,7 @@ msgid "" "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" "×פשרות זו מ×פשרת לך להת××™× ×ת חותמת הזמן המודפסת בתוך דיון. למשל \"[%H:%M] " -"\" תציג \"[שעה:דקה] \". ×§×™×™× ×œ×¨×©×•×ª×š מסמך Python ×ודות strftime עבור תיעוד " +"\" תציג \"[שעה:דקה] \". לרשותך ×§×™×™× ×ž×¡×ž×š Python ×ודות strftime עבור תיעוד " "×ž×œ× ×‘×›×ª×•×‘×ª: http://docs.python.org/lib/module-time.html" #: ../src/common/config.py:173 @@ -4281,22 +4018,17 @@ msgstr "×ª×•×•×™× ×שר ×ž×•×“×¤×¡×™× ×œ×¤× ×™ ×©× ×›×™× ×•×™ בתוך די msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "×ª×•×•×™× ×שר ×ž×•×“×¤×¡×™× ×חרי ×©× ×›×™× ×•×™ בתוך ×“×™×•× ×™×" -# LRO character has solved the problem! -# Yann, we can also do this: -# למשל:\n -# /usr/bin/getmail -q #: ../src/common/config.py:177 msgid "" "Specify the command to run when new mail arrives, e.g.: /usr/bin/getmail -q" msgstr "" -"ציון הפקודה ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š להריץ ×›×שר דו×ר חדש מגיעה, למשל: â€/usr/bin/getmail -q" +"ציון הפקודה ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š להריץ ×›×שר דו×ר חדש מגיעה, למשל: ‎/usr/bin/getmail -q" #: ../src/common/config.py:179 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "×”×× ×œ×”×•×¡×™×£ * ×•×’× [n] בכותרת הרשימה?" # × ×¤×ª×—×ª שוב -# BUG: Question mark ? at the end #: ../src/common/config.py:180 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " @@ -4314,7 +4046,6 @@ msgid "" "limit" msgstr "כמה שורות לבקש מן שרת בעת ×›× ×™×¡×” ×ל שיחת קבוצה. הערך 1- מסמל ××™ הגבלה" -# BUG: when ? entering #: ../src/common/config.py:183 msgid "" "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat. -1 means " @@ -4322,21 +4053,19 @@ msgid "" msgstr "" "כמה דקות ל×חור לבקש רשומות בעת התחברות ×ל שיחת קבוצה. הערך 1- מסמל ××™ הגבלה" -# × ×™×¡×™×•×Ÿ #: ../src/common/config.py:184 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" -"כמה ×©× ×™×•×ª להמתין ×˜×¨× × ×™×¡×™×•×Ÿ להצטרף ×וטומטית ×ל שיחת ועידה ×©×ž×ž× ×” ×”×™× ×š ×ž×ª× ×ª×§. " -"הגדר ×ל 0 כדי ×œ× ×˜×¨×œ הצטרפות ×וטומטית." +"כמה ×©× ×™×•×ª להמתין ×˜×¨× × ×™×¡×™×•×Ÿ להצטרף ×וטומטית ×ל שיחת ועידה ×שר ×ž×ž× ×” ×”×™× ×š " +"×ž×ª× ×ª×§. הגדר ×ל 0 כדי ×œ× ×˜×¨×œ הצטרפות ×וטומטית." -# הצטרפות חוזרת ×וטומטית #: ../src/common/config.py:185 msgid "" "Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" msgstr "" -"×”×× ×”×¦×˜×¨×¤×•×ª ×וטומטית צריכה להיות מופעלת ×›×שר ×× ×—× ×• × ×‘×¢×˜×™× ×ž×ª×•×š שיחת ועידה?" +"×”×× ×¢×œ הצטרפות חוזרת ×וטומטית להיות מופעלת ×›×שר ×× ×—× ×• × ×‘×¢×˜×™× ×ž×ª×•×š שיחת ועידה?" #: ../src/common/config.py:186 msgid "" @@ -4406,7 +4135,6 @@ msgstr "" msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "ש×ל ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון/כרטיסייה של שיחת קבוצה." -# BUG: Make it JIDs #: ../src/common/config.py:201 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -4415,7 +4143,6 @@ msgstr "" "ש×ל תמיד ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון/כרטיסייה של שיחת קבוצה ברשימה זו ×שר מופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, " "של כתובות JID של שיחות קבוצה." -# BUG: Make it JIDs #: ../src/common/config.py:202 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " @@ -4424,7 +4151,6 @@ msgstr "" "×œ×¢×•×œ× ×ל תש×ל ×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון/כרטיסייה של שיחת קבוצה ברשימה זו ×שר מופרדת ×¢× " "רווח, של כתובות JID של שיחות קבוצה." -# there are control? #: ../src/common/config.py:203 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose " @@ -4460,7 +4186,6 @@ msgstr "" "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יציג צלמית ×ירוע סטטית ×‘×ž×§×•× ×¦×œ×ž×™×ª המצב ×שר " "ממצמצת ב×זור ההתר××” בעת יידוע על ×ירוע." -# ×× ×¨×§ #: ../src/common/config.py:217 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ כרטיסייה ×›×שר רק דיון ×חד קיי×?" @@ -4490,13 +4215,11 @@ msgstr "" msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "×”×× ×œ×”×¨×ות תצוגה מוקדמת של הודעות חדשות בהתר××” מוקפצת?" -# Changed to: A list of words that will be highlighted in group chats (you will need to use semicolon ; to separate between words) -# ### separated by \":\", ### #: ../src/common/config.py:246 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" -"רשימה של ×ž×™×œ×™× ×©×™×•×‘×œ×˜×• בשיחות קבוצה (יש לעשות שימוש ×‘× ×§×•×“×” ופסיק ; כדי " +"רשימה של ×ž×™×œ×™× ×©×™×•×‘×œ×˜×• בתוך שיחות קבוצה (יש לעשות שימוש ×‘× ×§×•×“×” ופסיק ; כדי " "להפריד בין מילי×)." #: ../src/common/config.py:247 @@ -4543,10 +4266,9 @@ msgid "" "last time or has one cached that is too old." msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבקש עבור ×ווט×ר מכל ×יש קשר ×שר ×œ× ×”×™×” ברשותו " -"×ווט×ר ×‘×¤×¢× ××—×¨×•× ×” ×ו ×›×שר ×ווט×ר מוטמן ×”×™× ×• ישן מדי." +"×ווט×ר ×‘×¤×¢× ××—×¨×•× ×” ×ו ×›×שר ×”×ווט×ר המוטמן עבורו ×”×™× ×• ישן מדי." # BUG: or is better than and/or -# no longer > not #: ../src/common/config.py:258 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " @@ -4556,8 +4278,6 @@ msgstr "" "×ž×©× ×” מצב חיבור ×ו הודעת מצב." # BUG: or is better than and/or -# BUG: Can (capital letter) -# FOO? # יוזן > ישובץ #: ../src/common/config.py:259 msgid "" @@ -4568,10 +4288,10 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" "יכול להיות \"none\" (כלל ל×), \"all\" (הכל) ×ו \"in_and_out\" (×›× ×™×¡×” " -"ויצי××”). במידה ויוזן \"none\", â€Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בשיחות קבוצה ×›×שר " -"×—×‘×¨×™× ×‘×§×‘×•×¦×” ×ž×©× ×™× ×ת המצב ×©×œ×”× ×ו ×ת הודעת המצב שלה×. במידה ויוזן \"all\" â€" -"Gajim ידפיס ×ת כל הודעות המצב. במידה ויוזן \"in_and_out\", â€Gajim ידפיס FOO " -"×›× ×™×¡×•×ª/עזיבות של שיחות קבוצה בלבד." +"ויצי××”). במידה ויוזן \"none\", â€Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בתוך שיחות קבוצה " +"×›×שר ×—×‘×¨×™× ×‘×©×™×—×ª קבוצה ×ž×©× ×™× ×ת המצב ×©×œ×”× ×ו ×ת הודעת המצב שלה×. במידה ויוזן " +"\"all\" â€Gajim ידפיס ×ת כל הודעות המצב. במידה ויוזן \"in_and_out\", â€Gajim " +"ידפיס FOO ×›× ×™×¡×•×ª/עזיבות של שיחות קבוצה בלבד." #: ../src/common/config.py:261 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." @@ -4614,7 +4334,6 @@ msgstr "" "×’×¨×•× ×œ×—×œ×•×Ÿ להבזיק (×”×”×ª× ×”×’×•×ª המשתמטת ברוב ×ž× ×”×œ×™ ×”×—×œ×•× ×•×ª) ×›×שר ×§×™×™×ž×™× ××™×¨×•×¢×™× " "×ž×ž×ª×™× ×™×." -# keep מילת־מעבר #: ../src/common/config.py:270 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " @@ -4624,9 +4343,6 @@ msgstr "" "â€Jabberd1.4 ×œ× ×—×¤×¥ במידע sha ×›×שר מ×ן דהו מצטרף ×ל שיחת קבוצה ×”×ž×•×’× ×ª במילת " "מעבר. כדי להפסיק לשלוח מידע sha ×‘× ×•×›×—×•×™×•×ª שיחת קבוצה יש ×œ× ×˜×¨×œ ×ת ×פשרות זו." -# BUG: groupchats) s/are/is sent to -# Is, not Are -# היכן הודעות חדשות יושמו #. always, never, peracct, pertype should not be translated #: ../src/common/config.py:273 msgid "" @@ -4659,8 +4375,6 @@ msgstr "" "â€'never' - ×œ× ×œ×”×¦×™×’ רשימה בכלל.\n" "â€'last_state' - שחזור המצב ×”×חרון של הרשימה." -# deactivated, not false -# ? #: ../src/common/config.py:275 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" @@ -4701,18 +4415,16 @@ msgstr "" msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "×”×–×—×” בעת שימוש ×‘×©× ×›×™× ×•×™ עוקב מובלע." -# גלילת הודעות ב×ופן חלק בחלון שיחה #: ../src/common/config.py:283 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "גלילה חלקה של הודעות בחלון דיון" -# ### separated by \":\", ### #: ../src/common/config.py:284 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." msgstr "" -"רשימה של צבעי×, ×ž×•×¤×¨×“×™× ×¢×œ ידי \":\", ×שר ישמשו לצביעת שמות ×›×™× ×•×™ בשיחות " +"רשימה של צבעי×, ×ž×•×¤×¨×“×™× ×¢×œ ידי \":\", ×שר ישמשו לצביעת שמות ×›×™× ×•×™ בתוך שיחות " "קבוצה." #: ../src/common/config.py:285 @@ -4728,24 +4440,24 @@ msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." msgstr "" -"×”×× ×¢×œ×™× ×• להציג דו שיח ×•×™×“×•× ×™×¦×™×¨×ª ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× ×ו של×? המשמעות של " -"מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו שיח בכלל." +"×”×× ×¢×œ×™× ×• להציג דו שיח ×•×™×“×•× ×™×¦×™×¨×ª ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×? המשמעות של מחרוזת ריקה " +"תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו שיח בכלל." #: ../src/common/config.py:287 msgid "" "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"×”×× ×¢×œ×™× ×• להציג דו שיח ×•×™×“×•× ×—×¡×™×ž×ª ×יש קשר ×ו של×? המשמעות של מחרוזת ריקה " -"תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו שיח בכלל." +"×”×× ×¢×œ×™× ×• להציג דו שיח ×•×™×“×•× ×—×¡×™×ž×ª ×יש קשר? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה " +"ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו שיח בכלל." #: ../src/common/config.py:288 msgid "" "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " "we never show the dialog." msgstr "" -"×”×× ×¢×œ×™× ×• להציג דו שיח ×•×™×“×•× ×ž×¦×‘ חיבור מות×× ×ו של×? המשמעות של מחרוזת ריקה " -"תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו שיח בכלל." +"×”×× ×¢×œ×™× ×• להציג דו שיח ×•×™×“×•× ×ž×¦×‘ חיבור מות××? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה " +"ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו שיח בכלל." #: ../src/common/config.py:289 msgid "" @@ -4804,12 +4516,11 @@ msgstr "" msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "זמן חוסר פעילות ×שר × ×—×•×¥ ×œ×¤× ×™ שחלון ×©×™× ×•×™ מצב × ×¡×’×¨." -# מרבי של שורות #: ../src/common/config.py:296 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." -msgstr "מספר שורות מרבי ×שר יודפסו בתוך ×“×™×•× ×™×. השורות ×”×›×™ ×™×©× ×•×ª יטוהרו." +msgstr "מספר מרבי של שורות ×שר יודפסו בתוך ×“×™×•× ×™×. השורות ×”×›×™ ×™×©× ×•×ª יטוהרו." # יכרכו # BUG: the notification icon? @@ -4857,8 +4568,6 @@ msgstr "" "מתי שורת ×יש קשר עצמי תוצג. יכול להיות \"always\" (תמיד), " "\"when_other_resource\" (×›×שר מש×ב ×חר מחובר) ×ו \"never\" (בכלל ל×)" -# Any better word to mine for Optionally? -# Does it mean: an option to? #: ../src/common/config.py:307 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "×פשרות קיבוע פלט תדר ויד×ו של jingle. דוגמ×: 10/1 ×ו 25/2" @@ -4871,22 +4580,19 @@ msgstr "×פשרות ×©×™× ×•×™ מידת פלט הויד×ו של jingle. דוג msgid "If True, You will also see your webcam" msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה ב×פשרותך לר×ות ×’× ×ת מצלמת הרשת שלך" -# שהוגדר ברשומה #: ../src/common/config.py:312 msgid "" "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "" "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™× ×¡×” לעשות שימש בשרת STUN ×›×שר jingle מצוי " -"בשימוש. ×–×” שהוזן בהעדפה \"stun_server\", ×ו בזה ×©× ×™×ª×Ÿ בשרת jabber × ×ª×•×Ÿ." +"בשימוש. ×–×” ×שר הוגדר בתוך \"stun_server\", ×ו בזה ×שר × ×™×ª×Ÿ על ידי שרת jabber " +"× ×ª×•×Ÿ." -# שישמשך #: ../src/common/config.py:313 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "שרת STUN ×שר ישמש ×ותך בעת שימוש ב־jingle" -# × ×•×›×—×™ שיחת קבוצה -# × ×•×›×—×™× ×‘×©×™×—×•×ª קבוצה #: ../src/common/config.py:314 msgid "" "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " @@ -4900,7 +4606,7 @@ msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -"מתווך ×שר בשימוש עבור כל ×”×—×™×‘×•×¨×™× ×”×™×•×¦××™× ×‘×ž×™×“×” ולחשבון ×ין מתווך ×ž×¡×•×™× ×ž×•×’×“×¨" +"ציר ×שר בשימוש עבור כל ×”×—×™×‘×•×¨×™× ×”×™×•×¦××™× ×‘×ž×™×“×” ולחשבון ×ין ציר ×ž×¡×•×™× ×ž×•×’×“×¨" #: ../src/common/config.py:316 msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." @@ -4914,7 +4620,6 @@ msgstr "" "במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ייפתח מחדש ×—×œ×•× ×•×ª שיחה שהיו ×¤×ª×•×—×™× ×‘×¤×¢× " "×”××—×¨×•× ×” בה ×”×™×™×©×•× × ×¡×’×¨." -# ×©×ª×™×›× ×¡ לתוקף #: ../src/common/config.py:318 msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " @@ -4951,7 +4656,6 @@ msgid "" "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×× ×©×™ קשר ×שר ×ž×‘×§×©×™× ×”×¨×©××” יתקבלו ×וטומטית." -# ייר××” #: ../src/common/config.py:344 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." @@ -4980,8 +4684,6 @@ msgid "" msgstr "" "רשימה סדורה (רווח מפריד) של טיפוס חיבור ×œ× ×¡×•×ª. יכול להכיל tls, ssl ×ו plain" -# ×‘×˜×¨× -# חיבור תמליל גלוי #: ../src/common/config.py:352 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " @@ -4990,15 +4692,10 @@ msgstr "" "הצגת דו שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª סיסמה על ×¤× ×™ חיבור גלוי. יכול להיות " "'warn' (הזהר), 'connect' (התחבר), 'disconnect' (×”×ª× ×ª×§)" -# What is standard? -# (1) serving as a model, widely accepted -# (2) normal, regular, typical #: ../src/common/config.py:353 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "הצג דו שיח ×זהרה ×‘×˜×¨× ×©×™×ž×•×© בספריית SSL ×¡×˜× ×“×¨×˜×™×ª." -# גלויה -# חיבור ×œ× ×ž×ובטח #: ../src/common/config.py:354 msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." @@ -5034,9 +4731,6 @@ msgstr "סימן לבן × ×©×œ×— ל×חר חוסר פעילות" msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "×¤×™× ×’ XMPP × ×©×œ×— ל×חר חוסר פעילות" -# keep-alive? -# BUG: Question mark ? at the end -# לתשובת #: ../src/common/config.py:371 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " @@ -5076,11 +4770,10 @@ msgstr "×ž×¢× ×” לבקשות קבלה" msgid "Sent receipt requests" msgstr "בקשות קבלה ×שר × ×©×œ×—×•" -# BUG: a dot at the end #: ../src/common/config.py:403 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." -msgstr "התר ל־Gajim לשלוח מידע ×ודות מערכת ההפעלה ×שר בשימושך" +msgstr "התר ל־Gajim לשלוח מידע ×ודות מערכת ההפעלה ×שר בשימושך." #: ../src/common/config.py:404 msgid "Allow Gajim to send your local time." @@ -5135,7 +4828,6 @@ msgstr "â€client_id עבור ×ימות Oauth2." msgid "redirect_url for Oauth2 authentication." msgstr "â€redirect_url עבור ×ימות Oauth2." -# BUG: jid > JIDs #: ../src/common/config.py:415 msgid "" "Space separated list of jid for which we want to re-open a chat window on " @@ -5169,7 +4861,6 @@ msgstr "" "כמה שורות לבקש מן שרת בעת ×›× ×™×¡×” ×ל שיחת קבוצה. 1- מסמל ××™ הגבלה, 2- מסמל ערך " "גלובלי" -# BUG: when ? entering #: ../src/common/config.py:484 msgid "" "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat. -1 means " @@ -5318,12 +5009,10 @@ msgstr "×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— ×ת החתימה של התעודה" msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— חתימת CRL" -# Is decode different from decrypt? #: ../src/common/connection.py:74 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— מפתח ציבורי של ×ž× ×¤×™×§" -# תעודת חתימה × ×›×©×œ #: ../src/common/connection.py:75 msgid "Certificate signature failure" msgstr "כשל תעודת חתימה" @@ -5350,8 +5039,6 @@ msgstr "â€CRL ××™× ×” תקפה עדיין" msgid "CRL has expired" msgstr "â€CRL פקעה" -# ×ª×‘× ×™×ª -# שבתעודה #: ../src/common/connection.py:81 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "שגי×ת תסדיר בשדה notBefore של התעודה" @@ -5389,12 +5076,10 @@ msgstr "×ין ×פשרות לקבל תעודת ×ž× ×¤×™×§ מקומית" msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "×ין ×פשרות ל×מת ×ת התעודה הר××©×•× ×”" -# מחרוזת #: ../src/common/connection.py:90 msgid "Certificate chain too long" msgstr "שרשרת תעודה ×רוכה מדי" -# × ×¤×¡×œ×” #: ../src/common/connection.py:91 msgid "Certificate revoked" msgstr "התעודה בוטלה" @@ -5508,7 +5193,6 @@ msgstr "" msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "החיבור ×¢× ×—×©×‘×•×Ÿ \"%s\" ×בד" -# כדי להתחבר מחדש, עליך להתחבר ×™×“× ×™×ª #: ../src/common/connection.py:931 msgid "Reconnect manually." msgstr "התחבר ×™×“× ×™×ª." @@ -5538,14 +5222,13 @@ msgstr "מוביל %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת רישו×: %( #: ../src/common/connection.py:1297 #, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות להתחבר ×ל \"%(host)s\" דרך פרוקסי \"%(proxy)s\"" +msgstr "×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות להתחבר ×ל \"%(host)s\" דרך ציר \"%(proxy)s\"" #: ../src/common/connection.py:1300 #, python-format msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" msgstr "×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות להתחבר ×ל \"%(host)s\"" -# BUG: x2 #: ../src/common/connection.py:1302 ../src/gui_interface.py:542 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "בדוק ×ת החיבור שלך ×ו × ×¡×” שוב מ×וחר יותר." @@ -5555,11 +5238,9 @@ msgstr "בדוק ×ת החיבור שלך ×ו × ×¡×” שוב מ×וחר יותר msgid "Server replied: %s" msgstr "תגובת שרת: %s" -# כשל בהתחברות -# החיבור #: ../src/common/connection.py:1322 msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "התחברות ×ל מתווך × ×›×©×œ×”" +msgstr "התחברות ×ל ציר × ×›×©×œ×”" #: ../src/common/connection.py:1360 ../src/common/connection.py:1438 #, python-format @@ -5613,7 +5294,6 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות להתחבר ×ל \"%s\"" -# BUG: x2 #: ../src/common/connection.py:1463 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "בדוק ×ת החיבור שלך ×ו × ×¡×” שוב מ×וחר יותר" @@ -5688,7 +5368,6 @@ msgstr "מידע ×¨×™×©×•× ×¢×‘×•×¨ המוביל %s ×œ× ×”×’×™×¢ בזמן" msgid "Registration succeeded" msgstr "×¨×™×©×•× ×‘×•×¦×¢ בהצלחה" -# BUG: agent>transport ? #: ../src/common/connection_handlers.py:136 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" @@ -5808,7 +5487,7 @@ msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "המצב של %(nick)s ×©×•× ×”" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2368 -#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1844 +#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1857 #: ../src/history_window.py:455 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" @@ -5848,9 +5527,9 @@ msgstr "משקיפי×" #: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 #: ../src/disco.py:1550 ../src/roster_window.py:863 -#: ../src/roster_window.py:1615 ../src/roster_window.py:1729 -#: ../src/roster_window.py:1731 ../src/roster_window.py:1893 -#: ../src/roster_window.py:2590 +#: ../src/roster_window.py:1616 ../src/roster_window.py:1730 +#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1894 +#: ../src/roster_window.py:2591 msgid "Transports" msgstr "מובילי×" @@ -6081,7 +5760,7 @@ msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© מוכרח להיות בין 1 עד 1023 תווי×" #: ../src/common/helpers.py:163 msgid "Invalid character in username." -msgstr "תו שגוי ×‘×©× ×ž×©×ª×ž×©" +msgstr "תו שגוי בתוך ×©× ×ž×©×ª×ž×©." #: ../src/common/helpers.py:169 msgid "Server must be between 1 and 1023 chars" @@ -6245,7 +5924,6 @@ msgstr "קשוב/×” לשיחה" msgid "is doing something else" msgstr "עושה משהו ×חר" -# מלחין/× ×” #: ../src/common/helpers.py:365 msgid "is composing a message..." msgstr "כותב/ת הודעה..." @@ -6508,10 +6186,9 @@ msgstr "מערכת ×—×œ×•× ×•×ª X (×œ×œ× Xv)" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "שגי××”: ×ין ×פשרות לפתוח ×ת %s לקרי××”" -# צי×ן #: ../src/common/optparser.py:304 ../src/common/optparser.py:305 msgid "cyan" -msgstr "cyan" +msgstr "" #: ../src/common/optparser.py:384 #, fuzzy @@ -7304,7 +6981,7 @@ msgstr "" msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" -msgstr "[זהו חלק מסשן מוצפן. ב×× ×”×™× ×š רו××” ×ת הודעה זו, משהו השתבש.]" +msgstr "[זהו חלק מסשן מוצפן. ב×× ×”×™× ×š רו××” ×ת הודעה ×–×ת, משהו השתבש.]" # שגי××” ×צל #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 @@ -7423,7 +7100,7 @@ msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×›×™ ×”×©×™× ×•×™×™× ×™×•×—×œ×• ב×ופן מידי, # ×”×¦×¤× ×ª OpenPGP #: ../src/config.py:1803 ../src/config.py:1936 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" -msgstr "â€OpenPGP ××™× ×” שמישה במחשב ×–×”" +msgstr "â€OpenPGP ××™× ×” שמישה על מחשב ×–×”" #: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:2023 msgid "Unread events" @@ -7493,8 +7170,6 @@ msgstr "מזהה Jabber מוכרח להיות בצורה של \"user@servername\ msgid "Invalid entry" msgstr "רשומה שגויה" -# צריכה -# על הפתחה המות×מת להיות #: ../src/config.py:2370 ../src/config.py:3693 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "פורט מות×× ×ž×•×›×¨×— להיות מספר פורט." @@ -7503,9 +7178,6 @@ msgstr "פורט מות×× ×ž×•×›×¨×— להיות מספר פורט." msgid "Failed to get secret keys" msgstr "כשל בקבלת מפתחות סודיי×" -# Would it be ok to write: "There is no secret OpenPGP key available." ? -# ×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— OpenPGP סודי. -# ×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— סודי של OpenPGP זמין. #: ../src/config.py:2392 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— OpenPGP סודי זמין." @@ -7514,10 +7186,9 @@ msgstr "×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— OpenPGP סודי זמין." msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "בחירת מפתח ‫OpenPGP" -# Would it be ok to write: an OpenPGP #: ../src/config.py:2427 msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "בחר ×ת מפתח ×”Ö¾OpenPGP שלך" +msgstr "בחר מפתח OpenPGP" #: ../src/config.py:2435 msgid "No such account available" @@ -7537,10 +7208,9 @@ msgstr "××™× ×š מחובר ×ל השרת" msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ב×פשרותך לערוך ×ת המידע ×”×ישי שלך." -# Vcard form #: ../src/config.py:2448 msgid "Your server doesn't support Vcard" -msgstr "שרתך ××™× ×• תומך בטופס Vcard" +msgstr "שרתך ××™× ×• תומך בטופס vCard" #: ../src/config.py:2449 msgid "Your server can't save your personal information." @@ -7682,7 +7352,6 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "הסרת חשבון ‫%s" -# × ×•×˜×¨×œ #: ../src/config.py:3014 msgid "Account is disabled" msgstr "חשבון ×ž× ×•×˜×¨×œ" @@ -7701,7 +7370,6 @@ msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת מעבר" msgid "Enter your password for account %s" msgstr "הזן ×ת סיסמתך עבור חשבון %s" -# שמירת #: ../src/config.py:3030 ../src/gui_interface.py:734 msgid "Save password" msgstr "שמור סיסמה" @@ -7752,7 +7420,6 @@ msgstr "×ל תדפיס" msgid "New Group Chat" msgstr "שיחת קבוצה חדשה" -# ×œ×¡×™×ž× ×™×™×” זו יש מידע שגוי #: ../src/config.py:3245 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” זו מכילה מידע שגוי" @@ -7762,7 +7429,6 @@ msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "×× × ×“××’ ×œ×ž×œ× ×©×“×•×ª חדר ושרת ×ו הסר ×ת ×¡×™×ž× ×™×™×” זו." -# מותר #: ../src/config.py:3372 ../src/config.py:3383 ../src/config.py:3392 #: ../src/config.py:3403 ../src/config.py:3411 msgid "Character not allowed" @@ -7918,7 +7584,7 @@ msgstr "הודעת שיחת קבוצה ×שר התקבלה" msgid "GMail Email Received" msgstr "דו×״ל GMail ×שר התקבל" -#: ../src/conversation_textview.py:491 ../src/conversation_textview.py:509 +#: ../src/conversation_textview.py:494 ../src/conversation_textview.py:512 #, python-format msgid "" "<b>Message was corrected. Last message was:</b>\n" @@ -7927,7 +7593,7 @@ msgstr "" "<b>הודעה ×ª×•×§× ×”. הודעה ××—×¨×•× ×” היתה:</b>\n" " %s" -#: ../src/conversation_textview.py:662 +#: ../src/conversation_textview.py:665 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -7937,7 +7603,7 @@ msgstr "" "התקבלה על ידי הקצה המרוחק. ×× ×¦×œ×ž×™×ª זו\n" "× ×•×ª×¨×ª למשך זמן ממושך, סביר ×›×™ ההודעה ×בדה." -#: ../src/conversation_textview.py:681 +#: ../src/conversation_textview.py:684 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -7945,44 +7611,44 @@ msgstr "" "תמליל תחת שורה זו ×”×•× ×“×‘×¨×™× ×שר × ×¨×©×ž×• מ××– הפע×\n" "×”××—×¨×•× ×” בה הסבת ×ת צומת לבך ×ל שיחת קבוצה זו" -#: ../src/conversation_textview.py:801 +#: ../src/conversation_textview.py:804 msgid "_Quote" msgstr "_צטט" -#: ../src/conversation_textview.py:808 +#: ../src/conversation_textview.py:811 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_פעולות עבור \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:821 +#: ../src/conversation_textview.py:824 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "עיין ערך _ויקיפדיה" -#: ../src/conversation_textview.py:826 +#: ../src/conversation_textview.py:829 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "חפש בתוך _מילון" -#: ../src/conversation_textview.py:843 +#: ../src/conversation_textview.py:846 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "לכתובת URL של המילון חסר \"%s\" וזו ×œ× WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:856 +#: ../src/conversation_textview.py:859 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "לכתובת URL של חיפוש ברשת חסר \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:859 +#: ../src/conversation_textview.py:862 msgid "Web _Search for it" msgstr "_חפש ברשת" -#: ../src/conversation_textview.py:865 +#: ../src/conversation_textview.py:868 msgid "Open as _Link" msgstr "פתח בתור _קישור" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1391 +#: ../src/conversation_textview.py:1397 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -7990,7 +7656,7 @@ msgstr[0] "×תמול" msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %(nb_days)i ימי×" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1441 ../src/history_window.py:488 +#: ../src/conversation_textview.py:1447 ../src/history_window.py:488 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "× ×•×©×: %s\n" @@ -8069,7 +7735,6 @@ msgstr "הודעת מצב" msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "החלף הודעת מצב?" -# Change to: This name is already used. Do you want to delete the existed status message? #: ../src/dialogs.py:805 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" @@ -8221,10 +7886,6 @@ msgstr "" "×ž×•×¦×¤× ×•×ª. רצוי ×œ×”×™×ž× ×¢ ×ž×—×™×‘×•×¨×™× ×ž×˜×™×¤×•×¡ ×–×”.\n" "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות כן?" -# The word 'Really' was omitted -# ×”× × ×™ רוצה -# ב×ופן ×œ× ×‘×˜×•×— -# בצורה ×œ× ×‘×˜×•×—×” #: ../src/dialogs.py:1843 ../src/gui_interface.py:1448 #: ../src/gui_interface.py:1489 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" @@ -8234,11 +7895,11 @@ msgstr "כן, ×‘×¨×¦×•× ×™ להתחבר בשיטה ×œ× ×‘×˜×•×—×”" msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "â€Gajim ×œ× ×™×ª×—×‘×¨ ××œ× ×× ×›×Ÿ תיבה זו תסומן" -#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/groupchat_control.py:2119 +#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/groupchat_control.py:2132 #: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1449 #: ../src/gui_interface.py:1490 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:3049 ../src/roster_window.py:3735 -#: ../src/roster_window.py:4561 +#: ../src/roster_window.py:3050 ../src/roster_window.py:3730 +#: ../src/roster_window.py:4558 msgid "_Do not ask me again" msgstr "×ל ת_ש×ל ×ותי שוב" @@ -8250,7 +7911,6 @@ msgstr "_חזור" msgid "Re_place" msgstr "×”_חלף" -# BUG: unallowed characters #: ../src/dialogs.py:2143 ../src/dialogs.py:2597 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "×©× ×”×›×™× ×•×™ מכיל ×ª×•×•×™× ×סורי×." @@ -8302,7 +7962,7 @@ msgid "Invalid Nickname" msgstr "×©× ×›×™× ×•×™ שגוי" #: ../src/dialogs.py:2601 ../src/dialogs.py:2607 -#: ../src/groupchat_control.py:2186 +#: ../src/groupchat_control.py:2199 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה שגוי" @@ -8310,8 +7970,7 @@ msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה שגוי" msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "×× × ×”×–×Ÿ מזהה Jabber של שיחת הקבוצה בתור חדר@שרת." -# BUG: unallowed characters -#: ../src/dialogs.py:2608 ../src/groupchat_control.py:2187 +#: ../src/dialogs.py:2608 ../src/groupchat_control.py:2200 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה מכילה ×ª×•×•×™× ×סורי×." @@ -8371,11 +8030,10 @@ msgstr "" msgid "Connection not available" msgstr "חיבור ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" -# ×¢× #: ../src/dialogs.py:2815 ../src/dialogs.py:3199 ../src/dialogs.py:3434 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "×× × ×•×“× ×›×™ ×”×™× ×š מחובר ב×מצעות \"%s\"." +msgstr "×× × ×•×“× ×›×™ ×”×™× ×š מחובר בעזרת \"%s\"." #: ../src/dialogs.py:2824 ../src/dialogs.py:2827 msgid "Invalid JID" @@ -8541,7 +8199,6 @@ msgid_plural "Added %d contacts" msgstr[0] "הוסף ×יש קשר %d" msgstr[1] "הוספו %d ×× ×©×™ קשר" -# BUG: extra space ? #: ../src/dialogs.py:3683 #, python-format msgid "Removed %d contact" @@ -8563,14 +8220,13 @@ msgstr "ערך תפוגה שגוי" msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "תפוגה מוכרחה להיות ספרה חיובית תקפה." -# ×¢× ×”×ª×‘× ×™×ª #: ../src/dialogs.py:3812 msgid "There is an error with the form" -msgstr "זוהי שגי××” ×‘×ª×‘× ×™×ª" +msgstr "קיימת שגי××” ×¢× ×”×˜×•×¤×¡" #: ../src/dialogs.py:4032 msgid "There is an error" -msgstr "קיימת שגי××”." +msgstr "קיימת שגי××”" #: ../src/dialogs.py:4100 #, python-format @@ -8646,7 +8302,7 @@ msgstr "סיבה (ב×× ×¨×¦×•× ×š בדחיית ×”×”×–×ž× ×”):" #: ../src/dialogs.py:4648 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" -msgstr "בחירת תעודת לקוח #PCKS12" +msgstr "בחירת תעודת לקוח ‎#PCKS12" #: ../src/dialogs.py:4658 ../src/dialogs.py:4700 ../src/dialogs.py:4756 #: ../src/dialogs.py:4844 @@ -8703,7 +8359,6 @@ msgstr "" "\n" "מחרוזת ×”×ימות הקצרה (SAS) של סשן ×–×” ×”×™× ×” <b>%(sas)s</b>." -# ×ומתה הזהות של #: ../src/dialogs.py:5100 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "כבר ×ימתת ×ת הזהות של ×יש קשר ×–×”." @@ -8766,11 +8421,10 @@ msgstr "×”×× ×“×™×‘×¨×ª ×¢× ×יש הקשר המרוחק וד×גת לווד msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "המפתח של ×יש קשר (%s) <b>×œ× ×ª×•××</b> ×ת המפתח ×שר מוקצה בתוך Gajim." -# כך ש×ין #: ../src/dialogs.py:5178 msgid "" "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." -msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח OpenPGP ל×יש קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות." +msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח OpenPGP ל×יש קשר ×–×”. כך ש×ין ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות." #: ../src/dialogs.py:5185 msgid "" @@ -8814,8 +8468,6 @@ msgstr "â€%(contact)s רוצה להתחיל עמך בסשן %(type)s. ×”×× ×™ msgid "Certificate for account %s" msgstr "תעודה עבור חשבון ‫%s" -# Unit -# Fix LTR issues with Latin characters (Done!) #: ../src/dialogs.py:5359 #, python-format msgid "" @@ -8899,7 +8551,6 @@ msgstr "×ין שירות בכתובת ×©×”×–× ×ª, ×ו שזה ××™× ×• מגיב msgid "The service is not browsable" msgstr "השירות ××™× ×• בר עיון" -# סוג שירות ×–×” #: ../src/disco.py:766 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "טיפוס ×–×” של שירות ×œ× ×ž×›×™×œ ×¤×¨×™×˜×™× ×שר × ×™×ª×Ÿ לעיין בה×." @@ -8908,8 +8559,6 @@ msgstr "טיפוס ×–×” של שירות ×œ× ×ž×›×™×œ ×¤×¨×™×˜×™× ×שר × ×™×ª msgid "Invalid Server Name" msgstr "×©× ×©×¨×ª שגוי" -# מעיין כעת -# Browsing services at #: ../src/disco.py:869 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" @@ -8954,7 +8603,6 @@ msgstr "תי×ור" msgid "Id" msgstr "כתובת" -# כבר הוגדרה ×¡×™×ž× ×™×™×” #: ../src/disco.py:1874 ../src/gui_interface.py:2572 msgid "Bookmark already set" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” כבר הוגדרה" @@ -9134,17 +8782,14 @@ msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª libgtkspell." msgid "Requires libgtkspell and libenchant." msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª libgtkspell ×•×’× libenchant." -# התר×ות #: ../src/features_window.py:86 msgid "Notification" msgstr "התר××”" -# הודעות התר××” #: ../src/features_window.py:87 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "התר×ות מוקפצות פסיביות המיידעות עבור ××™×¨×•×¢×™× ×—×“×©×™×." -# בחיבור ×¢× #: ../src/features_window.py:88 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " @@ -9172,7 +8817,6 @@ msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª ספריית libxss." msgid "Requires python2.5." msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python2.5." -# מקצה לקצה #: ../src/features_window.py:94 msgid "End to End message encryption" msgstr "×”×¦×¤× ×ª הודעות מן קצה ×ל קצה" @@ -9375,7 +9019,7 @@ msgstr "קובץ: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:456 #, python-format msgid "Type: %s" -msgstr "סוג: %s" +msgstr "טיפוס: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:458 #, python-format @@ -9401,7 +9045,7 @@ msgstr "שגי×ת קובץ" #: ../src/filetransfers_window.py:551 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. @@ -9994,7 +9638,6 @@ msgstr "מוטיב" msgid "You cannot make changes to the default theme" msgstr "×ין ב×פשרותך לערוך ×©×™× ×•×™×™× ×œ×ž×•×˜×™×‘ המשתמט" -# clean was omitted #: ../src/gajim_themes_window.py:98 msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "×× × ×¦×•×¨ מוטיב חדש ×¢× ×”×©× ×”×¨×¦×•×™ עליך." @@ -10016,7 +9659,7 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "×× × ×‘×—×¨ ×§×•×“× ×‘? ×חר עבור המוטיב ×”× ×•×›×—×™ שלך." # ×‘×›×™× ×•×™ -#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1634 +#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1647 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s ידוע/×” כעת בתור %(new_nick)s" @@ -10053,16 +9696,14 @@ msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "×”× ×•×©× ×”×•×’×“×¨ על ידי %(nick)s ×ל %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1576 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1589 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "כל × ×•×›×— רש××™ לר×ות ×ת כתובתך (JID) המל××”" -# BUG: members? #: ../src/groupchat_control.py:1291 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "כרגע החדר מציג ×—×‘×¨×™× ×שר ××™× × ×–×ž×™× ×™×" -# BUG: Room? (capital letter) #: ../src/groupchat_control.py:1293 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "כרגע החדר ×œ× ×ž×¦×™×’ ×—×‘×¨×™× ×שר ×œ× ×–×ž×™× ×™×" @@ -10095,142 +9736,149 @@ msgstr "החדר ×”×™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™ למחצה" msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "החדר ×”×™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™ לחלוטין" +# in or to? +#: ../src/groupchat_control.py:1582 ../src/groupchat_control.py:2241 +#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3325 +#, python-format +msgid "%(jid)s has been invited in this room" +msgstr "%(jid)s הוזמן/×” ×ל חדר ×–×”" + #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1581 +#: ../src/groupchat_control.py:1594 msgid "Room logging is enabled" msgstr "×¨×™×©×•× ×©×œ פעילות חדר ×”×™× ×• מ×ופשר" -#: ../src/groupchat_control.py:1583 +#: ../src/groupchat_control.py:1596 msgid "A new room has been created" msgstr "חדר חדש × ×•×¦×¨" # BUG: room nick # הקצה -#: ../src/groupchat_control.py:1586 +#: ../src/groupchat_control.py:1599 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "השרת הסב ×ו ×©×™× ×” ×ת ×›×™× ×•×™ החדר שלך" # סולק #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1592 +#: ../src/groupchat_control.py:1605 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s × ×‘×¢×˜/×”: %(reason)s" # סולק -#: ../src/groupchat_control.py:1595 +#: ../src/groupchat_control.py:1608 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s × ×‘×¢×˜/×” על ידי %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1604 +#: ../src/groupchat_control.py:1617 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s × ×סר/×”: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1607 +#: ../src/groupchat_control.py:1620 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s × ×סר/×” על ידי %(who)s: %(reason)s" # ×ת/×” ידוע/×” כעת בתור -#: ../src/groupchat_control.py:1618 ../src/groupchat_control.py:1734 +#: ../src/groupchat_control.py:1631 ../src/groupchat_control.py:1747 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "×”×›×™× ×•×™ החדש שלך ×”×•× %s" # מן -#: ../src/groupchat_control.py:1688 ../src/groupchat_control.py:1693 -#: ../src/groupchat_control.py:1699 +#: ../src/groupchat_control.py:1701 ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1712 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s הוסר/×” מתוך החדר (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1703 msgid "affiliation changed" msgstr "שיוך ×©×•× ×”" -#: ../src/groupchat_control.py:1695 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "תצורת חדר ×©×•× ×ª×” ×ל חברי×-בלבד" # הדממת, ×“×™×ž×•× -#: ../src/groupchat_control.py:1701 +#: ../src/groupchat_control.py:1714 msgid "system shutdown" msgstr "סגירת מערכת" # שיוכה/ו של # × ×§×‘×¢ -#: ../src/groupchat_control.py:1784 +#: ../src/groupchat_control.py:1797 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר ×ל %(affiliation)s על ידי %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1788 +#: ../src/groupchat_control.py:1801 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר ×ל %(affiliation)s" # תפקידה/ו של -#: ../src/groupchat_control.py:1803 +#: ../src/groupchat_control.py:1816 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר ×ל %(role)s על ידי %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1807 +#: ../src/groupchat_control.py:1820 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר ×ל %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1837 +#: ../src/groupchat_control.py:1850 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s עזב/×”" # הצטרף -#: ../src/groupchat_control.py:1842 +#: ../src/groupchat_control.py:1855 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s × ×›× ×¡/×” ×ל שיחת הקבוצה" -#: ../src/groupchat_control.py:2113 +#: ../src/groupchat_control.py:2126 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב ×ת שיחת הקבוצה \"%s\"?" # ×× ×ª×‘×—×¨ לסגור -#: ../src/groupchat_control.py:2115 +#: ../src/groupchat_control.py:2128 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "בסוגרך ×ת חלון ×–×”, ×תה ×ª× ×•×ª×§ מתוך שיחת קבוצה זו." -#: ../src/groupchat_control.py:2153 +#: ../src/groupchat_control.py:2166 msgid "Changing Subject" msgstr "×©×™× ×•×™ × ×•×©×" -#: ../src/groupchat_control.py:2154 +#: ../src/groupchat_control.py:2167 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "×× × ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”× ×•×©× ×”×—×“×©:" -#: ../src/groupchat_control.py:2161 +#: ../src/groupchat_control.py:2174 msgid "Changing Nickname" msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×›×™× ×•×™" -#: ../src/groupchat_control.py:2162 +#: ../src/groupchat_control.py:2175 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "×× × ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×©× ×”×›×™× ×•×™ החדש ×שר ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות בו שימוש:" # Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:2193 +#: ../src/groupchat_control.py:2206 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "החרבת ‫%s" # בחרת להחריב ב×ופן מוחלט ×ת חדר ×–×” -#: ../src/groupchat_control.py:2194 +#: ../src/groupchat_control.py:2207 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -10239,29 +9887,22 @@ msgstr "" "ב×פשרותך לציין סיבה למטה:" # ×ž×§×•× ×ž×¤×’×© חלופי -#: ../src/groupchat_control.py:2196 +#: ../src/groupchat_control.py:2209 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "ב×פשרותך להזין זירה ××œ×˜×¨× ×˜×™×‘×™×ª:" -# in or to? -#: ../src/groupchat_control.py:2228 ../src/gui_interface.py:605 -#: ../src/roster_window.py:3324 -#, python-format -msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(jid)s הוזמן/×” ×ל חדר ×–×”" - #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2395 +#: ../src/groupchat_control.py:2408 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "בעיטת ‫%s" -#: ../src/groupchat_control.py:2396 ../src/groupchat_control.py:2728 +#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2741 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "ב×פשרותך לציין סיבה למטה:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2727 +#: ../src/groupchat_control.py:2740 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "×סירת ‫%s" @@ -10375,20 +10016,16 @@ msgstr "הרש×ת HTTP (%(method)s) עבור %(url)s (מזהה: %(id)s)" msgid "Connection Failed" msgstr "התחברות × ×›×©×œ×”" -# keep מילת מעבר -# על ×ž× ×ª -# להקלידה -# להזין ×ותה #: ../src/gui_interface.py:287 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת מעבר כדי להצטרף ×ל החדר %s. ×× × ×”×§×œ×“ ×ותה." -# כמות משתמש מרבית עבור <b>%s</b> הושגה +# מוצתה #: ../src/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "Maximum number of users for <b>%s</b> has been reached" -msgstr "מוצתה כמות ×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž×¨×‘×™×ª עבור <b>%s</b>" +msgstr "כמות ×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž×¨×‘×™×ª עבור <b>%s</b> הושגה" # בכתובת #: ../src/gui_interface.py:308 @@ -10455,11 +10092,10 @@ msgstr "×œ× ×¨×©×•×" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "יצירת קשר ×¢× \"%s\" ×œ× ×”×™×ª×” × ×™×ª× ×ª לביסוס" -# דחתה ×ת ×”×”×–×ž× ×” #: ../src/gui_interface.py:625 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" -msgstr "â€%(jid)s סרב/×” ×œ×”×–×ž× ×”: %(reason)s" +msgstr "â€%(jid)s סרב/×” ×ת ×”×”×–×ž× ×”: %(reason)s" #: ../src/gui_interface.py:629 #, python-format @@ -10474,10 +10110,9 @@ msgstr "" "הגדרת ×ת Gajim לעשות שימוש בסוכן OpenPGP, ×ך ×ין כעת סוכן OpenPGP ×שר מופעל " "×ו שזה החזיר מימרת-סיסמה שגויה.\n" -# Would it be ok to write: an OpenPGP #: ../src/gui_interface.py:661 ../src/gui_interface.py:669 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "התחברותך מבוצעת ×œ×œ× ×ž×¤×ª×— OpenPGP." +msgstr "התחברותך בוצעה ×œ×œ× ×ž×¤×ª×— OpenPGP." #: ../src/gui_interface.py:663 msgid "Your passphrase is incorrect" @@ -10487,10 +10122,9 @@ msgstr "מימרת סיסמתך ×”×™× ×” שגויה" msgid "OpenPGP Passphrase Incorrect" msgstr "מימרת סיסמה OpenPGP שגויה" -# מימרת סיסמה של תעודת #: ../src/gui_interface.py:681 msgid "Certificate Passphrase Required" -msgstr "× ×“×¨×©×ª מימרת סיסמת תעודת" +msgstr "× ×“×¨×©×ª מימרת סיסמה של תעודת" #: ../src/gui_interface.py:682 #, python-format @@ -10529,12 +10163,10 @@ msgid "" "opened." msgstr "×× × ×”×¢×ª×§ / הדבק ×ת ×”×ות ×”×¨×¢× ×Ÿ מתוך ×תר הרשת ×שר ×–×” עתה × ×¤×ª×—." -# תעודות #: ../src/gui_interface.py:758 msgid "Oauth2 Credentials" msgstr "×ישורי Oauth2" -# עבור #: ../src/gui_interface.py:856 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" @@ -10562,7 +10194,6 @@ msgstr "" "× ×•×©×: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -# ×ליך #: ../src/gui_interface.py:941 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." @@ -10651,7 +10282,6 @@ msgstr "" "×ירעה שגי××” ב×ימות תעודת SSL של שרת ×”Ö¾Jabber שלך: %(error)s\n" "×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ×ל שרת ×–×”?" -# התעלמות #: ../src/gui_interface.py:1347 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "×”×ª×¢×œ× ×ž×©×’×™××” זו עבור תעודה זו." @@ -10714,7 +10344,7 @@ msgstr "" "של הקובץ emoticons.py. ×œ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×, ר×ו http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2061 ../src/roster_window.py:3902 +#: ../src/gui_interface.py:2061 ../src/roster_window.py:3897 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "×ין ב×פשרותך להשתתף בשיחת קבוצה ×›×שר ×”×™× ×š במצב בלתי × ×¨××”" @@ -10757,7 +10387,7 @@ msgstr "×× × ×”×§×œ×“ מחדש מימרת סיסמה OpenPGP ×ו לחץ על msgid "_New Group Chat" msgstr "שיחת קבוצה _חדשה" -#: ../src/gui_menu_builder.py:437 +#: ../src/gui_menu_builder.py:436 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל הרשימה שלי" @@ -10787,8 +10417,6 @@ msgstr "הודעה" msgid "Subject" msgstr "× ×•×©×" -# לחלוטין ×œ× ×ž×•×ž×œ×¥ בעת ×©×”×™×™×©×•× Gajim מורץ -# בפרוש #: ../src/history_manager.py:257 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " @@ -10810,7 +10438,6 @@ msgstr "" "\n" "במידה ותבחר להקיש כן, ×× × ×”×ž×ª×Ÿ..." -# טיהור (×œ× ×ž×ª××™× ×ž×©×•× ×©×˜×™×”×•×¨ ×–×” ×יפוס מוחלט) #: ../src/history_manager.py:264 msgid "Database Cleanup" msgstr "× ×™×§×•×™ מסד × ×ª×•× ×™×" @@ -10855,10 +10482,9 @@ msgstr[1] "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ת ההודעו msgid "Conversation History with %s" msgstr "היסטוריית שיחה ×¢× â€«%s" -# ×›×•× ×Ÿ #: ../src/history_window.py:358 msgid "Disk Error" -msgstr "שגי×ת דיסק" +msgstr "שגי×ת ×›×•× ×Ÿ" # Fix Psi status with brackets in Psi with LTR at its end - see realisation below # â€Auto Status (idle) @@ -10919,10 +10545,9 @@ msgstr "שיחות פרטיות" msgid "Messages" msgstr "הודעות" -# I think that הודעות יירשמו will be proper since we don't know to where the other end saves its messages #: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" -msgstr "- הודעות יירשמו ×ל יומן ההיסטוריה" +msgstr "- הודעות יירשמו" #: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" @@ -10941,7 +10566,6 @@ msgstr "תוספת" msgid "Warning: %s" msgstr "×זהרה: %s" -# ×˜×¢×™× ×ª התוסף × ×›×©×œ×” #: ../src/plugins/gui.py:199 msgid "Plugin failed" msgstr "כשל תוספת" @@ -10983,19 +10607,18 @@ msgstr "×רכיון ריק" msgid "Retrieving profile..." msgstr "מ×חזר כעת דיוקן..." -#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3193 +#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3194 msgid "File is empty" msgstr "קובץ ריק" -#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3196 +#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3197 msgid "File does not exist" msgstr "קובץ ×œ× ×§×™×™×" -# ×ת ×”×ª×ž×•× ×” #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:162 -#: ../src/roster_window.py:3198 ../src/roster_window.py:3209 +#: ../src/roster_window.py:3199 ../src/roster_window.py:3210 msgid "Could not load image" msgstr "×œ× ×”×™×ª×” ×פשרות להטעין ×ª×ž×•× ×”" @@ -11006,15 +10629,13 @@ msgstr "תסדיר ת×ריך שגוי" # חייב #: ../src/profile_window.py:234 msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "תסדיר הת×ריך מוכרח להיות YYYY-MM-DD" +msgstr "הפורמט של הת×ריך מוכרח להיות YYYY-MM-DD" # התקבל מידע #: ../src/profile_window.py:292 msgid "Information received" -msgstr "המידע התקבל" +msgstr "מידע התקבל" -# BUG: Comma -# ×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨ זמין #: ../src/profile_window.py:370 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ב×פשרותך ×œ×¤×¨×¡× ×ת מידע ×יש הקשר שלך." @@ -11041,50 +10662,48 @@ msgstr "×ירעה שגי××” במהלך ×¤×¨×¡×•× ×”×ž×™×“×¢ ×”×ישי שלך msgid "Merged accounts" msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª ממוזגי×" -#: ../src/roster_window.py:2060 +#: ../src/roster_window.py:2061 msgid "Authorization has been sent" msgstr "הרש××” × ×©×œ×—×”" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2062 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "מעתה מצבך ×™×”×™×” גלוי עבור \"%s\"." -#: ../src/roster_window.py:2084 +#: ../src/roster_window.py:2085 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "בקשת הרשמה × ×©×œ×—×”" -# Is it possible to use %s twice? -# ×× ×‘×§×©×ª×š תתקבל על ידי \"%s\" מצב החיבור של \"%s\" ×™×”×™×” גלוי ×‘×¤× ×™×š. -#: ../src/roster_window.py:2085 +#: ../src/roster_window.py:2086 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "×× ×‘×§×©×ª×š תתקבל על ידי \"%s\" מצב החיבור שלו ×ו שלה ×™×”×™×” גלוי ×‘×¤× ×™×š." -#: ../src/roster_window.py:2099 +#: ../src/roster_window.py:2100 msgid "Authorization has been removed" msgstr "הרש××” הוסרה" -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2101 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "מעתה מצבך ייר××” בתור ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ עבור \"%s\"." -#: ../src/roster_window.py:2127 +#: ../src/roster_window.py:2128 msgid "OpenPGP is not usable" msgstr "×”×¦×¤× ×ª OpenPGP ××™× ×” שמישה" -#: ../src/roster_window.py:2128 +#: ../src/roster_window.py:2129 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "התחברותך ×ל %s תתבצע ×œ×œ× OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3832 +#: ../src/roster_window.py:2336 ../src/roster_window.py:3827 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "×”×™× ×š משתתף בשיחת קבוצה ×חת ×ו יותר" # יוביל, ×™×‘×™× ×œ×™×“×™ -#: ../src/roster_window.py:2336 ../src/roster_window.py:3833 +#: ../src/roster_window.py:2337 ../src/roster_window.py:3828 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -11092,44 +10711,42 @@ msgstr "" "×©×™× ×•×™ מצב החיבור שלך ×ל בלתי × ×¨××” ×™× ×‘×¢ ×‘× ×™×ª×•×§×š מתוך שיחות קבוצה ×לו. ×”×× ×תה " "בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ת מצבך ×ל בלתי × ×¨××”?" -# If this mean desyncronized then '×œ× ×ž×¡×•× ×›×¨×Ÿ' is correct, -#: ../src/roster_window.py:2362 +#: ../src/roster_window.py:2363 msgid "desync'ed" msgstr "×œ× ×ž×¡×•× ×›×¨×Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2429 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "ב×מת לצ×ת מן Gajim?" # לסגור ×ת -#: ../src/roster_window.py:2429 +#: ../src/roster_window.py:2430 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת מן Gajim?" +msgstr "×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת מתוך Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2430 +#: ../src/roster_window.py:2431 msgid "Always close Gajim" msgstr "סגור ×ת Gajim תמיד" -#: ../src/roster_window.py:2520 +#: ../src/roster_window.py:2521 msgid "You have running file transfers" msgstr "יש לך העברות ×§×‘×¦×™× ×¤×¢×™×œ×•×ª" -# the transfer of file(s) that are being -#: ../src/roster_window.py:2521 +#: ../src/roster_window.py:2522 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" "×× ×ª×¦× ×¢×›×©×™×•, הקובץ ×ו ×”×§×‘×¦×™× ×שר ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×›×¢×ª יופסקו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת?" -#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2989 +#: ../src/roster_window.py:2553 ../src/roster_window.py:2990 msgid "You have unread messages" msgstr "יש לך הודעות ×שר ×œ× × ×§×¨×ו" # BUG: and (A or THE) contact # קיימת לרשותך # היסטוריה מ×ופשרת -#: ../src/roster_window.py:2553 +#: ../src/roster_window.py:2554 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -11137,17 +10754,16 @@ msgstr "" "הודעות יהיו ×–×ž×™× ×•×ª לקרי××” מ×וחרת רק ×× ×פשרת ×¨×™×©×•× ×”×™×¡×˜×•×¨×™×” ו×יש הקשר מצוי " "ברשימה שלך." -# לקרו×ן -#: ../src/roster_window.py:2990 +#: ../src/roster_window.py:2991 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "עליך ×œ×§×¨×•× ×ותן ×˜×¨× ×”×¡×¨×ª מוביל ×–×”." -#: ../src/roster_window.py:2993 +#: ../src/roster_window.py:2994 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "המוביל \"%s\" יוסר" -#: ../src/roster_window.py:2994 +#: ../src/roster_window.py:2995 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -11155,13 +10771,13 @@ msgstr "" "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות מתוך ×× ×©×™ קשר ב×מצעות מוביל " "×–×”." -#: ../src/roster_window.py:2997 +#: ../src/roster_window.py:2998 msgid "Transports will be removed" msgstr "×”×ž×•×‘×™×œ×™× ×™×•×¡×¨×•" # ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×©×œ×”×œ×Ÿ # ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×”×œ×œ×• -#: ../src/roster_window.py:3002 +#: ../src/roster_window.py:3003 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -11172,75 +10788,74 @@ msgstr "" # Needs to be tested # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3044 +#: ../src/roster_window.py:3045 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת ×œ×—×¡×•× ×יש קשר. ×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" # BUG: HE and SHE # על ידו ×ו על ידה -#: ../src/roster_window.py:3046 +#: ../src/roster_window.py:3047 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" "×יש קשר ×–×” תמיד יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ×•×œ× ×ª×”×™×” ב×פשרותך לקבל הודעות ×שר " -"ישלחו ×ליך ×ž×ž× ×• ×ו ×ž×ž× ×”." +"יישלחו ×ליך ×ž×ž× ×•." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3085 +#: ../src/roster_window.py:3086 msgid "Rename Contact" msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×יש קשר" -#: ../src/roster_window.py:3086 +#: ../src/roster_window.py:3087 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "הזן ×©× ×›×™× ×•×™ חדש עבור ×יש קשר %s" -#: ../src/roster_window.py:3093 +#: ../src/roster_window.py:3094 msgid "Rename Group" msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×§×‘×•×¦×”" -#: ../src/roster_window.py:3094 +#: ../src/roster_window.py:3095 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "הזן ×©× ×—×“×© עבור קבוצת %s" -#: ../src/roster_window.py:3139 +#: ../src/roster_window.py:3140 msgid "Remove Group" msgstr "הסרת קבוצה" -#: ../src/roster_window.py:3140 +#: ../src/roster_window.py:3141 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת קבוצת %s מתוך הרשימה?" -#: ../src/roster_window.py:3141 +#: ../src/roster_window.py:3142 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "×‘× ×•×¡×£ הסר ×’× ×ת כל ×× ×©×™ הקשר ×שר בקבוצה זו מתוך הרשימה" -#: ../src/roster_window.py:3180 +#: ../src/roster_window.py:3181 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "הקצ×ת מפתח OpenPGP" # BUG: the word OpenPGP should be written # להחלה # ל×יש קשר ×–×” -#: ../src/roster_window.py:3181 +#: ../src/roster_window.py:3182 msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "בחר מפתח ×œ×™×™×©× ×¢×‘×•×¨ ×יש הקשר" +msgstr "בחר מפתח ×œ×™×™×©×•× ×¢×‘×•×¨ ×יש הקשר" -#: ../src/roster_window.py:3642 +#: ../src/roster_window.py:3637 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "×יש קשר \"%s\" יוסר מתוך רשימתך" -# you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3644 +#: ../src/roster_window.py:3639 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "בחרת להסיר ×ת \"%(name)s\" (%(jid)s) מתוך הרשימה שלך.\n" -#: ../src/roster_window.py:3649 +#: ../src/roster_window.py:3644 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -11249,11 +10864,11 @@ msgstr "" "במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3655 +#: ../src/roster_window.py:3650 msgid "Do you want to continue?" msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:3659 +#: ../src/roster_window.py:3654 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -11262,16 +10877,16 @@ msgstr "" "יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." # ל×חר כעבור -#: ../src/roster_window.py:3662 +#: ../src/roster_window.py:3657 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ ש×יש קשר ×–×” ×™×”×™×” מיודע ב×שר ×ל מצב החיבור שלי עובר הסרה" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3666 +#: ../src/roster_window.py:3661 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "×× ×©×™ קשר יוסרו מן הרשימה שלך" -#: ../src/roster_window.py:3671 +#: ../src/roster_window.py:3666 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -11280,13 +10895,12 @@ msgstr "" "בהסירך ×ת ×× ×©×™ קשר ×לו:%s\n" "×תה ×’× ×ª×¡×™×¨ הרש××” דבר ×שר ×™×‘×™× ×œ×›×š ×©×”× ×ª×ž×™×“ יר×ו ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ." -# you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3729 +#: ../src/roster_window.py:3724 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת לשלוח מצב חיבור מות××. ×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:3731 +#: ../src/roster_window.py:3726 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -11295,20 +10909,20 @@ msgstr "" "×יש קשר ×–×” יר××” ×ותך ב×ופן ×–×ž× ×™ במצב %(status)s, ×ך רק עד ×שר ×ª×©× ×” ×ת המצב " "שלך. ×חרי כן הו×/×”×™× ×™×¨×ו ×ת מצב החיבור הגלובלי שלך." -#: ../src/roster_window.py:3750 +#: ../src/roster_window.py:3745 msgid "No account available" msgstr "×ין חשבון זמין" # ×œ×¤× ×™ שתעמוד לרשותך ×”×פשרות לשוחח -#: ../src/roster_window.py:3751 +#: ../src/roster_window.py:3746 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ שתהיה ב×פשרותך לשוחח ×¢× ×× ×©×™ קשר ×חרי×." +msgstr "עליך ליצור חשבון ×˜×¨× ×ª×”×™×” ב×פשרותך לשוחח ×¢× ×× ×©×™ קשר ×חרי×." -#: ../src/roster_window.py:4461 +#: ../src/roster_window.py:4458 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "×חסון ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× ×œ× × ×ª×ž×š על ידי שרתך" -#: ../src/roster_window.py:4463 +#: ../src/roster_window.py:4460 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -11316,13 +10930,12 @@ msgstr "" "שרתך ×œ× ×ª×•×ž×š ב×חסון מידע ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×. לכן מידע ×–×” ×œ× ×™×™×©×ž×¨ בהתחברות " "הב××”." -# you have chose to -#: ../src/roster_window.py:4555 +#: ../src/roster_window.py:4552 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת ליצור ×יש־קשר-מוצמד. ×”×× ×תה בטוח ×›×™ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:4557 +#: ../src/roster_window.py:4554 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -11332,28 +10945,28 @@ msgstr "" "כללי זו בשימוש ×›×שר ×ותה ×”×ישיות מחזיקה במספר ×—×©×‘×•× ×•×ª Jabber ×ו ×—×©×‘×•× ×•×ª " "מוביל." -#: ../src/roster_window.py:4678 +#: ../src/roster_window.py:4675 msgid "Invalid file URI:" msgstr "כתובת URI של קובץ שגויה:" -#: ../src/roster_window.py:4690 +#: ../src/roster_window.py:4687 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח קובץ ×–×” ×ל %s:" msgstr[1] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×§×‘×¦×™× ×לו ×ל %s:" -#: ../src/roster_window.py:4825 +#: ../src/roster_window.py:4822 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "שלח ×ת %s ×ל %s" -#: ../src/roster_window.py:4836 +#: ../src/roster_window.py:4833 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "הפוך ×ת %s ל×יש קשר ר×שון" -#: ../src/roster_window.py:4839 +#: ../src/roster_window.py:4836 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "הפוך ×ת %s ×•×’× ×ת %s ל×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" @@ -11363,131 +10976,131 @@ msgstr "הפוך ×ת %s ×•×’× ×ת %s ל×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:5295 ../src/roster_window.py:5349 -#: ../src/roster_window.py:5358 ../src/statusicon.py:277 +#: ../src/roster_window.py:5292 ../src/roster_window.py:5346 +#: ../src/roster_window.py:5355 ../src/statusicon.py:277 #: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "ב×מצעות חשבון %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:5365 +#: ../src/roster_window.py:5362 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "×ל חשבון %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:5370 +#: ../src/roster_window.py:5367 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "ב×מצעות חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5409 ../src/statusicon.py:340 +#: ../src/roster_window.py:5406 ../src/statusicon.py:340 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_× ×™×”×•×œ ×¡×™×ž× ×™×•×ª..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5429 +#: ../src/roster_window.py:5426 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "של חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5470 +#: ../src/roster_window.py:5467 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "עבור חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5530 ../src/roster_window.py:5638 +#: ../src/roster_window.py:5527 ../src/roster_window.py:5635 msgid "_Change Status Message" msgstr "_×©× ×” הודעת מצב" -#: ../src/roster_window.py:5563 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "Publish Tune" msgstr "×¤×¨×¡× ×œ×—×Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:5565 +#: ../src/roster_window.py:5562 msgid "Publish Location" msgstr "×¤×¨×¡× ×ž×™×§×•×" -#: ../src/roster_window.py:5568 +#: ../src/roster_window.py:5565 msgid "Configure Services..." msgstr "הגדרת שירותי×..." # restore -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5713 msgid "_Maximize All" msgstr "×”_גדל ×ת כול×" -#: ../src/roster_window.py:5726 ../src/roster_window.py:5899 +#: ../src/roster_window.py:5723 ../src/roster_window.py:5896 msgid "Send Group M_essage" msgstr "שלח הודעת _×שכול" -#: ../src/roster_window.py:5734 +#: ../src/roster_window.py:5731 msgid "To all users" msgstr "×ל כל המשתמשי×" -#: ../src/roster_window.py:5738 +#: ../src/roster_window.py:5735 msgid "To all online users" msgstr "×ל כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×ž×§×•×•× ×™×" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5919 +#: ../src/roster_window.py:5916 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_× ×”×œ ×× ×©×™ קשר" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5928 +#: ../src/roster_window.py:5925 msgid "Edit _Groups" msgstr "ערוך _קבוצות" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5983 +#: ../src/roster_window.py:5980 msgid "Send Single Message" msgstr "שלח הודעה בודדת" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:6030 +#: ../src/roster_window.py:6027 msgid "Execute Command..." msgstr "הרצת פקודה..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:6040 +#: ../src/roster_window.py:6037 msgid "_Manage Transport" msgstr "_× ×”×œ מוביל" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:6049 +#: ../src/roster_window.py:6046 msgid "_Modify Transport" msgstr "×”_ת×× ×ž×•×‘×™×œ" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:6059 +#: ../src/roster_window.py:6056 msgid "_Rename" msgstr "_×©× ×” ש×" # Restore שחזר -#: ../src/roster_window.py:6119 +#: ../src/roster_window.py:6116 msgid "_Maximize" msgstr "×”_גדל" -#: ../src/roster_window.py:6128 +#: ../src/roster_window.py:6125 msgid "_Reconnect" msgstr "הת_חבר מחדש" -#: ../src/roster_window.py:6135 +#: ../src/roster_window.py:6132 msgid "_Disconnect" msgstr "הת_× ×ª×§" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6224 +#: ../src/roster_window.py:6221 msgid "History Manager" msgstr "×ž× ×”×œ היסטוריה" -#: ../src/roster_window.py:6235 +#: ../src/roster_window.py:6232 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "×”_צטרף ×ל שיחת קבוצה חדשה" -#: ../src/roster_window.py:6463 +#: ../src/roster_window.py:6460 msgid "Change Status Message..." msgstr "×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." @@ -11574,7 +11187,6 @@ msgstr "â€%(owner_or_admin_or_member)s בשיחת קבוצה זו" msgid " [blocked]" msgstr " [חסומה]" -# (החדר) ממוזער #: ../src/tooltips.py:515 msgid " [minimized]" msgstr " [ממוזערת]" @@ -11648,18 +11260,16 @@ msgstr "העל××”" #: ../src/tooltips.py:764 msgid "Type: " -msgstr "סוג: " +msgstr "טיפוס: " #: ../src/tooltips.py:770 msgid "Transferred: " msgstr "הועברו: " -# ×˜×¨× ×”×•×ª×—×œ #: ../src/tooltips.py:773 ../src/tooltips.py:790 msgid "Not started" msgstr "×œ× ×”×•×ª×—×œ×”" -# עוצרה #: ../src/tooltips.py:775 msgid "Stopped" msgstr "× ×¢×¦×¨×”" @@ -11672,14 +11282,11 @@ msgstr "הושלמה" msgid "?transfer status:Paused" msgstr "הושהתה" -# מושהה #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone #: ../src/tooltips.py:786 msgid "Stalled" msgstr "מוקפ×ת" -# הקובץ מועבר כעת -# מועבר כעת קובץ #: ../src/tooltips.py:788 msgid "Transferring" msgstr "מעביר כעת" @@ -11696,7 +11303,7 @@ msgid "" "It is most likely legacy or broken" msgstr "" "×œ× ×”×™×” ביכולתו של שירות ×–×” להגיב ×¢× ×ž×™×“×¢ מפורט.\n" -"×›× ×¨××” שהשירות ×”×™× ×• מיושן ×ו מקוטע" +"× ×¨××” ×›×™ שירות ×–×” ×”×™× ×• מיושן ×ו מקוטע" #: ../src/vcard.py:312 msgid "?Client:Unknown" @@ -11733,7 +11340,7 @@ msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" -"×יש קשר ×–×” ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ במידע × ×•×›×—×•×ª×š, ××•×œ× ××™× ×š מגלה ×¢× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×• של ×יש קשר ×–×”" +"×יש קשר ×–×” ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ במידע × ×•×›×—×•×ª×š, ××•×œ× ×ין לך ×¢× ×™×™×Ÿ ×‘× ×•×›×—×•×ª×• של ×יש קשר ×–×”" #: ../src/vcard.py:410 msgid "" @@ -11766,9 +11373,3 @@ msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×ª ×©×•× ×‘×§×©×ª הרשמה ×ž×ž×ª×™× ×”." #: ../src/vcard.py:428 ../src/vcard.py:482 ../src/vcard.py:604 msgid " resource with priority " msgstr " מש×ב ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª " - -#~ msgid "Mood: %s" -#~ msgstr "מצב רוח: %s" - -#~ msgid "Activity: %s" -#~ msgstr "פעילות: %s" -- GitLab