diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d502ca31e4b5ec9a5899faea248ac6a2e18a398e..93fdff9c8cb4be0e56836c50aa0c49959da2d38e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-02 18:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 07:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 20:40+0100\n" "Last-Translator: Nico Gulden <cilugnedon@gmx.de>\n" "Language-Team: German <translators@gajim.org>\n" @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" msgstr "" -"Dieses Zertifikat der Liste von Vertrauenswürdigen Zertifikaten hinzufügen\n" -"SHA1 Fingerabdruck von dem Zertifikat:\n" +"Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen\n" +"SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" @@ -313,13 +313,13 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/common/contacts.py:322 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108 +#: ../src/common/contacts.py:323 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108 #: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:184 -#: ../src/roster_window.py:360 ../src/roster_window.py:642 -#: ../src/roster_window.py:696 ../src/roster_window.py:961 -#: ../src/roster_window.py:1209 ../src/roster_window.py:1375 -#: ../src/roster_window.py:2558 ../src/roster_window.py:4715 -#: ../src/roster_window.py:4842 ../src/roster_window.py:5011 +#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:638 +#: ../src/roster_window.py:693 ../src/roster_window.py:958 +#: ../src/roster_window.py:1207 ../src/roster_window.py:1382 +#: ../src/roster_window.py:2569 ../src/roster_window.py:4718 +#: ../src/roster_window.py:4848 ../src/roster_window.py:5013 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -384,8 +384,8 @@ msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1524 -#: ../src/config.py:2016 ../src/config.py:3618 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1523 +#: ../src/config.py:2017 ../src/config.py:3619 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1112 -#: ../src/config.py:1183 ../src/config.py:1432 ../src/config.py:1437 -#: ../src/config.py:1923 ../src/config.py:2001 ../src/config.py:2015 -#: ../src/config.py:3114 ../src/config.py:3182 ../src/config.py:3608 -#: ../src/config.py:3617 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306 -#: ../src/roster_window.py:2640 ../src/roster_window.py:2647 -#: ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/config.py:1183 ../src/config.py:1431 ../src/config.py:1436 +#: ../src/config.py:1924 ../src/config.py:2002 ../src/config.py:2016 +#: ../src/config.py:3115 ../src/config.py:3183 ../src/config.py:3609 +#: ../src/config.py:3618 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306 +#: ../src/roster_window.py:2645 ../src/roster_window.py:2652 +#: ../src/roster_window.py:2659 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4794 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4800 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" @@ -957,24 +957,21 @@ msgid "Blocked Contacts" msgstr "blockierte Kontakte" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "General:" -msgstr "Allgemein" +msgstr "Allgemein:" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Nachricht" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Set Activity" -msgstr "Aktivität" +msgstr "Aktivität setzen" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:4 msgid "Specific:" -msgstr "" +msgstr "Detailliert:" #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 @@ -1010,7 +1007,7 @@ msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Gruppenchat beitreten" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 msgid "_Add to Roster..." msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen ..." @@ -1043,7 +1040,7 @@ msgstr "Kontakt automatisch autorisieren" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 msgid "End OTR " -msgstr "" +msgstr "OTR beenden " #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 msgid "Invite _Contacts" @@ -1051,7 +1048,7 @@ msgstr "_Kontakte einladen" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 msgid "OTR settings / fingerprint" -msgstr "" +msgstr "OTR Einstellungen / Fingerprint" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 msgid "Off-the-Record Encryption" @@ -1069,7 +1066,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:8 msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "Verschlüsselung (ESessions) aktivieren" +msgstr "Punkt-zu-Punkt-Verschlüsselung (ESessions) aktivieren" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:9 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" @@ -1083,10 +1080,10 @@ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:11 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5449 +#: ../src/roster_window.py:5456 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" @@ -1510,9 +1507,8 @@ msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "Raum-Konfiguration" +msgstr "PEP-Dienst Konfiguration" #: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 msgid "_Configure" @@ -1559,7 +1555,6 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" msgstr "Kontakt zum Roster hinzufügen (STRG+D)" @@ -1580,7 +1575,6 @@ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" msgstr "" #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" msgstr "Kontakt zu Unterhaltung einladen (STRG+G)" @@ -1589,19 +1583,16 @@ msgid "Send a file (Ctrl+F)" msgstr "" #: ../data/glade/message_window.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" msgstr "Smilie-Liste anzeigen (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "Smilie-Liste anzeigen (Alt+M)" +msgstr "Liste erweiterter Funktionen anzeigen (Alt+A)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Kontakt zum Roster hinzufügen (STRG+D)" +msgstr "Benutzerprofil anzeigen (STRG+I)" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:12 @@ -1822,6 +1813,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird Gajim den Status in Nicht Verfügbar ändern, wenn der " +"Computer länger nicht genutzt wird." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "" @@ -1845,6 +1838,10 @@ msgid "" "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird Gajim Rechtschreibfehler im Chat-Eingabefenster " +"hervorheben. Wenn keine Sprache durch setzen mittels Rechtsklick im " +"Eingabefeld definiert wurde, wird die Standardsprache für diesen Kontakt " +"oder Gruppenchat verwendet" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" @@ -1862,6 +1859,10 @@ msgid "" "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird Gajim Logs von verschlüsselten Nachrichten aufzeichnen. " +"Bitte bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Punkt-zu-Punkt-" +"Verschlüsselung der Chatpartner zustimmen muss; ansonsten wird nicht " +"mitgeschnitten." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" @@ -1894,6 +1895,8 @@ msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird Gajim nicht nach einer Statusnachricht fragen. Die " +"Standardnachricht wird anstelle benutzt" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" @@ -1991,12 +1994,16 @@ msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message" msgstr "" +"Die automatische Away-Status-Nachricht. Wenn leer, wird Gajim die aktuelle " +"Statusnachricht belassen" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message" msgstr "" +"Die automatische Nicht-Verfügbar-Status-Nachricht. Wenn leer, wird Gajim die " +"aktuelle Statusnachricht belassen" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Use _transports icons" @@ -2335,9 +2342,9 @@ msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" #. Remove group #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 -#: ../src/roster_window.py:4830 ../src/roster_window.py:5268 -#: ../src/roster_window.py:5396 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 +#: ../src/roster_window.py:4836 ../src/roster_window.py:5274 +#: ../src/roster_window.py:5403 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -2359,74 +2366,70 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten ..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5339 +#: ../src/roster_window.py:5346 msgid "Execute Command..." msgstr "_Befehl ausführen ..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:4751 ../src/roster_window.py:5221 +#: ../src/roster_window.py:4755 ../src/roster_window.py:5227 msgid "In_vite to" msgstr "_Einladen zu" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -msgid "Play Tic Tac Toe" -msgstr "" - #. Send Custom Status -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:4760 ../src/roster_window.py:5306 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 +#: ../src/roster_window.py:4765 ../src/roster_window.py:5312 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Benutzerdefinierten Status senden" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 msgid "Send Single _Message..." msgstr "Einzelne _Nachricht senden ..." -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 msgid "Send _File..." msgstr "_Datei senden ..." -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 msgid "Set Custom _Avatar..." msgstr "Benutzerdefinierten Avatar wählen ..." -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Erlaube Kontakt, meinen Status zu sehen" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 -#: ../src/roster_window.py:4821 ../src/roster_window.py:5258 -#: ../src/roster_window.py:5386 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 +#: ../src/roster_window.py:4827 ../src/roster_window.py:5264 +#: ../src/roster_window.py:5393 msgid "_Block" msgstr "_Blockieren" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Verbiete Kontakt, meinen Status zu sehen" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 msgid "_Manage Contact" msgstr "Kontakt verwalten" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen ..." -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:4815 ../src/roster_window.py:5252 -#: ../src/roster_window.py:5383 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 +#: ../src/roster_window.py:4821 ../src/roster_window.py:5258 +#: ../src/roster_window.py:5390 msgid "_Unblock" msgstr "Entblocken" @@ -2521,7 +2524,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5408 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5415 msgid "_Information" msgstr "Informationen" @@ -2744,13 +2747,13 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5247 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5373 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" @@ -2967,55 +2970,55 @@ msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." #. Add to roster button #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1065 ../src/chat_control.py:1853 +#: ../src/chat_control.py:1065 ../src/chat_control.py:1855 #: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:66 #: ../src/common/helpers.py:280 ../src/conversation_textview.py:724 #: ../src/dialogs.py:864 ../src/gajim.py:1036 ../src/gajim.py:1037 -#: ../src/gajim.py:1706 ../src/roster_window.py:763 -#: ../src/roster_window.py:773 ../src/roster_window.py:860 -#: ../src/roster_window.py:1410 ../src/roster_window.py:1412 -#: ../src/roster_window.py:1763 ../src/roster_window.py:3019 -#: ../src/roster_window.py:4933 ../src/roster_window.py:5107 +#: ../src/gajim.py:1706 ../src/roster_window.py:759 +#: ../src/roster_window.py:770 ../src/roster_window.py:857 +#: ../src/roster_window.py:1417 ../src/roster_window.py:1419 +#: ../src/roster_window.py:1772 ../src/roster_window.py:3026 +#: ../src/roster_window.py:4939 ../src/roster_window.py:5112 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Kontaktliste" -#: ../src/chat_control.py:1126 ../src/chat_control.py:1393 +#: ../src/chat_control.py:1128 ../src/chat_control.py:1395 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1303 +#: ../src/chat_control.py:1305 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s" -#: ../src/chat_control.py:1384 +#: ../src/chat_control.py:1386 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1399 ../src/chat_control.py:1627 +#: ../src/chat_control.py:1401 ../src/chat_control.py:1629 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control.py:1401 ../src/chat_control.py:1625 +#: ../src/chat_control.py:1403 ../src/chat_control.py:1627 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1524 +#: ../src/chat_control.py:1478 ../src/groupchat_control.py:1524 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Befehle: %s" -#: ../src/chat_control.py:1479 ../src/groupchat_control.py:1538 +#: ../src/chat_control.py:1481 ../src/groupchat_control.py:1538 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/chat_control.py:1482 ../src/groupchat_control.py:1543 +#: ../src/chat_control.py:1484 ../src/groupchat_control.py:1543 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." -#: ../src/chat_control.py:1485 ../src/groupchat_control.py:1559 +#: ../src/chat_control.py:1487 ../src/groupchat_control.py:1559 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <action>, sends action to the current group chat. Use third " @@ -3024,46 +3027,46 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s <Aktion>, sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. " "Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/chat_control.py:1489 +#: ../src/chat_control.py:1491 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt" -#: ../src/chat_control.py:1492 +#: ../src/chat_control.py:1494 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt" -#: ../src/chat_control.py:1495 ../src/groupchat_control.py:1582 +#: ../src/chat_control.py:1497 ../src/groupchat_control.py:1582 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" -#: ../src/chat_control.py:1614 +#: ../src/chat_control.py:1616 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen" -#: ../src/chat_control.py:1621 +#: ../src/chat_control.py:1623 msgid "E2E encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1631 +#: ../src/chat_control.py:1633 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1659 ../src/chat_control.py:1668 -#: ../src/chat_control.py:1675 ../src/chat_control.py:1681 +#: ../src/chat_control.py:1661 ../src/chat_control.py:1670 +#: ../src/chat_control.py:1677 ../src/chat_control.py:1683 #, fuzzy msgid "The following message was " msgstr "[Die folgende Nachricht wurde verschlüsselt]" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2055 +#: ../src/chat_control.py:2057 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2056 +#: ../src/chat_control.py:2058 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3071,21 +3074,23 @@ msgstr "" "Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die " "Nachricht verloren." -#: ../src/chat_control.py:2188 ../src/gajim.py:159 +#: ../src/chat_control.py:2190 ../src/gajim.py:159 msgid "Database Error" msgstr "Datenbankfehler" -#: ../src/chat_control.py:2189 ../src/gajim.py:160 +#: ../src/chat_control.py:2191 ../src/gajim.py:160 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" +"Die Datenbankdatei (%s) konnte nicht gelesen werden. Versuchen Sie diese zu " +"reparieren oder zu löschen (dabei werden alle Verläufe verloren gehen)." -#: ../src/chat_control.py:2417 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/chat_control.py:2419 +#, python-format msgid "Private conversation with %s lost." -msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" +msgstr "Private Unterhaltung mit %s unterbrochen." #: ../src/common/check_paths.py:38 msgid "creating logs database" @@ -3171,9 +3176,9 @@ msgstr "Wählen Sie den Gruppenchat, den Sie verlassen möchten" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:107 -#: ../src/common/helpers.py:66 ../src/roster_window.py:717 -#: ../src/roster_window.py:1414 ../src/roster_window.py:1416 -#: ../src/roster_window.py:2732 ../src/roster_window.py:4722 +#: ../src/common/helpers.py:66 ../src/roster_window.py:714 +#: ../src/roster_window.py:1421 ../src/roster_window.py:1423 +#: ../src/roster_window.py:2738 ../src/roster_window.py:4725 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppenchat" @@ -3230,9 +3235,9 @@ msgstr "" "sind." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:102 ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:102 ../src/common/config.py:430 #: ../src/common/optparser.py:212 ../src/common/optparser.py:430 -#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3246 +#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3237 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -3755,7 +3760,13 @@ msgstr "" msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:253 +msgid "" +"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " +"is larger." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3763,20 +3774,20 @@ msgstr "" "Die Priorität wird automatisch dem Status entsprechend geändert. Prioritäten " "sind in den autopriority_* Optionen definiert." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 #, fuzzy msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible." msgstr "Eins von: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/common/config.py:276 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird die Anwesenheit nicht mit einem GPG-Schlüssel " "signiert, wenn GPG konfiguriert ist." -#: ../src/common/config.py:278 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3784,29 +3795,29 @@ msgstr "" "Geordnete Liste (mit Leerzeichen getrennt) zu versuchender Verbindungstypen. " "Kann tls, ssl oder plain enthalten" -#: ../src/common/config.py:279 +#: ../src/common/config.py:280 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an insecure connection." msgstr "" "Zeige einen Warndialog bevor das Passwort über eine unsichere Verbindung " "geschickt wird." -#: ../src/common/config.py:281 +#: ../src/common/config.py:282 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Leerzeichen getrennte Liste von SSL-Fehler, die zu ignorieren sind." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " "reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:298 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 Workaround" -#: ../src/common/config.py:301 +#: ../src/common/config.py:302 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -3814,105 +3825,105 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gajim Ihre IP und die in der file_transfer_proxies " "Option definierten Proxies für den Datentransfer verwenden." -#: ../src/common/config.py:370 +#: ../src/common/config.py:371 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Ist OpenPGP für diesen Kontakt aktiviert?" -#: ../src/common/config.py:371 ../src/common/config.py:375 +#: ../src/common/config.py:372 ../src/common/config.py:376 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Sprache für, die nach falsch geschriebenen Wörtern gesucht werden soll" -#: ../src/common/config.py:381 +#: ../src/common/config.py:382 msgid "all or space separated status" msgstr "alle oder Leerzeichen-getrennter Status" -#: ../src/common/config.py:382 +#: ../src/common/config.py:383 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'ja', 'nein' oder 'beide'" -#: ../src/common/config.py:383 ../src/common/config.py:385 -#: ../src/common/config.py:386 ../src/common/config.py:389 -#: ../src/common/config.py:390 +#: ../src/common/config.py:384 ../src/common/config.py:386 +#: ../src/common/config.py:387 ../src/common/config.py:390 +#: ../src/common/config.py:391 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'ja, 'nein' oder ''" -#: ../src/common/config.py:396 +#: ../src/common/config.py:397 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafen" -#: ../src/common/config.py:397 +#: ../src/common/config.py:398 msgid "Back soon" msgstr "Bin gleich wieder da" -#: ../src/common/config.py:397 +#: ../src/common/config.py:398 msgid "Back in some minutes." msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:398 +#: ../src/common/config.py:399 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:398 +#: ../src/common/config.py:399 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich esse gerade." -#: ../src/common/config.py:399 +#: ../src/common/config.py:400 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:399 +#: ../src/common/config.py:400 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:400 +#: ../src/common/config.py:401 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" -#: ../src/common/config.py:400 +#: ../src/common/config.py:401 msgid "I'm working." msgstr "Ich arbeite." -#: ../src/common/config.py:401 +#: ../src/common/config.py:402 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:401 +#: ../src/common/config.py:402 msgid "I'm on the phone." msgstr "Ich telefoniere." -#: ../src/common/config.py:402 +#: ../src/common/config.py:403 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: ../src/common/config.py:402 +#: ../src/common/config.py:403 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben." -#: ../src/common/config.py:406 +#: ../src/common/config.py:407 msgid "I'm available." msgstr "Ich bin angemeldet." -#: ../src/common/config.py:407 +#: ../src/common/config.py:408 msgid "I'm free for chat." msgstr "Ich bin frei zum Chatten." -#: ../src/common/config.py:408 ../src/config.py:1363 +#: ../src/common/config.py:409 ../src/config.py:1363 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." -#: ../src/common/config.py:409 +#: ../src/common/config.py:410 msgid "I'm not available." msgstr "Ich bin nicht verfügbar." -#: ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:411 msgid "Do not disturb." msgstr "Bitte nicht stören." -#: ../src/common/config.py:411 ../src/common/config.py:412 +#: ../src/common/config.py:412 ../src/common/config.py:413 msgid "Bye!" msgstr "Auf Wiedersehen!" -#: ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:423 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -3920,103 +3931,103 @@ msgstr "" "Abzuspielender Ton, falls eine Gruppenchat-Nachricht eines der Wörter aus " "der muc_highlights_works-Liste oder Ihren Spitznamen enthält." -#: ../src/common/config.py:423 +#: ../src/common/config.py:424 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" "Ton der beim empfangen einer Gruppenchat-Nachricht abgespielt werden soll" -#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/optparser.py:226 +#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/optparser.py:226 msgid "green" msgstr "grün" -#: ../src/common/config.py:436 ../src/common/optparser.py:212 +#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/optparser.py:212 msgid "grocery" msgstr "gemüse" -#: ../src/common/config.py:440 +#: ../src/common/config.py:441 msgid "human" msgstr "menschlich" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "marine" msgstr "Marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:68 +#: ../src/common/connection_handlers.py:69 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Konnte Idle-Modus nicht laden" -#: ../src/common/connection_handlers.py:226 +#: ../src/common/connection_handlers.py:227 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 msgid "Wrong host" msgstr "Falscher Host" -#: ../src/common/connection_handlers.py:227 +#: ../src/common/connection_handlers.py:228 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ungültige Lokale Adresse? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:628 +#: ../src/common/connection_handlers.py:629 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:905 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1817 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1867 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2049 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2161 ../src/common/connection.py:1155 +#: ../src/common/connection_handlers.py:906 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1819 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1869 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2051 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2163 ../src/common/connection.py:1155 #: ../src/gajim.py:591 msgid "Disk Write Error" msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1687 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1704 #, python-format msgid "" "%s has ended his/her private conversation with you. You should do the same." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1938 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2006 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2009 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2012 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2015 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2019 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2028 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2011 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2014 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2017 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2021 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2030 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Fehler beim Betreten des Gruppenchats" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2007 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2009 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Sie sind von Gruppenchat %s gebannt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2010 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2012 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Dieser Gruppenchat existiert nicht." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2013 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2015 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppenchaterstellung ist beschränkt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2016 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2018 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2020 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2022 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2029 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2031 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -4029,36 +4040,36 @@ msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2060 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2062 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Raum wurde zerstört" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2067 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2069 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Sie können stattdessen diesem Raum beitreten: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2094 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2096 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2115 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "wir haben jetzt %s abonniert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2121 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s hat das Abonnement beendet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2260 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2262 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4069,15 +4080,15 @@ msgstr "" "um ihn zu entfernen" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2285 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2289 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 -#: ../src/roster_window.py:1820 +#: ../src/roster_window.py:1830 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." @@ -4347,22 +4358,22 @@ msgstr "" msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status" -#: ../src/common/contacts.py:303 ../src/common/contacts.py:318 +#: ../src/common/contacts.py:304 ../src/common/contacts.py:319 #: ../src/common/helpers.py:66 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1320 ../src/gajim.py:913 ../src/roster_window.py:741 -#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1406 -#: ../src/roster_window.py:1408 ../src/roster_window.py:1552 +#: ../src/disco.py:1320 ../src/gajim.py:913 ../src/roster_window.py:738 +#: ../src/roster_window.py:1367 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1415 ../src/roster_window.py:1559 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/common/contacts.py:307 +#: ../src/common/contacts.py:308 msgid "Not in roster" msgstr "Nicht in der Kontaktliste" -#: ../src/common/contacts.py:320 ../src/common/helpers.py:66 -#: ../src/roster_window.py:357 ../src/roster_window.py:639 -#: ../src/roster_window.py:694 ../src/roster_window.py:959 -#: ../src/roster_window.py:1207 ../src/roster_window.py:5009 +#: ../src/common/contacts.py:321 ../src/common/helpers.py:66 +#: ../src/roster_window.py:358 ../src/roster_window.py:635 +#: ../src/roster_window.py:691 ../src/roster_window.py:956 +#: ../src/roster_window.py:1205 ../src/roster_window.py:5011 msgid "Observers" msgstr "Beobachter" @@ -5085,7 +5096,6 @@ msgid "cycling" msgstr "Rad fahren" #: ../src/common/helpers.py:393 -#, fuzzy msgid "hanging out" msgstr "Rumhängen" @@ -5118,7 +5128,6 @@ msgid "day off" msgstr "Freier Tag" #: ../src/common/helpers.py:396 -#, fuzzy msgid "having tea" msgstr "Tee" @@ -5155,7 +5164,6 @@ msgid "having dinner" msgstr "Abendessen" #: ../src/common/helpers.py:400 -#, fuzzy msgid "doing maintenance" msgstr "Wartungsarbeiten" @@ -5164,9 +5172,8 @@ msgid "doing the laundry" msgstr "Wäsche waschen" #: ../src/common/helpers.py:401 -#, fuzzy msgid "on video phone" -msgstr "Ich telefoniere." +msgstr "Bei einem Videotelefonat." #: ../src/common/helpers.py:402 msgid "scheduled holiday" @@ -5443,9 +5450,8 @@ msgid "Default Message" msgstr "Vorgegebene Status-Nachrichten" #: ../src/config.py:394 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Aktivieren" +msgstr "Aktiviert" #: ../src/config.py:436 msgid "Always use OS/X default applications" @@ -5530,44 +5536,44 @@ msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich neu " "einloggen." -#: ../src/config.py:1498 ../src/config.py:1597 +#: ../src/config.py:1497 ../src/config.py:1596 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1633 ../src/config.py:1674 +#: ../src/config.py:1632 ../src/config.py:1673 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" -#: ../src/config.py:1634 +#: ../src/config.py:1633 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/config.py:1660 +#: ../src/config.py:1659 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" -#: ../src/config.py:1661 +#: ../src/config.py:1660 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1669 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1671 +#: ../src/config.py:1670 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1675 +#: ../src/config.py:1674 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen." -#: ../src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1680 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" -#: ../src/config.py:1682 +#: ../src/config.py:1681 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -5575,149 +5581,149 @@ msgstr "" "Dieser Name wird bereits für einen anderen Ihrer Accounts verwendet. Bitte " "wählenSie einen anderen Namen." -#: ../src/config.py:1686 ../src/config.py:1690 +#: ../src/config.py:1685 ../src/config.py:1689 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1687 +#: ../src/config.py:1686 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1691 +#: ../src/config.py:1690 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1760 +#: ../src/config.py:1761 msgid "Rename Account" msgstr "Konto umbenennen" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1762 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Konto %s ein" -#: ../src/config.py:1779 ../src/config.py:1787 ../src/config.py:1829 -#: ../src/config.py:3052 ../src/dataforms_widget.py:535 +#: ../src/config.py:1780 ../src/config.py:1788 ../src/config.py:1830 +#: ../src/config.py:3053 ../src/dataforms_widget.py:535 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1788 +#: ../src/config.py:1789 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1976 ../src/config.py:3124 +#: ../src/config.py:1977 ../src/config.py:3125 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1977 ../src/config.py:3125 +#: ../src/config.py:1978 ../src/config.py:3126 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1998 ../src/config.py:3605 +#: ../src/config.py:1999 ../src/config.py:3606 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1999 ../src/config.py:3606 +#: ../src/config.py:2000 ../src/config.py:3607 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." -#: ../src/config.py:2002 ../src/config.py:3609 +#: ../src/config.py:2003 ../src/config.py:3610 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" -#: ../src/config.py:2003 ../src/config.py:3610 +#: ../src/config.py:2004 ../src/config.py:3611 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:2043 +#: ../src/config.py:2044 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2045 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:2051 ../src/dialogs.py:1642 ../src/dialogs.py:1778 +#: ../src/config.py:2052 ../src/dialogs.py:1642 ../src/dialogs.py:1778 #: ../src/dialogs.py:1958 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:2052 +#: ../src/config.py:2053 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:2056 +#: ../src/config.py:2057 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" -#: ../src/config.py:2057 +#: ../src/config.py:2058 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:2088 +#: ../src/config.py:2089 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden" -#: ../src/config.py:2089 +#: ../src/config.py:2090 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " "aktivieren." -#: ../src/config.py:2272 +#: ../src/config.py:2273 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:2274 +#: ../src/config.py:2275 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2311 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2311 +#: ../src/config.py:2312 msgid "Member List" msgstr "Mitgliederliste" -#: ../src/config.py:2312 +#: ../src/config.py:2313 msgid "Owner List" msgstr "Besitzerliste" -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2362 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:178 +#: ../src/config.py:2363 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:178 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2370 +#: ../src/config.py:2371 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2375 +#: ../src/config.py:2376 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2380 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2404 +#: ../src/config.py:2405 msgid "Banning..." msgstr "Verbannen ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2406 +#: ../src/config.py:2407 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -5725,11 +5731,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie verbannen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2408 +#: ../src/config.py:2409 msgid "Adding Member..." msgstr "Mitglied hinzufügen ..." -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2410 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -5737,11 +5743,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Mitglied machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2412 msgid "Adding Owner..." msgstr "Besitzer hinzufügen ..." -#: ../src/config.py:2412 +#: ../src/config.py:2413 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -5749,11 +5755,11 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Besitzer machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2414 +#: ../src/config.py:2415 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Füge Administrator hinzu ..." -#: ../src/config.py:2415 +#: ../src/config.py:2416 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -5761,7 +5767,7 @@ msgstr "" "<b>Wen möchten Sie zum Administrator machen?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2417 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -5776,84 +5782,84 @@ msgstr "" "3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n" "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." -#: ../src/config.py:2522 +#: ../src/config.py:2523 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2537 ../src/gajim.py:1484 ../src/roster_window.py:1801 +#: ../src/config.py:2538 ../src/gajim.py:1484 ../src/roster_window.py:1811 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2538 ../src/roster_window.py:1796 +#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:1805 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:1802 +#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:1812 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2552 +#: ../src/config.py:2553 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2554 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2649 +#: ../src/config.py:2650 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2650 +#: ../src/config.py:2651 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:2651 +#: ../src/config.py:2652 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Nichts" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/config.py:2753 +#: ../src/config.py:2754 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2754 +#: ../src/config.py:2755 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen." -#: ../src/config.py:3035 +#: ../src/config.py:3036 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:3037 +#: ../src/config.py:3038 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:3063 +#: ../src/config.py:3064 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Doppelte Jabber ID" -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3065 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Dieser Kontakt wurde in Gajim bereits konfiguriert." -#: ../src/config.py:3081 +#: ../src/config.py:3082 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:3082 ../src/config.py:3269 +#: ../src/config.py:3083 ../src/config.py:3270 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -5863,24 +5869,24 @@ msgstr "" "oder durch Klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des " "Hauptfensters erreichen." -#: ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3101 msgid "Invalid server" msgstr "Ungültiger Server" -#: ../src/config.py:3101 +#: ../src/config.py:3102 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten." -#: ../src/config.py:3152 ../src/gajim.py:2190 +#: ../src/config.py:3153 ../src/gajim.py:2190 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Zertifikat schon in der Datei" -#: ../src/config.py:3153 ../src/gajim.py:2191 +#: ../src/config.py:3154 ../src/gajim.py:2191 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3221 +#: ../src/config.py:3222 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -5890,27 +5896,30 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3227 ../src/gajim.py:2214 +#: ../src/config.py:3228 ../src/gajim.py:2214 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA1 fingerprint of the certificate:\n" "%s" msgstr "" +"Dieses Zertifikat der Liste vertrauenswürdiger Zertifikate hinzufügen.\n" +"SHA1-Fingerprint dieses Zertifikates:\n" +"%s" -#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3287 +#: ../src/config.py:3249 ../src/config.py:3288 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:3268 +#: ../src/config.py:3269 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:3371 +#: ../src/config.py:3372 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:3372 +#: ../src/config.py:3373 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." @@ -5954,19 +5963,19 @@ msgstr "Im _Internet suchen" msgid "Open as _Link" msgstr "Als _Link öffnen" -#: ../src/conversation_textview.py:1111 +#: ../src/conversation_textview.py:1104 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1115 +#: ../src/conversation_textview.py:1108 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Vor %i Tagen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1149 +#: ../src/conversation_textview.py:1142 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" @@ -6172,7 +6181,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gajim.py:2761 ../src/roster_window.py:1163 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gajim.py:2761 ../src/roster_window.py:1161 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s" @@ -6187,7 +6196,6 @@ msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Betrete Gruppenchat mit Account %s" #: ../src/dialogs.py:1733 -#, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" @@ -6813,9 +6821,8 @@ msgstr "" "im Advanced Configuration Editor auf 'true' setzen." #: ../src/features_window.py:98 -#, fuzzy msgid "End to End Encryption" -msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" +msgstr "Punkt-zu-Punkt-Verschlüsselung" #: ../src/features_window.py:99 msgid "Encrypting chatmessages." @@ -6835,7 +6842,7 @@ msgstr "Verschlüssltes Kommunizieren, welches auch über Transporte möglich is #: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 msgid "Requires pyotr and libotr (see http://trac.gajim.org/wiki/OTR)." -msgstr "" +msgstr "Erfordert pyotr und libotr (http://trac.gajim.org/wiki/OTR)." #: ../src/features_window.py:106 msgid "RST Generator" @@ -7209,7 +7216,7 @@ msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" #: ../src/gajim.py:1310 ../src/groupchat_control.py:1217 -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1918 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" @@ -7466,7 +7473,7 @@ msgstr "" "Sie sicher, dass Sie das wollen?" #: ../src/gajim.py:2255 ../src/groupchat_control.py:1695 -#: ../src/roster_window.py:3669 +#: ../src/roster_window.py:3665 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" @@ -7502,42 +7509,42 @@ msgstr "" "vielleicht das Format der Datei emoticons.py aktualisieren. Gehe auf http://" "trac.gajim.org/wiki/Emoticons für mehr Informationen." -#: ../src/gajim.py:2769 ../src/roster_window.py:1171 -#: ../src/roster_window.py:3207 +#: ../src/gajim.py:2769 ../src/roster_window.py:1169 +#: ../src/roster_window.py:3215 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3044 +#: ../src/gajim.py:3031 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:3136 +#: ../src/gajim.py:3123 msgid "Bookmark already set" msgstr "Lesezeichen existiert schon" -#: ../src/gajim.py:3137 +#: ../src/gajim.py:3124 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen." -#: ../src/gajim.py:3150 +#: ../src/gajim.py:3137 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/gajim.py:3151 +#: ../src/gajim.py:3138 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" -#: ../src/gajim.py:3334 +#: ../src/gajim.py:3325 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar" -#: ../src/gajim.py:3447 +#: ../src/gajim.py:3438 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)" @@ -8510,18 +8517,18 @@ msgstr "Allgemein" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Empfange Profil ..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2681 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2687 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2684 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2690 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:2686 ../src/roster_window.py:2697 +#: ../src/roster_window.py:2692 ../src/roster_window.py:2703 msgid "Could not load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" @@ -8554,54 +8561,55 @@ msgstr "" "Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler " "aufgetreten, versuchen Sie es später nochmals." -#: ../src/roster_window.py:265 ../src/roster_window.py:889 +#: ../src/roster_window.py:265 ../src/roster_window.py:886 msgid "Merged accounts" msgstr "Alle Konten" -#: ../src/roster_window.py:1743 +#: ../src/roster_window.py:1752 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1744 +#: ../src/roster_window.py:1753 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:1764 +#: ../src/roster_window.py:1773 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1765 +#: ../src/roster_window.py:1774 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:1777 +#: ../src/roster_window.py:1786 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1778 +#: ../src/roster_window.py:1787 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:1799 +#: ../src/roster_window.py:1808 +#, fuzzy msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t" -"(environment variable probably not correctly set)" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " +"(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" msgstr "" "Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet\t\t\t\t\t\t\t\t" "(Umgebungsvariablen wahrscheinlich falsch gesetzt)" -#: ../src/roster_window.py:1819 +#: ../src/roster_window.py:1829 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG ist nicht benutzbar" -#: ../src/roster_window.py:1980 ../src/roster_window.py:3130 +#: ../src/roster_window.py:1991 ../src/roster_window.py:3138 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:1981 ../src/roster_window.py:3131 +#: ../src/roster_window.py:1992 ../src/roster_window.py:3139 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -8609,15 +8617,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:2007 +#: ../src/roster_window.py:2018 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2130 ../src/roster_window.py:2374 +#: ../src/roster_window.py:2141 ../src/roster_window.py:2385 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:2131 +#: ../src/roster_window.py:2142 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -8625,16 +8633,16 @@ msgstr "" "Nachrichten werden nur für das spätere Lesen verfügbar sein, wenn der " "Verlauf aktiviert wurde und der Kontakt sich in der Kontaktliste befindet." -#: ../src/roster_window.py:2375 +#: ../src/roster_window.py:2386 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/roster_window.py:2378 +#: ../src/roster_window.py:2389 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2379 +#: ../src/roster_window.py:2390 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -8642,11 +8650,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:2382 +#: ../src/roster_window.py:2393 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:2387 +#: ../src/roster_window.py:2398 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -8656,51 +8664,51 @@ msgstr "" "austauschen: %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2553 +#: ../src/roster_window.py:2564 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:2554 +#: ../src/roster_window.py:2565 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: ../src/roster_window.py:2561 +#: ../src/roster_window.py:2572 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:2562 +#: ../src/roster_window.py:2573 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: ../src/roster_window.py:2615 +#: ../src/roster_window.py:2620 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../src/roster_window.py:2616 +#: ../src/roster_window.py:2621 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2622 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: ../src/roster_window.py:2648 +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:2649 +#: ../src/roster_window.py:2654 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:3029 +#: ../src/roster_window.py:3036 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3033 +#: ../src/roster_window.py:3040 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -8709,7 +8717,7 @@ msgstr "" "Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen " "wird." -#: ../src/roster_window.py:3038 +#: ../src/roster_window.py:3045 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -8718,17 +8726,17 @@ msgstr "" "die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " "offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:3041 +#: ../src/roster_window.py:3048 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3045 +#: ../src/roster_window.py:3052 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3049 +#: ../src/roster_window.py:3056 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -8738,22 +8746,22 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die " "Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:3087 +#: ../src/roster_window.py:3094 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:3088 +#: ../src/roster_window.py:3095 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:3586 +#: ../src/roster_window.py:3582 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: ../src/roster_window.py:3588 +#: ../src/roster_window.py:3584 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -8762,14 +8770,14 @@ msgstr "" "Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten " "Neuverbindung nicht gespeichert werden." -#: ../src/roster_window.py:3663 +#: ../src/roster_window.py:3659 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:3665 +#: ../src/roster_window.py:3661 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -8795,124 +8803,124 @@ msgstr[1] "Wollen Sie die Dateien an %s senden:" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4295 ../src/roster_window.py:4305 -#: ../src/roster_window.py:4314 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 +#: ../src/roster_window.py:4298 ../src/roster_window.py:4308 +#: ../src/roster_window.py:4317 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 #: ../src/systray.py:223 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "mit Konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4321 +#: ../src/roster_window.py:4324 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an Konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4326 +#: ../src/roster_window.py:4329 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "mit Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4407 +#: ../src/roster_window.py:4410 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Lesezeichen _verwalten ..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4426 +#: ../src/roster_window.py:4429 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "von Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4466 +#: ../src/roster_window.py:4469 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:4520 ../src/roster_window.py:4634 +#: ../src/roster_window.py:4523 ../src/roster_window.py:4637 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:4551 +#: ../src/roster_window.py:4554 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Veröffentliche Musiktitel" -#: ../src/roster_window.py:4556 +#: ../src/roster_window.py:4559 msgid "Mood" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:4560 +#: ../src/roster_window.py:4563 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" -#: ../src/roster_window.py:4565 +#: ../src/roster_window.py:4568 msgid "Configure Services..." msgstr "Dienste konfigurieren ..." -#: ../src/roster_window.py:4723 +#: ../src/roster_window.py:4726 msgid "_Maximize All" msgstr "Alle _maximieren" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:4731 ../src/roster_window.py:5213 +#: ../src/roster_window.py:4734 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:4739 +#: ../src/roster_window.py:4742 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzern" -#: ../src/roster_window.py:4742 +#: ../src/roster_window.py:4746 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" -#: ../src/roster_window.py:5130 +#: ../src/roster_window.py:5135 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5233 +#: ../src/roster_window.py:5239 msgid "_Manage Contacts" msgstr "Kontakte verwalten" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5294 +#: ../src/roster_window.py:5300 msgid "Send Single Message" msgstr "Sende _einzelne Nachricht" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5349 +#: ../src/roster_window.py:5356 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transports" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5357 +#: ../src/roster_window.py:5364 msgid "_Modify Transport" msgstr "Trans_port ändern" -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5439 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximieren" -#: ../src/roster_window.py:5439 +#: ../src/roster_window.py:5446 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbindung trennen" -#: ../src/roster_window.py:5516 +#: ../src/roster_window.py:5523 msgid "_New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5616 +#: ../src/roster_window.py:5623 msgid "History Manager" msgstr "_Verlaufsmanager" -#: ../src/roster_window.py:5625 +#: ../src/roster_window.py:5632 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Gruppenchat betreten" -#: ../src/roster_window.py:5847 +#: ../src/roster_window.py:5840 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht ..." @@ -9641,7 +9649,7 @@ msgstr " resource mit Priorität " #~ msgid "Unable to check fingerprint for %s. Connection could be insecure." #~ msgstr "" -#~ "Konnte Fingerabdruck von %s nicht überprüfen. Die Verbindung ist " +#~ "Konnte Fingerprint von %s nicht überprüfen. Die Verbindung ist " #~ "möglicherweise unsicher." #~ msgid "Missing fingerprint in SSL connection to %s"