From c3d5a3ad044cfaea3ccb4d9c46413cc75d89f562 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger <asterix@lagaule.org> Date: Tue, 28 Nov 2006 08:22:47 +0000 Subject: [PATCH] [Maciek Chojnacki] full polish translation --- po/pl.po | 850 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 456 insertions(+), 394 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c7ddb2a95b..6d0e8f2a50 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-27 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 09:01+0100\n" "Last-Translator: Maciej Chojnacki <byte@byte.livenet.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "_Wyszukuj usługi..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 msgid "_Execute Command..." -msgstr "" +msgstr "_Wykonaj komendę" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 @@ -524,6 +524,42 @@ msgstr "Za_rejestruj" msgid "_User ID:" msgstr "_Identyfikator użytkownika:" +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 +msgid "<b>An error has occured:</b>" +msgstr "<b>Wystąpił błąd:</b>" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 +msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +msgstr "<b>Wybierz komendę do wykonania:</b>" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 +msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 +msgid "Check once more" +msgstr "Sprawdź ponownie" + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 +msgid "Error description..." +msgstr "Opis błędu..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 +msgid "Please wait while retrieving command list..." +msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 +msgid "Please wait while the command is sending..." +msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 +msgid "Please wait..." +msgstr "Proszę czekać..." + +#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 +msgid "This jabber entity does not expose any commands." +msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend." + #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 msgid "<b>Description</b>" msgstr "<b>Opis</b>" @@ -616,9 +652,8 @@ msgid "Advanced Notifications Control" msgstr "Edytor ustawień zaawansowanych" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All statuses" -msgstr "dowolny status " +msgstr "Dowolny status" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 #: ../src/common/helpers.py:234 @@ -652,9 +687,8 @@ msgid "Not Available" msgstr "Nieobecny" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "One or more special statuses..." -msgstr "określony status..." +msgstr "Jeden bądź więcej określonych statusów..." #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 msgid "Online / Free For Chat" @@ -691,10 +725,9 @@ msgid "When " msgstr "Jeżeli " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "" "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "_Migaj obramowaniem okna rozmowy" +msgstr "_Migaj obramowaniem zminimalizowanego okna rozmowy" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable auto opening chat window" @@ -751,10 +784,45 @@ msgid "for " msgstr "dla " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "when I'm in" msgstr "kiedy mam " +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 +msgid "2003-12-13T18:30:02Z" +msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 +msgid "<small>Romeo and Juliet</small>" +msgstr "<small>Romeo i Julia</small>" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 +msgid "Entry:" +msgstr "Wpis:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 +msgid "Feed name:" +msgstr "Nazwa kanału:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 +msgid "Last modified:" +msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 +msgid "New entry received" +msgstr "Odebrano nowy wpis" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 +msgid "Old stories" +msgstr "Stare historie" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 +msgid "Soliloquy" +msgstr "Monolog" + +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:" + #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" @@ -840,10 +908,9 @@ msgstr "Widok _zwarty Alt+C" msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 ../src/dataforms_widget.py:76 msgid "Fill in the form." -msgstr "według grupy" +msgstr "Wypełnij formularz." #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 msgid "Room Configuration" @@ -1057,6 +1124,20 @@ msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" msgid "_Voice" msgstr "_Głos" +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 +msgid "Create new post" +msgstr "Utwórz nowy wpis" + +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#. holds subject +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 +#: ../src/history_manager.py:172 +msgid "Subject" +msgstr "Temat" + #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 msgid "" "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" @@ -1384,9 +1465,8 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Displayed Chat state noti_fications:" -msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" +msgstr "Rodzaj wyświetlanych _powiadomień podczas rozmowy:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "E_very 5 minutes" @@ -1401,14 +1481,14 @@ msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "display in chat windows." msgstr "" "Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. " -"W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do rozmówcy." +"W tym miejscu możesz zdecydować, które z tych danych chcesz wyświetlać w " +"oknie rozmowy." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" @@ -1542,9 +1622,8 @@ msgid "One message _window:" msgstr "Grupuj okna:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" -msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" +msgstr "Wysyłanie powiadomienia o stanie _rozmowy:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Play _sounds" @@ -1727,10 +1806,6 @@ msgstr "_URL" msgid "minutes" msgstr "minutach" -#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Listy prywatności" - #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" msgstr "<b>Dodaj / Edytuj regułę</b>" @@ -1807,6 +1882,10 @@ msgstr "wysyłać mi status" msgid "to view my status" msgstr "widzieć mój status" +#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 +msgid "Privacy Lists:" +msgstr "Listy prywatności" + #. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 @@ -1988,7 +2067,7 @@ msgstr "Modyfikuj _grupy" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 #: ../src/roster_window.py:2131 msgid "Execute Command..." -msgstr "" +msgstr "Wykonaj komendę..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../src/roster_window.py:1954 @@ -2160,7 +2239,6 @@ msgid "_Send & Close" msgstr "_Wyślij i zamknij" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Au_thorize" msgstr "_Autoryzuj" @@ -2474,18 +2552,18 @@ msgstr "" "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu " "żadnego klucza" -#: ../src/chat_control.py:1239 +#: ../src/chat_control.py:1249 msgid "Encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie włączone" -#: ../src/chat_control.py:1244 +#: ../src/chat_control.py:1254 msgid "Encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie wyłączone" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1386 ../src/conversation_textview.py:487 -#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:725 ../src/gajim.py:726 -#: ../src/gajim.py:1065 ../src/roster_window.py:328 +#: ../src/chat_control.py:1396 ../src/conversation_textview.py:487 +#: ../src/dialogs.py:629 ../src/gajim.py:726 ../src/gajim.py:727 +#: ../src/gajim.py:1066 ../src/roster_window.py:328 #: ../src/roster_window.py:404 ../src/roster_window.py:1642 #: ../src/roster_window.py:1823 ../src/roster_window.py:2399 #: ../src/roster_window.py:2598 ../src/roster_window.py:2609 @@ -2496,12 +2574,12 @@ msgid "Not in Roster" msgstr "spoza listy kontaktów" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1530 +#: ../src/chat_control.py:1540 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1531 +#: ../src/chat_control.py:1541 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2526,12 +2604,12 @@ msgstr "Aktywny" msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:678 ../src/gajim.py:2072 +#: ../src/config.py:678 ../src/gajim.py:2073 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)" -#: ../src/config.py:679 ../src/gajim.py:2073 +#: ../src/config.py:679 ../src/gajim.py:2074 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2577,9 +2655,8 @@ msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" #: ../src/config.py:1079 -#, fuzzy msgid "GMail Email Received" -msgstr "Zaproszenie Odebrane" +msgstr "Nowa poczta na koncie GMail" #: ../src/config.py:1282 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" @@ -2874,9 +2951,8 @@ msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: ../src/config.py:2638 -#, fuzzy msgid "?print_status:All" -msgstr "Wyświetlaj status:" +msgstr "Wyświetlaj status:Wszystkie" #: ../src/config.py:2639 msgid "Enter and leave only" @@ -3013,13 +3089,21 @@ msgstr "%i dni temu" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" +#. form is single +#: ../src/dataforms_widget.py:72 +msgid "This is result of query." +msgstr "Oto wynik zapytania." + +#: ../src/dataforms_widget.py:78 +msgid "Edit items on the list" +msgstr "Edytuj obiekty na liście" + #: ../src/dialogs.py:59 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nazwa kontaktu: <i>%s</i>" #: ../src/dialogs.py:61 -#, fuzzy, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>" @@ -3274,29 +3358,29 @@ msgstr "Nowa wiadomość" msgid "New Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1159 ../src/notify.py:424 +#: ../src/dialogs.py:1369 ../src/gajim.py:1160 ../src/notify.py:424 msgid "New E-mail" msgstr "Nowy adres e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1300 ../src/notify.py:418 +#: ../src/dialogs.py:1371 ../src/gajim.py:1301 ../src/notify.py:418 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1132 ../src/gajim.py:1276 +#: ../src/dialogs.py:1373 ../src/gajim.py:1133 ../src/gajim.py:1277 #: ../src/notify.py:420 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1339 ../src/gajim.py:1361 -#: ../src/gajim.py:1378 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1375 ../src/gajim.py:1340 ../src/gajim.py:1362 +#: ../src/gajim.py:1379 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" -#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1342 ../src/notify.py:422 +#: ../src/dialogs.py:1376 ../src/gajim.py:1343 ../src/notify.py:422 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1030 ../src/notify.py:426 +#: ../src/dialogs.py:1378 ../src/gajim.py:1031 ../src/notify.py:426 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Zaproszenie na czat" @@ -3530,22 +3614,20 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../src/disco.py:1712 -#, fuzzy msgid "Subscribed" -msgstr "Autoryzuj" +msgstr "Zasubskrybowano" #: ../src/disco.py:1738 msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Nowy wpis" #: ../src/disco.py:1744 msgid "_Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" #: ../src/disco.py:1750 -#, fuzzy msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Autoryzuj" +msgstr "_Cofnij autoryzację" #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" @@ -3722,213 +3804,6 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/gajim.py:47 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zakończenie..." - -#: ../src/gajim.py:51 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 1.6 lub wyższej" - -#: ../src/gajim.py:52 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "" -"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 1.6 lub wyższej. Zakończenie..." - -#: ../src/gajim.py:54 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.6 lub wyższej" - -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zakończenie..." - -#: ../src/gajim.py:60 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "W GTK+ brakuje wsparcia dla libglade" - -#: ../src/gajim.py:62 -#, python-format -msgid "" -"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -"version from %s" -msgstr "" -"Proszę usunąć obecną wersje GTK+ i zainstalować najnowszą stabilną wesję z %s" - -#: ../src/gajim.py:64 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -msgstr "" -"Sprawdź, czy GTK+ oraz PyGTK posiadają w twoim systemie wsparcie dla " -"libglade." - -#: ../src/gajim.py:69 -msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2" - -#: ../src/gajim.py:76 -msgid "Gajim needs pywin32 to run" -msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32" - -#: ../src/gajim.py:77 -#, python-format -msgid "" -"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " -"%s" -msgstr "" -"Proszę upewnić się, że zainstalowany jest pakiet Pywin32. Możesz go pobrać " -"spod adresu %s" - -#. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:189 -msgid "Gajim is already running" -msgstr "Gajim jest już uruchomiony" - -#: ../src/gajim.py:190 -msgid "" -"Another instance of Gajim seems to be running\n" -"Run anyway?" -msgstr "" -"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n" -"Czy mimo to chcesz uruchomić program?" - -#: ../src/gajim.py:297 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:298 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" - -#: ../src/gajim.py:344 ../src/notify.py:430 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Połączenie nie powiodło się" - -#: ../src/gajim.py:656 -#, python-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "Temat: %s" - -#: ../src/gajim.py:701 -#, python-format -msgid "error while sending %s ( %s )" -msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:741 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autoryzacja przyjęta" - -#: ../src/gajim.py:742 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status." - -#: ../src/gajim.py:750 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" - -#: ../src/gajim.py:751 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." - -#: ../src/gajim.py:794 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:795 ../src/common/connection.py:395 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." - -#: ../src/gajim.py:943 ../src/roster_window.py:1201 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" - -#: ../src/gajim.py:1040 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" - -#: ../src/gajim.py:1041 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." - -#: ../src/gajim.py:1143 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1145 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową" -msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" -msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" - -#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how -#. they decide what to show -#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1154 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"From: %(from_address)s" -msgstr "" -"\n" -"Od: %(from_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1297 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s chce przesłać ci plik." - -#: ../src/gajim.py:1362 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1366 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostało zatrzymane." - -#: ../src/gajim.py:1379 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1383 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Przesyłanie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostało zatrzymane." - -#: ../src/gajim.py:1489 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Konflikt nazw użytkownika" - -#: ../src/gajim.py:1490 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego" - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1828 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" - -#: ../src/gajim.py:2020 -msgid "Network Manager support not available" -msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera" - -#: ../src/gajim.py:2095 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui" - #: ../src/gajim-remote.py:66 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego polecenia" @@ -4241,22 +4116,229 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" nie jest określony. \n" "Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji" -#: ../src/gajim_themes_window.py:60 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" +#: ../src/gajim.py:47 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim wymaga do działania serwera X. Zakończenie..." -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:142 -msgid "theme name" -msgstr "nazwa motywu" +#: ../src/gajim.py:51 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim wymaga PyGTK w wersji 1.6 lub wyższej" -#: ../src/gajim_themes_window.py:159 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" +#: ../src/gajim.py:52 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "" +"Gajim wymaga do działania PyGTK w wersji 1.6 lub wyższej. Zakończenie..." -#: ../src/gajim_themes_window.py:160 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Ustaw najpierw inny motyw." +#: ../src/gajim.py:54 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" +msgstr "Gajim wymaga GTK w wersji 2.6 lub wyższej" + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." +msgstr "Gajim wymaga do działania GTK w wersji 2.6 lub wyższej. Zakończenie..." + +#: ../src/gajim.py:60 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "W GTK+ brakuje wsparcia dla libglade" + +#: ../src/gajim.py:62 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Proszę usunąć obecną wersje GTK+ i zainstalować najnowszą stabilną wesję z %s" + +#: ../src/gajim.py:64 +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgstr "" +"Sprawdź, czy GTK+ oraz PyGTK posiadają w twoim systemie wsparcie dla " +"libglade." + +#: ../src/gajim.py:69 +msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" +msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2" + +#: ../src/gajim.py:76 +msgid "Gajim needs pywin32 to run" +msgstr "Gajim wymaga do działania pakietu pywin32" + +#: ../src/gajim.py:77 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" +"Proszę upewnić się, że zainstalowany jest pakiet Pywin32. Możesz go pobrać " +"spod adresu %s" + +#. set the icon to all newly opened wind +#: ../src/gajim.py:189 +msgid "Gajim is already running" +msgstr "Gajim jest już uruchomiony" + +#: ../src/gajim.py:190 +msgid "" +"Another instance of Gajim seems to be running\n" +"Run anyway?" +msgstr "" +"Wydaje się, że w tle działa już inna kopia Gajima.\n" +"Czy mimo to chcesz uruchomić program?" + +#: ../src/gajim.py:297 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s (id: %s)" + +#: ../src/gajim.py:298 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" + +#: ../src/gajim.py:344 ../src/notify.py:430 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Połączenie nie powiodło się" + +#: ../src/gajim.py:657 +#, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Temat: %s" + +#: ../src/gajim.py:702 +#, python-format +msgid "error while sending %s ( %s )" +msgstr "błąd przy wysyłaniu %s ( %s )" + +#: ../src/gajim.py:742 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autoryzacja przyjęta" + +#: ../src/gajim.py:743 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status." + +#: ../src/gajim.py:751 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" + +#: ../src/gajim.py:752 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." + +#: ../src/gajim.py:795 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" + +#: ../src/gajim.py:796 ../src/common/connection.py:395 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." + +#: ../src/gajim.py:944 ../src/roster_window.py:1201 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" + +#: ../src/gajim.py:1041 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne" + +#: ../src/gajim.py:1042 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." + +#: ../src/gajim.py:1144 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nowa poczta w skrzynce %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1146 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "Masz %d nieprzeczytaną wiadomość pocztową" +msgstr[1] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" +msgstr[2] "Masz %d nieprzeczytane wiadomości pocztowe" + +#. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how +#. they decide what to show +#. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field +#: ../src/gajim.py:1155 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"From: %(from_address)s" +msgstr "" +"\n" +"Od: %(from_address)s" + +#: ../src/gajim.py:1298 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s chce przesłać ci plik." + +#: ../src/gajim.py:1363 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "Otrzymałeś plik %(filename)s od %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1367 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s·od·%(name)s·zostało zatrzymane." + +#: ../src/gajim.py:1380 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gajim.py:1384 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Przesyłanie pliku·%(filename)s·do·%(name)s·zostało zatrzymane." + +#: ../src/gajim.py:1490 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Konflikt nazw użytkownika" + +#: ../src/gajim.py:1491 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1829 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" + +#: ../src/gajim.py:2021 +msgid "Network Manager support not available" +msgstr "Brak wsparcia dla Network Managera" + +#: ../src/gajim.py:2096 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "Wsparcie dla Menadżera Sesji jest niedostępne (brak modułu gnome.ui" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:60 +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:142 +msgid "theme name" +msgstr "nazwa motywu" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:159 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:160 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Ustaw najpierw inny motyw." #: ../src/groupchat_control.py:103 msgid "Private Chat" @@ -4625,11 +4707,6 @@ msgstr "Pseudonim" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#. holds subject -#: ../src/history_manager.py:141 ../src/history_manager.py:172 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - #: ../src/history_manager.py:186 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " @@ -4894,39 +4971,33 @@ msgstr "" #. it's jid #: ../src/roster_window.py:1417 -#, fuzzy msgid "Rename Contact" -msgstr "Konflikt nazw użytkownika" +msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" #: ../src/roster_window.py:1418 -#, fuzzy, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" -msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s." +msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s." #: ../src/roster_window.py:1425 -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "_Zmień nazwę" +msgstr "Zmień nazwę grupy" #: ../src/roster_window.py:1426 -#, fuzzy, python-format msgid "Enter a new name for group %s" -msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s." +msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s." #: ../src/roster_window.py:1480 -#, fuzzy msgid "Remove Group" -msgstr "_Usuń" +msgstr "Usuń grupę" #: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?" #: ../src/roster_window.py:1482 -#, fuzzy msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" -msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" +msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy" #: ../src/roster_window.py:1506 msgid "Assign OpenPGP Key" @@ -5211,7 +5282,7 @@ msgstr "Ukończony" #: ../src/tooltips.py:601 msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "" +msgstr "?status transferu:wstrzymany" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone #: ../src/tooltips.py:605 @@ -5464,13 +5535,13 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:155 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" +msgstr "Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może przyjmować wartości all, composing_only, disabled." #: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." -msgstr "" +msgstr "Informacje o statusie rozmówcy wyświetlane w oknie rozmowy. Przyjmuje wartości all, composing_only, disabled." #: ../src/common/config.py:158 msgid "" @@ -5603,11 +5674,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:199 msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "" +msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów." #: ../src/common/config.py:200 msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "" +msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania." #: ../src/common/config.py:202 msgid "" @@ -5731,7 +5802,7 @@ msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFULL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, w oknie modyfikacji właściwości konta będziesz mógł korzystać z ujemnych priorytetów. Zauważ, że po zalogowaniu z ujemnym priorytetem nie będziesz otrzymywał żadnych wiadomości z twojego serwera." #: ../src/common/config.py:234 msgid "" @@ -5877,6 +5948,97 @@ msgstr "human" msgid "marine" msgstr "morski" +#: ../src/common/connection.py:164 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." + +#: ../src/common/connection.py:165 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "Połącz ponownie ręcznie." + +#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 +msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" +msgstr "Transport %s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądnie rejestracji: %s" + +#. wrong answer +#: ../src/common/connection.py:202 +msgid "Invalid answer" +msgstr "Niepoprawna odpowiedź" + +#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 +#: ../src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, python-format +msgid "Connected to server %s:%s with %s" +msgstr "Połączony z serwerem %s: %s z %s" + +#: ../src/common/connection.py:430 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" + +#: ../src/common/connection.py:455 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" + +#: ../src/common/connection.py:456 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." + +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/connection.py:573 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" + +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:575 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." + +#. do not show I'm invisible! +#: ../src/common/connection.py:615 +msgid "invisible" +msgstr "niewidoczny" + +#: ../src/common/connection.py:616 +msgid "offline" +msgstr "rozłączony" + +#: ../src/common/connection.py:617 +#, python-format +msgid "I'm %s" +msgstr "Jestem %s" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:708 +msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" +msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (zobacz JEP '27']" + +#: ../src/common/connection.py:759 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Temat: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:898 +msgid "Not fetched because of invisible status" +msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'" + #: ../src/common/connection_handlers.py:52 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:44 msgid "Unable to load idle module" @@ -5982,98 +6144,6 @@ msgstr "" "Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich jak http://jru." "jabberstudio.org/ aby go usunąć" -#: ../src/common/connection.py:164 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." - -#: ../src/common/connection.py:165 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Połącz ponownie ręcznie." - -#: ../src/common/connection.py:176 ../src/common/connection.py:203 -#, fuzzy, python-format -msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" -msgstr "Transport %s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądnie rejestracji." - -#. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:202 -msgid "Invalid answer" -msgstr "Niepoprawna odpowiedź" - -#: ../src/common/connection.py:394 ../src/common/connection.py:429 -#: ../src/common/connection.py:871 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" - -#: ../src/common/connection.py:408 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Połączony z serwerem %s: %s z %s" - -#: ../src/common/connection.py:430 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" - -#: ../src/common/connection.py:455 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" - -#: ../src/common/connection.py:456 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:573 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:156 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:575 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:158 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." - -#. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:615 -msgid "invisible" -msgstr "niewidoczny" - -#: ../src/common/connection.py:616 -msgid "offline" -msgstr "rozłączony" - -#: ../src/common/connection.py:617 -#, python-format -msgid "I'm %s" -msgstr "Jestem %s" - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:708 -msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" -msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana (zobacz JEP '27']" - -#: ../src/common/connection.py:758 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:397 -#, python-format -msgid "" -"Subject: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Temat: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:897 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'" - #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:33 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" @@ -6158,7 +6228,6 @@ msgstr "dwunastej" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#, fuzzy, python-format msgid "%0 o'clock" msgstr "Godzina %0" @@ -6380,10 +6449,6 @@ msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak" msgid "To" msgstr "Do" -#: ../src/common/helpers.py:259 -msgid "From" -msgstr "Od" - #: ../src/common/helpers.py:261 msgid "Both" msgstr "Obustronna" @@ -6670,9 +6735,6 @@ msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s" #~ msgid "Migrating Logs..." #~ msgstr "Przenoszenie logów..." -#~ msgid "Please wait while logs are being migrated..." -#~ msgstr "Proszę poczekać na przeniesienie logów..." - #~ msgid "_Join New Room" #~ msgstr "_Dołącz do nowego pokoju" -- GitLab