diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index be29ae185cc7eb4a618a0dec795e90b8f3ca5c3b..b1624e8f85746c393166f1858b2d195fb15fd0be 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-30 01:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-17 16:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:31+0300\n" "Last-Translator: Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>\n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,12 +112,11 @@ msgstr "Ï€Ïαγματοποιήθηκε αφαίÏεση εξουσιοδότη #. conflict: Nick Conflict #: ../src/common/connection.py:357 msgid "Unable to join room" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία συμμετοχής στο δωμάτιο" #: ../src/common/connection.py:358 -#, fuzzy msgid "Server response:" -msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά Διακομιστή" +msgstr "Απάντηση του διακομιστή:" #: ../src/common/connection.py:389 #, python-format @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Είμαι %s" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1409 msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Δεν δώθηκε κωδική-φÏάση για το OpenPGP" +msgstr "Δεν δόθηκε κωδική-φÏάση για το OpenPGP" #. %s is the account name here #: ../src/common/connection.py:1411 @@ -315,27 +314,24 @@ msgid "Moderators" msgstr "ΔιαχειÏιστÎÏ‚" #: ../src/common/helpers.py:126 -#, fuzzy msgid "Moderator" -msgstr "_ΠαÏοχή Δικαιώματος ΣυντονισμοÏ" +msgstr "ΔιαχειÏιστής" #: ../src/common/helpers.py:129 msgid "Participants" msgstr "ΣυμμετÎχοντες" #: ../src/common/helpers.py:131 -#, fuzzy msgid "Participant" -msgstr "ΣυμμετÎχοντες" +msgstr "ΣυμμετÎχων" #: ../src/common/helpers.py:134 msgid "Visitors" msgstr "ΕπισκÎπτες" #: ../src/common/helpers.py:136 -#, fuzzy msgid "Visitor" -msgstr "ΕπισκÎπτες" +msgstr "ΕπισκÎπτης" #: ../src/common/helpers.py:172 msgid "is paying attention to the conversation" @@ -365,7 +361,7 @@ msgstr "Το %s είναι αÏχείο αλλά Ï€ÏÎπει να είναι φ #: ../src/common/logger.py:44 ../src/common/logger.py:56 msgid "Gajim will now exit" -msgstr "To Gajim Ï„ÏŽÏα θα κλείσει" +msgstr "Το Gajim Ï„ÏŽÏα θα κλείσει" #. others have read permission! #. rwx------ @@ -387,9 +383,9 @@ msgstr "Το αÏχείο %s δε μποÏεί να ανοιχθεί για αν #. chances are we cannot write file in a directory #: ../src/common/optparser.py:93 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to write file in %s" -msgstr "ΑδÏνατη η εγγÏαφή αÏχείου σε %s\n" +msgstr "ΑδÏνατη η εγγÏαφή αÏχείου στο %s" #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" @@ -551,8 +547,7 @@ msgstr "Μη ÎγκυÏο Jabber ID" #: ../src/config.py:1219 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -msgstr "" -"Ένα Jabber ID Ï€ÏÎπει να είναι στην μοÏφή \"όνομα_χÏήστη@όνομα_διακομιστήs\"." +msgstr "Ένα Jabber ID Ï€ÏÎπει να είναι στην μοÏφή \"όνομα_χÏήστη@όνομα_διακομιστή\"." #: ../src/config.py:1226 ../src/dialogs.py:761 msgid "Invalid password" @@ -664,7 +659,7 @@ msgid "" "in height." msgstr "" "Η εικόνα για τα σÏμβολα Ï€ÏÎπει να είναι μικÏότεÏη ή ίση με 24 pixel σε μήκος " -"και 24 pixel se Ïψος." +"και 24 pixel σε Ïψος." #: ../src/config.py:1952 msgid "Choose Image" @@ -726,8 +721,7 @@ msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης Îχει μη ÎγκυÏα δεδομÎνα" #: ../src/config.py:2633 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "ΠαÏακαλώ συμπληÏώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφοÏετικά " "αφαιÏÎστε τον σελιδοδείκτη." @@ -1096,9 +1090,8 @@ msgid "Theme" msgstr "ΘÎμα" #: ../src/gajim_themes_window.py:126 ../src/gajim_themes_window.py:128 -#, fuzzy msgid "theme name" -msgstr "όνομα_θÎματος" +msgstr "όνομα θÎματος" #: ../src/gajim_themes_window.py:129 msgid "theme_name" @@ -1110,11 +1103,12 @@ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "Μόλις λάβατε Îνα νÎο μήνυμα στο δωμάτιο \"%s\"" #: ../src/groupchat_window.py:128 -#, fuzzy msgid "" "If you close this window and you have history disabled, this message will be " "lost." -msgstr "Εάν κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο, το μήνυμα θα χαθεί." +msgstr "" +"Εάν κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο και Îχετε απενεÏγοποιημÎνο το ιστοÏικό, αυτό το " +"μήνυμα θα χαθεί." #: ../src/groupchat_window.py:143 #, python-format @@ -1125,8 +1119,7 @@ msgstr[1] "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να φÏγετε α #: ../src/groupchat_window.py:148 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." -msgid_plural "" -"If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgid_plural "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr[0] "Αν κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." msgstr[1] "Αν κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο, θα αποσυνδεθείτε από αυτά τα δωμάτια." @@ -1216,11 +1209,10 @@ msgid "Banning %s" msgstr "ΑπαγοÏεÏοντας την Ï€Ïόσβαση στον %s" #: ../src/groupchat_window.py:966 ../src/tabbed_chat_window.py:344 -#, fuzzy msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, the message will be " "lost." -msgstr "Εάν κλείσετε αυτή την καÏÏ„Îλα, το μήνυμα θα χαθεί." +msgstr "Εάν κλείσετε αυτή την καÏÏ„Îλα και Îχετε απενεÏγοποιημÎνο το ιστοÏικό, το μήνυμα θα χαθεί." #: ../src/history_window.py:138 #, python-format @@ -1298,10 +1290,8 @@ msgstr "Η μεταφοÏά \"%s\" θα αφαιÏεθεί" #: ../src/roster_window.py:676 #, python-format -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." -msgstr "" -"Δεν θα μποÏείτε να στείλετε και να λάβετε μηνÏματα στις επαφÎÏ‚ από το %s." +msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." +msgstr "Δεν θα μποÏείτε να στείλετε και να λάβετε μηνÏματα στις επαφÎÏ‚ από το %s." #: ../src/roster_window.py:719 msgid "Assign OpenPGP Key" @@ -1351,8 +1341,7 @@ msgstr "Η αίτηση εγγÏαφής Îχει σταλεί" #: ../src/roster_window.py:1026 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." -msgstr "" -"Εάν ο \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωÏίζετε την κατάσταση του." +msgstr "Εάν ο \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωÏίζετε την κατάσταση του." #: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format @@ -1424,8 +1413,7 @@ msgstr "ως " #: ../src/systray.py:246 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" -msgstr "" -"Όλες οι επαφÎÏ‚ σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδÎμενες ή Îχουν Ï€Ïόβλημα" +msgstr "Όλες οι επαφÎÏ‚ σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδÎμενες ή Îχουν Ï€Ïόβλημα" #: ../src/tabbed_chat_window.py:126 ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "OpenPGP Encryption" @@ -1435,8 +1423,7 @@ msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση OpenPGP" #: ../src/tabbed_chat_window.py:130 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" -msgstr "" -"Ο/η %s δεν Îχει στείλει Îνα κλειδί OpenPGP οÏτε εσείς Îχετε εφαÏμόσει κάποιο" +msgstr "Ο/η %s δεν Îχει στείλει Îνα κλειδί OpenPGP οÏτε εσείς Îχετε εφαÏμόσει κάποιο" #. %s is being replaced in the code with JID #: ../src/tabbed_chat_window.py:275 ../src/tabbed_chat_window.py:343 @@ -1445,11 +1432,10 @@ msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Mόλις λάβατε Îνα μήνυμα από \"%s\"" #: ../src/tabbed_chat_window.py:276 -#, fuzzy msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." -msgstr "Εάν κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο, το μήνυμα θα χαθεί." +msgstr "Εάν κλείσετε αυτήν την καÏÏ„Îλα και Îχετε απενεÏγοποιημÎνο το ιστοÏικό, το μήνυμα θα χαθεί." #. we are not connected #: ../src/tabbed_chat_window.py:516 @@ -1513,8 +1499,7 @@ msgstr "" #: ../src/vcard.py:405 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "" -"Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να λάβετε τις πληÏοφοÏίες της επαφής σας" +msgstr "Î ÏÎπει να είστε συνδεδεμÎνος για να λάβετε τις πληÏοφοÏίες της επαφής σας" #: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" @@ -1567,7 +1552,7 @@ msgstr "<b>ΠαÏακαλώ επιλÎξτε Îνα από τα παÏακάτω #: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "<b>Preset Status Messages</b>" -msgstr "<b>Î ÏοκαθοÏισμÎνα ΜηνÏματα Καταστάσης</b>" +msgstr "<b>Î ÏοκαθοÏισμÎνα ΜηνÏματα Κατάστασης</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "<b>Properties</b>" @@ -1582,9 +1567,8 @@ msgid "<b>Sounds</b>" msgstr "<b>Ήχοι</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>Γνωστοποιήσεις</b>" +msgstr "<b>ΟπτικÎÏ‚ γνωστοποιήσεις</b>" #: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "<b>What do you want to do?</b>" @@ -1702,8 +1686,7 @@ msgstr "Ανάθεση Open_PGP ΚλειδιοÏ" #: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" -msgstr "" -"Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μποÏεί να ξÎÏει πότε είστε συνδεδεμÎνος" +msgstr "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μποÏεί να ξÎÏει πότε είστε συνδεδεμÎνος" #: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Auto _away after:" @@ -1718,7 +1701,6 @@ msgid "Auto join" msgstr "Αυτόματη είσοδος" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1759,21 +1741,18 @@ msgid "Bold" msgstr "Έντονα" #: ../src/gtkgui.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "ΣÏνδεση κατά την ε_κκίνηση" +msgstr "ΣÏνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" #: ../src/gtkgui.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "Cancel file transfer" -msgstr "ΑκυÏώνει την επιλεγμÎνη μεταφοÏά αÏχείου" +msgstr "ΑκÏÏωση της μεταφοÏάς αÏχείου" #: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "ΑκυÏώνει την επιλεγμÎνη μεταφοÏά αÏχείου" #: ../src/gtkgui.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "" "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable" @@ -1806,9 +1785,8 @@ msgid "Chat with" msgstr "ΚουβÎντα με" #: ../src/gtkgui.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Check for new _version on Gajim startup" -msgstr "Έλεγχος για _νÎα Îκδοση κατά την εκκίνηση" +msgstr "Έλεγχος για _νÎα Îκδοση κατά την εκκίνηση του Gajim" #: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" @@ -1857,9 +1835,8 @@ msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Πατήστε για να Îχετε πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για αυτή την επαφή" #: ../src/gtkgui.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Πατήστε για να δείτε τα χαÏακτηÏιστικά των διακομιστών του jabber" +msgstr "Πατήστε για να δείτε τα χαÏακτηÏιστικά (όπως μεταφοÏÎÏ‚ MSN, ICQ) των διακομιστών του jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Click to see past conversation in this room" @@ -2054,8 +2031,7 @@ msgstr "" "μÎÏος της οθόνης για τις επαφÎÏ‚ που μόλις αποσυνδÎθηκαν στο Jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:128 -msgid "" -"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που Îστειλε το μήνυμα" #: ../src/gtkgui.glade.h:129 @@ -2105,8 +2081,7 @@ msgstr "Θα ήθελα να σε Ï€ÏοσθÎσω στην λίστα επαφ #: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "" -"Αν επιλεγεί, το Gajim θα Îχει δικό του εικονίδιο στην πεÏιοχή γνωστοποίησης" +msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα Îχει δικό του εικονίδιο στην πεÏιοχή γνωστοποίησης" #: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" @@ -2119,7 +2094,6 @@ msgstr "" "Μια Ï„Îτοια πληÏοφοÏία είναι Ï€.χ. ότι κάποιος από τους δυο γÏάφει Îνα μήνυμα" #: ../src/gtkgui.glade.h:145 -#, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδÎει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση " @@ -2433,8 +2407,7 @@ msgstr "ΑφαίÏεση της μεταφοÏάς αÏχείου από τη λ #: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"ΑφαιÏεί τις ολοκληÏωμÎνες, ακυÏωμÎνες και αποτυχημÎνες μεταφοÏÎÏ‚ από τη λίστα" +msgstr "ΑφαιÏεί τις ολοκληÏωμÎνες, ακυÏωμÎνες και αποτυχημÎνες μεταφοÏÎÏ‚ από τη λίστα" #: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Removing selected file transfer" @@ -2535,8 +2508,7 @@ msgstr "Αποστολή μηνÏματος και κλείσιμο παÏÎ±Î¸Ï #: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "" -"ΣτÎλνει Îνα μήνυμα στους χÏήστες που είναι συνδεδεμÎνοι σε αυτό το διακομιστή" +msgstr "ΣτÎλνει Îνα μήνυμα στους χÏήστες που είναι συνδεδεμÎνοι σε αυτό το διακομιστή" #: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Server:" @@ -2571,9 +2543,8 @@ msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κÏÏιο παÏάθυÏο" #: ../src/gtkgui.glade.h:251 -#, fuzzy msgid "Show roster window on Gajim startup" -msgstr "Εμφάνιση του κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου κατά την εκκίνηση" +msgstr "Εμφάνιση του κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου κατά την εκκίνηση του Gajim" #: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" @@ -2733,7 +2704,6 @@ msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα ΧÏήστη:" #: ../src/gtkgui.glade.h:291 -#, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν Îχει ολοκληÏωθεί μια μεταφοÏά αÏχείου" @@ -2962,7 +2932,7 @@ msgstr "_Άνοιγμα Î ÏογÏάμματος ΑλληλογÏαφίας" #: ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Άνοιγμα Î”ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎµ ΦυλλομετÏητή" +msgstr "_Άνοιγμα Î”ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎµ ΠεÏιηγητή" #: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Owner" @@ -3113,11 +3083,11 @@ msgid "minutes" msgstr "λεπτά" #: ../src/tooltips.py:212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gajim - one unread message" msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - 1 μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" -msgstr[1] "Gajim - 1 μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" +msgstr[0] "Gajim - Îνα μη αναγνωσμÎνο μήνυμα" +msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα" #: ../src/tooltips.py:239 ../src/tooltips.py:241 #, python-format @@ -3125,13 +3095,12 @@ msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" #: ../src/tooltips.py:263 -#, fuzzy msgid "Role: " -msgstr "Ρόλος:" +msgstr "Ρόλος: " #: ../src/tooltips.py:266 msgid "Affiliation: " -msgstr "" +msgstr "ΣυσχÎτιση: " #: ../src/tooltips.py:269 ../src/tooltips.py:353 ../src/tooltips.py:366 #: ../src/tooltips.py:429 @@ -3185,33 +3154,27 @@ msgid "Transferred: " msgstr "ΜεταφÎÏθηκαν: " #: ../src/tooltips.py:432 ../src/tooltips.py:453 -#, fuzzy msgid "Not started" -msgstr "δεν Îχει ξεκινήσει" +msgstr "Δεν Îχει ξεκινήσει" #: ../src/tooltips.py:436 -#, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" #: ../src/tooltips.py:438 ../src/tooltips.py:441 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "ΟλοκληÏώθηκε" #: ../src/tooltips.py:445 -#, fuzzy msgid "Paused" msgstr "ΠαÏση" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone #: ../src/tooltips.py:449 -#, fuzzy msgid "Stalled" msgstr "Πάγωσε" #: ../src/tooltips.py:451 -#, fuzzy msgid "Transferring" msgstr "ΜεταφÎÏεται" @@ -3236,7 +3199,7 @@ msgstr "MÎγεθος: %s" #. You is a reply of who send a file #: ../src/filetransfers_window.py:154 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "You" #: ../src/filetransfers_window.py:155 ../src/filetransfers_window.py:216 #, python-format @@ -3383,7 +3346,7 @@ msgid "" msgstr "" "αλλαγή κατάστασης του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï \"account\". Εάν δεν Îχει καθοÏιστεί, " "δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαÏιασμών με Îχουν " -"ενεÏγοποιημÎνη την επιλογή \"sync with global status\"" +"ενεÏγοποιημÎνη την επιλογή \"συγχÏονισμός με την γενική κατάσταση\"" #: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" @@ -3392,9 +3355,8 @@ msgstr "" "μια επαφή" #: ../scripts/gajim-remote.py:113 -#, fuzzy msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "το jid της επαφής με την οποία θÎλετε να συνομιλήσετε" +msgstr "το JID της επαφής με την οποία θÎλετε να συνομιλήσετε" #: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" @@ -3403,7 +3365,6 @@ msgstr "" "λογαÏιασμοÏ" #: ../scripts/gajim-remote.py:121 -#, fuzzy msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " @@ -3411,12 +3372,11 @@ msgid "" msgstr "" "Αποστολή νÎου μηνÏματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP " "και ο λογαÏιασμός είναι Ï€ÏοαιÏετικά. Εάν θÎλετε να καθοÏίσετε μόνο τον " -"'λογαÏιασμό', χωÏίς το 'κλειδί pgp', απλώς θÎστε το 'κλειδί pgp' σε ''." +"'λογαÏιασμό', χωÏίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θÎστε το 'κλειδί OpenPGP' σε ''." #: ../scripts/gajim-remote.py:125 -#, fuzzy msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "το jid της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" +msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα" #: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" @@ -3434,38 +3394,31 @@ msgstr "" #: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "" -"εάν καθοÏιστεί, το μήνυμα θα σταλεί χÏησιμοποιώντας αυτόν τον λογαÏιασμό" +msgstr "εάν καθοÏιστεί, το μήνυμα θα σταλεί χÏησιμοποιώντας αυτόν τον λογαÏιασμό" #: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Λήψη αναλυτικών πληÏοφοÏιών για μία επαφή" #: ../scripts/gajim-remote.py:137 ../scripts/gajim-remote.py:144 -#, fuzzy msgid "JID of the contact" -msgstr "jid της επαφής" +msgstr "το JID της επαφής" #: ../scripts/gajim-remote.py:141 -#, fuzzy msgid "Send file to a contact" -msgstr "Λήψη αναλυτικών πληÏοφοÏιών για μία επαφή" +msgstr "Αποστολή αÏχείου σε μία επαφή" #: ../scripts/gajim-remote.py:143 -#, fuzzy msgid "file" -msgstr "ΑÏχείο" +msgstr "αÏχείο" #: ../scripts/gajim-remote.py:143 -#, fuzzy msgid "File path" -msgstr "ΑÏχείο" +msgstr "ΔιαδÏομή αÏχείου" #: ../scripts/gajim-remote.py:145 -#, fuzzy msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "" -"εάν καθοÏιστεί, το μήνυμα θα σταλεί χÏησιμοποιώντας αυτόν τον λογαÏιασμό" +msgstr "εάν καθοÏιστεί, το αÏχείο θα σταλεί χÏησιμοποιώντας αυτόν τον λογαÏιασμό" #: ../scripts/gajim-remote.py:167 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" @@ -3493,9 +3446,9 @@ msgid "Session bus is not available." msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθÎσιμος." #: ../scripts/gajim-remote.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "Άγνωστη Îκδοση dbus: %s" +msgstr "Άγνωστη Îκδοση του D-Bus: %s" #: ../scripts/gajim-remote.py:248 #, python-format @@ -3538,35 +3491,3 @@ msgstr "" "Το ÏŒÏισμα \"%s\" δεν Îχει οÏιστεί. \n" "ΠληκτÏολογήστε \"%s help %s\" για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες" -#~ msgid "Gajim disconnected you from %s" -#~ msgstr "Το Gajim σας αποσÏνδεσε από %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " -#~ "believe such disconnection should not have happened, you can disable " -#~ "sending keep-alive packets by modifying this account." -#~ msgstr "" -#~ "Î ÎÏασαν %s δευτεÏόλεπτα και ο διακομιστής δεν απάντησε στο keep-alive. Αν " -#~ "πιστεÏετε ότι δεν θα ÎÏ€Ïεπε να Îχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεÏγοποιήστε " -#~ "την αποστολή πακÎτων keepalive στις επιλογÎÏ‚ Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏιασμοÏ." - -#~ msgid "error: cannot open %s for reading\n" -#~ msgstr "σφάλμα: αδÏνατη η ανάγνωση του %s\n" - -#~ msgid "If you close the window, this message will be lost." -#~ msgstr "Εάν κλείσετε το αυτό παÏάθυÏο, το μήνυμα θα χαθεί" - -#~ msgid "Stop file transfer" -#~ msgstr "Διακοπή της μεταφοÏάς αÏχείου" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_ΠεÏί" - -#~ msgid "Gajim - %s unread messages" -#~ msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "Σε παÏση" - -#~ msgid "<span background=\"lightyellow\"></span>" -#~ msgstr "<span background=\"lightyellow\"></span>"