From 96cb66c04dc02935d7096ee2a63c2dd7448e4ab4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin <fominde@gmail.com> Date: Sun, 19 Aug 2012 14:46:42 +0400 Subject: [PATCH] [Isratine Citizen]. Update Hebrew translation. --- po/he.po | 2230 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1150 insertions(+), 1080 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 809084be48..42c7b01dcb 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 22:54+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 22:54+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-18 10:37+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" "Language-Team: Rahut\n" "Language: he\n" @@ -92,9 +92,10 @@ msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ ל_×¨×©×•× ×—×©×‘×•×Ÿ חדש" msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" msgstr "<b>× × ×œ×‘×—×•×¨ ב×חת מה×פשרויות הב×ות:</b>" +# credentials #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>" -msgstr "<b>× × ×œ×”×–×™×Ÿ מידע עבור ×—×©×‘×•× ×š הקיי×</b>" +msgstr "<b>× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת × ×ª×•× ×™ ההתחברות עבור ×—×©×‘×•× ×š הקיי×</b>" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "_מילת־מעבר:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:9 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 msgid "Save pass_word" -msgstr "שמירת _מילת־מעבר" +msgstr "שמירת מילת־מע_בר" # BUG: a dot at the end # From: Clipman @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יזכור ×ת מי #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_JID:" +msgstr "â€_JID:" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 msgid "Anon_ymous authentication" @@ -202,25 +203,25 @@ msgstr "_סיו×" #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 #: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 -#: ../src/config.py:1253 -#: ../src/config.py:1267 -#: ../src/config.py:1272 -#: ../src/config.py:1320 -#: ../src/config.py:1423 -#: ../src/config.py:1738 -#: ../src/config.py:1743 -#: ../src/config.py:2319 -#: ../src/config.py:2398 -#: ../src/config.py:2411 -#: ../src/config.py:3691 -#: ../src/config.py:3766 -#: ../src/dialogs.py:311 -#: ../src/dialogs.py:313 -#: ../src/dialogs.py:519 -#: ../src/dialogs.py:532 -#: ../src/roster_window.py:3202 -#: ../src/roster_window.py:3208 +#: ../src/config.py:1254 +#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1273 +#: ../src/config.py:1321 +#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1739 +#: ../src/config.py:1744 +#: ../src/config.py:2320 +#: ../src/config.py:2399 +#: ../src/config.py:2412 +#: ../src/config.py:3697 +#: ../src/config.py:3772 +#: ../src/dialogs.py:312 +#: ../src/dialogs.py:314 +#: ../src/dialogs.py:520 +#: ../src/dialogs.py:533 +#: ../src/roster_window.py:3207 #: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/roster_window.py:3218 msgid "None" msgstr "לל×" @@ -230,21 +231,21 @@ msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 -#: ../src/dialogs.py:3389 -#: ../src/dialogs.py:3435 +#: ../src/dialogs.py:3390 +#: ../src/dialogs.py:3436 msgid "Add" msgstr "הוספה" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 -#: ../src/dialogs.py:3393 -#: ../src/dialogs.py:3490 +#: ../src/dialogs.py:3394 +#: ../src/dialogs.py:3491 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #. Rename #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5784 +#: ../src/roster_window.py:5789 msgid "Re_name" msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×" @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3 msgid "_Enable" -msgstr "_×פשור" +msgstr "×_פשור" # ×ימות ××œ×ž×•× ×™ #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "הת×מתות ××œ×ž×•× ×™×ª" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "מש×ב × ×©×œ×— ×ל שרת ×”Ö¾Jabber בכדי להפריד ×ת ×ותה כתובת JID ×‘×©× ×™ ×—×œ×§×™× ×ו יותר, תלוי במספר הלקוחות ×©×ž×—×•×‘×¨×™× ×ל ×ותו השרת ×¢× ×ותו החשבון. כך שייתכן שתהי/×” מחובר/ת ×ל ×ותו החשבון ×¢× ×ž×©×ב 'בית' ×•×’× 'עבודה' בו ×–×ž× ×™×ª. המש×ב לו × ×ª×•× ×” העדיפות הגבוהה ביותר יקבל ×ת ×”×ירועי×. (ר×ו למטה)" +msgstr "מש×ב × ×©×œ×— ×ל שרת Jabber בכדי להפריד ×ת ×ותה כתובת JID ×‘×©× ×™ ×—×œ×§×™× ×ו יותר, תלוי במספר הלקוחות ×©×ž×—×•×‘×¨×™× ×ל ×ותו השרת ×¢× ×ותו החשבון. כך שייתכן שתהי/×” מחובר/ת ×ל ×ותו החשבון ×¢× ×ž×©×ב 'בית' ×•×’× 'עבודה' בו ×–×ž× ×™×ª. המש×ב לו × ×ª×•× ×” העדיפות הגבוהה ביותר יקבל ×ת ×”×ירועי×. (ר×ו למטה)" # In Hebrew: ×’××’'×™× #. No configured account @@ -269,10 +270,10 @@ msgstr "מש×ב × ×©×œ×— ×ל שרת ×”Ö¾Jabber בכדי להפריד ×ת ×ו #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 #: ../src/common/helpers.py:1168 #: ../src/common/helpers.py:1180 -#: ../src/notify.py:317 -#: ../src/notify.py:340 -#: ../src/notify.py:390 -#: ../src/notify.py:406 +#: ../src/notify.py:316 +#: ../src/notify.py:339 +#: ../src/notify.py:389 +#: ../src/notify.py:405 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "לחצו בכדי לבקש הרש×ות עבור כל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 msgid "Chan_ge Password" -msgstr "×©×™× ×•×™ מילת־מ_עבר" +msgstr "שי_× ×•×™ מילת־מעבר" # Omitted: Click to #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 @@ -303,11 +304,11 @@ msgstr "פעולות ×”× ×”×œ×ª מערכת" # ×©× ×™ לקוחות ומעלה #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "עדיפת משמשת ×צל Jabber כדי לקבוע מי מקבל ×ת ×”××™×¨×•×¢×™× ×ž×©×¨×ª ×”jabber ×›×שר ×©× ×™ לקוחות ×ו יותר ×ž×—×•×‘×¨×™× ×‘×מצעות ×ותו החשבון; הלקוח בעל העדיפות הגבוהה ביותר יקבל ×ת ×”×ירועי×" +msgstr "עדיפת משמשת ×צל Jabber כדי לקבוע מי מקבל ×ת ×”××™×¨×•×¢×™× ×ž×©×¨×ª ×”Ö¾jabber ×›×שר ×©× ×™ לקוחות ×ו יותר ×ž×—×•×‘×¨×™× ×‘×מצעות ×ותו החשבון; הלקוח בעל העדיפות הגבוהה ביותר יקבל ×ת ×”×ירועי×" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 msgid "A_djust to status" -msgstr "×”_ת×מה למצב־חיבור" +msgstr "_הת×מה למצב־חיבור" # ×ª×©×•× ×” #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "_עדיפות:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 msgid "Resour_ce:" -msgstr "מש×_ב:" +msgstr "מש_×ב:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 msgid "_Client Cert File:" @@ -371,13 +372,14 @@ msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ מצב חשבון ×¢× ×ž×¦×‘Ö¾×”×—×™×‘×•×¨ ×”_גלובלי" # BUG: a dot at the end -# תיבת-×§×•×ž×‘×™× ×” (×§×•×ž×‘×™× ×¦×™×”) -# תיבת-הרכבה -# תיבת-×פשרויות -# תיבת-שיח +# תיבת ×פשרויות +# תיבת הרכבה +# תיבה משולבת +# תיבת ×§×•×ž×‘×™× ×” (×§×•×ž×‘×™× ×¦×™×”) +# תיבת שיח #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, כל ×©×™× ×•×™ למצב־החיבור הגלובלי (מטופל על ידי תיבת־הבחירה שמצויה בתחתית חלון לוח החברי×) ×™×©× ×” ×ת המצב של חשבון ×–×” בהת×מה" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, כל ×©×™× ×•×™ למצב־החיבור הגלובלי (מטופל על ידי תיבת־הבחירה שמצויה בתחתית חלון הרשימה) ×™×©× ×” ×ת המצב של חשבון ×–×” בהת×מה" # BUG: _underline #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 @@ -399,9 +401,9 @@ msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ישדר, ×‘× ×•×¡×£ #: ../src/common/contacts.py:135 #: ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:124 -#: ../src/roster_window.py:3144 -#: ../src/roster_window.py:4241 -#: ../src/roster_window.py:5834 +#: ../src/roster_window.py:3149 +#: ../src/roster_window.py:4246 +#: ../src/roster_window.py:5839 msgid "General" msgstr "כללית" @@ -463,8 +465,8 @@ msgid "Connection" msgstr "חיבור" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 -#: ../src/config.py:1834 -#: ../src/config.py:2412 +#: ../src/config.py:1835 +#: ../src/config.py:2413 msgid "No key selected" msgstr "×œ× × ×‘×—×¨ מפתח" @@ -525,12 +527,12 @@ msgstr "" "ייתכן שיהיה ×‘×¨×¦×•× ×š לשקול ×œ×©× ×•×ª הגדרות חומת־×ש ×פשריות." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 msgid "First Name:" msgstr "×©× ×¤×¨×˜×™:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9 msgid "Last Name:" msgstr "×©× ×ž×©×¤×—×”:" @@ -539,14 +541,14 @@ msgstr "×©× ×ž×©×¤×—×”:" # דו×\"ל: # דו×״ל: #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8 msgid "E-Mail:" msgstr "דו×״ל:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 -#: ../src/config.py:1861 -#: ../src/dialogs.py:837 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 +#: ../src/config.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:838 msgid "Jabber ID:" msgstr "â€JID:" @@ -590,6 +592,7 @@ msgstr "×”_רשה ל×יש־קשר ×–×” לר×ות ×ת מצב־החיבור ש msgid "_Save subscription message" msgstr "_שמירת הודעת הרשמה" +# ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 msgid "" "You have to register with this transport\n" @@ -597,7 +600,7 @@ msgid "" "protocol. Click on register button to\n" "proceed." msgstr "" -"× ×¨×©×ž×ª ב×מצעות ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ ×–×”\n" +"× ×¨×©×ž×ª ב×מצעות מוביל ×–×”\n" "כדי שתהיה ביכולתך להוסיף ×יש־קשר\n" "מפרוטוקול ×–×”. × × ×œ×”×§×™×© על הלחצן\n" "הרשמה כדי להמשיך." @@ -612,7 +615,7 @@ msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" -"עליך להתחבר ×ל ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ כדי שתעמוד לרשותך\n" +"עליך להתחבר ×ל מוביל בכדי שתעמוד לרשותך\n" "×”×פשרות להוסיף ×יש־קשר מפרוטוקול ×–×” ." #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 @@ -799,7 +802,7 @@ msgstr "רשומה:" #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 msgid "Last modified:" -msgstr "×©×•× ×” ל××—×¨×•× ×”:" +msgstr "×©×•× ×ª×” ל××—×¨×•× ×”:" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 msgid "Blocked Contacts" @@ -808,9 +811,9 @@ msgstr "×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ חסומי×" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 -#: ../src/roster_window.py:5803 -#: ../src/roster_window.py:5930 -#: ../src/roster_window.py:6063 +#: ../src/roster_window.py:5808 +#: ../src/roster_window.py:5935 +#: ../src/roster_window.py:6068 msgid "_Unblock" msgstr "_ביטול חסימה" @@ -899,7 +902,7 @@ msgstr "הצטרפות ×ל שיחת _קבוצה" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 msgid "_Add to Roster..." -msgstr "הו_ספה ×ל לוח החברי×..." +msgstr "הו_ספה ×ל הרשימה..." #: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 @@ -913,14 +916,18 @@ msgstr "הצגת רשימת עיצובי×" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "הוספת ×יש־קשר ×–×” ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× (Ctrl+D)" +msgstr "הוספת ×יש־קשר ×–×” ×ל הרשימה (Ctrl+D)" +#. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is +#. not installed #: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +#: ../src/chat_control.py:1724 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:214 msgid "Toggle audio session" msgstr "הפעלת סשן שמע" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 +#: ../src/chat_control.py:1725 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:224 msgid "Toggle video session" msgstr "הפעלת סשן ויד×ו" @@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr "0" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 msgid "Invite Friends!" -msgstr "×”×–×ž× ×ª חברי×!" +msgstr "×”×–×ž× ×ª ידידי×!" #: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 msgid "" @@ -1045,8 +1052,8 @@ msgstr "שליחת _קובץ..." #. Invite to Groupchat #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 -#: ../src/roster_window.py:5739 -#: ../src/roster_window.py:5898 +#: ../src/roster_window.py:5744 +#: ../src/roster_window.py:5903 msgid "In_vite to" msgstr "×”_×–×ž× ×” ×ל" @@ -1067,8 +1074,8 @@ msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª E2E" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5749 -#: ../src/roster_window.py:5987 +#: ../src/roster_window.py:5754 +#: ../src/roster_window.py:5992 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "שליחת מצב־חיבור מו_ת××" @@ -1122,9 +1129,9 @@ msgstr "_×ž× ×¢ מ×יש־קשר ×–×” מלר×ות ×ת מצב־החיבור ש #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 -#: ../src/roster_window.py:5811 -#: ../src/roster_window.py:5936 -#: ../src/roster_window.py:6066 +#: ../src/roster_window.py:5816 +#: ../src/roster_window.py:5941 +#: ../src/roster_window.py:6071 msgid "_Block" msgstr "_חסימה" @@ -1144,7 +1151,7 @@ msgstr "×”_סרה" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:6137 +#: ../src/roster_window.py:6142 msgid "_History" msgstr "_היסטוריה" @@ -1242,12 +1249,11 @@ msgid "Hides the window" msgstr "הסתרת החלון" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 -#: ../src/filetransfers_window.py:879 msgid "_Continue" msgstr "×”_משך" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 -#: ../src/chat_control.py:3239 +#: ../src/chat_control.py:3258 #: ../src/filetransfers_window.py:214 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_פתיחת תיקיה מכילה" @@ -1289,12 +1295,12 @@ msgid "Font style:" msgstr "×¡×’× ×•×Ÿ גופן:" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 -#: ../src/chat_control.py:1041 +#: ../src/chat_control.py:1049 msgid "Bold" msgstr "מודגש" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 -#: ../src/chat_control.py:1042 +#: ../src/chat_control.py:1050 msgid "Italic" msgstr "× ×˜×•×™" @@ -1417,7 +1423,7 @@ msgstr "_חסימה" #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 msgid "_Add to Roster" -msgstr "הו_ספה ×ל לוח החברי×" +msgstr "הו_ספה ×ל הרשימה" #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" @@ -1505,14 +1511,14 @@ msgstr "חיפוש:" #: ../data/gui/history_window.ui.h:6 msgid "_In date search" -msgstr "" +msgstr "חיפוש _בת×ריך" #: ../data/gui/history_window.ui.h:7 msgid "searching only in the selected day " msgstr "חיפוש ×‘×™×•× ×”× ×‘×—×¨ בלבד" #: ../data/gui/history_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 msgid "_Log conversation history" msgstr "_×¨×™×©×•× ×”×™×¡×˜×•×¨×™×™×ª שיחה" @@ -1592,7 +1598,7 @@ msgid "require" msgstr "" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:2336 +#: ../src/dialogs.py:2337 msgid "Join Group Chat" msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה" @@ -1626,16 +1632,16 @@ msgid "_Bookmark this room" msgstr "יצירת _×¡×™×ž× ×™×™×” עבור חדר ×–×”" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../src/config.py:1851 +#: ../src/config.py:1852 msgid "Server:" msgstr "שרת:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "_עיון ברשימת החדרי×" +msgstr "_עיון ברשימת חדרי×" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 -#: ../src/chat_control.py:3274 +#: ../src/chat_control.py:3293 #: ../src/disco.py:1360 #: ../src/disco.py:1803 msgid "_Join" @@ -1653,6 +1659,7 @@ msgstr "_חדר:" msgid "_Title:" msgstr "_כותרת:" +# שגי××”: מצב הדפסה #: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 msgid "Pr_int status:" msgstr "×”_דפסת מצב:" @@ -1673,7 +1680,7 @@ msgstr "מ_זעור בעת הצטרפות ×וטומטית" #: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "תצורת שירות PEP" +msgstr "תצורת שירות â€PEP" #: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2 msgid "_Configure" @@ -1828,8 +1835,8 @@ msgstr "×”×œ×—× ×” בלבד" # (ההעדפה) ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 -#: ../src/config.py:172 -#: ../src/config.py:688 +#: ../src/config.py:173 +#: ../src/config.py:689 msgid "Disabled" msgstr "×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" @@ -1856,28 +1863,28 @@ msgstr "הודע לי על כך" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 msgid "Show only in roster" -msgstr "הצג בלוח ×”×—×‘×¨×™× ×‘×œ×‘×“" +msgstr "הצג ברשימה בלבד" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 msgid "Detached roster with detached chats" -msgstr "לוח ×”×—×‘×¨×™× ×ž× ×•×ª×§ ×¢× ×©×™×—×•×ª מופרדות" +msgstr "רשימה ×ž× ×•×ª×§×ª ×¢× ×©×™×—×•×ª מופרדות" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 msgid "Detached roster with single chat" -msgstr "לוח ×”×—×‘×¨×™× ×ž× ×•×ª×§ ×¢× ×©×™×—×” יחידה" +msgstr "רשימה ×ž× ×•×ª×§×ª ×¢× ×©×™×—×” יחידה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 msgid "Single window for everything" msgstr "חלון בודד עבור כל ×”×—×œ×•× ×•×ª" -# × ×™×ª×•×§ לוח ×”×—×‘×¨×™× +# × ×™×ª×•×§ רשימה #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 msgid "Detached roster with chat grouped by account" -msgstr "לוח ×”×—×‘×¨×™× ×ž× ×•×ª×§ ×¢× ×©×™×—×•×ª מ×וגדות לפי חשבון" +msgstr "רשימה ×ž× ×•×ª×§×ª ×¢× ×©×™×—×•×ª מ×וגדות לפי חשבון" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 msgid "Detached roster with chat grouped by type" -msgstr "לוח ×”×—×‘×¨×™× ×ž× ×•×ª×§ ×¢× ×©×™×—×•×ª מ×וגדות לפי סוג" +msgstr "רשימה ×ž× ×•×ª×§×ª ×¢× ×©×™×—×•×ª מ×וגדות לפי סוג" # By last state #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 @@ -1890,62 +1897,62 @@ msgstr "העדפות" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "הצגת _×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח החברי×" +msgstr "הצגת _×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בחלון לוח ×”×—×‘×¨×™× ×•×‘×©×™×—×•×ª קבוצה" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ווט××¨×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בחלון הרשימה ובשיחות קבוצה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "הצגת הו_דעות מצב של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח החברי×" +msgstr "הצגת הו_דעות מצב של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הודעות המצב של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ תחת ×©× ×יש־הקשר בחלון לוח ×”×—×‘×¨×™× ×•×‘×©×™×—×•×ª קבוצה" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הודעות המצב של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ תחת ×©× ×יש־הקשר בחלון הרשימה ובשיחות קבוצה" # מ_צבי הרוח #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 msgid "Display m_ood of contacts in roster" -msgstr "הצגת מצ_בי רוח של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח החברי×" +msgstr "הצגת מצ_בי רוח של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת מצבי הרוח של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון לוח החברי×" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת מצבי הרוח של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון הרשימה" # Changed "activity" with "activities" -# שבלוח ×”×—×‘×¨×™× +# שברשימה #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 msgid "Display _activity of contacts in roster" -msgstr "הצגת ×”_פעילויות של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בלוח החברי×" +msgstr "הצגת ×”_פעילויות של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הפעילויות של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון לוח החברי×" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת הפעילויות של ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון הרשימה" # × ×¢×™×ž×•×ª, לחן, ×ž× ×’×™× ×” #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 msgid "Display _tunes of contacts in roster" -msgstr "הצגת לח_× ×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח החברי×" +msgstr "הצגת לח_× ×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת שמות ×”×œ×—× ×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון לוח החברי×" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת שמות ×”×œ×—× ×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון הרשימה" # Changed "location" with "locations" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 msgid "Display _location of contacts in roster" -msgstr "הצגת ×”_×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בלוח החברי×" +msgstr "הצגת ×”_×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ברשימה" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון לוח החברי×" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יציג ×ת ×”×ž×™×§×•×ž×™× ×©×œ ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ בחלון הרשימה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 msgid "Sort contacts by status" @@ -1953,7 +1960,7 @@ msgstr "מיון ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ לפי מצב־חיבור" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 msgid "in _roster" -msgstr "ב_לוח החברי×" +msgstr "ב_רשימה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 msgid "in _group chats" @@ -1962,7 +1969,7 @@ msgstr "ב_שיחות קבוצה" # <b>Roster Display</b> #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "<b>Roster Appearance</b>" -msgstr "<b>מר××” לוח החברי×</b>" +msgstr "<b>מר××” רשימה</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 msgid "_Window behavior:" @@ -2009,7 +2016,7 @@ msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יבליט שגי×ו #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 msgid "_Show roster on startup:" -msgstr "×”_צגת לוח ×”×—×‘×¨×™× ×‘×¢×ª הפעלה:" +msgstr "×”_צגת רשימה בעת הפעלה:" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 msgid "<b>Chat Appearance</b>" @@ -2199,7 +2206,7 @@ msgid "<b>Preset Status Messages</b>" msgstr "<b>הודעות מצב ערוכות מר×ש</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 -#: ../src/config.py:402 +#: ../src/config.py:403 msgid "Status" msgstr "מצב־חיבור" @@ -2217,7 +2224,7 @@ msgstr "<b>גופן</b>" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 msgid "Use _transports icons" -msgstr "שימוש בצלמיות של ×˜×¨× ×¡_פורטי×" +msgstr "שימוש בצלמיות של מו_בילי×" # BUG: e.g. # BUG: A dot > see >> . (see below) @@ -2362,14 +2369,15 @@ msgstr "<b>הת×מה ×ישית</b>" msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>יישומי×</b>" +# מן #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "הת_עלמות מ××™×¨×•×¢×™× ×ž×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×©×œ× × ×•×›×—×™× ×‘×œ×•×— החברי×" +msgstr "הת_עלמות מ××™×¨×•×¢×™× ×ž×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×©×œ× × ×•×›×—×™× ×‘×¨×©×™×ž×”" # BUG: a dot at the end #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ ××™×¨×•×¢×™× × ×›× ×¡×™× ×ž×ת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×œ× ×ž×•×¨×©×™×. יש לעשות שימוש זהיר ב×פשרות זו, ×ž×©×•× ×©×–×• חוסמת ×ת כל ההודעות מכל ×יש־קשר ×©×œ× ×ž×¦×•×™ ברשימת החברי×" +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×Ÿ ××™×¨×•×¢×™× × ×›× ×¡×™× ×ž×ת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×œ× ×ž×•×¨×©×™×. יש לעשות שימוש זהיר ב×פשרות זו, ×ž×©×•× ×©×–×• חוסמת ×ת כל ההודעות מכל ×יש־קשר ×©×œ× ×ž×¦×•×™ ברשימה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "Allow client / _OS information to be sent" @@ -2439,7 +2447,7 @@ msgid "Privacy Lists:" msgstr "רשימות פרטיות:" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:3984 +#: ../src/dialogs.py:3985 msgid "Privacy List" msgstr "רשימת פרטיות" @@ -2701,19 +2709,19 @@ msgstr "<b>מה ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות?</b>" #. Remove group #. Remove #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:5821 -#: ../src/roster_window.py:5946 -#: ../src/roster_window.py:6076 +#: ../src/roster_window.py:5826 +#: ../src/roster_window.py:5951 +#: ../src/roster_window.py:6081 msgid "_Remove" msgstr "×”_סרה" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "החלפת פריטי לוח חברי×" +msgstr "המרת פריטי רשימה" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in your roster." -msgstr "<b>מישהו@×יפשהו.קו×</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>להוסיף</b> כמה ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×—×“×©×™× ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." +msgstr "<b>מישהו@×יפשהו.קו×</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>להוסיף</b> כמה ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×—×“×©×™× ×ל הרשימה שלך." #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 #: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 @@ -2766,12 +2774,12 @@ msgstr "הצגת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ _×¤×¢×™×œ×™× ×‘×œ×‘×“" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 msgid "Show T_ransports" -msgstr "הצגת _×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™×" +msgstr "הצגת מו_בילי×" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 -#: ../src/statusicon.py:346 +#: ../src/statusicon.py:354 msgid "Show _Roster" -msgstr "הצגת _לוח החברי×" +msgstr "הצגת _רשימה" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:18 msgid "File _Transfers" @@ -2791,11 +2799,12 @@ msgstr "עזרה ×ž×§×•×•× ×ª" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:23 msgid "_FAQ" -msgstr "_ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª" +msgstr "_שו״ת" +# ש×לות ×”× ×©×לות ב×ופן תכוף (מקוון) #: ../data/gui/roster_window.ui.h:24 msgid "Frequently Asked Questions (online)" -msgstr "ש×לות × ×¤×•×¦×•×ª (מקוון)" +msgstr "ש×לות ותשובות שכיחות (מקוון)" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:25 msgid "Fea_tures" @@ -2816,7 +2825,7 @@ msgstr "הוספת _×יש־קשר" #. Information #: ../data/gui/search_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:6088 +#: ../src/roster_window.py:6093 msgid "_Information" msgstr "_מידע" @@ -2879,7 +2888,7 @@ msgstr "_×סירה" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3 msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected" -msgstr "×סור הרש×ות מ×יש־קשר כך ×©×”× ×œ× ×™×•×›×œ×• לדעת מתי ×”×™× ×š מחובר/ת" +msgstr "×יסור הרש×ות מן ×יש־קשר כך ×©×”×•× ×ו ×”×™× ×œ× ×™×•×›×œ×• לדעת מתי ×”×™× ×š מחובר/ת" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6 msgid "Au_thorize" @@ -2887,7 +2896,7 @@ msgstr "×”_רש××”" #: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7 msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "×”×¢× ×§×ª הרש××” ל×יש־קשר ×–×” כדי ×©×”× ×™×™×“×¢×• מתי ×”×™× ×š מחובר/ת" +msgstr "×”×¢× ×§×ª הרש××” ×ל ×יש־קשר ×–×” כדי ×©×”×•× ×ו ×”×™× ×™×™×“×¢×• מתי ×”×™× ×š מחובר/ת" #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1 msgid "Synchronise contacts" @@ -2896,7 +2905,7 @@ msgstr "×¡×™× ×›×¨×•×Ÿ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" # ש×יתו #: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "בחירת החשבון שעימוו ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ" +msgstr "בחירת החשבון שעימו ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ" #: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1 msgid "Synchronise : select contacts" @@ -2922,13 +2931,14 @@ msgstr "שליחת הודעה _בודדת" msgid "Show All Pending _Events" msgstr "הצגת _××™×¨×•×¢×™× ×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™×" -# ×”_דממת +# השקטת #: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 msgid "Mute Sounds" -msgstr "השקטת _צלילי×" +msgstr "הדממת _צלילי×" # מידע ×ישי #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 msgid "Contact Information" msgstr "מידע ×יש־קשר" @@ -2983,7 +2993,7 @@ msgid "More" msgstr "עוד" #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6 msgid "Contact" msgstr "×יש־קשר" @@ -3018,7 +3028,7 @@ msgstr "הסתרת ×¡×˜× ×–×•×ª הודעה" #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9 msgid "<b>Filter</b>" -msgstr "<b>×¡×™× ×•×Ÿ</b>" +msgstr "<b>×ž×¡× × ×ª</b>" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course)) #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 @@ -3046,19 +3056,19 @@ msgstr "<b>קלט XML</b>" msgid "_Modify Account..." msgstr "×”_ת×מת חשבון..." -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 msgid "Local jid:" msgstr "â€JID מקומית:" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 msgid "Resource:" msgstr "מש×ב:" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 msgid "Status:" msgstr "מצב:" -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:11 msgid "Personal" msgstr "×ישי" @@ -3133,7 +3143,7 @@ msgid "Text" msgstr "תמליל" #: ../src/advanced_configuration_window.py:97 -#: ../src/chat_control.py:1061 +#: ../src/chat_control.py:1069 msgid "Color" msgstr "צבע" @@ -3183,147 +3193,147 @@ msgstr "בל×רוסית" msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:87 msgid "Breton" msgstr "×‘×¨×˜×•× ×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:87 msgid "Czech" msgstr "צ'כית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:87 msgid "German" msgstr "×’×¨×ž× ×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:88 msgid "Greek" msgstr "×™×•×•× ×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:88 msgid "British" msgstr "בריטית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:88 msgid "Esperanto" msgstr "××¡×¤×¨× ×˜×•" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:89 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:89 msgid "Basque" msgstr "בסקית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:89 msgid "French" msgstr "צרפתית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:90 msgid "Croatian" msgstr "קרו×טית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:90 msgid "Italian" msgstr "×יטלקית" # b = book language -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:90 msgid "Norwegian (b)" msgstr "× ×•×¨×‘×’×™×ª (ס)" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:91 msgid "Dutch" msgstr "×”×•×œ× ×“×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:91 msgid "Norwegian" msgstr "× ×•×¨×‘×’×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:91 msgid "Polish" msgstr "×¤×•×œ× ×™×ª" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:92 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:92 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "פורטוגזית ברזיל×ית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:93 msgid "Russian" msgstr "רוסית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:93 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:93 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:94 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" -#: ../src/chat_control.py:86 +#: ../src/chat_control.py:94 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "×¡×™× ×™×ª (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:229 +#: ../src/chat_control.py:237 msgid "Ping?" msgstr "×¤×™× ×’?" -#: ../src/chat_control.py:234 +#: ../src/chat_control.py:242 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "×¤×•× ×’! (%s s.)" -#: ../src/chat_control.py:239 +#: ../src/chat_control.py:247 msgid "Error." msgstr "שגי××”." -#: ../src/chat_control.py:574 +#: ../src/chat_control.py:582 msgid "Spelling language" msgstr "שפת ×יות" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:606 -#: ../src/chat_control.py:822 +#: ../src/chat_control.py:614 +#: ../src/chat_control.py:830 msgid "A connection is not available" msgstr "החיבור ××™× ×• זמין" -#: ../src/chat_control.py:607 -#: ../src/chat_control.py:823 +#: ../src/chat_control.py:615 +#: ../src/chat_control.py:831 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "ההודעה ×œ× ×™×›×•×œ×” להישלח, ההודעה תישלח ל×חר התחברות." -#: ../src/chat_control.py:1043 +#: ../src/chat_control.py:1051 msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" -#: ../src/chat_control.py:1044 +#: ../src/chat_control.py:1052 msgid "Strike" msgstr "קו חוצה" -#: ../src/chat_control.py:1067 +#: ../src/chat_control.py:1075 msgid "Font" msgstr "גופן" # × ×™×§×•×™, כיבוי # Reset -#: ../src/chat_control.py:1076 +#: ../src/chat_control.py:1084 msgid "Clear formating" msgstr "×יפוס עיצוב" -#: ../src/chat_control.py:1153 +#: ../src/chat_control.py:1161 msgid "Really send file?" msgstr "×”×× ×‘×מת לשלוח קובץ?" # Real>Full -#: ../src/chat_control.py:1154 +#: ../src/chat_control.py:1162 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "×× ×ª×©×œ×— קובץ ×ל %s, הו×/×”×™× ×™×“×¢×• ×ת כתובתך (JID) המל××”." @@ -3331,119 +3341,121 @@ msgstr "×× ×ª×©×œ×— קובץ ×ל %s, הו×/×”×™× ×™×“×¢×• ×ת כתובתך # Changed enabled with activated # Enabled = מ×ופשרת # Activated = מופעלת -#: ../src/chat_control.py:1637 -#: ../src/chat_control.py:2172 +#: ../src/chat_control.py:1645 +#: ../src/chat_control.py:2190 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG מופעלת" -#: ../src/chat_control.py:1658 -#: ../src/chat_control.py:1661 -msgid "Requires python-farstream." -msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-farstream." - #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1701 +#: ../src/chat_control.py:1699 #: ../src/common/contacts.py:152 #: ../src/common/contacts.py:273 #: ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:261 -#: ../src/dialogs.py:1099 -#: ../src/dialogs.py:2230 -#: ../src/dialogs.py:2259 +#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:2231 +#: ../src/dialogs.py:2260 #: ../src/gui_interface.py:483 #: ../src/gui_menu_builder.py:260 -#: ../src/gui_menu_builder.py:411 +#: ../src/gui_menu_builder.py:414 #: ../src/roster_window.py:767 #: ../src/roster_window.py:1715 #: ../src/roster_window.py:1717 #: ../src/roster_window.py:2065 -#: ../src/roster_window.py:3650 -#: ../src/roster_window.py:3677 +#: ../src/roster_window.py:3655 +#: ../src/roster_window.py:3682 msgid "Not in Roster" -msgstr "×œ× ×‘×œ×•×— החברי×" +msgstr "×œ× ×‘×¨×©×™×ž×”" + +#: ../src/chat_control.py:1727 +msgid "Feature not available, see Help->Features" +msgstr "×ª×›×•× ×” זו ×œ× ×–×ž×™× ×”, ר×ו עזרה->×ª×›×•× ×•×ª." + +#: ../src/chat_control.py:1731 +msgid "Feature not supported by remote client" +msgstr "×ª×›×•× ×” ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª על ידי לקוח מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1748 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "×יש־קשר ×–×” ××™× ×• תומך בהעברת קבצי×." -#: ../src/chat_control.py:1737 +#: ../src/chat_control.py:1751 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." -msgstr "יש צורך לדעת ×ת הכתובת (JID) של ×יש־הקשר כדי לשלוח ×ליו/×ליה קובץ." +msgstr "יש צורך לדעת ×ת הכתובת (JID) של ×יש־הקשר כדי לשלוח ×ליו ×ו ×ליה קובץ." -#: ../src/chat_control.py:1851 +#: ../src/chat_control.py:1869 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "‫%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:2042 +#: ../src/chat_control.py:2060 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "‫%(nickname)s משיחת הקבוצה ‫%(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2152 -#: ../src/dialogs.py:5045 +#: ../src/chat_control.py:2170 +#: ../src/dialogs.py:5046 msgid "No GPG key assigned" msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG" # ב×פשרותך # כך ש×ין ב -#: ../src/chat_control.py:2153 +#: ../src/chat_control.py:2171 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with GPG." msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש־קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ביכולתך להצפין הודעות ב×מצעות GPG." # Changed disabled with neutralized (which is pretty much the exact same) # Disable = × ×˜×¨×œ # Neutralized = × ×•×˜×¨×œ -#: ../src/chat_control.py:2162 +#: ../src/chat_control.py:2180 msgid "GPG encryption disabled" -msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª GPG ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª כעת" -#: ../src/chat_control.py:2188 +#: ../src/chat_control.py:2206 msgid "Session WILL be logged" msgstr "הסשן יירש×" -#: ../src/chat_control.py:2190 +#: ../src/chat_control.py:2208 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "הסשן ×œ× ×™×™×¨×©×" # Needs to be tested #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2207 +#: ../src/chat_control.py:2225 msgid "is" msgstr "×”×™× ×”" # Needs to be tested -#: ../src/chat_control.py:2207 +#: ../src/chat_control.py:2225 msgid "is NOT" msgstr "*××™× ×”*" # Needs to be tested #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2209 +#: ../src/chat_control.py:2227 msgid "will" msgstr "יירש×" -#: ../src/chat_control.py:2209 +#: ../src/chat_control.py:2227 msgid "will NOT" msgstr "×œ× ×™×™×¨×©×" # Needs to be tested #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2213 +#: ../src/chat_control.py:2231 msgid "and authenticated" msgstr "×•×”×™× ×” מ×ומת" -# Needs to be tested #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2217 +#: ../src/chat_control.py:2235 msgid "and NOT authenticated" -msgstr "×•×”×™× *ל×* מ×ומתת" +msgstr "ו××™× ×” מ×ומתת" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2224 +#: ../src/chat_control.py:2242 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3454,44 +3466,44 @@ msgstr "" # Needs to be tested # ×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ סשן בוטל -#: ../src/chat_control.py:2352 +#: ../src/chat_control.py:2370 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "הסדרת סשן בוטלה" -#: ../src/chat_control.py:2362 +#: ../src/chat_control.py:2380 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "סשן ×–×” ×™×•×©× ×‘×רכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2364 +#: ../src/chat_control.py:2382 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "סשן ×–×” ×œ× ×™×•×©× ×‘×רכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2373 +#: ../src/chat_control.py:2391 msgid "This session is encrypted" msgstr "סשן ×–×” ×”×™× ×• מוצפן" -#: ../src/chat_control.py:2376 +#: ../src/chat_control.py:2394 msgid " and WILL be logged" msgstr " ויירש×" -#: ../src/chat_control.py:2378 +#: ../src/chat_control.py:2396 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " ×•×œ× ×™×™×¨×©×" -#: ../src/chat_control.py:2383 +#: ../src/chat_control.py:2401 msgid "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more details." msgstr "זהות ×יש־קשר מרוחק ×œ× ×ž×ומתת. × × ×œ×œ×—×•×¥ על כפתור המגן עבור ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×." -#: ../src/chat_control.py:2385 +#: ../src/chat_control.py:2403 msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "×”×¦×¤× ×ª E2E (קצה ×ל קצה) ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª E2E (קצה ×ל קצה) ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª כעת" -#: ../src/chat_control.py:2433 -#: ../src/chat_control.py:2447 +#: ../src/chat_control.py:2451 +#: ../src/chat_control.py:2465 msgid "The following message was NOT encrypted" -msgstr "ההודעה שלהלן *ל×* ×”×•×¦×¤× ×”" +msgstr "ההודעה שלהלן ×œ× ×”×•×¦×¤× ×”" -#: ../src/chat_control.py:2439 +#: ../src/chat_control.py:2457 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ההודעה שלהלן ×”×•×¦×¤× ×”" @@ -3499,33 +3511,33 @@ msgstr "ההודעה שלהלן ×”×•×¦×¤× ×”" # קיבלת ×–×” עתה # קיבלת כעת #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2710 +#: ../src/chat_control.py:2728 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "×–×” עתה קיבלת הודעה חדשה מ×ת \"%s\"" # ת×ובד -#: ../src/chat_control.py:2711 +#: ../src/chat_control.py:2729 msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." msgstr "×× ×œ×©×•× ×™×ª זו תיסגר ובמידה ורשומת ההיסטוריה × ×•×˜×¨×œ×”. הודעה זו ת×בד." -#: ../src/chat_control.py:2878 +#: ../src/chat_control.py:2896 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:910 #: ../src/common/connection_handlers.py:952 #: ../src/common/connection_handlers.py:1064 #: ../src/common/connection.py:462 #: ../src/common/logger.py:1155 -#: ../src/gajim.py:210 +#: ../src/gajim.py:208 #: ../src/session.py:100 msgid "Database Error" msgstr "שגי×ת מסד × ×ª×•× ×™×" -#: ../src/chat_control.py:2879 +#: ../src/chat_control.py:2897 #, python-format -msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)." -msgstr "קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× (%s) ×œ× × ×™×ª×Ÿ לקרי××”. × ×¡×• ×œ×ª×§× ×• ×ו להסירו (כל ההיסטוריה ת×בד)." +msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all history will be lost)." +msgstr "קובץ מסד ×”× ×ª×•× ×™× (%s) ×œ× × ×™×ª×Ÿ לקרי××”. × ×¡×• ×œ×ª×§× ×• ×ו להסירו (כל ההיסטוריה ת×בד)." -#: ../src/chat_control.py:3115 +#: ../src/chat_control.py:3134 #: ../src/gui_interface.py:1129 #, python-format msgid "" @@ -3536,61 +3548,61 @@ msgstr "" "ייתכן שההודעה × ×¤×’×ž×”." # ‫%(name)s במצב ‫%(status)s כעת -#: ../src/chat_control.py:3148 +#: ../src/chat_control.py:3167 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "‫%(name)s מצוי/×” במצב ‫%(status)s כעת" -#: ../src/chat_control.py:3207 +#: ../src/chat_control.py:3226 msgid "File transfer" msgstr "העברת קובץ" -#: ../src/chat_control.py:3210 +#: ../src/chat_control.py:3229 msgid "Size" msgstr "גודל" # Would it be proper to translate to _Download? -#: ../src/chat_control.py:3212 +#: ../src/chat_control.py:3231 msgid "_Accept" msgstr "_קבלה" -#: ../src/chat_control.py:3235 +#: ../src/chat_control.py:3254 #: ../src/filetransfers_window.py:212 msgid "File transfer completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" # ×”×–×ž× ×ª שיחת קבוצה -#: ../src/chat_control.py:3271 -#: ../src/dialogs.py:2792 +#: ../src/chat_control.py:3290 +#: ../src/dialogs.py:2793 #: ../src/gui_interface.py:625 -#: ../src/notify.py:279 +#: ../src/notify.py:278 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "×”×–×ž× ×” ×ל שיחת קבוצה" -#: ../src/chat_control.py:3293 +#: ../src/chat_control.py:3312 #: ../src/gui_interface.py:987 #: ../src/roster_window.py:1974 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "ההעברה הופסקה על ידי ×יש־קשר מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:3295 +#: ../src/chat_control.py:3314 #: ../src/gui_interface.py:990 #: ../src/roster_window.py:1976 msgid "Error opening file" msgstr "שגי××” בפתיחת הקובץ" -#: ../src/chat_control.py:3297 +#: ../src/chat_control.py:3316 #: ../src/filetransfers_window.py:248 msgid "File transfer stopped" msgstr "העברת קובץ × ×¢×¦×¨×”" -#: ../src/chat_control.py:3300 +#: ../src/chat_control.py:3319 #: ../src/filetransfers_window.py:227 #: ../src/filetransfers_window.py:234 msgid "File transfer cancelled" msgstr "העברת קובץ בוטלה" -#: ../src/chat_control.py:3301 +#: ../src/chat_control.py:3320 #: ../src/filetransfers_window.py:227 #: ../src/filetransfers_window.py:235 msgid "Connection with peer cannot be established." @@ -3602,29 +3614,32 @@ msgstr "" #: ../src/command_system/implementation/execute.py:53 msgid "Execute expression inside a shell, show output" -msgstr "" +msgstr "הרצת ביטוי בתוך מעטפת, הצגת פלט" #: ../src/command_system/implementation/execute.py:109 msgid "Execute expression inside a shell, send output" +msgstr "הרצת ביטוי בתוך מעטפת, שליחת פלט" + +#: ../src/command_system/implementation/middleware.py:74 +msgid "Error during command execution!" msgstr "" +# השיחה #: ../src/command_system/implementation/standard.py:50 msgid "Hide the chat buttons" msgstr "הסתרת ×œ×—×¦× ×™ שיחה" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:56 msgid "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" -msgstr "" +msgstr "הצגת עזרה ×ודות פקודה × ×ª×•× ×” ×ו רשימה של פקודות ×–×ž×™× ×•×ª ×× ×”××¨×’×•×ž× ×˜ â€â€-a‬ × ×™×ª×Ÿ" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Send a message to the contact" -msgstr "שליחץ הודעה ×ל ×יש־הקשר" +msgstr "שליחת הודעה ×ל ×יש־הקשר" -# צד שלישי? #: ../src/command_system/implementation/standard.py:88 -#, fuzzy msgid "Send action (in the third person) to the current chat" -msgstr "שליחת פעולה (in the third person) ×ל השיחה ×”× ×•×›×—×™×ª" +msgstr "שליחת פעולה (בגוף שלישי) ×ל השיחה ×”× ×•×›×—×™×ª" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:93 msgid "Show logged messages which mention given text" @@ -3640,11 +3655,10 @@ msgstr "‫%s: ×œ× × ×ž×¦× ×“×‘×¨" msgid "Limit must be an integer" msgstr "×ª×—×•× ×ž×•×›×¨×— להיות ספרה" -# BUG: Typo (the x2) #: ../src/command_system/implementation/standard.py:129 msgid "" "\n" -" Set the current the status\n" +" Set the current status\n" "\n" " Status can be given as one of the following values: online, away,\n" " chat, xa, dnd.\n" @@ -3678,20 +3692,19 @@ msgstr "הגדרת מצב־החיבור ×”× ×•×›×—×™ ×ל מקוון" msgid "Available" msgstr "זמין" -# ×יפוס #: ../src/command_system/implementation/standard.py:184 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:266 msgid "Clear the text window" -msgstr "× ×™×§×•×™ תמליל החלון" +msgstr "טיהור תמליל החלון" # BUG: should be> Toggle GPG encryption #: ../src/command_system/implementation/standard.py:189 msgid "Toggle the GPG encryption" -msgstr "הפעל ×”×¦×¤× ×ª GPG" +msgstr "הפעלת ×”×¦×¤× ×ª â€GPG" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:194 msgid "Send a ping to the contact" -msgstr "שליחת ×¤×™× ×’ ×יש־הקשר" +msgstr "שליחת ×¤×™× ×’ ×ל ×יש־הקשר" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:197 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" @@ -3699,7 +3712,7 @@ msgstr "פקודה ×œ× × ×ª×ž×›×ª עבור ×—×©×‘×•× ×•×ª zeroconf" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:201 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" -msgstr "שליחת רצף DTMF מבעד סשן שמע פתוח" +msgstr "שליחת רצף â€DTMF מבעד סשן שמע פתוח" # ×¡×©× ×™× ×©×œ שמע #: ../src/command_system/implementation/standard.py:204 @@ -3730,8 +3743,8 @@ msgstr "×©×™× ×•×™ ×”×›×™× ×•×™ שלך בשיחת קבוצה" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 -#: ../src/config.py:3380 -#: ../src/dialogs.py:2077 +#: ../src/config.py:3386 +#: ../src/dialogs.py:2078 msgid "Invalid nickname" msgstr "×›×™× ×•×™ שגוי" @@ -3743,8 +3756,10 @@ msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית ×¢× × ×•×›×— מצוין" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:289 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:298 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:352 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:363 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:374 msgid "Nickname not found" -msgstr "Nickname not found" +msgstr "×›×™× ×•×™ ×œ× × ×ž×¦×" # BUG: him or her or they # he she @@ -3756,10 +3771,10 @@ msgstr "פתיחת חלון שיחה פרטית ×¢× × ×•×›×— מצוין ושל msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "הצגה ×ו ×©×™× ×•×™ × ×•×©× ×©×œ שיחת קבוצה" +# תכלית #: ../src/command_system/implementation/standard.py:309 -#, fuzzy msgid "Invite a user to a room for a reason" -msgstr "×”×–×ž× ×ª משתמש ×ל חדר for a reason" +msgstr "×”×–×ž× ×ª משתמש ×ל חדר ×¢× ×¦×™×•×Ÿ סיבה" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:312 #, python-format @@ -3768,17 +3783,14 @@ msgstr "×”_×–×ž× ×” %s ×ל %s" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:315 msgid "Join a group chat given by a jid, optionally using given nickname" -msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה לפי כתובת jid, ×פשרי לעשות שימוש ×‘×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ" +msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה לפי כתובת â€jid, ×פשרי לעשות שימוש ×‘×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ" # ×פשרי לתת #: ../src/command_system/implementation/standard.py:332 msgid "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "עזיבת שיחת קבוצה, קיימת ×פשרות לתת סיבה, ולסגור ×ת ×”×œ×©×•× ×™×ª ×ו החלון" -# חסימת משתמש לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי כתובת jid מן שיחת קבוצה -# what (it) will be treated? what is "it"? #: ../src/command_system/implementation/standard.py:337 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" @@ -3787,9 +3799,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" חסימת משתמש משיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי כתובת jid\n" +" חסימת משתמש משיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™ ×ו לפי כתובת â€jid\n" "\n" -" במידה ×•×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס ככתובת jid.\n" +" במידה ×•×›×™× ×•×™ × ×ª×•×Ÿ ×œ× × ×ž×¦× ×–×” ייוחס ככתובת â€jid.\n" " " #: ../src/command_system/implementation/standard.py:349 @@ -3797,14 +3809,42 @@ msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "בעיטת משתמש משיחת קבוצה לפי ×›×™× ×•×™" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:356 +msgid "" +"Set occupant role in group chat.\n" +" Role can be given as one of the following values:\n" +" moderator, participant, visitor, none" +msgstr "" +"הגדרת תפקיד × ×•×›×— בשיחת קבוצה.\n" +" תפקיד יכול להיות × ×ª×•×Ÿ ×›×חד מן ×”×¢×¨×›×™× ×”×‘××™×:\n" +" †×חר××™, משתתף, מבקר, ×œ×œ× " + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:361 +msgid "Invalid role given" +msgstr "× ×™×ª×Ÿ תפקיד שגוי" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:367 +msgid "" +"Set occupant affiliation in group chat.\n" +" Affiliation can be given as one of the following values:\n" +" owner, admin, member, outcast, none" +msgstr "" +"הגדרת שיוך × ×•×›×— בשיחת קבוצה.\n" +" שיוך יכול להיות × ×ª×•×Ÿ ×›×חד מן ×”×¢×¨×›×™× ×”×‘××™×:\n" +" †בעלי×, ×ž× ×”×œ, מוחר×, לל×" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:372 +msgid "Invalid affiliation given" +msgstr "× ×™×ª×Ÿ שיוך שגוי" + +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:380 msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "הצגת השמות של כל ×”× ×•×›×—×™× ×‘×©×™×—×ª קבוצה" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:378 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:402 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" -msgstr "×סור על × ×•×›×— לשלוח לך הודעות פומביות ×ו פרטיות" +msgstr "×סירה על × ×•×›×— לשלוח ×ליך הודעות פומביות ×ו פרטיות" -#: ../src/command_system/implementation/standard.py:383 +#: ../src/command_system/implementation/standard.py:407 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "×פשר ×œ× ×•×›×— לשלוח לך הודעות פומביות ×ו פרטיות" @@ -3927,7 +3967,7 @@ msgstr "בחירת שיחות קבוצה ×©×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב" #: ../src/roster_window.py:1719 #: ../src/roster_window.py:1721 #: ../src/roster_window.py:2604 -#: ../src/roster_window.py:5706 +#: ../src/roster_window.py:5711 msgid "Groupchats" msgstr "שיחות קבוצה" @@ -3962,7 +4002,7 @@ msgstr "שימוש ב×פיק D-Bus ×•×’× Notification-Daemon כדי להציג #: ../src/common/config.py:79 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." -msgstr "הצגה של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×ž×§×•×•× ×™× ×•×¤× ×•×™×™× ×œ×©×™×—×” בלבד בלוח החברי×." +msgstr "הצגה של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×ž×§×•×•× ×™× ×•×¤× ×•×™×™× ×œ×©×™×—×” בלבד ברשימה." #: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3995,11 +4035,11 @@ msgstr "×”×ª×•×•×™× $S יוחלפו על ידי הודעת מצב × ×•×›×—×™×ª, # מגש המערכת #: ../src/common/config.py:89 msgid "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." -msgstr "מתי להציג צלמית ב×זור ההתר××”. יכול להיות 'never' (בכלל ל×), 'on_event' (בעת ×ירוע), 'always' (תמיד)." +msgstr "מתי להציג צלמית ×זור התר××”. יכול להיות 'never' (בכלל ל×), 'on_event' (בעת ×ירוע), 'always' (תמיד)." #: ../src/common/config.py:90 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." -msgstr "×פשר הסתרת לוח ×”×—×‘×¨×™× ×פילו ×× ×¦×œ×ž×™×ª המגש ××™× × ×” מוצגת." +msgstr "×פשר הסתרת הרשימה ×פילו ×× ×¦×œ×ž×™×ª המגש ××™× × ×” מוצגת." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Incoming nickname color." @@ -4099,7 +4139,7 @@ msgstr "רשימה (רווח מפריד) של שורות (×—×©×‘×•× ×•×ª וקב #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:117 -#: ../src/common/config.py:526 +#: ../src/common/config.py:528 #: ../src/common/optparser.py:295 #: ../src/common/optparser.py:491 #: ../src/common/optparser.py:525 @@ -4157,7 +4197,7 @@ msgstr "תו להציע להוספה ל×חר ×”×›×™× ×•×™ הרצוי ×›×שר # ×ª× ×•×—×ª #: ../src/common/config.py:160 msgid "If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it when showing roster." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ישמור ×ת ×ž×™×§×•× ×œ×•×— ×”×—×‘×¨×™× ×›×שר לוח ×”×—×‘×¨×™× ×ž×•×¡×ª×¨, וישחזרו ×›×שר הלוח מוצג." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ישמור ×ת ×ž×™×§×•× ×”×¨×©×™×ž×” ×›×שר הרשימה מוסתרת, וישחזרה ×›×שר הרשימה מוצגת." # ר××” #: ../src/common/config.py:171 @@ -4185,7 +4225,7 @@ msgstr "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת הפקודה ×©×‘×¨×¦×•× ×š להריץ ×›×שר ד #: ../src/common/config.py:178 msgid "Add * and [n] in roster title?" -msgstr "×”×× ×œ×”×•×¡×™×£ * ×•×’× [n] בכותרת לוח החברי×?" +msgstr "×”×× ×œ×”×•×¡×™×£ * ×•×’× [n] בכותרת הרשימה?" # × ×¤×ª×—×ª שוב #: ../src/common/config.py:179 @@ -4193,15 +4233,13 @@ msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/win msgstr "כמה שורות לזכור משיחה קודמת ×›×שר חלון/×œ×©×•× ×™×ª שיחה × ×¤×ª×—×ª מחדש." #: ../src/common/config.py:180 -#, fuzzy msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "כמה דקות על שורות ××—×¨×•× ×•×ª משיחות קודמות להיש×ר" +msgstr "כמה דקות על שורות ××—×¨×•× ×•×ª משיחות קודמות להיש×ר." -# BUG: to > from a # ×œ×œ× ×’×‘×•×œ/סייג #: ../src/common/config.py:181 msgid "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no limit" -msgstr "כמה שורות לבקש משרת בעת ×›× ×™×¡×” ×ל שיחת קבוצה. הערך 1- מסמל ××™ הגבלה" +msgstr "כמה שורות לבקש מן שרת בעת ×›× ×™×¡×” ×ל שיחת קבוצה. הערך 1- מסמל ××™ הגבלה" # BUG: when ? entering #: ../src/common/config.py:182 @@ -4262,10 +4300,12 @@ msgstr "×›×שר זמן ×œ× ×ž×•×“×¤×¡ עבור כל הודעה (print_time==so msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "ש×ל ×œ×¤× ×™ סגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה." +# BUG: Make it JIDs #: ../src/common/config.py:200 msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." msgstr "ש×ל תמיד ×œ×¤× ×™ סגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה ברשימה זו שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID של שיחות קבוצה." +# BUG: Make it JIDs #: ../src/common/config.py:201 msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." msgstr "×œ×¢×•×œ× ×ל תש×ל ×œ×¤× ×™ סגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª של שיחת קבוצה ברשימה זו שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID של שיחות קבוצה." @@ -4289,107 +4329,113 @@ msgstr "תקן IEC ×ומר KiB = 1024 ביתי×, KB = 1000 ביתי×." msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "הודע לי על ××™×¨×•×¢×™× ×‘×זור ההתר××”." +# המהבהבת +# ×›×שר ×–×” מתריע על ×ירוע +#: ../src/common/config.py:210 +msgid "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking status icon in the notification area when notifying on event." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim יציג צלמית ×ירוע סטטית ×‘×ž×§×•× ×¦×œ×ž×™×ª המצב הממצמצת ב×זור ההתר××” בעת יידוע על ×ירוע." + # ×× ×¨×§ -#: ../src/common/config.py:215 +#: ../src/common/config.py:216 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ ×œ×©×•× ×™×ª ×›×שר רק שיחה ×חת קיימת?" -#: ../src/common/config.py:216 +#: ../src/common/config.py:217 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "הצגת מסגרת tabbed notebook בחלון שיחה?" -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "Show close button in tab?" msgstr "×”×× ×œ×”×¦×™×’ כפתור סגירה ×‘×œ×©×•× ×™×ª?" -#: ../src/common/config.py:218 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a session." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "×”×× ×œ×”×¨×ות תצוגה מוקדמת של הודעות חדשות בהתר××” מוקפצת?" # Changed to: A list of words that will be highlighted in group chats (you will need to use semicolon ; to separate between words) # ### separated by \":\", ### -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "רשימה של ×ž×™×œ×™× ×©×™×•×‘×œ×˜×• בשיחות קבוצה (יש לעשות שימוש ×‘× ×§×•×“×” ופסיק ; כדי להפריד בין מילי×)." -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™×¦× ×›×שר לחצן X של ×ž× ×”×œ ×—×œ×•× ×•×ª × ×œ×—×¥. יש לקחת ×ת הגדרה זו בחשבון רק במידה וצלמית התר××” בשימוש." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבדוק ×× ×”×•× ×œ×§×•×— Jabber ברירת המחדל" +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבדוק בכל הפעלה ×× ×”×•× ×œ×§×•×— Jabber המשתמט." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג צלמית על כל ×œ×©×•× ×™×ª שמכילה הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו. תלוי במוטיב שבשימוש, צלמית זו יכולה להיות ×ž×•× ×¤×©×ª" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג הודעת מצב, ×‘×ª× ××™ שזו ×œ× ×¨×™×§×”, עבור כל ×יש־קשר תחת ×©× ×יש־קשר בחלון לוח החברי×." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג הודעת מצב, ×‘×ª× ××™ שזו ×œ× ×¨×™×§×”, עבור כל ×יש־קשר תחת ×©× ×יש־קשר בחלון הרשימה." # right is left and left is right -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" -msgstr "הגדרת ×”×ž×™×§×•× ×©×œ ×”×ווט×ר בלוח החברי×. ×”×ž×™×§×•× ×™×›×•×œ להיות בצד ימין (left) ×ו בצד שמ×ל (right)" +msgstr "הגדרת ×”×ž×™×§×•× ×©×œ ×”×ווט×ר ברשימה. ×”×ž×™×§×•× ×™×›×•×œ להיות בצד ימין (left) ×ו בצד שמ×ל (right)" # הטמון -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבקש עבור ×ווט×ר מכל ×יש־קשר ×©×œ× ×”×™×” ברשותו ×ווט×ר ×‘×¤×¢× ×”××—×¨×•× ×” ×ו שה×ווט×ר המוטמן ישן מידי." # BUG: or is better than and/or # no longer > not -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בתוך שיחות ×›×שר ×יש־קשר ×ž×©× ×” מצב ×ו הודעת מצב." # BUG: or is better than and/or # BUG: Can (capital letter) # FOO? -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat." msgstr "יכול להיות \"none\" (כלל ל×), \"all\" (הכל) ×ו \"in_and_out\" (×›× ×™×¡×” ויצי××”). במידה ויוזן \"none\", â€Gajim ×œ× ×™×“×¤×™×¡ שורות מצב בשיחות קבוצה ×›×שר ×—×‘×¨×™× ×‘×§×‘×•×¦×” ×ž×©× ×™× ×ת מצב־החיבור ×©×œ×”× ×ו ×ת הודעת המצב שלה×. במידה ויוזן \"all\" â€Gajim ידפיס ×ת כל הודעות המצב. במידה ויוזן \"in_and_out\", â€Gajim ידפיס FOO ×›× ×™×¡×•×ª/עזיבות של שיחות קבוצה בלבד." -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "×¨×™×©×•× ×”×•×“×¢×•×ª בתסדיר XHTML ×‘×ž×§×•× ×‘×ª×ž×œ×™×œ הודעות רגיל." # בזמן ×©×”× ×ž×ª×—×‘×¨×™× # שזה עתה # בעת ×©×”× -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "צבע הרקע של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×›×שר ×”× ×ž×ª×—×‘×¨×™×." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "צבע הרקע של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×›×שר ×”× ×ž×ª× ×ª×§×™×." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, הודעות משוחזרות יעשו שימוש ×‘×’×•×¤× ×™× ×§×˜× ×™× ×™×•×ª×¨ מהגופן המשתמט." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Don't show avatar for the transport itself." -msgstr "×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ווט×ר עבור ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ עצמו." +msgstr "×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ווט×ר עבור המוביל עצמו." # שורת המשימות -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Don't show roster in the system taskbar." -msgstr "×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ת לוח ×”×—×‘×¨×™× ×‘×¡×¨×’×œ המשימות." +msgstr "×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ת הרשימה בסרגל המשימות." # להבהב -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, והגרס×ות ×”×ž×•×ª×§× ×•×ª של GTK+ ושל PyGTK הן לפחות 2.8, ×’×¨×•× ×œ×—×œ×•×Ÿ להבזיק (×”×”×ª× ×”×’×•×ª המשתמטת ברוב ×ž× ×”×œ×™ ×”×—×œ×•× ×•×ª) ×›×שר ×§×™×™×ž×™× ××™×¨×•×¢×™× ×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™× ×‘×”×ž×ª× ×”." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." msgstr "â€Jabberd1.4 ×œ× ×ž×—×‘×‘ מידע sha ×›×שר מ×ן זהו מצטרף ×ל שיחת קבוצה ×”×ž×•×’× ×ª במילת־מעבר. כדי להפסיק לשלוח מידע sha ×‘× ×•×›×—×•×™×•×ª שיחת קבוצה יש ×œ× ×˜×¨×œ ×ת ×פשרות זו." @@ -4397,7 +4443,7 @@ msgstr "â€Jabberd1.4 ×œ× ×ž×—×‘×‘ מידע sha ×›×שר מ×ן זהו מצטר # Is, not Are # היכן הודעות חדשות יושמו #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -4408,314 +4454,317 @@ msgid "" msgstr "" "בקרה על החלון בו הודעות חדשות מושמות.\n" "â€'always' - כל ההודעות × ×©×œ×—×•×ª ×ל חלון בודד.\n" -"â€'always_with_roster' - כמו 'always' ×ך ההודעות × ×ž×¦×ות בחלון בודד יחד ×¢× ×œ×•×— החברי×.\n" +"â€'always_with_roster' - כמו 'always' ×ך ההודעות × ×ž×¦×ות בחלון בודד יחד ×¢× ×”×¨×©×™×ž×”.\n" "â€'never' - לכל ההודעות חלון × ×¤×¨×“ משלהן.\n" "â€'peracct' - הודעות עבור כל חשבון × ×©×œ×—×•×ª ×ל חלון מסוי×.\n" "â€'pertype' - כל סוג הודעה (למשל, שיחות ×›× ×’×“ שיחות קבוצה) × ×©×œ×— ×ל חלון מסוי×." -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" "'never' - Never show roster.\n" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" -"הצגת לוח ×”×—×‘×¨×™× ×‘×¢×ª הפעלה.\n" -"â€'always' - תמיד להציג ×ת לוח החברי×.\n" -"â€'never' - ×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ת לוח ×”×—×‘×¨×™× ×‘×›×œ×œ.\n" -"â€'last_state' - שחזור המצב ×”×חרון של לוח החברי×." +"הצגת רשימה בעת הפעלה.\n" +"â€'always' - תמיד להציג ×ת הרשימה.\n" +"â€'never' - ×œ× ×œ×”×¦×™×’ רשימה בכלל.\n" +"â€'last_state' - שחזור המצב ×”×חרון של הרשימה." # deactivated, not false # ? -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, ×œ× ×ª×”×™×” לך ×”×פשרות לר×ות ×ת ×”×ווט×ר בחלון השיחה." -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, לחיצה על המקש Esc תוביל לסגירת חלון/×œ×©×•× ×™×ª." -#: ../src/common/config.py:275 +#: ../src/common/config.py:276 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "הסתרת ×”×œ×—×¦× ×™× ×‘×—×œ×•× ×•×ª שיחה." -#: ../src/common/config.py:276 +#: ../src/common/config.py:277 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "הסתרת הכרזה בחלון של שיחת קבוצה" # persons>attendees -#: ../src/common/config.py:277 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "הסתרת הכרזה בחלון שיחה ×¢× ×©× ×™ × ×•×›×—×™×" # הסתרת רשימת ×”× ×•×›×—×™× ×‘×©×™×—×ª קבוצה בחלון שיחת קבוצה -#: ../src/common/config.py:278 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "הסתרת רשימת ×”× ×•×›×—×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ שיחת קבוצה." # שמדבר -#: ../src/common/config.py:279 +#: ../src/common/config.py:280 #, fuzzy msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message." msgstr "בשיחה, הצגת ×›×™× ×•×™ בתחילת שורה רק ×›×שר ×ין ×–×” ×ותו ×”××“× talking than in previous message." -#: ../src/common/config.py:280 +#: ../src/common/config.py:281 #, fuzzy msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation when using merge consecutive nickname." # גלילת הודעות ב×ופן חלק בחלון שיחה -#: ../src/common/config.py:281 +#: ../src/common/config.py:282 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "גלילה חלקה של הודעות בחלון שיחה" # ### separated by \":\", ### -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:283 msgid "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "רשימה של צבעי×, ×”×ž×•×¤×¨×“×™× ×¢×œ ידי \":\", ושישמשו לצביעת ×›×™× ×•×™×™× ×‘×©×™×—×•×ª קבוצה." -#: ../src/common/config.py:283 +#: ../src/common/config.py:284 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "â€Ctrl-Tab כדי לעבור ×ל ×”×œ×©×•× ×™×ª ×”×ž×•×œ×—× ×ª הב××” ×›×שר ×ין ×œ×©×•× ×™×•×ª ×©×œ× × ×§×¨×ו." # ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× # Meta- (from the Greek preposition μετά = "after", "beyond", "adjacent", "self", # adjacent = adjoining = צמוד -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:285 msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog." msgstr "×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×™×¦×™×¨×ª ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× ×ו של×? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." -#: ../src/common/config.py:285 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means we never show the dialog." msgstr "×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×—×¡×™×ž×ª ×יש־קשר ×ו של×? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:287 msgid "Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means we never show the dialog." msgstr "×”×× ×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š ש×× ×—× ×• × ×¦×™×’ ×ת דו־שיח ×•×™×“×•× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ מות×× ×ו של×? המשמעות של מחרוזת ריקה תהיה ש×× ×—× ×• ×œ× × ×¦×™×’ ×ת הדו־שיח בכלל." -#: ../src/common/config.py:287 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:288 msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה ביכולתך להגדיר עדיפות × ×™×•×•×˜ עבור ×—×©×‘×•× ×š בתוך חלון הת×מת חשבון. יש להיזהר, ×›×שר ×”×™× ×š מחובר/ת יחד ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª × ×™×•×•×˜, ×œ× ×ª×§×‘×œ/×™ ×©×•× ×”×•×“×¢×” מן השרת שלך." +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה ביכולתך להגדיר עדיפות שלילית עבור ×—×©×‘×•× ×š בתוך חלון הת×מת חשבון. יש להיזהר, בעת התחברותך יחד ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª שלילית, ×œ× ×ª×ª×§×‘×œ× ×” ×©×•× ×”×•×“×¢×” מן השרת שלך." -#: ../src/common/config.py:288 +#: ../src/common/config.py:289 msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יעשה שימוש ×‘×™×™×©×•× Gnome Keyring (במידה ×•×”×™×™×©×•× ×–×ž×™×Ÿ) כדי ל×חסן מילות־מעבר חשבון." -#: ../src/common/config.py:289 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store account passwords." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יעשה שימוש ×‘×™×™×©×•× KDE Wallet (במידה ×•×”×™×™×©×•× kwalletcli זמין) כדי ל×חסן מילות־מעבר חשבון." -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג מספר של ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×ž×§×•×•× ×™× ×‘×©×•×¨×•×ª חשבון וקבוצה." # what type? # ×פשרי שיהיה -#: ../src/common/config.py:291 +#: ../src/common/config.py:292 #, fuzzy msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type" msgstr "יכול להיות ריק, 'chat' (שיחה) ×ו 'normal' (רגיל). במידה וערך ×–×” ××™× ×• ריק, התייחס ×ל כל ההודעות ×”× ×›× ×¡×•×ª ×›×ילו היו מסוג ×–×”" # ×©×ž×ž× ×• × ×©×œ×—×” -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:293 #, fuzzy msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יגולל ויבחר ×ת ×יש־הקשר ששלח לך ×ת ההודעה ×”××—×¨×•× ×”, ×× ×—×œ×•×Ÿ שיחה ××™× ×• פתוח כבר." -#: ../src/common/config.py:293 +#: ../src/common/config.py:294 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "זמן חוסר פעילות ×©× ×—×•×¥ ×œ×¤× ×™ שחלון ×©×™× ×•×™ המצב × ×¡×’×¨." # מרבי של שורות -#: ../src/common/config.py:294 +#: ../src/common/config.py:295 msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared." msgstr "מספר שורות מרבי שיודפסו בשיחות. השורות ×”×›×™ ×™×©× ×•×ª ×™× ×•×§×•." # יכרכו # BUG: the notification icon? -#: ../src/common/config.py:295 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to notification icon." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×—×œ×•× ×•×ª התר××” מן notification-daemon יסופחו ×ל צלמית התר××”." # What is checks? -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:297 #, fuzzy msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "בחירת תדירות עדכון בין 2 checks של חוסר פעילות." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:298 msgid "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" uri. (mailto and xmpp are handled separately)" msgstr "×ª×¨×©×™× uri תקף. ×ª×¨×©×™×ž×™× ×”×ž×¦×•×™×™× ×‘×¨×©×™×ž×” בלבד יתקבלו ×›×ª×¨×©×™× uri \"×מיתי\". (mailto ×•×’× xmpp ×ž×˜×•×¤×œ×™× ×‘× ×¤×¨×“)" # שידור בקשות -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:299 msgid "Ask offline status message to all offline contacts when connection to an accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!" msgstr "בקש הודעות מצב ×œ× ×ž×§×•×•× ×•×ª מכל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ הבלתי ×ž×§×•×•× ×™× ×›×שר חיבור ×ל חשבון מבוסס. ×זהרה: זו עלולה ×œ×’×¨×•× ×œ×©×œ×™×—×ª מספר רב של בקשות!" -#: ../src/common/config.py:299 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, השלמה בשיחת קבוצה תיעשה בדומה להשלמה ×וטומטית במעטפת (shell) של מסוף." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:301 msgid "When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource\" or \"never\"" msgstr "מתי שורת ×יש־קשר עצמי תוצג. יכול להיות \"always\" (תמיד), \"when_other_resource\" (×›×שר מש×ב ×חר מחובר) ×ו \"never\" (בכלל ל×)" # Any better word to mine for Optionally? # Does it mean: an option to? -#: ../src/common/config.py:305 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "×פשרות קיבוע פלט תדר ויד×ו של jingle. דוגמ×: 10/1 ×ו 25/2" -#: ../src/common/config.py:306 +#: ../src/common/config.py:307 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "×פשרות ×©×™× ×•×™ מידת פלט הויד×ו של jingle. דוגמ×: 320x240" # שהוגדר ברשומה -#: ../src/common/config.py:309 +#: ../src/common/config.py:310 msgid "If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in \"stun_server\" option, or the one given by the jabber server." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™× ×¡×” לעשות שימש בשרת STUN ×›×שר jingle מצוי בשימוש. ×–×” שהוזן בהעדפה \"stun_server\", ×ו בזה ×©× ×™×ª×Ÿ בשרת jabber × ×ª×•×Ÿ." # שישמשך -#: ../src/common/config.py:310 +#: ../src/common/config.py:311 msgid "STUN server to use when using jingle" msgstr "שרת STUN שישמש ×ותך בעת שימוש ב־jingle" # × ×•×›×—×™ שיחת קבוצה # × ×•×›×—×™× ×‘×©×™×—×•×ª קבוצה -#: ../src/common/config.py:311 +#: ../src/common/config.py:312 msgid "If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a colored square to the status icon" msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יציג שיוך של × ×•×›×—×™× ×©×œ שיחת קבוצה על ידי הוספת מרובע ×¦×‘×¢×•× ×™ לצלמית המצב" -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:313 msgid "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a specific proxy configured" msgstr "מתווך שבשימוש עבור כל ×”×—×™×‘×•×¨×™× ×”×™×•×¦××™× ×‘×ž×™×“×” ולחשבון ×ין מתווך ×ž×¡×•×™× ×ž×•×’×“×¨" -#: ../src/common/config.py:313 +#: ../src/common/config.py:314 msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ×™×ª×¢×œ× ×ž×‘×§×©×•×ª הקשב × ×›× ×¡×•×ª (\"wizz\")." -#: ../src/common/config.py:327 +#: ../src/common/config.py:315 +msgid "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim was closed." +msgstr "במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ייפתח מחדש ×—×œ×•× ×•×ª שיחה שהיו ×¤×ª×•×—×™× ×‘×¤×¢× ×”××—×¨×•× ×” ×©×”×™×™×©×•× × ×¡×’×¨." + +#: ../src/common/config.py:329 msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." msgstr "עדיפות ×ª×©×•× ×” ×וטומטית בהת×× ×œ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨×š. עדיפויות מוגדרות בתוך ×”×פשרות autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:337 msgid "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" msgstr "מצב בשימוש להתחברות ×וטומטית ×›-. יכול להיות online (מקוון), chat (×¤× ×•×™ לשיחה), away (× ×¢×“×¨), xa (×œ× ×–×ž×™×Ÿ), dnd (עסוק), invisible (בלתי × ×¨××”). הערה: ×פשרות זו × ×›× ×¡×ª לשימוש רק ×× ×”×”×¢×“×¤×” restore_last_status ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª" -#: ../src/common/config.py:336 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, מצב־החיבור ×”×חרון שהיה בשימוש ישוחזר." # BUG: typo: the authorization of the contacts will get accepted, not the contacts themselves # הרש×ות שיתבקשו על ידי ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ יתקבלו ×וטומטית -#: ../src/common/config.py:338 +#: ../src/common/config.py:340 msgid "If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ ×©×ž×‘×§×©×™× ×”×¨×©××” יתקבלו ×וטומטית." # ייר××” -#: ../src/common/config.py:339 +#: ../src/common/config.py:341 msgid "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." -msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, חשבון ×–×” ×™× ×•×˜×¨×œ ×•×œ× ×™×•×¤×™×¢ בחלון לוח החברי×." +msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, חשבון ×–×” ×™× ×•×˜×¨×œ ×•×œ× ×™×•×¤×™×¢ בחלון הרשימה." -#: ../src/common/config.py:342 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž× ×•×˜×¨×œ×ª, ×ל ×ª×—×ª×•× × ×•×›×—×•×ª ב×מצעות מפתח GPG, ×פילו ×× GPG מוגדר." -#: ../src/common/config.py:344 +#: ../src/common/config.py:346 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "×פשור ×”×¦×¤× ×ª ESessions עבור חשבון ×–×”." # ב××/×›×שר × ×™×ª×Ÿ -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "×”×× ×¢×œ Gajim להתחיל ×וטומטית סשן מוצפן במידת ×”×פשר?" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, ssl or plain" msgstr "רשימה סדורה (רווח מפריד) של סוג חיבור ×œ× ×¡×•×ª. יכול להכיל tls, ssl ×ו plain" # ×‘×˜×¨× # חיבור תמליל גלוי -#: ../src/common/config.py:347 +#: ../src/common/config.py:349 msgid "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "הצגת דו־שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª מילת־מעבר על ×¤× ×™ חיבור גלוי. יכול להיות 'warn' (הזהר), 'connect' (התחבר), 'disconnect' (×”×ª× ×ª×§)" # What is standard? # (1) serving as a model, widely accepted # (2) normal, regular, typical -#: ../src/common/config.py:348 +#: ../src/common/config.py:350 #, fuzzy msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "הצגת דו־שיח ×זהרה ×‘×˜×¨× ×©×™×ž×•×© בספריית SSL רגילה." # גלויה # חיבור ×œ× ×ž×ובטח -#: ../src/common/config.py:349 +#: ../src/common/config.py:351 msgid "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "הצגת דו־שיח ×זהרה ×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª מילת־מעבר חשופה על ×¤× ×™ חיבור גלוי." -#: ../src/common/config.py:351 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של שגי×ות ssl שיש ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×Ÿ." -#: ../src/common/config.py:357 +#: ../src/common/config.py:359 msgid "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You can also add account name to log nothing for this account." msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×ין ×‘×¨×¦×•× ×š ל×חסן רשומות. ביכולתך ×’× ×œ×”×•×¡×™×£ ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ כדי ×œ× ×œ×¨×©×•× ×“×‘×¨ עבור חשבון ×–×”." # BUG: he or she -#: ../src/common/config.py:358 +#: ../src/common/config.py:360 msgid "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations if he does not want to." msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×”×™× ×š מביע הסכמה ×©×œ× ×œ×¨×•×©×ž×Ÿ במידה והקצה ×”×©× ×™ ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ בכך." # חלל לבן, עקב -#: ../src/common/config.py:361 +#: ../src/common/config.py:363 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "סימן לבן × ×©×œ×— ל×חר חוסר פעילות" -#: ../src/common/config.py:362 +#: ../src/common/config.py:364 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "×¤×™× ×’ XMPP × ×©×œ×— ל×חר חוסר פעילות" # keep-alive? # BUG: Question mark ? at the end # לתשובת -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try to reconnect." msgstr "כמה ×©× ×™×•×ª להמתין עבור תשובת חבילת ×¤×™× ×’ ×—×™ ×œ×¤× ×™ ש×× ×—× ×• ×ž× ×¡×™× ×œ×”×ª×—×‘×¨ מחדש." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:370 +#: ../src/common/config.py:372 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "מעקף עבור Jabberd2" # INTERESTING! # option (×פשרות), not entry (רשומה) -#: ../src/common/config.py:373 +#: ../src/common/config.py:375 msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." msgstr "במידה ו×פשרות זו ×ž×¡×•×ž× ×ª, Gajim יעשה שימוש בכתובת ×”Ö¾IP ×•×‘×ž×ª×•×•×›×™× ×©×”×•×’×“×¨×• על ידיך ב×פשרות file_transfer_proxies עבור העברת קובץ." # ×œ×•×•×“× ×©×”×ª×›×•× ×” -#: ../src/common/config.py:374 +#: ../src/common/config.py:376 msgid "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim יבחן מתווכי העברת קובץ בעת הפעלה כדי ×œ×•×•×“× ×©×–×• ×כן פועלת. ידוע שמתווכי Openfire × ×›×©×œ×™× ×‘×‘×—×™× ×” זו ×פילו ×× ×לו עובדי×." -#: ../src/common/config.py:388 +#: ../src/common/config.py:390 #, fuzzy msgid "Answer to receipt requests" -msgstr "×ž×¢× ×” לקשות receipt" +msgstr "×ž×¢× ×” לבקשות receipt" -#: ../src/common/config.py:389 +#: ../src/common/config.py:391 #, fuzzy msgid "Sent receipt requests" msgstr "בקשות receipt ×©× ×©×œ×—×•" # BUG: a dot at the end -#: ../src/common/config.py:398 +#: ../src/common/config.py:400 msgid "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "×פשר ל־Gajim לשלוח מידע ×ודות מערכת ההפעלה שבשימושך" -#: ../src/common/config.py:399 +#: ../src/common/config.py:401 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "×פשר ל־Gajim לשלוח ×ת הזמן המקומי שלך." @@ -4723,177 +4772,178 @@ msgstr "×פשר ל־Gajim לשלוח ×ת הזמן המקומי שלך." # מתקיימת הסדרה לסשן # מתקיימת הסדרת סשן # ×©×¨×¦×•× ×š ×”×•× -#: ../src/common/config.py:400 +#: ../src/common/config.py:402 msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?" msgstr "×›×שר ×ž×ª×§×™×™× ×ž×©× ×•×ž×ª×Ÿ עבור סשן מוצפן, ×”×× ×¢×œ Gajim ×œ×”× ×™×— ×©×‘×¨×¦×•× ×š שהודעותיך ירשמו?" -#: ../src/common/config.py:403 +#: ../src/common/config.py:405 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "הודעה שתישלח ל×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ××•×ª× ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" -#: ../src/common/config.py:404 +#: ../src/common/config.py:406 msgid "Last time we syncronized with logs from server." msgstr "×¤×¢× ××—×¨×•× ×” בה ×¡× ×›×¨× ×• רשומות מן שרת." -#: ../src/common/config.py:405 +#: ../src/common/config.py:407 msgid "If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages sent and received by other resources." msgstr "במידה ו×פשרות זו מופעלת ושרת × ×ª×•×Ÿ תומך ×‘×ª×›×•× ×” זו, Gajim יקבל הודעות שמתקבלות ×•× ×©×œ×—×•×ª על ידי מש××‘×™× ×חרי×." -#: ../src/common/config.py:406 +#: ../src/common/config.py:408 msgid "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to your machine to transfer files." msgstr "במידה ו×פשרות זו מופעלת, Gajim ישלח ×ת כתובות ×”Ö¾IP המקומיות שלך וכך תעמוד לרשות ×יש־הקשר שלך ×”×פשרות להתחבר ישירות ×ל מחשבך כדי להעביר קבצי×." -#: ../src/common/config.py:407 +#: ../src/common/config.py:409 msgid "Latest token for Oauth2 authentication." msgstr "×”×ות ×”×חרון עבור ×ימות Oauth2." -#: ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:410 msgid "client_id for Oauth2 authentication." msgstr "â€client_id עבור ×ימות Oauth2." -#: ../src/common/config.py:409 +#: ../src/common/config.py:411 msgid "redirect_url for Oauth2 authentication." msgstr "â€redirect_url עבור ×ימות Oauth2." # BUG: jid > JIDs -#: ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:412 msgid "Space separated list of jid for which we want to re-open a chat window on next startup." msgstr "רשימה שמופרדת ×¢× ×¨×•×•×—, של כתובות JID עבורן ×× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×¤×ª×•×— מחדש חלון שיחה בהפעלה הב××”." # Changed enabled with activated # Enabled = מ×ופשרת # Activated = מופעלת -#: ../src/common/config.py:472 +#: ../src/common/config.py:474 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "×”×× OpenPGP מופעלת עבור ×יש־קשר ×–×”?" # thank you, rodensky -#: ../src/common/config.py:473 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when possible?" msgstr "×”×× ×¢×œ Gajim להתחיל ×וטומטית סשן מוצפן ×¢× ×יש־קשר ×–×” במידת ×”×פשר?" # ×©×‘×¨×¦×•× × ×• -#: ../src/common/config.py:474 -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:479 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "שפה עבורה ×× ×—× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×‘×“×•×§ ×ž×™×œ×™× ×©×œ× ×ž×ויתות כר×וי" -#: ../src/common/config.py:480 +#: ../src/common/config.py:482 msgid "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI instead." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:485 +#: ../src/common/config.py:487 #: ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "יושן" -#: ../src/common/config.py:486 +#: ../src/common/config.py:488 msgid "Back soon" msgstr "×שוב בקרוב" -#: ../src/common/config.py:486 +#: ../src/common/config.py:488 msgid "Back in some minutes." msgstr "×× ×™ ×חזור בעוד כמה דקות." -#: ../src/common/config.py:487 +#: ../src/common/config.py:489 #: ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "×וכל" -#: ../src/common/config.py:487 +#: ../src/common/config.py:489 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "×× ×™ בהפסקת ×וכל, ××– תש×ירו לי הודעה." -#: ../src/common/config.py:488 +#: ../src/common/config.py:490 msgid "Movie" msgstr "סרט" -#: ../src/common/config.py:488 +#: ../src/common/config.py:490 msgid "I'm watching a movie." msgstr "×× ×™ צופה בסרט." -#: ../src/common/config.py:489 +#: ../src/common/config.py:491 #: ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "עובד" -#: ../src/common/config.py:489 +#: ../src/common/config.py:491 msgid "I'm working." msgstr "×× ×™ בעבודה." -#: ../src/common/config.py:490 +#: ../src/common/config.py:492 msgid "Phone" msgstr "טלפון" -#: ../src/common/config.py:490 +# בשיחת טלפון +#: ../src/common/config.py:492 msgid "I'm on the phone." -msgstr "בשיחת טלפון." +msgstr "×× ×™ בטלפון." -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "Out" msgstr "בחוץ" -#: ../src/common/config.py:491 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "יצ×תי החוצה ×œ×™×”× ×•×ª מן ×”×—×™×™×." # מצבי זמין -#: ../src/common/config.py:502 +#: ../src/common/config.py:504 msgid "I'm available." msgstr "×× ×™ זמין." -#: ../src/common/config.py:503 +#: ../src/common/config.py:505 msgid "I'm free for chat." msgstr "×× ×™ ×¤× ×•×™/×” לשיחה." # ×שוב מיד # מיד ×שוב -#: ../src/common/config.py:504 -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/common/config.py:506 +#: ../src/config.py:1645 msgid "Be right back." msgstr "×× ×™ כבר ×שוב." -# ××™× ×™/××™× × ×™ -#: ../src/common/config.py:505 +# ××™× ×™/××™× × ×™ זמין. +#: ../src/common/config.py:507 msgid "I'm not available." -msgstr "××™× ×™ זמין." +msgstr "×× ×™ ×œ× ×–×ž×™×Ÿ." -#: ../src/common/config.py:506 +#: ../src/common/config.py:508 msgid "Do not disturb." msgstr "× × ×œ× ×œ×”×¤×¨×™×¢." -#: ../src/common/config.py:507 -#: ../src/common/config.py:508 +#: ../src/common/config.py:509 +#: ../src/common/config.py:510 msgid "Bye!" msgstr "להתר×ות!" -#: ../src/common/config.py:519 +#: ../src/common/config.py:521 msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ×חת מן ×”×ž×™×œ×™× ×©×ž×¦×•×™× ×•×ª בתוך muc_highlight_words, ×ו ×›×שר הודעת שיחת קבוצה מכילה ××— ×”×›×™× ×•×™ שלך." -#: ../src/common/config.py:520 +#: ../src/common/config.py:522 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "צליל ×œ× ×™×’×•×Ÿ ×›×שר הודעת MUC מגיעה." -#: ../src/common/config.py:529 +#: ../src/common/config.py:531 #: ../src/common/optparser.py:309 msgid "green" msgstr "ירוק" -#: ../src/common/config.py:533 +#: ../src/common/config.py:535 #: ../src/common/optparser.py:295 msgid "grocery" msgstr "במכולת" -#: ../src/common/config.py:537 +#: ../src/common/config.py:539 msgid "human" msgstr "×× ×•×©×™" -#: ../src/common/config.py:541 +#: ../src/common/config.py:543 msgid "marine" msgstr "ימי" -#: ../src/common/config.py:548 +#: ../src/common/config.py:550 msgid "Tor" msgstr "Tor" @@ -4902,7 +4952,7 @@ msgstr "Tor" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:368 #, python-format msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "â€JID ‫%s ××™× ×” תו×מת RFC. זו ×œ× ×ª×•×¡×£ ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š. × ×™×ª×Ÿ להשתמש בכלי לוח ×—×‘×¨×™× (roster) כגון http://jru.jabberstudio.org/ כדי להסירה" +msgstr "â€JID ‫%s ××™× ×” תו×מת RFC. זו ×œ× ×ª×•×¡×£ ×ל הרשימה שלך. × ×™×ª×Ÿ להשתמש בכלי רשימה (roster) כגון http://jru.jabberstudio.org כדי להסירה" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:822 #, python-format @@ -4915,7 +4965,7 @@ msgstr "ביטול בקשת ×¨×™×©×•× ×ž×ת %s" #: ../src/common/connection_handlers.py:1062 #: ../src/common/connection.py:459 #: ../src/common/logger.py:1153 -#: ../src/gajim.py:392 +#: ../src/gajim.py:390 #: ../src/session.py:97 #, fuzzy msgid "Disk Write Error" @@ -4926,7 +4976,7 @@ msgstr "שגי×ת Write ×›×•× ×Ÿ" #: ../src/common/connection_handlers.py:1065 #: ../src/common/connection.py:463 #: ../src/common/logger.py:1156 -#: ../src/gajim.py:211 +#: ../src/gajim.py:209 #: ../src/session.py:101 #, python-format msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." @@ -4946,12 +4996,12 @@ msgstr "יש ב×פשרותך להצטרף ×ל חדר ×–×” במקו×: %s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1024 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:1061 #: ../src/common/connection.py:263 -#: ../src/config.py:2141 -#: ../src/config.py:2150 -#: ../src/config.py:2218 -#: ../src/config.py:3655 +#: ../src/config.py:2142 +#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2219 +#: ../src/config.py:3661 #: ../src/dataforms_widget.py:633 -#: ../src/dialogs.py:3097 +#: ../src/dialogs.py:3098 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "כתובת JID שגויה" @@ -4976,8 +5026,8 @@ msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "שגי×ת SSL ×œ× ×™×“×•×¢×”: %d" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2112 -#: ../src/dialogs.py:2782 -#: ../src/notify.py:267 +#: ../src/dialogs.py:2783 +#: ../src/notify.py:266 msgid "New Single Message" msgstr "הודעה בודדת חדשה" @@ -4987,8 +5037,8 @@ msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה בודדת חדשה מ×ת %(nickname)s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2118 -#: ../src/dialogs.py:2783 -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/dialogs.py:2784 +#: ../src/notify.py:267 msgid "New Private Message" msgstr "הודעה פרטית חדשה" @@ -5013,8 +5063,8 @@ msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה מ×ת %(nickname)s" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2130 -#: ../src/dialogs.py:2782 -#: ../src/notify.py:267 +#: ../src/dialogs.py:2783 +#: ../src/notify.py:266 msgid "New Message" msgstr "הודעה חדשה" @@ -5034,15 +5084,15 @@ msgstr "המצב של %(nick)s ×©×•× ×”" # המצב ×”× ×•×›×—×™ של â€%(nick)s ×”×™× ×• â€%(status)s #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2277 #: ../src/groupchat_control.py:205 -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1767 #: ../src/history_window.py:448 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” במצב ‫%(status)s כעת" +msgstr "‫%(nick)s מצוי/×” במצב %(status)s כעת" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2282 -#: ../src/dialogs.py:2794 -#: ../src/notify.py:281 +#: ../src/dialogs.py:2795 +#: ../src/notify.py:280 msgid "Contact Changed Status" msgstr "×יש־הקשר ×©×™× ×” מצב־חיבור" @@ -5053,8 +5103,8 @@ msgstr "‫%(nickname)s התחבר/×”" #. default value #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2289 -#: ../src/dialogs.py:2778 -#: ../src/notify.py:263 +#: ../src/dialogs.py:2779 +#: ../src/notify.py:262 msgid "Contact Signed In" msgstr "×יש־הקשר התחבר" @@ -5064,8 +5114,8 @@ msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "‫%(nickname)s ×”×ª× ×ª×§/×”" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:2296 -#: ../src/dialogs.py:2780 -#: ../src/notify.py:265 +#: ../src/dialogs.py:2781 +#: ../src/notify.py:264 msgid "Contact Signed Out" msgstr "×יש־הקשר ×”×ª× ×ª×§" @@ -5077,11 +5127,12 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון מודוּל חוסר פעילות" #: ../src/common/connection_handlers.py:122 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "מידע הרשמה עבור ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ %s ×œ× ×”×’×™×¢ בזמן" +msgstr "מידע הרשמה עבור המוביל %s ×œ× ×”×’×™×¢ בזמן" +# בוצעה הרשמה #: ../src/common/connection_handlers.py:130 msgid "Registration succeeded" -msgstr "ההרשמה בוצעה בהצלחה" +msgstr "הרשמה בוצעה בהצלחה" #: ../src/common/connection_handlers.py:131 #, python-format @@ -5100,19 +5151,19 @@ msgid "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_ms msgstr "ההרשמה ×¢× ×”×¡×•×›×Ÿ %(agent)s × ×›×©×œ×” בליווי שגי××” ‫%(error)s: %(error_msg)s" #: ../src/common/connection_handlers.py:575 -#: ../src/common/connection.py:1568 +#: ../src/common/connection.py:1573 msgid "Invisibility not supported" msgstr "מצב בלתי × ×¨××” ××™× ×• × ×ª×ž×š" #: ../src/common/connection_handlers.py:576 -#: ../src/common/connection.py:1569 +#: ../src/common/connection.py:1574 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "החשבון %s ×œ× ×ª×•×ž×š במצב בלתי × ×¨××”." #: ../src/common/connection_handlers.py:1729 msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×™." +msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל הרשימה שלי." #: ../src/common/connection.py:70 msgid "Unable to get issuer certificate" @@ -5186,11 +5237,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:86 msgid "Self signed certificate" -msgstr "תעודה חתומה עצמית" +msgstr "תעודה חתומה ב×ופן עצמי" #: ../src/common/connection.py:87 msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "תעודה חתומה עצמית בשרשרת התעודה" +msgstr "תעודה חתומה ב×ופן עצמי בתוך שרשרת תעודה" #: ../src/common/connection.py:88 msgid "Unable to get local issuer certificate" @@ -5257,7 +5308,7 @@ msgid "Application verification failure" msgstr "כשל ×ימות ×¤× ×™×”" #: ../src/common/connection.py:264 -#: ../src/dialogs.py:3098 +#: ../src/dialogs.py:3099 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוח הודעה למשתמש %s, כתובת JID זו ××™× ×” תקפה." @@ -5286,80 +5337,81 @@ msgstr "" "× ×•×©×: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:861 +#: ../src/common/connection.py:866 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "החיבור ב×מצעות החשבון \"%s\" ×בד" +msgstr "החיבור ×¢× ×”×—×©×‘×•×Ÿ \"%s\" ×בד" -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:867 msgid "Reconnect manually." msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר מחדש, עליך להתחבר ×™×“× ×™×ª." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:873 +#: ../src/common/connection.py:878 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "השרת %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת ההרשמה: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:920 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "השרת %s סיפק צורת הרשמה ×©×•× ×”" -#: ../src/common/connection.py:932 +#: ../src/common/connection.py:937 msgid "Invalid answer" msgstr "תשובה שגויה" -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection.py:938 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת ההרשמה: %(error)s" +msgstr "המוביל %(name)s ×¢× ×” ב×ופן שגוי לבקשת ההרשמה: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1222 -#: ../src/common/connection.py:1377 -#: ../src/common/connection.py:2005 +#: ../src/common/connection.py:1227 +#: ../src/common/connection.py:1382 +#: ../src/common/connection.py:2010 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל \"%s\"" # BUG: x2 -#: ../src/common/connection.py:1223 +#: ../src/common/connection.py:1228 #: ../src/gui_interface.py:540 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "× × ×œ×‘×“×•×§ ×ת החיבור ×ו ×œ× ×¡×•×ª שוב מ×וחר יותר." -#: ../src/common/connection.py:1228 +#: ../src/common/connection.py:1233 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "תגובת שרת: %s" +# כשל בהתחברות # החיבור -#: ../src/common/connection.py:1243 +#: ../src/common/connection.py:1248 msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "התחברות ×ל פרוקסי × ×›×©×œ×”" +msgstr "התחברות ×ל מתווך × ×›×©×œ×”" -#: ../src/common/connection.py:1281 -#: ../src/common/connection.py:1353 +#: ../src/common/connection.py:1286 +#: ../src/common/connection.py:1358 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל החשבון %s" -#: ../src/common/connection.py:1282 -#: ../src/common/connection.py:1354 +#: ../src/common/connection.py:1287 +#: ../src/common/connection.py:1359 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "החיבור ב×מצעות החשבון %s ×בד. ×ž× ×¡×” להתחבר מחדש." +msgstr "החיבור ×¢× ×”×—×©×‘×•×Ÿ %s ×בד. ×ž× ×¡×” להתחבר מחדש." # חסרת תוקף -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1312 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "×ž×”×™×ž× ×•×ª×” של התעודה %s עלולה להיות רעועה." -#: ../src/common/connection.py:1310 +#: ../src/common/connection.py:1315 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5368,7 +5420,7 @@ msgstr "" "\n" "שגי×ת SSL: ‫<b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:1312 +#: ../src/common/connection.py:1317 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5380,7 +5432,7 @@ msgstr "" # חסרת תוקף # ×©× ×ª×—×•× # כוללת -#: ../src/common/connection.py:1335 +#: ../src/common/connection.py:1340 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" @@ -5390,53 +5442,52 @@ msgstr "" "תעודה זו ××™× ×” מכסה ×ת ×ž×ª×—× ×–×”." # BUG: x2 -#: ../src/common/connection.py:1378 +#: ../src/common/connection.py:1383 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "× × ×œ×‘×“×•×§ ×ת החיבור ×ו ×œ× ×¡×•×ª שוב מ×וחר יותר" -#: ../src/common/connection.py:1413 +#: ../src/common/connection.py:1418 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "×”×ימות ×¢× \"%s\" × ×›×©×œ" -#: ../src/common/connection.py:1414 +#: ../src/common/connection.py:1419 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "× × ×œ×‘×“×•×§ ×ת ×ª×§×™× ×•×ª ההתחברות ו×ת מילת־המעבר שלך." -#: ../src/common/connection.py:1489 +#: ../src/common/connection.py:1494 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "שגי××” במהלך הסרת רשימת פרטיות" # בטל/×™ × ×˜×¨×œ/×™ -#: ../src/common/connection.py:1490 +#: ../src/common/connection.py:1495 #, python-format msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "רשימת הפרטיות %s ×œ× ×”×•×¡×¨×”. ייתכן וזו פעילה ב×חד ממש×ביך ×©×ž×—×•×‘×¨×™× ×›×¢×ª. יש לבטל ×ת פעילותה ×•×œ× ×¡×•×ª שוב." -#: ../src/common/connection.py:1872 +#: ../src/common/connection.py:1877 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1875 +#: ../src/common/connection.py:1880 msgid "Sent contacts:" msgstr "" # × ×ª×•×Ÿ להשגה/לביצוע/בהישג יד -#: ../src/common/connection.py:2022 -#: ../src/common/connection.py:2045 +#: ../src/common/connection.py:2027 +#: ../src/common/connection.py:2050 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "×œ× fetched ×ž×©×•× ×ž×¦×‘Ö¾×—×™×‘×•×¨ בלתי × ×¨××”" -#: ../src/common/connection.py:2605 +#: ../src/common/connection.py:2610 msgid "Unregister failed" msgstr "ביטול הרשמה × ×›×©×œ" -# כשל ב××™ -#: ../src/common/connection.py:2606 +#: ../src/common/connection.py:2611 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" -msgstr "××™ ההרשמה ×צל השרת %(server)s × ×›×©×œ×”: %(error)s" +msgstr "××™ הרשמה ×צל השרת %(server)s × ×›×©×œ×”: %(error)s" #: ../src/common/contacts.py:129 #: ../src/common/helpers.py:67 @@ -5457,32 +5508,32 @@ msgstr "משקיפי×" #: ../src/roster_window.py:1875 #: ../src/roster_window.py:2572 msgid "Transports" -msgstr "×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™×" +msgstr "מובילי×" #: ../src/common/contacts.py:369 msgid "Not in roster" -msgstr "×œ× ×‘×œ×•×— החברי×" +msgstr "×œ× ×‘×¨×©×™×ž×”" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:40 +#: ../src/common/dbus_support.py:41 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "" -#: ../src/common/dbus_support.py:41 -#: ../src/common/dbus_support.py:52 +#: ../src/common/dbus_support.py:42 +#: ../src/common/dbus_support.py:53 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "" #. only say that to non Windows users -#: ../src/common/dbus_support.py:51 +#: ../src/common/dbus_support.py:52 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" msgstr "" -#: ../src/common/dbus_support.py:54 +#: ../src/common/dbus_support.py:55 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" msgstr "" -#: ../src/common/dbus_support.py:57 +#: ../src/common/dbus_support.py:58 msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" msgstr "" @@ -5761,7 +5812,7 @@ msgstr "מתחבר כעת" #: ../src/common/helpers.py:247 msgid "A_way" -msgstr "×œ× × _מצ×" +msgstr "_× ×¢×“×¨" #: ../src/common/helpers.py:252 msgid "_Offline" @@ -5886,68 +5937,75 @@ msgstr "פסק/×” מלהלחין הודעה" #: ../src/common/helpers.py:370 msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "סגר/×” ×ת ×œ×©×•× ×™×ª ×ו חלון השיחה" +msgstr "סגר/×” ×ת ×œ×©×•× ×™×ª ×ו ×ת חלון השיחה" +# גיבי ×‘×ª×™× #. GiB means gibibyte #: ../src/common/helpers.py:648 #, python-format msgid "%s GiB" -msgstr "" +msgstr "%s גי״ב" +# ×’×™×’×” ×‘×ª×™× #. GB means gigabyte #: ../src/common/helpers.py:651 #, python-format msgid "%s GB" -msgstr "" +msgstr "%s ג״ב" +# מיבי ×‘×ª×™× #. MiB means mibibyte #: ../src/common/helpers.py:655 #, python-format msgid "%s MiB" -msgstr "" +msgstr "%s מי״ב" +# מגה ×‘×ª×™× #. MB means megabyte #: ../src/common/helpers.py:658 #, python-format msgid "%s MB" -msgstr "" +msgstr "%s מ״ב" +# קיבי ×‘×ª×™× #. KiB means kibibyte #: ../src/common/helpers.py:662 #, python-format msgid "%s KiB" -msgstr "" +msgstr "%s קי״ב" +# קילו ×‘×ª×™× #. KB means kilo bytes #: ../src/common/helpers.py:665 #, python-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s ק״ב" +# ×‘×ª×™× #. B means bytes #: ../src/common/helpers.py:668 #, python-format msgid "%s B" -msgstr "" +msgstr "%s ב" #: ../src/common/helpers.py:1119 #: ../src/common/helpers.py:1126 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "הודעה %d תלויה ועומדת" -msgstr[1] "%d הודעות תלויות ועומדות" +msgstr[0] "×ž×ž×ª×™× ×” לך הודעה %d" +msgstr[1] "×ž×ž×ª×™× ×•×ª לך %d הודעות" #: ../src/common/helpers.py:1132 #, python-format msgid " from room %s" -msgstr " מהחדר %s" +msgstr " בחדר %s" #: ../src/common/helpers.py:1135 #: ../src/common/helpers.py:1152 #, python-format msgid " from user %s" -msgstr " מהמשתמש %s" +msgstr " מ×ת המשתמש/ת %s" #: ../src/common/helpers.py:1137 #, python-format @@ -5986,7 +6044,7 @@ msgstr "×”×ª×ž×•× ×” גדולה מידי" #: ../src/common/helpers.py:1504 msgid "PyCURL is not installed" -msgstr "â€PyCURL ×œ× ×ž×•×ª×§×Ÿ" +msgstr "â€PyCURL ××™× ×” ×ž×•×ª×§× ×ª" #: ../src/common/helpers.py:1540 msgid "Error loading image" @@ -5996,7 +6054,7 @@ msgstr "שגי××” ×‘×˜×¢×™× ×ª ×ª×ž×•× ×”" #: ../src/common/jingle_rtp.py:110 #, python-format msgid "%s configuration error" -msgstr "%s שגי×ת תצורה" +msgstr "שגי×ת תצורת %s" # ×”×”×ª×§× ×” #: ../src/common/jingle_rtp.py:111 @@ -6012,7 +6070,7 @@ msgid "" msgstr "" "×œ× × ×™×ª×Ÿ להגדיר ×ת %s. × × ×œ×‘×“×•×§ ×ת הגדרת התצורה שלך.\n" "\n" -"×”×¦×™× ×•×¨ ×”×™×”:\n" +"×”×¦×™× ×•×¨ (Pipeline) ×”×™×”:\n" "%s\n" "\n" "השגי××” היתה:\n" @@ -6106,12 +6164,12 @@ msgstr "בדיקת ויד×ו" msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" +# not sure מרקע #. Funny things, just to test... #. self.devices['GOOM'] = 'audiotestsrc ! goom' #: ../src/common/multimedia_helpers.py:98 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "ירוק" +msgstr "×קרן" #: ../src/common/multimedia_helpers.py:108 #, python-format @@ -6848,13 +6906,13 @@ msgid "Avahi error" msgstr "שגי×ת Avahi" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s\n" "Link-local messaging might not work properly." msgstr "" "%s\n" -"ייתכן ש־Link-local messaging ×œ× ×™×¢×‘×•×“ כר×וי." +"ייתכן שקישוריות ×ž×¡×¨×™× ×ž×§×•×ž×™×ª ×œ× ×ª×¢×‘×•×“ כר×וי." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:206 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." @@ -6900,52 +6958,52 @@ msgstr "×יש־הקשר ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ. ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לשלוח ×ת msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×”×™×” לבסס חיבור ×ל מ×רח: ×ª× ×”×–×ž×Ÿ במהלך שליחת מידע." -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:193 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "שגי××” במהלך הוספת שירות. %s" -#: ../src/config.py:408 +#: ../src/config.py:409 msgid "Default Message" msgstr "הודעה משתמטת" -#: ../src/config.py:417 +#: ../src/config.py:418 msgid "Enabled" msgstr "מ×ופשר" # משתמט -#: ../src/config.py:472 -#: ../src/config.py:476 -#: ../src/config.py:3147 +#: ../src/config.py:473 +#: ../src/config.py:477 +#: ../src/config.py:3153 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: ../src/config.py:758 -#: ../src/dialogs.py:1493 +#: ../src/config.py:759 +#: ../src/dialogs.py:1494 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "מילון עבור שפה %s ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" # להפיק תועלת -#: ../src/config.py:759 +#: ../src/config.py:760 #, python-format msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option." msgstr "עליך להתקין מילון %s כדי לעשות שימוש בבדיקת ×יות, ×ו בחרו בשפה ×©×•× ×” על ידי הגדרת ×”×פשרות speller_language." -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1227 msgid "status message title" msgstr "כותרת הודעת מצב" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1227 msgid "status message text" msgstr "תמליל הודעת מצב" #. Name column -#: ../src/config.py:1553 -#: ../src/dialogs.py:2538 -#: ../src/dialogs.py:2605 -#: ../src/dialogs.py:3400 +#: ../src/config.py:1554 +#: ../src/dialogs.py:2539 +#: ../src/dialogs.py:2606 +#: ../src/dialogs.py:3401 #: ../src/disco.py:885 #: ../src/disco.py:1743 #: ../src/disco.py:2045 @@ -6954,219 +7012,218 @@ msgid "Name" msgstr "ש×" # התחבר/×™ מחדש כעת? -#: ../src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1654 msgid "Relogin now?" msgstr "התחברות מחודשת?" -#: ../src/config.py:1654 +#: ../src/config.py:1655 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×©×”×©×™× ×•×™×™× ×™×•×—×œ×• ב×ופן מידי, עליך להתחבר מחדש." # ×”×¦×¤× ×ª OpenPGP -#: ../src/config.py:1808 -#: ../src/config.py:1941 +#: ../src/config.py:1809 +#: ../src/config.py:1942 msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "â€OpenGPG ××™× ×” שמישה במחשב ×–×”" -#: ../src/config.py:1981 -#: ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:1982 +#: ../src/config.py:2029 msgid "Unread events" msgstr "××™×¨×•×¢×™× ×©×œ× × ×§×¨×ו" -#: ../src/config.py:1982 +#: ../src/config.py:1983 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "קרי×ת כל ×”××™×¨×•×¢×™× ×”×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™× ×œ×¤× ×™ הסרת חשבון ×–×”." -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2012 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "פתחת שיחה בחשבון %s" -#: ../src/config.py:2012 +#: ../src/config.py:2013 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "כל ×—×œ×•× ×•×ª שיחה ×•×—×œ×•× ×•×ª שיחת קבוצה ייסגרו. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/config.py:2024 -#: ../src/config.py:2563 -#: ../src/config.py:2600 +#: ../src/config.py:2025 +#: ../src/config.py:2569 +#: ../src/config.py:2606 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "×”×™× ×š מחובר/ת כעת ×ל השרת" -#: ../src/config.py:2025 +#: ../src/config.py:2026 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "עליך ×œ×”×ª× ×ª×§, כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×—×©×‘×•×Ÿ." -#: ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:2030 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "כדי ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×—×©×‘×•×Ÿ, עליך ×œ×§×¨×•× ×ת כל ×”××™×¨×•×¢×™× ×”×ª×œ×•×™×™× ×•×¢×•×ž×“×™×." -#: ../src/config.py:2035 +#: ../src/config.py:2036 msgid "Account Name Already Used" msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ כבר מצוי בשימוש" -#: ../src/config.py:2036 +#: ../src/config.py:2037 msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." msgstr "×©× ×–×” כבר מצוי בשימוש על ידי חשבון ×חר ×ž×—×©×‘×•× ×•×ª×™×š. × × ×œ×‘×—×•×¨ ×©× ×חר." -#: ../src/config.py:2040 -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2041 +#: ../src/config.py:2045 msgid "Invalid account name" msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ שגוי" -#: ../src/config.py:2041 +#: ../src/config.py:2042 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×œ× ×™×›×•×œ להיות ריק." -#: ../src/config.py:2045 +#: ../src/config.py:2046 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×œ× ×™×›×•×œ להכיל רווחי×." -#: ../src/config.py:2122 +#: ../src/config.py:2123 msgid "Rename Account" msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ" -#: ../src/config.py:2123 +#: ../src/config.py:2124 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×©× ×—×“×© עבור החשבון %s" # username@servername # user@server -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2152 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "כתובת JID מוכרחה להיות בצורה של \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2374 -#: ../src/config.py:3701 +#: ../src/config.py:2375 +#: ../src/config.py:3707 msgid "Invalid entry" msgstr "רשומה שגויה" # צריכה # על הפתחה המות×מת להיות -#: ../src/config.py:2375 -#: ../src/config.py:3702 +#: ../src/config.py:2376 +#: ../src/config.py:3708 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "פתחה מות×מת מוכרחה להיות מספר פתחה." -#: ../src/config.py:2396 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "כשל בקבלת מפתחות סודיי×" # Would it be ok to write: "There is no secret OpenPGP key available." ? # ×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— OpenPGP סודי. # ×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— סודי של OpenPGP זמין. -#: ../src/config.py:2397 +#: ../src/config.py:2398 msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "×œ× ×§×™×™× ×ž×¤×ª×— OpenPGP סודי זמין." -#: ../src/config.py:2431 +#: ../src/config.py:2432 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "בחירת מפתח OpenPGP" # Would it be ok to write: an OpenPGP # × × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מפתח ×”Ö¾OpenPGP שלך -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2433 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ מפתח OpenPGP" -#: ../src/config.py:2439 +#: ../src/config.py:2441 msgid "No such account available" msgstr "×œ× ×§×™×™× ×—×©×‘×•×Ÿ ×›×–×”" # עוד ×‘×˜×¨× -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2442 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ עריכת המידע ×”×ישי שלך." -#: ../src/config.py:2447 -#: ../src/dialogs.py:2289 -#: ../src/dialogs.py:2527 -#: ../src/dialogs.py:2715 +#: ../src/config.py:2449 +#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2528 +#: ../src/dialogs.py:2716 #: ../src/disco.py:515 #: ../src/profile_window.py:369 msgid "You are not connected to the server" msgstr "××™× ×š מחובר/ת ×ל השרת" -#: ../src/config.py:2448 +#: ../src/config.py:2450 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך לערוך ×ת המידע ×”×ישי שלך." -#: ../src/config.py:2452 +# Vcard form +#: ../src/config.py:2454 msgid "Your server doesn't support Vcard" -msgstr "השרת שלך ×œ× ×ª×•×ž×š ב־Vcard" +msgstr "השרת שלך ×œ× ×ª×•×ž×š ×ª×‘× ×™×ª Vcard" -#: ../src/config.py:2453 +#: ../src/config.py:2455 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "השרת שלך ×œ× ×™×›×•×œ לשמור ×ת המידע ×”×ישי שלך." -#: ../src/config.py:2564 -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2607 msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "כדי ×œ× ×˜×¨×œ ×ת החשבון, עליך ×œ×”×ª× ×ª×§." -# Needs to be tested -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2576 msgid "Account Local already exists." msgstr "חשבון Local כבר קיי×." -#: ../src/config.py:2571 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2577 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." -msgstr "× × ×œ×©× ×•×ª ×ת שמו ×ו להסירו ×‘×˜×¨× ×פשור link-local messaging." +msgstr "× × ×œ×©× ×•×ª ×ת שמו ×ו להסירו ×‘×˜×¨× ×פשור קישוריות ×ž×¡×¨×™× ×ž×§×•×ž×™×ª." -#: ../src/config.py:2728 +#: ../src/config.py:2734 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "עריכת %s" -#: ../src/config.py:2730 +#: ../src/config.py:2736 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "הרשמה ×ל %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2766 +#: ../src/config.py:2772 msgid "Ban List" msgstr "רשימת חסימה" -#: ../src/config.py:2767 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Member List" msgstr "רשימת חברי×" -#: ../src/config.py:2767 +#: ../src/config.py:2773 msgid "Owner List" msgstr "רשימת בעלי×" -#: ../src/config.py:2768 +#: ../src/config.py:2774 msgid "Administrator List" msgstr "רשימת ×ž× ×”×œ×™×" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2832 +#: ../src/config.py:2838 #: ../src/disco.py:892 #: ../src/history_manager.py:207 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2842 +#: ../src/config.py:2848 msgid "Reason" msgstr "סיבה" -#: ../src/config.py:2849 +#: ../src/config.py:2855 msgid "Nick" msgstr "×›×™× ×•×™" -#: ../src/config.py:2855 +#: ../src/config.py:2861 msgid "Role" msgstr "תפקיד" -#: ../src/config.py:2882 +#: ../src/config.py:2888 msgid "Banning..." msgstr "חוס×..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2884 +#: ../src/config.py:2890 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -7174,46 +7231,48 @@ msgstr "" "<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š לחסו×?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2886 +#: ../src/config.py:2892 msgid "Adding Member..." msgstr "הוספת חבר..." -#: ../src/config.py:2887 +#: ../src/config.py:2893 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" msgstr "" -"<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך לחבר?</b>\n" +"<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ל חבר?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Adding Owner..." msgstr "הוספת בעלי×..." -#: ../src/config.py:2890 +#: ../src/config.py:2896 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" msgstr "" -"<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך לבעלי×?</b>\n" +"<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ל בעלי×?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2892 +#: ../src/config.py:2898 msgid "Adding Administrator..." msgstr "הוספת ×ž× ×”×œ..." -#: ../src/config.py:2893 +#: ../src/config.py:2899 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" msgstr "" -"<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×œ×ž× ×”×œ?</b>\n" +"<b>×ת מי ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ל ×ž× ×”×œ?</b>\n" "\n" -# Where is it? -# יכול להיות ×חד מן הב××™× -#: ../src/config.py:2894 -#, fuzzy +# \n +# â€â€domain = מתח×\n +# â€â€user = משתמש\n +# â€â€resource = מש×ב\n +# +#: ../src/config.py:2900 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -7222,159 +7281,159 @@ msgid "" "4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" "domain/resource, or address containing a subdomain)." msgstr "" -"יכולה להיות ×חת מן הב×ות:\n" +"הקלט יכול להיות ×חד מן הב××™×:\n" "1. â€user@domain/resource (רק מש×ב ×–×” תו××).\n" "2. â€user@domain (כל מש×ב תו××).\n" "3. â€domain/resource (רק מש×ב ×–×” תו××).\n" -"4. â€domain (×”×ž×ª×—× ×¢×¦×ž×• מת××™×, כמו כל user@domain,\n" -"מתח×/מש×ב, ×ו כל כתובת שמכילה מתח×Ö¾×ž×©× ×™)." +"4. â€domain (×”×ž×ª×—× ×¢×¦×ž×• מת××™×, עבור כל user@domain,\n" +"â€domain/resource, ×ו כתובת המכילה מתח×Ö¾×ž×©× ×™)." -#: ../src/config.py:2995 +#: ../src/config.py:3001 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "הסרת החשבון %s" # × ×•×˜×¨×œ -#: ../src/config.py:3010 +#: ../src/config.py:3016 msgid "Account is disabled" msgstr "החשבון ×ž× ×•×˜×¨×œ" -#: ../src/config.py:3011 +#: ../src/config.py:3017 msgid "To unregister from a server, account must be enabled." msgstr "כדי לבטל הרשמה משרת, על החשבון להיות מ×ופשר." -#: ../src/config.py:3024 +#: ../src/config.py:3030 #: ../src/gui_interface.py:284 #: ../src/gui_interface.py:712 msgid "Password Required" msgstr "× ×“×¨×©×ª מילת־מעבר" # סיסמתך -#: ../src/config.py:3025 +#: ../src/config.py:3031 #: ../src/gui_interface.py:692 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת מילת־המעבר עבור החשבון %s" -#: ../src/config.py:3026 +#: ../src/config.py:3032 #: ../src/gui_interface.py:712 msgid "Save password" msgstr "שמירת מילת־מעבר" -#: ../src/config.py:3036 +#: ../src/config.py:3042 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "החשבון \"%s\" מחובר ×ל השרת" +msgstr "החשבון \"%s\" ×”×™× ×• מחובר ×ל השרת" # it = account? # תסיר/×™ ×ותו -#: ../src/config.py:3037 +#: ../src/config.py:3043 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "×× ×ª×¡×™×¨×•, החיבור ×™×בד." -#: ../src/config.py:3051 +#: ../src/config.py:3057 #, python-format msgid "Connection to server %s failed" msgstr "התחברות ×ל השרת %s × ×›×©×œ×”" -#: ../src/config.py:3052 +#: ../src/config.py:3058 msgid "What would you like to do?" msgstr "מה ×‘×¨×¦×•× ×š לעשות?" # ×ž×”×™×™×©×•× -#: ../src/config.py:3053 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Remove only from Gajim" msgstr "הסרה מן Gajim בלבד" # ×חר כך -#: ../src/config.py:3054 +#: ../src/config.py:3060 msgid "Don't remove anything. I'll try again later" msgstr "×œ× ×œ×”×¡×™×¨ דבר. ×× ×™ ×× ×¡×” שוב מ×וחר יותר" -#: ../src/config.py:3147 +#: ../src/config.py:3153 msgid "?print_status:All" msgstr "הכל" -#: ../src/config.py:3148 +#: ../src/config.py:3154 msgid "Enter and leave only" msgstr "×›× ×™×¡×” ועזיבה בלבד" -#: ../src/config.py:3149 +#: ../src/config.py:3155 msgid "?print_status:None" msgstr "כלל ל×" -#: ../src/config.py:3221 +#: ../src/config.py:3227 msgid "New Group Chat" msgstr "שיחת קבוצה חדשה" # ×œ×¡×™×ž× ×™×™×” זו יש מידע שגוי -#: ../src/config.py:3254 +#: ../src/config.py:3260 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” זו מכילה מידע שגוי" -#: ../src/config.py:3255 +#: ../src/config.py:3261 msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "× × ×œ×•×•×“× ×œ×ž×œ× ×©×“×•×ª חדר ושרת ×ו להסיר ×ת ×¡×™×ž× ×™×™×” זו." -#: ../src/config.py:3381 -#: ../src/config.py:3392 -#: ../src/config.py:3401 -#: ../src/config.py:3412 -#: ../src/config.py:3420 +#: ../src/config.py:3387 +#: ../src/config.py:3398 +#: ../src/config.py:3407 +#: ../src/config.py:3418 +#: ../src/config.py:3426 msgid "Character not allowed" msgstr "תו ×œ× ×ž×•×¨×©×”" -#: ../src/config.py:3392 -#: ../src/config.py:3400 -#: ../src/config.py:3412 -#: ../src/config.py:3677 +#: ../src/config.py:3398 +#: ../src/config.py:3406 +#: ../src/config.py:3418 +#: ../src/config.py:3683 msgid "Invalid server" msgstr "שרת שגוי" -#: ../src/config.py:3419 +#: ../src/config.py:3425 msgid "Invalid room" msgstr "חדר שגוי" -#: ../src/config.py:3589 +#: ../src/config.py:3595 msgid "Account has been added successfully" msgstr "החשבון הוסף בהצלחה" # מ×וחר יותר -#: ../src/config.py:3590 #: ../src/config.py:3596 +#: ../src/config.py:3602 msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main window." msgstr "ביכולתך להגדיר ×פשרויות חשבון מתקדמות על ידי לחיצה על הכפתור מתקד×, ×ו ל×חר מכן בבוחרך בתפריט ×—×©×‘×•× ×•×ª תחת התפריט עריכה מן החלון הר×שי." -#: ../src/config.py:3595 +#: ../src/config.py:3601 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "×—×©×‘×•× ×š החדש × ×•×¦×¨ בהצלחה" -#: ../src/config.py:3634 +#: ../src/config.py:3640 msgid "Invalid username" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© שגוי" -#: ../src/config.py:3636 +#: ../src/config.py:3642 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "עליך לספק ×©× ×ž×©×ª×ž×© כדי להגדיר ×ת חשבון ×–×”." -#: ../src/config.py:3678 +#: ../src/config.py:3684 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "× × ×œ×¡×¤×§ שרת ×ליו ×‘×¨×¦×•× ×š להירש×." # BUG: גודל ×ותיות ב×× ×’×œ×™×ª? -#: ../src/config.py:3734 +#: ../src/config.py:3740 #: ../src/gui_interface.py:1288 msgid "Certificate Already in File" msgstr "התעודה כבר מצויה בקובץ" # חריג לכלל: עשיתי שימוש במילה ×©× ×™×ª ×‘×ž×§×•× ×©×•×‘ מכיוון שתמיד ×™×”×™×” 'ר×שון' ול×חריו ×©× ×™ -#: ../src/config.py:3735 +#: ../src/config.py:3741 #: ../src/gui_interface.py:1289 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "תעודה זו כבר מצויה בקובץ %s, ולכן ×”×™× ×œ× ×ª×•×¡×£ ×‘×©× ×™×ª." -#: ../src/config.py:3823 +#: ../src/config.py:3829 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -7389,7 +7448,7 @@ msgstr "" "שגי×ת SSL: ‫%(error)s\n" "×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ×ל שרת ×–×”?" -#: ../src/config.py:3829 +#: ../src/config.py:3835 #: ../src/gui_interface.py:1317 #, python-format msgid "" @@ -7402,84 +7461,84 @@ msgstr "" "%s" # בעת מהלך -#: ../src/config.py:3861 -#: ../src/config.py:3895 +#: ../src/config.py:3867 +#: ../src/config.py:3901 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "×רעה שגי××” בעת יצירת חשבון" -#: ../src/config.py:3960 +#: ../src/config.py:3966 msgid "Account name is in use" msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ בשימוש" -#: ../src/config.py:3961 +#: ../src/config.py:3967 msgid "You already have an account using this name." msgstr "כבר יש ברשותך חשבון שעושה שימוש ×‘×©× ×–×”." -#: ../src/config.py:4090 +#: ../src/config.py:4096 msgid "PEP node was not removed" msgstr "ממסר PEP ×œ× ×”×•×¡×¨" -#: ../src/config.py:4091 +#: ../src/config.py:4097 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "ממסר PEP %(node)s ×œ× ×”×•×¡×¨: %(message)s" +msgstr "ממסר PEP ‫%(node)s ×œ× ×”×•×¡×¨: %(message)s" -#: ../src/config.py:4119 +#: ../src/config.py:4125 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "תצורה %s" -#: ../src/config.py:4135 -#: ../src/plugins/gui.py:73 +#: ../src/config.py:4141 +#: ../src/plugins/gui.py:88 msgid "Active" msgstr "פעיל" -#: ../src/config.py:4143 +#: ../src/config.py:4149 msgid "Event" msgstr "×ירוע" -#: ../src/config.py:4177 +#: ../src/config.py:4183 msgid "Attention Message Received" msgstr "התקבלה הודעת הקשב" -#: ../src/config.py:4178 +#: ../src/config.py:4184 msgid "First Message Received" msgstr "הודעה ר××©×•× ×” שהתקבלה" -#: ../src/config.py:4179 +#: ../src/config.py:4185 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "הודעה הב××” שהתקבלה (ממוקד)" -#: ../src/config.py:4181 +#: ../src/config.py:4187 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "הודעה הב××” שהתקבלה (×œ× ×ž×ž×•×§×“)" -#: ../src/config.py:4182 +#: ../src/config.py:4188 msgid "Contact Connected" msgstr "×יש־הקשר מחובר" -#: ../src/config.py:4183 +#: ../src/config.py:4189 msgid "Contact Disconnected" msgstr "×יש־הקשר ×ž× ×•×ª×§" -#: ../src/config.py:4184 +#: ../src/config.py:4190 msgid "Message Sent" msgstr "הודעה × ×©×œ×—×”" -#: ../src/config.py:4185 +#: ../src/config.py:4191 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "הודעת שיחת קבוצה מודגשות" -#: ../src/config.py:4186 +#: ../src/config.py:4192 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "הודעת שיחת קבוצה שהתקבלה" -#: ../src/config.py:4187 +#: ../src/config.py:4193 msgid "GMail Email Received" msgstr "דו×״ל GMail שהתקבל" # סביר ש -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:602 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -7489,7 +7548,7 @@ msgstr "" "× ×ª×§×‘×œ×” על ידי הקצה המרוחק. ×× ×¦×œ×ž×™×ª זו\n" "× ×©×רת לזמן ממושך, ×›× ×¨××” שההודעה ×בדה." -#: ../src/conversation_textview.py:622 +#: ../src/conversation_textview.py:621 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -7497,46 +7556,46 @@ msgstr "" "תמליל תחת שורה זו ×”×™× ×• מה ×©× ×מר מ××–\n" "×”×¤×¢× ×”××—×¨×•× ×” שהקשבת לשיחת קבוצה זו" -#: ../src/conversation_textview.py:742 +#: ../src/conversation_textview.py:741 msgid "_Quote" msgstr "_ציטוט" -#: ../src/conversation_textview.py:749 +#: ../src/conversation_textview.py:748 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_פעולות עבור \"%s\"" # עיון בערך ×צל/ב×תר -#: ../src/conversation_textview.py:762 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "עיון בערך ב_ויקיפדיה" -#: ../src/conversation_textview.py:767 +#: ../src/conversation_textview.py:766 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "חיפוש ב_מילון" -#: ../src/conversation_textview.py:784 +#: ../src/conversation_textview.py:783 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "לכתובת ×”Ö¾URL של המילון חסר \"%s\" וזו ×œ× WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:797 +#: ../src/conversation_textview.py:796 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "לכתובת ×”Ö¾URL של חיפוש ברשת חסר \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:800 +#: ../src/conversation_textview.py:799 msgid "Web _Search for it" msgstr "_חיפוש ברשת" -#: ../src/conversation_textview.py:806 +#: ../src/conversation_textview.py:805 msgid "Open as _Link" msgstr "פתיחה ×›_קישור" # ×œ×¤× ×™ %i ×™×ž×™× #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1298 +#: ../src/conversation_textview.py:1297 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -7544,7 +7603,7 @@ msgstr[0] "×תמול" msgstr[1] "×œ×¤× ×™ %(nb_days)i ימי×" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1347 +#: ../src/conversation_textview.py:1346 #: ../src/history_window.py:481 #, python-format msgid "Subject: %s\n" @@ -7600,141 +7659,141 @@ msgstr "קבוצה" msgid "In the group" msgstr "בקבוצה" -#: ../src/dialogs.py:295 +#: ../src/dialogs.py:296 msgid "KeyID" -msgstr "זהות מפתח (KeyID)" +msgstr "â€KeyID (מפתח)" -#: ../src/dialogs.py:300 +#: ../src/dialogs.py:301 msgid "Contact name" msgstr "×©× ×יש־קשר" -#: ../src/dialogs.py:475 +#: ../src/dialogs.py:476 msgid "Set Mood" msgstr "הגדרת מצב רוח" -#: ../src/dialogs.py:595 +#: ../src/dialogs.py:596 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "‫%s הודעת מצב" -#: ../src/dialogs.py:609 +#: ../src/dialogs.py:610 msgid "Status Message" msgstr "הודעת מצב" # Changed "overwrite" with "delete" # Changed "delete" with "replace" -#: ../src/dialogs.py:800 +#: ../src/dialogs.py:801 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "החלפת הודעת מצב?" # Change to: This name is already used. Do you want to delete the existed status message? -#: ../src/dialogs.py:801 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "×©× ×–×” כבר מצוי בשימוש. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להחליף ×ת הודעת המצב הקיימת?" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:810 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "שמירה כהודעת מצב ערוכה מר×ש" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:811 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×¢×‘×•×¨ הודעת מצב זו" -#: ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:839 msgid "AIM Address:" msgstr "כתובת AIM:" -#: ../src/dialogs.py:839 +#: ../src/dialogs.py:840 msgid "GG Number:" msgstr "מספר GG:" -#: ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "ICQ Number:" msgstr "מספר ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "MSN Address:" msgstr "כתובת MSN:" -#: ../src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:843 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "כתובת !Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:879 +#: ../src/dialogs.py:880 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת המידע של ×יש־הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף בחשבון %s" -#: ../src/dialogs.py:882 +#: ../src/dialogs.py:883 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת המידע של ×יש־הקשר ×©×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף" -#: ../src/dialogs.py:1074 -#: ../src/dialogs.py:1080 -#: ../src/dialogs.py:1085 -#: ../src/dialogs.py:3633 +#: ../src/dialogs.py:1075 +#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1086 +#: ../src/dialogs.py:3634 msgid "Invalid User ID" msgstr "זהות משתמש שגויה" # ×סור להכיל # ×סור ש # מוכרחה ×©×œ× -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "זהות המשתמש ×œ× ×™×›×•×œ×” להכיל מש×ב." -#: ../src/dialogs.py:1086 +#: ../src/dialogs.py:1087 msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "×ין ב×פשרותך להוסיף ×ת עצמך ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." +msgstr "×ין ב×פשרותך להוסיף ×ת עצמך ×ל רשימתך." -#: ../src/dialogs.py:1100 +#: ../src/dialogs.py:1101 msgid "Contact already in roster" -msgstr "×יש־הקשר כבר מצוי בלוח החברי×" +msgstr "×יש־קשר כבר מצוי ברשימה" -#: ../src/dialogs.py:1101 +#: ../src/dialogs.py:1102 msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "×יש־קשר ×–×” כבר מצוי בלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." +msgstr "×יש־קשר ×–×” כבר מצוי ברשימתך." -#: ../src/dialogs.py:1154 -#: ../src/dialogs.py:1188 +#: ../src/dialogs.py:1155 +#: ../src/dialogs.py:1189 msgid "User ID:" msgstr "זהות משתמש:" -#: ../src/dialogs.py:1273 +#: ../src/dialogs.py:1274 msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" msgstr "A GTK+ Jabber/XMPP client" -#: ../src/dialogs.py:1274 +#: ../src/dialogs.py:1275 msgid "GTK+ Version:" msgstr "GTK+ Version:" -#: ../src/dialogs.py:1275 +#: ../src/dialogs.py:1276 msgid "PyGTK Version:" msgstr "PyGTK Version:" -#: ../src/dialogs.py:1285 +#: ../src/dialogs.py:1286 msgid "Current Developers:" msgstr "מפתח × ×•×›×—×™:" -#: ../src/dialogs.py:1287 +#: ../src/dialogs.py:1288 msgid "Past Developers:" msgstr "×ž×¤×ª×—×™× ×ž×Ÿ העבר:" -#: ../src/dialogs.py:1293 +#: ../src/dialogs.py:1294 msgid "THANKS:" msgstr "תודות:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1299 +#: ../src/dialogs.py:1300 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "ו×חרון ×חרון חביב, ×‘×¨×¦×•× × ×• להודות לכל מתחזקי החבילות." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1311 +#: ../src/dialogs.py:1312 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Main translator:\n" +"Main Translator:\n" " Darlan (xmpp:israeli AT failar.nu)\n" "\n" "Instructors:\n" @@ -7744,7 +7803,7 @@ msgstr "" "Rahut Contributors:\n" " Isratine Citizen (genghiskhan AT gmx.ca)" -#: ../src/dialogs.py:1494 +#: ../src/dialogs.py:1495 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" @@ -7755,234 +7814,234 @@ msgstr "" "\n" "הדגשת ×ž×™×œ×™× ×©×œ× ×ויתו כר×וי ×œ× ×ª× ×•×¦×œ" -#: ../src/dialogs.py:1876 +#: ../src/dialogs.py:1877 msgid "_Resume" msgstr "_חזרה" -#: ../src/dialogs.py:1884 +#: ../src/dialogs.py:1885 msgid "Re_place" msgstr "×”_חלפה" # BUG: unallowed characters -#: ../src/dialogs.py:2078 -#: ../src/dialogs.py:2479 +#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2480 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "×”×›×™× ×•×™ מכיל ×ª×•×•×™× ×סורי×." -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2198 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "בקשת ×¨×™×©×•× ×¢×‘×•×¨ החשבון %(account)s מ×ת %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2200 +#: ../src/dialogs.py:2201 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "בקשת ×¨×™×©×•× ×ž×ת %s" # מצוי/×” × ×•×›×—/ת × ×ž×¦×/ת -#: ../src/dialogs.py:2284 +#: ../src/dialogs.py:2285 #: ../src/gui_interface.py:2040 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "×”×™× ×š כבר בתוך שיחת הקבוצה %s" -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2291 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "×ין ביכולתך להצטרף ×ל שיחת קבוצה עד ×©×œ× ×ª×—×•×‘×¨/×™." -#: ../src/dialogs.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:2335 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" -msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה ב×מצעות חשבון %s" +msgstr "הצטרפות ×ל שיחת קבוצה ב×מצעות החשבון %s" -#: ../src/dialogs.py:2465 +#: ../src/dialogs.py:2466 msgid "Invalid Account" msgstr "חשבון שגוי" -#: ../src/dialogs.py:2466 +#: ../src/dialogs.py:2467 msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "עליך לבחור חשבון ×©×ž×ž× ×• ×‘×¨×¦×•× ×š להצטרף ×ל שיחת הקבוצה." -#: ../src/dialogs.py:2478 +#: ../src/dialogs.py:2479 msgid "Invalid Nickname" msgstr "×›×™× ×•×™ שגוי" -#: ../src/dialogs.py:2483 -#: ../src/dialogs.py:2489 -#: ../src/groupchat_control.py:2094 +#: ../src/dialogs.py:2484 +#: ../src/dialogs.py:2490 +#: ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "Invalid group chat Jabber ID" -msgstr "כתובת JID שגויה של שיחת קבוצה" +msgstr "כתובת (JID) שגויה של שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:2484 +#: ../src/dialogs.py:2485 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ כתובת JID של שיחת הקבוצה ב×ופן ×–×” חדר@שרת." # BUG: unallowed characters -#: ../src/dialogs.py:2490 -#: ../src/groupchat_control.py:2095 +#: ../src/dialogs.py:2491 +#: ../src/groupchat_control.py:2094 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "כתובת (JID) שיחת קבוצה מכילה ×ª×•×•×™× ×סורי×." # זו ×œ× -#: ../src/dialogs.py:2495 +#: ../src/dialogs.py:2496 #: ../src/gui_interface.py:2022 msgid "This is not a group chat" msgstr "זוהי ××™× ×” שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:2496 +#: ../src/dialogs.py:2497 #: ../src/gui_interface.py:2023 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "‫%s ××™× ×• ×©× ×©×œ שיחת קבוצה." -#: ../src/dialogs.py:2528 +#: ../src/dialogs.py:2529 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ ×ת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שלך." -#: ../src/dialogs.py:2541 +#: ../src/dialogs.py:2542 msgid "Server" msgstr "שרת" # Sync account > Unlogged account > Error # Should this be "to its server" OR "to a server"? -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2578 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "חשבון ×–×” ××™× ×• מחובר ×ל השרת" # BUG: synchronise with *another* account # עד שזה ×œ× ×™×—×•×‘×¨ -#: ../src/dialogs.py:2578 +#: ../src/dialogs.py:2579 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "×ין ביכולתך ×œ×¡× ×›×¨×Ÿ חשבון ××œ× ×× ×›×Ÿ החשבון מחובר." -#: ../src/dialogs.py:2603 +#: ../src/dialogs.py:2604 msgid "Synchronise" msgstr "×¡× ×›×¨×•×Ÿ" -#: ../src/dialogs.py:2664 +#: ../src/dialogs.py:2665 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" -msgstr "התחלת שיחה ב×מצעות חשבון %s" +msgstr "התחלת שיחה ב×מצעות החשבון %s" -#: ../src/dialogs.py:2666 +#: ../src/dialogs.py:2667 msgid "Start Chat" msgstr "התחלת שיחה" # לו, ×ליו # × × ×œ×¨×©×•× ×ת ×”×›×™× ×•×™ ×ו ×ת כתובת ×”Ö¾JID של -#: ../src/dialogs.py:2667 +#: ../src/dialogs.py:2668 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" "× × ×œ×¨×©×•× ×›×™× ×•×™ ×ו כתובת JID של ×יש־הקשר\n" -"×©×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×ליו הודעה:" +"×©×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×ליו ×ו ×ליה הודעה:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2694 -#: ../src/dialogs.py:3078 -#: ../src/dialogs.py:3313 +#: ../src/dialogs.py:2695 +#: ../src/dialogs.py:3079 +#: ../src/dialogs.py:3314 msgid "Connection not available" msgstr "חיבור ×œ× ×–×ž×™×Ÿ" # ×¢× -#: ../src/dialogs.py:2695 -#: ../src/dialogs.py:3079 -#: ../src/dialogs.py:3314 +#: ../src/dialogs.py:2696 +#: ../src/dialogs.py:3080 +#: ../src/dialogs.py:3315 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "× × ×œ×•×•×“× ×©×”×™× ×š מחובר/ת ב×מצעות \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2704 -#: ../src/dialogs.py:2707 +#: ../src/dialogs.py:2705 +#: ../src/dialogs.py:2708 msgid "Invalid JID" msgstr "כתובת JID שגויה" -#: ../src/dialogs.py:2707 +#: ../src/dialogs.py:2708 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×— ×ת \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2716 +#: ../src/dialogs.py:2717 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ביכולתך ×œ×©× ×•×ª ×ת מילת־המעבר שלך." -#: ../src/dialogs.py:2735 +#: ../src/dialogs.py:2736 msgid "Invalid password" msgstr "מילת־מעבר שגויה" -#: ../src/dialogs.py:2735 +#: ../src/dialogs.py:2736 msgid "You must enter a password." msgstr "עליך להזין מילת־מעבר." # סיסמ×ות -#: ../src/dialogs.py:2739 +#: ../src/dialogs.py:2740 msgid "Passwords do not match" msgstr "מילות־המעבר ×œ× ×ª×•×מות" # על הסיסמ×ות -#: ../src/dialogs.py:2740 +#: ../src/dialogs.py:2741 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "מילות־המעבר שמוקלדות ×‘×©× ×™ השדות מוכרחות להיות זהות." -#: ../src/dialogs.py:2783 +#: ../src/dialogs.py:2784 #: ../src/gui_interface.py:853 -#: ../src/notify.py:277 +#: ../src/notify.py:276 msgid "New E-mail" msgstr "דו×״ל חדש" -#: ../src/dialogs.py:2785 +#: ../src/dialogs.py:2786 #: ../src/gui_interface.py:908 -#: ../src/notify.py:270 +#: ../src/notify.py:269 msgid "File Transfer Request" msgstr "בקשה להעברת קובץ" -#: ../src/dialogs.py:2787 +#: ../src/dialogs.py:2788 #: ../src/gui_interface.py:815 #: ../src/gui_interface.py:879 -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Error" msgstr "שגי××” בהעברת קובץ" -#: ../src/dialogs.py:2789 +#: ../src/dialogs.py:2790 #: ../src/gui_interface.py:1000 #: ../src/gui_interface.py:1026 #: ../src/gui_interface.py:1047 -#: ../src/notify.py:274 +#: ../src/notify.py:273 msgid "File Transfer Completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" -#: ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/dialogs.py:2791 #: ../src/gui_interface.py:1003 #: ../src/gui_interface.py:1030 #: ../src/gui_interface.py:1051 -#: ../src/notify.py:275 +#: ../src/notify.py:274 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "העברת קובץ × ×¢×¦×¨×”" -#: ../src/dialogs.py:2997 +#: ../src/dialogs.py:2998 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "הודעה בודדת ב×מצעות החשבון %s" -#: ../src/dialogs.py:2999 +#: ../src/dialogs.py:3000 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "הודעה בודדת בחשבון %s" -#: ../src/dialogs.py:3001 +#: ../src/dialogs.py:3002 msgid "Single Message" msgstr "הודעה בודדת" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:3004 +#: ../src/dialogs.py:3005 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "שליחת %s" # × ×ª×§×‘×œ #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3027 +#: ../src/dialogs.py:3028 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "התקבל %s" @@ -7990,229 +8049,231 @@ msgstr "התקבל %s" # BUG: From, not Form? # ×ª×‘× ×™×ª #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3050 +#: ../src/dialogs.py:3051 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "מ×ת %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3134 +#: ../src/dialogs.py:3135 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3135 +#: ../src/dialogs.py:3136 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "‫%s כתב/×”:\n" -#: ../src/dialogs.py:3194 +#: ../src/dialogs.py:3195 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "מסוף XML עבור %s" -#: ../src/dialogs.py:3196 +#: ../src/dialogs.py:3197 msgid "XML Console" msgstr "מסוף XML" # רוצה לה #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3343 +#: ../src/dialogs.py:3344 msgid "add" msgstr "להוסיף" # Is this Change or Adjust? # ×œ×©× ×•×ª # תת××™× -#: ../src/dialogs.py:3343 +#: ../src/dialogs.py:3344 msgid "modify" msgstr "להת××™×" -#: ../src/dialogs.py:3344 +#: ../src/dialogs.py:3345 msgid "remove" msgstr "להסיר" # שתבצע/×™ <b>%(action)s</b> של -# שיות×מו על ידך מספר x שבלוח -# רוצה ש<b>תוסיף</b> מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח ×”×—×‘×¨×™× -#: ../src/dialogs.py:3373 +# שיות×מו על ידך מספר x שברשימה +# רוצה ש<b>תוסיף</b> מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימה +#: ../src/dialogs.py:3374 #, python-format msgid "<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your roster." -msgstr "‫<b>%(jid)s</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>%(action)s</b> מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." +msgstr "‫<b>%(jid)s</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ <b>%(action)s</b> מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ברשימתך." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3391 -#: ../src/dialogs.py:3466 +#: ../src/dialogs.py:3392 +#: ../src/dialogs.py:3467 msgid "Modify" msgstr "הת×מה" -#: ../src/dialogs.py:3397 +#. holds jid +#: ../src/dialogs.py:3398 +#: ../src/history_manager.py:156 msgid "Jabber ID" msgstr "â€JID" -#: ../src/dialogs.py:3403 +#: ../src/dialogs.py:3404 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3511 +#: ../src/dialogs.py:3512 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "‫%s הציע לי להוסיפך ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×™." +msgstr "‫%s הציע לי להוסיפך ×ל הרשימה שלי." -#: ../src/dialogs.py:3525 +#: ../src/dialogs.py:3526 #, python-format msgid "Added %s contacts" msgstr "הוספו %s ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" -#: ../src/dialogs.py:3562 +#: ../src/dialogs.py:3563 #, python-format msgid "Removed %s contacts" msgstr "הוסרו %s ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" -#: ../src/dialogs.py:3602 -#: ../src/dialogs.py:3779 +#: ../src/dialogs.py:3603 +#: ../src/dialogs.py:3780 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "העדפות ××¨×›×™×•× ×ות עבור %s" -#: ../src/dialogs.py:3642 +#: ../src/dialogs.py:3643 msgid "Invalid expire value" msgstr "ערך תפוגה שגוי" -#: ../src/dialogs.py:3643 +#: ../src/dialogs.py:3644 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "תפוגה מוכרחה להיות ספרה חיובית תקפה." # ×¢× ×”×ª×‘× ×™×ª -#: ../src/dialogs.py:3690 +#: ../src/dialogs.py:3691 msgid "There is an error with the form" msgstr "זוהי שגי××” ×‘×ª×‘× ×™×ª" -#: ../src/dialogs.py:3910 +#: ../src/dialogs.py:3911 msgid "There is an error" msgstr "קיימת שגי××”." -#: ../src/dialogs.py:3978 +#: ../src/dialogs.py:3979 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "רשימת פרטיות <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3982 +#: ../src/dialogs.py:3983 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "רשימת פרטיות עבור %s" -#: ../src/dialogs.py:4049 +#: ../src/dialogs.py:4050 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s, סוג: %(type)s, ערך: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4054 +#: ../src/dialogs.py:4055 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4105 +#: ../src/dialogs.py:4106 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>עריכת כלל</b>" -#: ../src/dialogs.py:4216 +#: ../src/dialogs.py:4217 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>הוספת כלל</b>" -#: ../src/dialogs.py:4315 +#: ../src/dialogs.py:4316 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "רשימות פרטיות עבור %s" -#: ../src/dialogs.py:4317 +#: ../src/dialogs.py:4318 msgid "Privacy Lists" msgstr "רשימות פרטיות" -#: ../src/dialogs.py:4406 +#: ../src/dialogs.py:4407 msgid "Invalid List Name" msgstr "×©× ×¨×©×™×ž×” שגוי" -#: ../src/dialogs.py:4407 +#: ../src/dialogs.py:4408 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "עליך להזין ×©× ×›×“×™ ליצור רשימת פרטיות." # Changed to: You have been invited to a groupchat -#: ../src/dialogs.py:4439 +#: ../src/dialogs.py:4440 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "×”×•×–×ž× ×ª ×ל שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:4442 +#: ../src/dialogs.py:4443 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "‫$Contact ×”×–×ž×™× ×š להצטרף ×ל דיון" -#: ../src/dialogs.py:4444 +#: ../src/dialogs.py:4445 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "‫$Contact ×”×–×ž×™× ×š ×ל שיחת הקבוצה %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4452 +#: ../src/dialogs.py:4453 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "הערה: %s" -#: ../src/dialogs.py:4454 +#: ../src/dialogs.py:4455 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לקבל ×ת ×”×”×–×ž× ×”?" -#: ../src/dialogs.py:4516 +#: ../src/dialogs.py:4517 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "בחירת תעודת לקוח #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:4526 -#: ../src/dialogs.py:4568 -#: ../src/dialogs.py:4624 -#: ../src/dialogs.py:4712 +#: ../src/dialogs.py:4527 +#: ../src/dialogs.py:4569 +#: ../src/dialogs.py:4625 +#: ../src/dialogs.py:4713 msgid "All files" msgstr "כל הקבצי×" -#: ../src/dialogs.py:4531 +#: ../src/dialogs.py:4532 msgid "PKCS12 Files" msgstr "קבצי PKCS12" -#: ../src/dialogs.py:4558 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Choose Sound" msgstr "בחירת צליל" -#: ../src/dialogs.py:4573 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Wav Sounds" msgstr "צלילי Wav" -#: ../src/dialogs.py:4611 +#: ../src/dialogs.py:4612 msgid "Choose Image" msgstr "בחירת ×ª×ž×•× ×”" -#: ../src/dialogs.py:4629 +#: ../src/dialogs.py:4630 msgid "Images" msgstr "×ª×ž×•× ×•×ª" -#: ../src/dialogs.py:4699 +#: ../src/dialogs.py:4700 msgid "Choose Archive" msgstr "בחירת ×רכיון" -#: ../src/dialogs.py:4717 +#: ../src/dialogs.py:4718 msgid "Zip files" msgstr "קבצי Zip" # הופך ל -#: ../src/dialogs.py:4743 +#: ../src/dialogs.py:4744 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "×›×שר %s × ×”×™×”:" -#: ../src/dialogs.py:4745 +#: ../src/dialogs.py:4746 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "הוספת התר××” מיוחדת עבור %s" -#: ../src/dialogs.py:4965 +#: ../src/dialogs.py:4966 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -8224,43 +8285,43 @@ msgstr "" "מחרוזת ×”×ימות הקצרה (SAS) של סשן ×–×” ×”×™× ×” <b>%(sas)s</b>." # ×ומתה הזהות של -#: ../src/dialogs.py:4968 +#: ../src/dialogs.py:4969 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "כבר ×ימתת ×ת הזהות של ×יש־קשר ×–×”." -#: ../src/dialogs.py:4974 -#: ../src/dialogs.py:5058 +#: ../src/dialogs.py:4975 +#: ../src/dialogs.py:5059 msgid "Contact's identity verified" msgstr "זהות ×יש־הקשר מ×ומתת" # מ×מת -#: ../src/dialogs.py:4980 +#: ../src/dialogs.py:4981 msgid "Verify again..." msgstr "×מת שוב..." # הודעותיך # GOOD! their identity, not his or her ("he or she") identity [not a BUG:] -#: ../src/dialogs.py:4985 +#: ../src/dialogs.py:4986 msgid "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." msgstr "כדי להסיר ספק שה××“× ×”×¦×¤×•×™ <b>בלבד</b> יכול ×œ×§×¨×•× ×ת ההודעות שלך ×ו לשלוח לך הודעות, עליך ל×מת ×ת ×–×”×•×ª× ×¢×œ ידי הקלקה על הלחצן למטה." -#: ../src/dialogs.py:4988 -#: ../src/dialogs.py:5039 -#: ../src/dialogs.py:5052 +#: ../src/dialogs.py:4989 +#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5053 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "זהות ×יש־הקשר ××™× ×” מ×ומתת!" -#: ../src/dialogs.py:4993 +#: ../src/dialogs.py:4994 msgid "Verify..." msgstr "×ימות..." -#: ../src/dialogs.py:5004 +#: ../src/dialogs.py:5005 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "×”×× ×ימתת ×ת הזהות של ×יש־הקשר?" # ×ישית ×ו ×˜×œ×¤×•× ×™×ª # ב×ופן ×ישי ×ו בטלפון -#: ../src/dialogs.py:5005 +#: ../src/dialogs.py:5006 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n" @@ -8271,36 +8332,36 @@ msgstr "" "\n" "מחרוזת ×”×ימות הקצרה של סשן ×–×” ×”×™× ×” <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:5006 +#: ../src/dialogs.py:5007 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "×”×× ×“×™×‘×¨×ª ×¢× ×יש־הקשר המרוחק וד×גת ×œ×•×•×“× ×ת ×”×¦×¤× ×ª ×”Ö¾SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5040 +#: ../src/dialogs.py:5041 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "המפתח של ×יש־הקשר (%s) <b>×œ× ×ª×•××</b> ×ת המפתח המוקצה ×צל Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:5047 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "×œ× ×”×•×§×¦×” מפתח GPG ל×יש־קשר ×–×”. ××™ לכך ×ין ב×פשרותך להצפין הודעות." -#: ../src/dialogs.py:5053 +#: ../src/dialogs.py:5054 msgid "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "מפתח GPG ×כן הוקצה ל×יש־קשר ×–×”, ×ך <b>××™× ×š סומך על מפתח ×–×”</b>, ××™ לכך הודעות <b>×œ× ×™×›×•×œ×•×ª</b> להיות ×ž×•×¦×¤× ×•×ª. יש לעשות שימוש בלקוח ×”Ö¾GPG שלך כדי לבטוח במפתח ×–×”." -#: ../src/dialogs.py:5059 +#: ../src/dialogs.py:5060 msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted." msgstr "מפתח GPG מוקצה ל×יש־קשר ×–×”, ×•×”×™× ×š סומך על המפתח שלו, ××™ לכך ההודעות ×™×•×¦×¤× ×•." -#: ../src/dialogs.py:5124 +#: ../src/dialogs.py:5125 msgid "an audio and video" msgstr "שמע ×•×’× ×•×™×“×ו" -#: ../src/dialogs.py:5126 +#: ../src/dialogs.py:5127 msgid "an audio" msgstr "שמע" -#: ../src/dialogs.py:5128 +#: ../src/dialogs.py:5129 msgid "a video" msgstr "ויד×ו" @@ -8308,19 +8369,19 @@ msgstr "ויד×ו" # Maybe an RTL issue would show up # Needs to be tested # See: Right-to-left mark -#: ../src/dialogs.py:5132 +#: ../src/dialogs.py:5133 #, python-format msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?" msgstr "‫%(contact)s רוצה להתחיל עימך בסשן %(type)s. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ×œ×¢× ×•×ª לקרי××”?" -#: ../src/dialogs.py:5201 +#: ../src/dialogs.py:5202 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "תעודה עבור החשבון %s" # Unit # Fix LTR issues with Latin characters (Done!) -#: ../src/dialogs.py:5201 +#: ../src/dialogs.py:5202 #, python-format msgid "" "<b>Issued to:</b>\n" @@ -8359,8 +8420,8 @@ msgstr "" "<b>טביעת ×צבע</b>\n" "טביעת ×צבע ‫SHA1: ‫%(sha1)s" -#: ../src/dialogs.py:5235 -#: ../src/dialogs.py:5252 +#: ../src/dialogs.py:5236 +#: ../src/dialogs.py:5253 msgid "View cert..." msgstr "הצגת תעודה..." @@ -8438,12 +8499,12 @@ msgid "Re_gister" msgstr "×”_רשמה" # Plural form maybe? -# Detected/Discovered/Found %(current)d out of %(total)d.. -# × ×ž×¦×ו +# Scanned/Identified/Detected/Discovered/Found %(current)d out of %(total)d.. +# ×ותרו, זוהו, × ×ž×¦×ו #: ../src/disco.py:1562 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "×ותרו %(current)d ×©×™×¨×•×ª×™× ×ž×ª×•×š %(total)d.." +msgstr "× ×¡×¨×§×• %(current)d ×©×™×¨×•×ª×™× ×ž×ª×•×š %(total)d.." #. Users column #: ../src/disco.py:1753 @@ -8475,14 +8536,14 @@ msgstr "שיחת קבוצה \"%s\" כבר קיימת ×‘×¡×™×ž× ×™×•×ª שלך." #: ../src/disco.py:1844 #: ../src/gui_interface.py:2573 msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "×”×¡×™×ž× ×™×™×” הוספה בהצלחה" +msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” הוספה בהצלחה" # יש ב×פשרותך # דרך #: ../src/disco.py:1845 #: ../src/gui_interface.py:2574 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "ביכולתך ×œ× ×”×œ ×ת ×”×¡×™×ž× ×™×•×ª שלך ב×מצעות התפריט 'פעולות' שבלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." +msgstr "ביכולתך ×œ× ×”×œ ×ת ×”×¡×™×ž× ×™×•×ª שלך ב×מצעות התפריט 'פעולות' שברשימתך." #: ../src/disco.py:2054 msgid "Subscribed" @@ -8650,7 +8711,7 @@ msgstr "התר××”" # הודעות התר××” #: ../src/features_window.py:87 msgid "Passive popups notifying for new events." -msgstr "התר×ות מוקפצות עבור ××™×¨×•×¢×™× ×—×“×©×™×." +msgstr "התר×ות מוקפצות פסיביות המיידעות עבור ××™×¨×•×¢×™× ×—×“×©×™×." # בחיבור ×¢× #: ../src/features_window.py:88 @@ -8677,7 +8738,7 @@ msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python2.5." # מקצה לקצה #: ../src/features_window.py:94 msgid "End to End message encryption" -msgstr "×”×¦×¤× ×ª ×ž×¡×¨×™× ×ž×Ÿ קצה ×ל קצה" +msgstr "×”×¦×¤× ×ª הודעות מן קצה ×ל קצה" #: ../src/features_window.py:95 msgid "Encrypting chat messages." @@ -8914,7 +8975,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: ../src/filetransfers_window.py:628 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/ש)" #: ../src/filetransfers_window.py:676 #: ../src/filetransfers_window.py:679 @@ -8945,53 +9006,57 @@ msgstr "ממען: " msgid "Pause" msgstr "הפסקה" +#: ../src/filetransfers_window.py:879 +msgid "Continue" +msgstr "המשך" + # cli -#: ../src/gajim.py:194 +#: ../src/gajim.py:192 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs X server to run. Quiting..." -#: ../src/gajim.py:196 +#: ../src/gajim.py:194 #, python-format msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "importing PyGTK failed: %s" # cli -#: ../src/gajim.py:237 +#: ../src/gajim.py:235 msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" msgstr "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" # cli -#: ../src/gajim.py:238 +#: ../src/gajim.py:236 msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." # cli -#: ../src/gajim.py:240 +#: ../src/gajim.py:238 msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" msgstr "Gajim needs GTK 2.22 or above" # cli -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:239 msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." # cli -#: ../src/gajim.py:250 +#: ../src/gajim.py:248 msgid "Gajim needs pywin32 to run" -msgstr "Gajim needwin32 ts pyo run" +msgstr "Gajim needs pywin32 to run" # component -#: ../src/gajim.py:251 +#: ../src/gajim.py:249 #, python-format msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s" msgstr "× × ×œ×•×•×“× ×©×”×¨×›×™×‘ Pywin32 מותקן במערכתך. ביכולתך להשיגו ×צל %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:367 +#: ../src/gajim.py:365 msgid "Gajim is already running" -msgstr "â€Gajim כבר מורץ" +msgstr "â€Gajim כבר מורץ כעת" -#: ../src/gajim.py:368 +#: ../src/gajim.py:366 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -9017,7 +9082,7 @@ msgid "show help on command" msgstr "" # gajim-remote -# הצגה ×ו הסתרה של חלון לוח ×”×—×‘×¨×™× +# הצגה ×ו הסתרה של חלון הרשימה #: ../src/gajim-remote.py:85 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" @@ -9139,7 +9204,7 @@ msgstr "" # ×”×™× × ×‘×’×“×¨ רשות # gajim-remote -# שליחת הודעת שיחה חדשה ×ל ×יש־קשר בלוח החברי×. הן מפתח OpenPGP והן החשבון בגדר רשות. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להגדיר רק 'חשבון', ×œ×œ× 'מפתח OpenPGP', יש להגדיר 'מפתח OpenPGP' ×ל ''. +# שליחת הודעת שיחה חדשה ×ל ×יש־קשר ברשימה. הן מפתח OpenPGP והן החשבון בגדר רשות. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להגדיר רק 'חשבון', ×œ×œ× 'מפתח OpenPGP', יש להגדיר 'מפתח OpenPGP' ×ל ''. #: ../src/gajim-remote.py:139 msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" @@ -9184,7 +9249,7 @@ msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" # gajim-remote -# שליחת הודעת שיחה בודדת חדשה ×ל ×יש־קשר בלוח החברי×. הן מפתח OpenPGP והן החשבון בגדר רשות. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להגדיר רק 'חשבון', ×œ×œ× 'מפתח OpenPGP', יש להגדיר 'מפתח OpenPGP' ×ל ''. +# שליחת הודעת שיחה בודדת חדשה ×ל ×יש־קשר ברשימה. הן מפתח OpenPGP והן החשבון בגדר רשות. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להגדיר רק 'חשבון', ×œ×œ× 'מפתח OpenPGP', יש להגדיר 'מפתח OpenPGP' ×ל ''. #: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" @@ -9317,13 +9382,13 @@ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "" # gajim-remote -# הסרת ×יש־קשר מלוח ×”×—×‘×¨×™× +# הסרת ×יש־קשר מהרשימה #: ../src/gajim-remote.py:218 msgid "Removes contact from roster" msgstr "" # gajim-remote -# הוספת ×יש־קשר ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× +# הוספת ×יש־קשר ×ל הרשימה #: ../src/gajim-remote.py:227 msgid "Adds contact to roster" msgstr "" @@ -9600,7 +9665,7 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×§×•×“× ×‘? ×חר עבור המוטיב ×”× ×•×›×—×™ שלך." #: ../src/groupchat_control.py:179 -#: ../src/groupchat_control.py:1570 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "‫%(nick)s ידוע/×” כעת ×‘×›×™× ×•×™ %(new_nick)s" @@ -9634,13 +9699,13 @@ msgstr "שיחה × ×ž×©×›×ª" #: ../src/groupchat_control.py:1227 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "×”× ×•×©× ×”×•×’×“×¨ על ידי %(nick)s ×ל %(subject)s" +msgstr "×”× ×•×©× ×”×•×’×“×¨ על ידי %(nick)s ×ל ‎%(subject)s" # Translated: Any occupant to All of the occupants # כל × ×•×›×— מורשה/יורשה #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #: ../src/groupchat_control.py:1245 -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1511 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "כל ×”× ×•×›×—×™× ×ž×•×¨×©×™× ×œ×¨×ות ×ת כתובתך (JID) המל××”" @@ -9668,6 +9733,7 @@ msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר מ×ופשר כעת" msgid "Room logging is now disabled" msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר ×ž× ×•×˜×¨×œ כעת" +# This room is not anonymous # חדר ×œ× ×× ×•× ×™×ž×™ #: ../src/groupchat_control.py:1260 msgid "Room is now non-anonymous" @@ -9683,151 +9749,152 @@ msgstr "החדר ×”×™× ×• ×× ×•× ×™×ž×™ לחלוטין" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1517 +#: ../src/groupchat_control.py:1516 msgid "Room logging is enabled" msgstr "×¨×™×©×•× ×¤×¢×™×œ×•×ª חדר מ×ופשר" -#: ../src/groupchat_control.py:1519 +#: ../src/groupchat_control.py:1518 msgid "A new room has been created" msgstr "חדר חדש × ×•×¦×¨" # הקצה -#: ../src/groupchat_control.py:1522 +#: ../src/groupchat_control.py:1521 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "השרת הסב ×ו ×©×™× ×” ×ת ×›×™× ×•×™ החדר שלך" # סולק #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1528 +#: ../src/groupchat_control.py:1527 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "‫%(nick)s × ×‘×¢×˜/×”: %(reason)s" # סולק -#: ../src/groupchat_control.py:1531 +#: ../src/groupchat_control.py:1530 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "‫%(nick)s × ×‘×¢×˜/×” על ידי ‫%(who)s: ‫%(reason)s" +msgstr "‫%(nick)s × ×‘×¢×˜/×” על ידי %(who)s: ‫%(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1540 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "‫%(nick)s × ×—×¡×/×”: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1543 +#: ../src/groupchat_control.py:1542 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "‫%(nick)s × ×—×¡×/×” על ידי ‫%(who)s: ‫%(reason)s" +msgstr "‫%(nick)s × ×—×¡×/×” על ידי %(who)s: ‫%(reason)s" # ×›×™× ×•×™×š -#: ../src/groupchat_control.py:1554 -#: ../src/groupchat_control.py:1658 +#: ../src/groupchat_control.py:1553 +#: ../src/groupchat_control.py:1657 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "×”×›×™× ×•×™ החדש שלך ×”×•× %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1612 -#: ../src/groupchat_control.py:1617 -#: ../src/groupchat_control.py:1623 +#: ../src/groupchat_control.py:1611 +#: ../src/groupchat_control.py:1616 +#: ../src/groupchat_control.py:1622 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "‫%(nick)s הוסר/×” מן החדר (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1614 +#: ../src/groupchat_control.py:1613 msgid "affiliation changed" msgstr "השיוך ×©×•× ×”" -#: ../src/groupchat_control.py:1619 +#: ../src/groupchat_control.py:1618 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "תצורת חדר ×©×•× ×ª×” ×ל חברי×-בלבד" # הדממת, ×“×™×ž×•× -#: ../src/groupchat_control.py:1625 +#: ../src/groupchat_control.py:1624 msgid "system shutdown" msgstr "סגירת מערכת" # שיוכה/ו של # × ×§×‘×¢ -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1707 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר ×ל %(affiliation)s על ידי %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1712 +#: ../src/groupchat_control.py:1711 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר ×ל %(affiliation)s" # תפקידה/ו של -#: ../src/groupchat_control.py:1727 +#: ../src/groupchat_control.py:1726 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר ×ל %(role)s על ידי %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1731 +#: ../src/groupchat_control.py:1730 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר ×ל %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1761 +#: ../src/groupchat_control.py:1760 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "‫%s עזב/×” ×ת החדר" # × ×›× ×¡/×” ×ל החדר # הצטרף ×ל שיחת הקבוצה -#: ../src/groupchat_control.py:1766 +#: ../src/groupchat_control.py:1765 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "‫%s × ×›× ×¡/×” ×ל החדר" -#: ../src/groupchat_control.py:2021 +#: ../src/groupchat_control.py:2020 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š לעזוב ×ת שיחת הקבוצה \"%s\"?" # ×× ×ª×‘×—×¨ לסגור -#: ../src/groupchat_control.py:2023 +#: ../src/groupchat_control.py:2022 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "בסוגרך ×ת חלון ×–×”, ×תה ×ª× ×•×ª×§ משיחת קבוצה זו." -#: ../src/groupchat_control.py:2027 +#: ../src/groupchat_control.py:2026 #: ../src/gui_interface.py:684 #: ../src/gui_interface.py:1396 #: ../src/gui_interface.py:1436 #: ../src/gui_interface.py:1477 #: ../src/message_window.py:224 -#: ../src/roster_window.py:3052 -#: ../src/roster_window.py:3760 -#: ../src/roster_window.py:4569 +#: ../src/roster_window.py:3057 +#: ../src/roster_window.py:3765 +#: ../src/roster_window.py:4574 msgid "_Do not ask me again" msgstr "_× × ×œ× ×œ×©×ול ×ותי שוב" -#: ../src/groupchat_control.py:2061 +#: ../src/groupchat_control.py:2060 msgid "Changing Subject" msgstr "×©×™× ×•×™ × ×•×©×" -#: ../src/groupchat_control.py:2062 +#: ../src/groupchat_control.py:2061 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”× ×•×©× ×”×—×“×©:" # ×”×›×™× ×•×™ ×ž×©×ª× ×” כעת -#: ../src/groupchat_control.py:2069 +#: ../src/groupchat_control.py:2068 msgid "Changing Nickname" msgstr "×ž×©× ×” ×›×™× ×•×™ כעת" -#: ../src/groupchat_control.py:2070 +#: ../src/groupchat_control.py:2069 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ×ת ×”×›×™× ×•×™ החדש ×©×‘×¨×¦×•× ×š לעשות בו שימוש:" +# Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:2101 +#: ../src/groupchat_control.py:2100 #, python-format msgid "Destroying %s" -msgstr "מחריב כעת ×ת %s" +msgstr "החרבת %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2102 +#: ../src/groupchat_control.py:2101 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -9835,27 +9902,27 @@ msgstr "" "בחרת להחריב ×ת חדר ×–×”.\n" "ב×פשרותך לציין סיבה למטה:" -# ×ž×§×•× ×ž×¤×’×© -#: ../src/groupchat_control.py:2104 +# ×ž×§×•× ×ž×¤×’×© חלופי +#: ../src/groupchat_control.py:2103 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "ב×פשרותך להזין זירה ××œ×˜×¨× ×˜×™×‘×™×ª:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2299 +#: ../src/groupchat_control.py:2298 #, python-format msgid "Kicking %s" -msgstr "בועט במשתמש %s" +msgstr "בעיטת %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2300 -#: ../src/groupchat_control.py:2632 +#: ../src/groupchat_control.py:2299 +#: ../src/groupchat_control.py:2631 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "ב×פשרותך לציין סיבה למטה:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2631 +#: ../src/groupchat_control.py:2630 #, python-format msgid "Banning %s" -msgstr "×—×•×¡× ×ת %s" +msgstr "חסימת %s" #: ../src/gtkexcepthook.py:46 msgid "A programming error has been detected" @@ -9962,7 +10029,7 @@ msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "הרש×ת HTTP (%(method)s) עבור ‫%(url)s â€(id: ‫%(id)s)" #: ../src/gui_interface.py:201 -#: ../src/notify.py:283 +#: ../src/notify.py:282 msgid "Connection Failed" msgstr "ההתחברות × ×›×©×œ×”" @@ -9992,7 +10059,7 @@ msgstr "שיחת קבוצה <b>%s</b> ×œ× ×§×™×™×ž×ª." #: ../src/gui_interface.py:315 msgid "Group chat creation is restricted." -msgstr "יצירת שיחת קבוצה ×”×™× ×” מוגבלת." +msgstr "יצירה של שיחות קבוצה ×”×™× ×” מוגבלת." # הכרחי ×©×”×›×™× ×•×™ # על ×”×›×™× ×•×™ @@ -10013,7 +10080,7 @@ msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "שגי××” ‫%(code)s: ‫%(msg)s" #: ../src/gui_interface.py:472 -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:284 msgid "Subscription request" msgstr "בקשת רישו×" @@ -10024,7 +10091,7 @@ msgstr "התקבלה הרש××”" #: ../src/gui_interface.py:498 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "×יש־הקשר \"%s\" ×”×¢× ×™×§ לך הרש××” לר×ות ×ת מצב־החיבור שלה×." +msgstr "×”×•×¢× ×§×” לך הרש××” מ×ת \"%s\" לר×ות ×ת מצב־החיבור שלו ×ו שלה." #: ../src/gui_interface.py:506 #, python-format @@ -10040,7 +10107,7 @@ msgstr "" "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסירו מרשימת ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שלך?" #: ../src/gui_interface.py:528 -#: ../src/notify.py:287 +#: ../src/notify.py:286 msgid "Unsubscribed" msgstr "×œ× ×¨×©×•×" @@ -10057,7 +10124,7 @@ msgstr "הגדרת ×ת Gajim לעשות שימוש בסוכן GPG, ×ך ×ין #: ../src/gui_interface.py:639 #: ../src/gui_interface.py:647 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "התחברותך מבוצעת ×œ×œ× ×ž×¤×ª×— ×”Ö¾OpenPGP שלך." +msgstr "התחברותך מבוצעת ×œ×œ× ×ž×¤×ª×— OpenPGP." #: ../src/gui_interface.py:641 msgid "Your passphrase is incorrect" @@ -10074,7 +10141,7 @@ msgstr "× ×“×¨×© תעודת צירוף־מעבר" #: ../src/gui_interface.py:660 #, python-format msgid "Enter the passphrase for the certificate for account %s" -msgstr "×”×–× ×ª צירוף־המעבר עבור התעודה עבור החשבון %s" +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ צירוף־מעבר עבור התעודה עבור החשבון %s" #: ../src/gui_interface.py:682 msgid "GPG key not trusted" @@ -10215,7 +10282,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" "×רעה שגי××” ב×ימות תעודת ×”Ö¾SSL של שרת ×”Ö¾Jabber שלך: %(error)s\n" -"×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר לשרת ×–×”?" +"×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ יש ×‘×¨×¦×•× ×š להתחבר ×ל שרת ×–×”?" # התעלמות #: ../src/gui_interface.py:1322 @@ -10299,7 +10366,7 @@ msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to upd msgstr "מוטיב ×”×¨×’×©×•× ×™× ×©×”×’×“×¨×ª ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×˜×¢×™× ×”. ייתכן ×•×§×™×™× ×”×¦×•×¨×š לעדכן ×ת תסדיר קובץ ×”Ö¾emoticons.py. עבור ×¤×¨×˜×™× × ×•×¡×¤×™×, ר×ו http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." #: ../src/gui_interface.py:2047 -#: ../src/roster_window.py:3927 +#: ../src/roster_window.py:3932 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "×ין ביכולתך להשתתף בשיחת קבוצה ×›×שר ×”×™× ×š במצב בלתי × ×¨××”" @@ -10316,7 +10383,7 @@ msgstr "× ×“×¨×© צירוף־מעבר" #: ../src/gui_interface.py:2993 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "×”×–× ×ª צירוף־מעבר של מפתח GPG עבור המפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." +msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ צירוף־מעבר של מפתח GPG עבור מפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." #: ../src/gui_interface.py:3007 msgid "GPG key expired" @@ -10341,19 +10408,14 @@ msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ מחדש צירוף־מעבר GPG ×ו ללחוץ על msgid "_New Group Chat" msgstr "שיחת קבוצה _חדשה" -#: ../src/gui_menu_builder.py:426 +#: ../src/gui_menu_builder.py:429 msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל לוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×™" +msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ להוסיפך ×ל הרשימה שלי" #: ../src/history_manager.py:116 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ž×¡×“ × ×ª×•× ×™× ×©×œ רשומות היסטוריה" -#. holds jid -#: ../src/history_manager.py:156 -msgid "Contacts" -msgstr "×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" - #. holds time #: ../src/history_manager.py:169 #: ../src/history_manager.py:213 @@ -10471,6 +10533,7 @@ msgstr "שגי××”: %s" msgid "Error" msgstr "שגי××”" +# מצב × ×•×›×—×™ #: ../src/history_window.py:459 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" @@ -10517,57 +10580,57 @@ msgstr "- הודעות יירשמו ×ל יומן ההיסטוריה" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- הודעות ×œ× ×™×™×¨×©×ž×• ×ל יומן ההיסטוריה" -#: ../src/notify.py:325 +#: ../src/notify.py:324 msgid "Ignore" msgstr "התעלמות" -#: ../src/plugins/gui.py:68 +#: ../src/plugins/gui.py:78 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" -#: ../src/plugins/gui.py:124 +#: ../src/plugins/gui.py:145 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "×זהרה: %s" # ×˜×¢×™× ×ª התוסף × ×›×©×œ×” -#: ../src/plugins/gui.py:169 +#: ../src/plugins/gui.py:199 msgid "Plugin failed" msgstr "כשל תוסף" -#: ../src/plugins/gui.py:213 +#: ../src/plugins/gui.py:244 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת התוסף ב×ופן רגיל" #. members not safe -#: ../src/plugins/gui.py:221 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:520 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:528 +#: ../src/plugins/gui.py:252 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:523 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:531 msgid "Archive is malformed" msgstr "×”×רכיון פגו×" -#: ../src/plugins/gui.py:245 -#: ../src/plugins/gui.py:253 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:536 +#: ../src/plugins/gui.py:276 +#: ../src/plugins/gui.py:284 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:539 msgid "Plugin already exists" msgstr "תוסף כבר קיי×" -#: ../src/plugins/gui.py:245 +#: ../src/plugins/gui.py:276 msgid "Overwrite?" msgstr "×”×× ×œ×›×ª×•×‘ על הקיי×?" -#: ../src/plugins/gui.py:275 +#: ../src/plugins/gui.py:306 msgid "Configuration" msgstr "תצורה" #. it is not zip file #. CRC error -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:506 -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:512 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:509 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:515 msgid "Archive corrupted" msgstr "×”×רכיון מושחת" -#: ../src/plugins/pluginmanager.py:508 +#: ../src/plugins/pluginmanager.py:511 msgid "Archive empty" msgstr "×רכיון ריק" @@ -10578,12 +10641,12 @@ msgid "Retrieving profile..." msgstr "הדיוקן מ×וחזר כעת..." #: ../src/profile_window.py:129 -#: ../src/roster_window.py:3247 +#: ../src/roster_window.py:3252 msgid "File is empty" msgstr "הקובץ ריק" #: ../src/profile_window.py:132 -#: ../src/roster_window.py:3250 +#: ../src/roster_window.py:3255 msgid "File does not exist" msgstr "הקובץ ×œ× ×§×™×™×" @@ -10592,8 +10655,8 @@ msgstr "הקובץ ×œ× ×§×™×™×" #. unknown format #: ../src/profile_window.py:146 #: ../src/profile_window.py:162 -#: ../src/roster_window.py:3252 -#: ../src/roster_window.py:3263 +#: ../src/roster_window.py:3257 +#: ../src/roster_window.py:3268 msgid "Could not load image" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ª×ž×•× ×”" @@ -10622,14 +10685,13 @@ msgstr "×œ×œ× ×—×™×‘×•×¨, ×ין ב×פשרותך ×œ×¤×¨×¡× ×ת מידע ××™ msgid "Sending profile..." msgstr "הדיוקן × ×©×œ×— כעת..." -# Needs to be tested #: ../src/profile_window.py:402 msgid "Information NOT published" -msgstr "המידע *ל×* פורס×" +msgstr "המידע ×œ× ×¤×•×¨×¡×" #: ../src/profile_window.py:409 msgid "vCard publication failed" -msgstr "כשל ×‘×¤×¨×¡×•× vCard" +msgstr "כשל ×¤×¨×¡×•× vCard" #: ../src/profile_window.py:410 msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." @@ -10658,7 +10720,7 @@ msgstr "בקשת ×¨×™×©×•× × ×©×œ×—×”" #: ../src/roster_window.py:2067 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "×× ×‘×§×©×ª×š תתקבל על ידי \"%s\" מצב־החיבור שלו/×” ×™×”×™×” גלוי ×‘×¤× ×™×š." +msgstr "×× ×‘×§×©×ª×š תתקבל על ידי \"%s\" מצב־החיבור שלו ×ו שלה ×™×”×™×” גלוי ×‘×¤× ×™×š." #: ../src/roster_window.py:2081 msgid "Authorization has been removed" @@ -10679,13 +10741,13 @@ msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "ההתחברות ×ל %s תתבצע ×œ×œ× OpenPGP." #: ../src/roster_window.py:2317 -#: ../src/roster_window.py:3857 +#: ../src/roster_window.py:3862 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "×”×™× ×š משתתף בשיחת קבוצה ×חת ×ו יותר" # יוביל, ×™×‘×™× ×œ×™×“×™ #: ../src/roster_window.py:2318 -#: ../src/roster_window.py:3858 +#: ../src/roster_window.py:3863 msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "×©×™× ×•×™ מצב־חיבורך ×ל בלתי × ×¨××” ×™× ×‘×¢ ×‘× ×™×ª×•×§×š מן שיחות קבוצה ×לו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להפוך ×ת מצבך ×ל בלתי × ×¨××”?" @@ -10718,7 +10780,7 @@ msgid "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you st msgstr "×× ×ª×¦×/×™ עכשיו, הקובץ ×ו ×”×§×‘×¦×™× ×©×ž×•×¢×‘×¨×™× ×›×¢×ª יופסקו. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š לצ×ת?" #: ../src/roster_window.py:2534 -#: ../src/roster_window.py:2966 +#: ../src/roster_window.py:2971 msgid "You have unread messages" msgstr "יש לך הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו" @@ -10727,124 +10789,125 @@ msgstr "יש לך הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו" # היסטוריה מ×ופשרת #: ../src/roster_window.py:2535 msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster." -msgstr "הודעות יהיו ×–×ž×™× ×•×ª לקרי××” מ×וחרת רק ×× ×פשרת ×¨×™×©×•× ×”×™×¡×˜×•×¨×™×” ו×יש־הקשר מצוי ברשימת ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š." +msgstr "הודעות יהיו ×–×ž×™× ×•×ª לקרי××” מ×וחרת רק ×× ×פשרת ×¨×™×©×•× ×”×™×¡×˜×•×¨×™×” ו×יש־הקשר מצוי ברשימתך." # לקרו×ן -#: ../src/roster_window.py:2967 +#: ../src/roster_window.py:2972 msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "עליך ×œ×§×¨×•× ×ותן ×œ×¤× ×™ הסרת ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ ×–×”." +msgstr "עליך ×œ×§×¨×•× ×ותן ×œ×¤× ×™ הסרת מוביל ×–×”." -#: ../src/roster_window.py:2970 +#: ../src/roster_window.py:2975 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" -msgstr "×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ \"%s\" יוסר" +msgstr "המוביל \"%s\" יוסר" -#: ../src/roster_window.py:2971 +#: ../src/roster_window.py:2976 msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." -msgstr "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות מ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ב×מצעות ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜ ×–×”." +msgstr "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות מן ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ב×מצעות מוביל ×–×”." -#: ../src/roster_window.py:2974 +#: ../src/roster_window.py:2979 msgid "Transports will be removed" -msgstr "×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×™×•×¡×¨×•" +msgstr "×”×ž×•×‘×™×œ×™× ×™×•×¡×¨×•" # ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×©×œ×”×œ×Ÿ # ×”×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×”×œ×œ×• -#: ../src/roster_window.py:2979 +#: ../src/roster_window.py:2984 #, python-format msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s" -msgstr "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ב×מצעות ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™× ×לו: %s" +msgstr "×œ× ×ª×¢×ž×•×“ עוד לרשותך ×”×פשרות לקבל ולשלוח הודעות ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ב×מצעות ×ž×•×‘×™×œ×™× ×לו: %s" # Needs to be tested # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3047 +#: ../src/roster_window.py:3052 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת ×œ×—×¡×•× ×יש־קשר. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" # BUG: HE and SHE -#: ../src/roster_window.py:3049 +# על ידו ×ו על ידה +#: ../src/roster_window.py:3054 msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you." -msgstr "×יש־קשר ×–×” תמיד יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ×•×œ× ×ª×”×™×” ב×פשרותך לקבל הודעות שישלחו לך על ידו." +msgstr "×יש־קשר ×–×” תמיד יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ×•×œ× ×ª×”×™×” ב×פשרותך לקבל הודעות שישלחו ×ליך ×ž×ž× ×• ×ו ×ž×ž× ×”." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3139 +#: ../src/roster_window.py:3144 msgid "Rename Contact" msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×יש־הקשר" -#: ../src/roster_window.py:3140 +#: ../src/roster_window.py:3145 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×›×™× ×•×™ חדש עבור ×יש־הקשר %s" -#: ../src/roster_window.py:3147 +#: ../src/roster_window.py:3152 msgid "Rename Group" msgstr "×©×™× ×•×™ ×©× ×§×‘×•×¦×”" -#: ../src/roster_window.py:3148 +#: ../src/roster_window.py:3153 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×©× ×—×“×© עבור הקבוצה %s" -#: ../src/roster_window.py:3193 +#: ../src/roster_window.py:3198 msgid "Remove Group" msgstr "הסרת קבוצה" -#: ../src/roster_window.py:3194 +#: ../src/roster_window.py:3199 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" -msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת הקבוצה %s מלוח החברי×?" +msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת הקבוצה %s מהרשימה?" -#: ../src/roster_window.py:3195 +#: ../src/roster_window.py:3200 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" -msgstr "הסר ×‘× ×•×¡×£ ×ת כל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שבקבוצה זו מלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š" +msgstr "×‘× ×•×¡×£ ×’× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת כל ×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ שבקבוצה זו מרשימתך" -#: ../src/roster_window.py:3234 +#: ../src/roster_window.py:3239 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "הקצ×ת מפתח OpenPGP" # BUG: the word OpenPGP should be written # להחלה # ל×יש־קשר ×–×” -#: ../src/roster_window.py:3235 +#: ../src/roster_window.py:3240 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "בחירת מפתח ×œ×™×™×©× ×¢×‘×•×¨ ×יש־הקשר" -#: ../src/roster_window.py:3667 +#: ../src/roster_window.py:3672 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "×יש־הקשר \"%s\" יוסר מלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š" +msgstr "×יש־קשר \"%s\" יוסר מרשימתך" # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3669 +#: ../src/roster_window.py:3674 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" -msgstr "בחרת להסיר ×ת \"%(name)s\" (%(jid)s) מלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š.\n" +msgstr "בחרת להסיר ×ת \"%(name)s\" (%(jid)s) מרשימתך.\n" -#: ../src/roster_window.py:3674 +#: ../src/roster_window.py:3679 msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." msgstr "בהסירך ×ת ×יש־קשר ×–×” תוסר ×’× ×”×¨×©××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š ש×יש־הקשר יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3680 +#: ../src/roster_window.py:3685 msgid "Do you want to continue?" msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:3684 +#: ../src/roster_window.py:3689 msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "בהסירך ×ת ×יש־קשר ×–×” תוסר, ב×ופן משתמט, ×’× ×”×¨×©××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š ש×יש־הקשר יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." +msgstr "בהסירך ×ת ×יש־קשר ×–×” תוסר ×’×, ב×ופן משתמט, הרש××” דבר ×©×™×’×¨×•× ×œ×›×š ש×יש־הקשר יר××” ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ ב×ופן תמידי." # ל×חר # ×™×”×™×” מיודע ב×שר # ×™/תהיה מודע/ת -#: ../src/roster_window.py:3687 +#: ../src/roster_window.py:3692 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "×‘×¨×¦×•× ×™ ש×יש־קשר ×–×” ×™×”×™×” מיודע ב×שר למצב־החיבור שלי כעבור הסרה" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3691 +#: ../src/roster_window.py:3696 msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ יוסרו מלוח ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ×š" +msgstr "×× ×©×™Ö¾×”×§×©×¨ יוסרו מרשימתך" -#: ../src/roster_window.py:3696 +#: ../src/roster_window.py:3701 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -10853,73 +10916,71 @@ msgstr "" "בהסירך ×ת ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×לו:%s\n" "×ת/×” ×’× ×ª×¡×™×¨/×™ הרש××” דבר ×©×™×‘×™× ×œ×›×š ×©×”× ×ª×ž×™×“ יר×ו ×ותך במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ." -# BUG: want to ( extra space ) # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3754 -msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#: ../src/roster_window.py:3759 +msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת לשלוח מצב־חיבור מות××. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:3756 +#: ../src/roster_window.py:3761 #, python-format msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "×יש־קשר ×–×” יר××” ×ותך ב×ופן ×–×ž× ×™ במצב %(status)s, ×ך רק עד שמצבך ×™×©×ª× ×” על ידיך. ×חרי כן ×יש־הקשר יר××” ×ת מצב־החיבור הגלובלי שלך." # Is this the same as: "There is no account available"? -#: ../src/roster_window.py:3775 +#: ../src/roster_window.py:3780 msgid "No account available" msgstr "×ין חשבון זמין" # ×œ×¤× ×™ שתעמוד ליכולתך ×”×פשרות לשוחח # ×œ×¤× ×™ שתעמוד לרשותך ×”×פשרות לשוחח # ×œ×¤× ×™ שתעמוד לרשותך היכולת לשוחח -#: ../src/roster_window.py:3776 +#: ../src/roster_window.py:3781 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "עליך ליצור חשבון ×œ×¤× ×™ שיהיה ביכולתך לשוחח ×¢× ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ ×חרי×." -#: ../src/roster_window.py:4469 +#: ../src/roster_window.py:4474 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "×חסון ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× ×œ× × ×ª×ž×š על ידי שרתך" -# BUG: those>this # on (? your ?) next reconnection # שרתך -#: ../src/roster_window.py:4471 -msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection." +#: ../src/roster_window.py:4476 +msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So this information will not be saved on next reconnection." msgstr "השרת שלך ×œ× ×ª×•×ž×š ב×חסון מידע ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×. לכן מידע ×–×” ×œ× ×™×™×©×ž×¨ בהתחברות הב××”." # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:4563 +#: ../src/roster_window.py:4568 msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת ליצור ×יש־קשר-מוצמד. ×”×× ×¢×“×™×™×Ÿ ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:4565 +#: ../src/roster_window.py:4570 msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts." -msgstr "×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× (Metacontacts) ×”×™× ×” דרך ל×חד מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בשורה ×חת. ב×ופן כללי זו בשימוש ×›×שר ×ותו ×”××“× ×ž×—×–×™×§ במספר ×—×©×‘×•× ×•×ª Jabber ×ו ×—×©×‘×•× ×•×ª ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜." +msgstr "×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-×ž×•×¦×ž×“×™× (Metacontacts) ×”×™× ×” דרך ל×חד מספר ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨ בשורה ×חת. ב×ופן כללי זו בשימוש ×›×שר ×ותו ×”××“× ×ž×—×–×™×§ במספר ×—×©×‘×•× ×•×ª Jabber ×ו ×—×©×‘×•× ×•×ª מוביל." -#: ../src/roster_window.py:4686 +#: ../src/roster_window.py:4691 msgid "Invalid file URI:" msgstr "כתובת URI של קובץ שגויה:" -#: ../src/roster_window.py:4698 +#: ../src/roster_window.py:4703 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח קובץ ×–×” ×ל %s:" msgstr[1] "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשלוח ×§×‘×¦×™× ×לו ×ל %s:" -#: ../src/roster_window.py:4833 +#: ../src/roster_window.py:4838 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "שליחת %s ×ל %s" # הפוך ×ת %s ו×ת %s ×ל metacontacts -#: ../src/roster_window.py:4844 +#: ../src/roster_window.py:4849 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "הפיכת %s ×•×’× %s ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" # הפוך ×ת %s ו×ת %s ×ל metacontacts -#: ../src/roster_window.py:4847 +#: ../src/roster_window.py:4852 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "הפיכת %s ×•×’× %s ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" @@ -10929,140 +10990,140 @@ msgstr "הפיכת %s ×•×’× %s ×ל ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨-מוצמדי×" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:5286 -#: ../src/roster_window.py:5340 -#: ../src/roster_window.py:5349 -#: ../src/statusicon.py:264 -#: ../src/statusicon.py:311 -#: ../src/statusicon.py:317 +#: ../src/roster_window.py:5291 +#: ../src/roster_window.py:5345 +#: ../src/roster_window.py:5354 +#: ../src/statusicon.py:272 +#: ../src/statusicon.py:319 +#: ../src/statusicon.py:325 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "ב×מצעות החשבון %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:5356 +#: ../src/roster_window.py:5361 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "×ל החשבון %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:5361 +#: ../src/roster_window.py:5366 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "ב×מצעות החשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5400 -#: ../src/statusicon.py:327 +#: ../src/roster_window.py:5405 +#: ../src/statusicon.py:335 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_× ×™×”×•×œ ×¡×™×ž× ×™×•×ª..." # Changed to: of the account #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5420 +#: ../src/roster_window.py:5425 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "של החשבון %s" # Changed to: for the account -#: ../src/roster_window.py:5461 +#: ../src/roster_window.py:5466 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "עבור החשבון %s" # BUG: x2 -#: ../src/roster_window.py:5521 -#: ../src/roster_window.py:5629 +#: ../src/roster_window.py:5526 +#: ../src/roster_window.py:5634 msgid "_Change Status Message" msgstr "_×©×™× ×•×™ הודעת מצב" -#: ../src/roster_window.py:5554 +#: ../src/roster_window.py:5559 msgid "Publish Tune" msgstr "×¤×¨×¡×•× ×œ×—×Ÿ" -#: ../src/roster_window.py:5556 +#: ../src/roster_window.py:5561 msgid "Publish Location" msgstr "×¤×¨×¡×•× ×ž×™×§×•×" -#: ../src/roster_window.py:5559 +#: ../src/roster_window.py:5564 msgid "Configure Services..." msgstr "הגדרת שירותי×..." -#: ../src/roster_window.py:5707 +#: ../src/roster_window.py:5712 msgid "_Maximize All" msgstr "×”_גדלת כל החדרי×" -#: ../src/roster_window.py:5717 -#: ../src/roster_window.py:5890 +#: ../src/roster_window.py:5722 +#: ../src/roster_window.py:5895 msgid "Send Group M_essage" msgstr "שליחת הודעת _×שכול" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5730 msgid "To all users" msgstr "×ל כל המשתמשי×" -#: ../src/roster_window.py:5729 +#: ../src/roster_window.py:5734 msgid "To all online users" msgstr "×ל כל ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×ž×§×•×•× ×™×" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5910 +#: ../src/roster_window.py:5915 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_× ×™×”×•×œ ×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5919 +#: ../src/roster_window.py:5924 msgid "Edit _Groups" msgstr "עריכת _קבוצות" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5974 +#: ../src/roster_window.py:5979 msgid "Send Single Message" msgstr "שליחת הודעה בודדת" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:6021 +#: ../src/roster_window.py:6026 msgid "Execute Command..." msgstr "הרצת פקודה..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:6031 +#: ../src/roster_window.py:6036 msgid "_Manage Transport" -msgstr "_× ×™×”×•×œ ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜×™×" +msgstr "_× ×™×”×•×œ מוביל" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:6040 +#: ../src/roster_window.py:6045 msgid "_Modify Transport" -msgstr "×”_ת×מת ×˜×¨× ×¡×¤×•×¨×˜" +msgstr "×”_ת×מת מוביל" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:6050 +#: ../src/roster_window.py:6055 msgid "_Rename" msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×" # Restore # שחזור -#: ../src/roster_window.py:6110 +#: ../src/roster_window.py:6115 msgid "_Maximize" msgstr "×”_גדלה" -#: ../src/roster_window.py:6119 +#: ../src/roster_window.py:6124 msgid "_Reconnect" -msgstr "הת_חברות מחדש" +msgstr "הת_חברות מחודשת" -#: ../src/roster_window.py:6126 +#: ../src/roster_window.py:6131 msgid "_Disconnect" -msgstr "×”_×ª× ×ª×§×•×ª" +msgstr "הת_× ×ª×§×•×ª" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6215 +#: ../src/roster_window.py:6220 msgid "History Manager" msgstr "× ×™×”×•×œ היסטוריה" -#: ../src/roster_window.py:6226 +#: ../src/roster_window.py:6231 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "×”_צטרפות ×ל שיחת קבוצה חדשה" -#: ../src/roster_window.py:6454 +#: ../src/roster_window.py:6459 msgid "Change Status Message..." msgstr "×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." @@ -11118,21 +11179,22 @@ msgstr "" "\n" "×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ×¢× ×”×¡×©×Ÿ?" +# לקבל #: ../src/session.py:475 #, fuzzy msgid "Always accept for this contact" msgstr "תמיד ×œ×”×¡×›×™× ×¢×‘×•×¨ ×יש־קשר ×–×”" # BUG: x2 -#: ../src/statusicon.py:228 +#: ../src/statusicon.py:236 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_×©×™× ×•×™ הודעת מצב..." -#: ../src/statusicon.py:342 +#: ../src/statusicon.py:350 msgid "Hide _Roster" -msgstr "×”_סתרת לוח החברי×" +msgstr "×”_סתרת רשימה" -#: ../src/statusicon.py:353 +#: ../src/statusicon.py:361 msgid "Hide this menu" msgstr "הסתרת תפריט ×–×”" @@ -11153,11 +11215,12 @@ msgstr "‫%(owner_or_admin_or_member)s בשיחת קבוצה זו" #: ../src/tooltips.py:508 msgid " [blocked]" -msgstr " [חסו×]" +msgstr " [חסומה]" +# (החדר) ממוזער #: ../src/tooltips.py:512 msgid " [minimized]" -msgstr " [ממוזער]" +msgstr " [ממוזערת]" # מצב־חיבור #: ../src/tooltips.py:527 @@ -11263,8 +11326,10 @@ msgstr "הושהתה" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone #: ../src/tooltips.py:781 msgid "Stalled" -msgstr "מוקפ×" +msgstr "מוקפ×ת" +# הקובץ מועבר כעת +# מועבר כעת קובץ #: ../src/tooltips.py:783 msgid "Transferring" msgstr "מעביר כעת" @@ -11284,9 +11349,8 @@ msgstr "" "×›× ×¨××” שהשירות ×”×™× ×• מיושן ×ו מקוטע" #: ../src/upower_listener.py:31 -#, fuzzy msgid "Machine going to sleep" -msgstr "×”×ž×•×›× ×” על סף ×©×™× ×”" +msgstr "המחשב על סף ×©×™× ×”" #: ../src/vcard.py:296 msgid "?Client:Unknown" @@ -11353,6 +11417,12 @@ msgstr "×œ× ×§×™×™×ž×ª ×©×•× ×‘×§×©×ª ×¨×™×©×•× ×”×ª×œ×•×™×” ועומדת." msgid " resource with priority " msgstr " מש×ב ×¢× ×¢×“×™×¤×•×ª " +#~ msgid "Requires python-farstream." +#~ msgstr "יש צורך ×‘×”×ª×§× ×ª python-farstream." + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "×× ×©×™Ö¾×§×©×¨" + #~ msgid "@" #~ msgstr "@" -- GitLab