diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 316388dcdb118ace305853f5b0b90abfa55c7646..222651f407210e23b0222275df4bd626fae305f7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.12 svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-16 20:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-07 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 16:24+0100\n" "Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "_Éditer les informations personnelles..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1043 -#: ../src/common/helpers.py:1055 ../src/notify.py:501 ../src/notify.py:532 -#: ../src/notify.py:544 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1034 +#: ../src/common/helpers.py:1046 ../src/notify.py:515 ../src/notify.py:546 +#: ../src/notify.py:558 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -312,8 +312,8 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 #: ../src/common/contacts.py:98 ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 -#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2673 -#: ../src/roster_window.py:5158 +#: ../src/dialogs.py:166 ../src/roster_window.py:2654 +#: ../src/roster_window.py:5137 msgid "General" msgstr "Général" @@ -378,20 +378,20 @@ msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1557 -#: ../src/config.py:2057 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1551 +#: ../src/config.py:2051 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1147 -#: ../src/config.py:1218 ../src/config.py:1465 ../src/config.py:1470 -#: ../src/config.py:1965 ../src/config.py:2043 ../src/config.py:2056 -#: ../src/config.py:3151 ../src/config.py:3219 ../src/dialogs.py:294 -#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:523 ../src/roster_window.py:2742 -#: ../src/roster_window.py:2748 ../src/roster_window.py:2753 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1141 +#: ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1459 ../src/config.py:1464 +#: ../src/config.py:1959 ../src/config.py:2037 ../src/config.py:2050 +#: ../src/config.py:3141 ../src/config.py:3209 ../src/dialogs.py:294 +#: ../src/dialogs.py:296 ../src/dialogs.py:522 ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2729 ../src/roster_window.py:2734 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:679 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:678 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" @@ -573,7 +573,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Regrouper les comptes" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5109 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5088 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Tous les états " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:291 +#: ../src/common/commands.py:102 ../src/common/helpers.py:290 msgid "Away" msgstr "Absent(e)" @@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Have " msgstr "Ai" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 -#: ../src/common/helpers.py:301 +#: ../src/common/helpers.py:300 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Launch a command" msgstr "Lancer une commande" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 -#: ../src/common/helpers.py:274 +#: ../src/common/helpers.py:273 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5805 +#: ../src/roster_window.py:5784 msgid "_History" msgstr "_Historique" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:793 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Contact\n" "Bannière" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:752 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:743 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Parti" msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:753 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:744 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "_S'exprimer" msgid "Create new post" msgstr "Rédiger un article" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:316 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:315 msgid "From" msgstr "De" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "Rechercher dans la base de données" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:305 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de conversation" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Chercher :" msgid "_Log conversation history" msgstr "_Historique de conversation" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1698 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1697 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un salon de discussion" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Récemment :" msgid "Room:" msgstr "Salon de discussion :" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1197 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1198 #: ../src/disco.py:1618 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par état" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:400 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:397 msgid "Status" msgstr "État" @@ -2353,8 +2353,8 @@ msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5146 -#: ../src/roster_window.py:5623 ../src/roster_window.py:5752 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5125 +#: ../src/roster_window.py:5603 ../src/roster_window.py:5732 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" @@ -2376,14 +2376,14 @@ msgstr "Éditer les _groupes..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5695 +#: ../src/roster_window.py:5675 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5064 ../src/roster_window.py:5576 +#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5556 msgid "In_vite to" msgstr "In_viter à " @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Suppri_mer" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5074 ../src/roster_window.py:5661 +#: ../src/roster_window.py:5053 ../src/roster_window.py:5641 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Envoyer un Statut Personnalisé" @@ -2419,8 +2419,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "L'autoriser à voir mon état" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:15 -#: ../src/roster_window.py:5137 ../src/roster_window.py:5613 -#: ../src/roster_window.py:5742 +#: ../src/roster_window.py:5116 ../src/roster_window.py:5593 +#: ../src/roster_window.py:5722 msgid "_Block" msgstr "_Bloquer" @@ -2446,8 +2446,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Autorisation" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5131 ../src/roster_window.py:5607 -#: ../src/roster_window.py:5739 +#: ../src/roster_window.py:5110 ../src/roster_window.py:5587 +#: ../src/roster_window.py:5719 msgid "_Unblock" msgstr "_Débloquer" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Ac_tions" msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1351 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" @@ -2546,11 +2546,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Ajouter un contact" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5764 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5744 msgid "_Information" msgstr "Information" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1209 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1210 msgid "_Search" msgstr "_Rechercher" @@ -2769,13 +2769,13 @@ msgstr "Assigner une clé Open_PGP" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5596 +#: ../src/roster_window.py:5576 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5722 +#: ../src/roster_window.py:5702 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Entier" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:772 +#: ../src/advanced.py:102 ../src/chat_control.py:763 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -2878,168 +2878,169 @@ msgstr "Éléments masqués" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "British" msgstr "Anglais (Britannique)" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Basque" msgstr "Basque" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Croatian" msgstr "Croate" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norvégien" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../src/chat_control.py:68 +#: ../src/chat_control.py:67 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Chinois" -#: ../src/chat_control.py:336 +#: ../src/chat_control.py:335 msgid "Spelling language" msgstr "Langue du correcteur orthographique" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:359 ../src/chat_control.py:555 +#: ../src/chat_control.py:358 ../src/chat_control.py:546 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: ../src/chat_control.py:360 ../src/chat_control.py:556 +#: ../src/chat_control.py:359 ../src/chat_control.py:547 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/chat_control.py:754 +#: ../src/chat_control.py:745 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Indéfini" -#: ../src/chat_control.py:755 +#: ../src/chat_control.py:746 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Malade" -#: ../src/chat_control.py:778 +#: ../src/chat_control.py:769 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:787 +#: ../src/chat_control.py:778 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Informations du Contact" -#: ../src/chat_control.py:1215 ../src/chat_control.py:1611 +#: ../src/chat_control.py:1209 ../src/chat_control.py:1611 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Chiffrement GPG activé" #. Add to roster #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1237 ../src/chat_control.py:2107 -#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:73 -#: ../src/common/helpers.py:303 ../src/conversation_textview.py:845 -#: ../src/dialogs.py:904 ../src/gajim.py:1633 ../src/normal_control.py:483 -#: ../src/roster_window.py:916 ../src/roster_window.py:1542 -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:1880 -#: ../src/roster_window.py:3111 ../src/roster_window.py:3135 -#: ../src/roster_window.py:5258 ../src/roster_window.py:5442 +#: ../src/chat_control.py:1238 ../src/chat_control.py:2105 +#: ../src/common/contacts.py:113 ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/common/helpers.py:302 ../src/conversation_textview.py:860 +#: ../src/dialogs.py:903 ../src/gajim.py:982 ../src/gajim.py:1642 +#: ../src/normal_control.py:483 ../src/roster_window.py:911 +#: ../src/roster_window.py:1537 ../src/roster_window.py:1539 +#: ../src/roster_window.py:1870 ../src/roster_window.py:3092 +#: ../src/roster_window.py:3115 ../src/roster_window.py:5237 +#: ../src/roster_window.py:5422 msgid "Not in Roster" msgstr "Absent de la liste" -#: ../src/chat_control.py:1369 ../src/tooltips.py:627 +#: ../src/chat_control.py:1370 ../src/tooltips.py:627 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artiste Inconnu" -#: ../src/chat_control.py:1371 ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/chat_control.py:1372 ../src/tooltips.py:632 msgid "Unknown Title" msgstr "Titre Iconnu" -#: ../src/chat_control.py:1373 ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/chat_control.py:1374 ../src/tooltips.py:637 msgid "Unknown Source" msgstr "Source Inconnue" -#: ../src/chat_control.py:1377 ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/chat_control.py:1378 ../src/tooltips.py:639 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "" "<b>« %(title)s »</b> par <i>%(artist)s</i>\n" "de <i>%(source)s</i>" -#: ../src/chat_control.py:1382 +#: ../src/chat_control.py:1383 #, python-format msgid "" "%(title)s by %(artist)s\n" @@ -3063,7 +3064,7 @@ msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s du salon de discussion %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1591 ../src/dialogs.py:3911 +#: ../src/chat_control.py:1591 ../src/dialogs.py:3907 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Aucune clef GPG assignée" @@ -3131,22 +3132,22 @@ msgstr "" msgid "Command not supported for zeroconf account." msgstr "Commande non prise en charge pour les comptes zeroconf." -#: ../src/chat_control.py:1717 ../src/groupchat_control.py:1653 +#: ../src/chat_control.py:1717 ../src/groupchat_control.py:1651 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commandes : %s" -#: ../src/chat_control.py:1720 ../src/groupchat_control.py:1667 +#: ../src/chat_control.py:1720 ../src/groupchat_control.py:1665 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, nettoie la fenêtre." -#: ../src/chat_control.py:1723 ../src/groupchat_control.py:1672 +#: ../src/chat_control.py:1723 ../src/groupchat_control.py:1670 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Usage: /%s, cache les boutons de discussion." -#: ../src/chat_control.py:1726 ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/chat_control.py:1726 ../src/groupchat_control.py:1686 #, python-format msgid "" "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " @@ -3165,28 +3166,28 @@ msgstr "Utilisation : /%s, envoie un ping au contact" msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Usage: /%s, envoie le message au contact" -#: ../src/chat_control.py:1737 ../src/groupchat_control.py:1711 +#: ../src/chat_control.py:1737 ../src/groupchat_control.py:1709 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" -#: ../src/chat_control.py:1870 +#: ../src/chat_control.py:1869 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Négociation annulée" -#: ../src/chat_control.py:1877 +#: ../src/chat_control.py:1876 msgid "This session is encrypted" msgstr "Cette session est chiffrée" -#: ../src/chat_control.py:1880 +#: ../src/chat_control.py:1879 msgid " and WILL be logged" msgstr " et SERA archivée" -#: ../src/chat_control.py:1882 +#: ../src/chat_control.py:1881 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " et NE SERA PAS archivée" -#: ../src/chat_control.py:1887 +#: ../src/chat_control.py:1886 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." @@ -3194,25 +3195,25 @@ msgstr "" "Identité du contact non vérifiée. Cliquez sur le bouton bouclier pour plus " "de détails." -#: ../src/chat_control.py:1889 +#: ../src/chat_control.py:1888 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Chiffrement E2E désactivé" -#: ../src/chat_control.py:1918 ../src/chat_control.py:1931 +#: ../src/chat_control.py:1916 ../src/chat_control.py:1929 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Le message suivant n'a PAS été chiffré" -#: ../src/chat_control.py:1924 +#: ../src/chat_control.py:1922 msgid "The following message was encrypted" msgstr "Le message suivant n'a été chiffré" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2295 +#: ../src/chat_control.py:2293 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2296 +#: ../src/chat_control.py:2294 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3220,15 +3221,15 @@ msgstr "" "Si vous fermez cette fenêtre et que l'historique n'est pas activé, ce " "message sera perdu." -#: ../src/chat_control.py:2446 ../src/common/connection_handlers.py:1847 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2081 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2207 ../src/common/connection.py:1222 -#: ../src/gajim.py:170 +#: ../src/chat_control.py:2442 ../src/common/connection_handlers.py:1846 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2080 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2213 ../src/common/connection.py:1217 +#: ../src/gajim.py:177 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de base de données" -#: ../src/chat_control.py:2447 +#: ../src/chat_control.py:2443 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3237,32 +3238,32 @@ msgstr "" "Le fichier de base de données (%s) ne peut être lu. Essayez de le réparer ou " "supprimez le (toutes les archives seront perdues)." -#: ../src/chat_control.py:2678 +#: ../src/chat_control.py:2679 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/common/check_paths.py:43 +#: ../src/common/check_paths.py:44 msgid "creating logs database" msgstr "création de la base de donnée de l'historique" -#: ../src/common/check_paths.py:110 ../src/common/check_paths.py:121 -#: ../src/common/check_paths.py:128 +#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122 +#: ../src/common/check_paths.py:129 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s est un fichier mais devrait être un répertoire" -#: ../src/common/check_paths.py:111 ../src/common/check_paths.py:122 -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:137 +#: ../src/common/check_paths.py:112 ../src/common/check_paths.py:123 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:138 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim va maintenant s'arrêter" -#: ../src/common/check_paths.py:136 +#: ../src/common/check_paths.py:137 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s est un répertoire mais devrait être un fichier" -#: ../src/common/check_paths.py:152 +#: ../src/common/check_paths.py:153 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "crée le répertoire %s" @@ -3326,9 +3327,9 @@ msgstr "Choisissez les groupes de discussion que vous voulez quitter" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:206 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/roster_window.py:788 -#: ../src/roster_window.py:1546 ../src/roster_window.py:1548 -#: ../src/roster_window.py:5034 +#: ../src/common/helpers.py:72 ../src/roster_window.py:785 +#: ../src/roster_window.py:1541 ../src/roster_window.py:1543 +#: ../src/roster_window.py:5013 msgid "Groupchats" msgstr "Salons de discussion" @@ -3382,9 +3383,9 @@ msgstr "" "repliés." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:448 -#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:433 -#: ../src/common/optparser.py:467 ../src/gajim.py:3121 +#: ../src/common/config.py:112 ../src/common/config.py:452 +#: ../src/common/optparser.py:217 ../src/common/optparser.py:435 +#: ../src/common/optparser.py:469 ../src/gajim.py:3130 msgid "default" msgstr "Par défaut" @@ -3457,7 +3458,7 @@ msgstr "" "Caractère ajouté automatiquement après un surnom s'il est déjà utilisé dans " "un salon de discussion." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:165 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -3468,19 +3469,19 @@ msgstr "" "documentation python de strftime pour une documentation complète : http://" "docs.python.org/lib/module-time.html" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:166 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Caractères affichés avant le surnom dans les conversations" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:167 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Caractères affichés après le surnom dans les conversations" -#: ../src/common/config.py:168 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ajouter * et [n] au titre de la liste des contacts ?" -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3488,12 +3489,12 @@ msgstr "" "Nombre de lignes de l'historique à afficher lorsque l'onglet ou la fenêtre " "de discussion est ouvert à nouveau." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Durée de vie en minutes des dernières lignes des conversations précédentes." -#: ../src/common/config.py:171 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3501,13 +3502,13 @@ msgstr "" "Envoyer le message avec Ctrl+Entrée et aller à la ligne avec Entrée " "(comportement par défaut du client ICQ de Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "" "Nombre de lignes à stocker pour le rappel des lignes précédentes (avec Ctrl" "+flèche vers le haut)." -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:180 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3516,13 +3517,13 @@ msgstr "" "Soit une url personnalisée contenant %s où %s est le mot/la phrase, soit " "\"WIKTIONARY\", ce qui signifie l'utilisation de wikitionary." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim pourra être contrôlé à distance via gajim-" "remote." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3533,13 +3534,13 @@ msgstr "" "automatiquement l'état des comptes (en autant que listen_to_network_manager " "n'est pas désactivé et qu'ils soient synchronisés à l'état global)." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Notifications d'états envoyées. Peut être all, composing_only ou disabled." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3547,7 +3548,7 @@ msgstr "" "Notifications d'états affichées dans les fenêtres de conversations. Peut " "être all, composing_only ou disabled." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3555,12 +3556,12 @@ msgstr "" "Au lieu d'afficher l'heure à chaque message (print_time==sometimes), " "l'afficher toutes les x minutes." -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:189 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" "Demander avant de fermer un onglet ou une fenêtre de discussion de salon." -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:190 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3568,7 +3569,7 @@ msgstr "" "Toujours demander avant de fermer les onglets/fenêtres de salons de cette " "liste séparés par des espaces." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3576,7 +3577,7 @@ msgstr "" "Ne jamais demander avant de fermer onglets/fenêtres des salons de cette " "liste séparées par des espaces." -#: ../src/common/config.py:190 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3585,27 +3586,27 @@ msgstr "" "interfaces locales, pour les transferts de fichiers dans le cas de " "traduction d'adresse / redirection de port." -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "D'après le standard IEC, KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:198 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "M'alerter à l'aide de l'icône dans la zone de notifications." -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Montrer l'onglet quand il n'y a qu'une discussion ?" -#: ../src/common/config.py:201 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Afficher la bordure fenêtres de discussion à onglets ?" -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Afficher le bouton fermer sur l'onglet ?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:207 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -3613,7 +3614,7 @@ msgstr "" "Durant la négociation d'une session chiffrée, Gajim doit-il partir du " "principe que vous voulez archiver vos conversations ?" -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:208 msgid "" "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " "separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " @@ -3626,18 +3627,18 @@ msgstr "" "sécurisés, mais prennent plus de temps pour le calcul quand vous commencez " "une session." -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:217 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Aperçu des nouveaux messages dans un popup ?" -#: ../src/common/config.py:218 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Une liste de mots séparés par des points-virgules qui seront mis en " "surbrillance dans les salons." -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3646,14 +3647,14 @@ msgstr "" "fenêtre. Cette option n'est prise en compte que si l'icône dans la barre de " "notification est utilisée." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Si vrai, Gajim vérifiera qu'il est le client Jabber par défaut à chaque " "démarrage." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3661,7 +3662,7 @@ msgstr "" "Si vrai, Gajim affichera dans chaque onglet une icône contenant les messages " "non lus. En fonction du thème, cette icône peut être animée." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3669,13 +3670,13 @@ msgstr "" "Si Vrai, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom " "de chaque contact dans la liste des contacts." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" "Définir la position de l'avatar dans le roster. Peut être à droite (right) " "ou à gauche (left)." -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3683,7 +3684,7 @@ msgstr "" "Si Vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois " "précédente ou dont la version en cache a expiré." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3691,7 +3692,7 @@ msgstr "" "Si Faux, vous ne verrez plus les lignes d'état dans les conversations quand " "un contact modifie son état et/ou son message d'état." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3706,32 +3707,32 @@ msgstr "" "affichera seulement « TRUC vient de rejoindre/quitter le groupe de discussion " "»." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "" "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se connecter." -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "" "Couleur d'arrière-plan des contacts lorsqu'ils viennent de se déconnecter." -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Si Vrai, les messages restaurés utiliseront une police de texte plus petite " "que la normale." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Ne pas afficher d'avatars particuliers pour les passerelles." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ne pas afficher d'icône dans la barre des tâches." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3741,7 +3742,7 @@ msgstr "" "clignoter (comportement par défaut dans la plupart des gestionnaires de " "fenêtres) la fenêtre quand elle contient des événements non lus." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr "" "l'information sha dans les salons." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3771,36 +3772,36 @@ msgstr "" "'pertype' - Toutes les conversations d'un même type (discussion, salon) dans " "la même fenêtre." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Si Faux, vous ne verrez plus les avatars dans les fenêtres de conversation." -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Si Vrai, appuyer sur la touche d'échappement fermera l'onglet ou la fenêtre " "de conversation." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Cacher les boutons dans les fenêtres de conversations." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Cacher les boutons dans la fenêtre de discussion" -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Cache la bannière dans les fenêtres de discussions" -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "" "Cache la liste des occupants du salon dans les fenêtres des salons de " "discussion." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3808,15 +3809,15 @@ msgstr "" "Dans une conversation, affiche le surnom au début d'une ligne seulement " "lorsque ce n'est pas la même personne qui a écrit le dernier message." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentation lors du fusionnement d'un surnom répété." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Défilement doux dans la fenêtre de conversation" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " "group chats." @@ -3824,13 +3825,13 @@ msgstr "" "Liste des couleurs, séparées par « : », qui seront utilisées pour colorier " "les surnoms dans les salons de discussion." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab pour basculer au prochain onglet lorsqu'aucun d'entre eux n'a de " "nouveaux messages non lus." -#: ../src/common/config.py:255 +#: ../src/common/config.py:259 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3839,7 +3840,7 @@ msgstr "" "métacontacts ? Une valeur vide fera en sorte que le dialogue ne soit jamais " "affiché." -#: ../src/common/config.py:256 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3850,7 +3851,7 @@ msgstr "" "connecté avec une priorité négative, vous ne recevrez AUCUN message en " "provenance de votre serveur." -#: ../src/common/config.py:257 +#: ../src/common/config.py:261 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr "" "Si vrai, Gajim va utiliser Gnome Keyring (s'il est disponible) pour stocker " "les mots de passe des comptes." -#: ../src/common/config.py:258 +#: ../src/common/config.py:262 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3866,7 +3867,7 @@ msgstr "" "Si vrai, Gajim montrera le nombre de contacts connectés et totaux sur les " "lignes de groupe et de compte" -#: ../src/common/config.py:259 +#: ../src/common/config.py:263 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3874,7 +3875,7 @@ msgstr "" "Peut être vide, 'chat' ou 'normal'. Si non vide, traite tous les messages " "entrant comme des messages de ce type" -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:264 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3882,7 +3883,7 @@ msgstr "" "Si Activé, Gajim scrollera et sélectionnera le contact qui vous a envoyé le " "dernier message, si la fenêtre de conversation n'est pas déjà ouverte." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3891,13 +3892,13 @@ msgstr "" "image, en utilisant dvips et convert avant de l'insérer dans la fenêtre de " "conversation." -#: ../src/common/config.py:262 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Temps d'inactivité nécessaire pour que la fenêtre de changement de statut se " "faire." -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -3905,7 +3906,7 @@ msgstr "" "Nombre maximum de lignes affichées dans les conversations. Les lignes les " "plus vieilles sont effacées." -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3913,12 +3914,12 @@ msgstr "" "Si Activé, les fenêtres de notification du notification-daemon seront " "attachées à l'icône du Tray." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" "Choisissez l'intervalle en secondes entre deux vérifications de l'inactivité." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." @@ -3926,15 +3927,16 @@ msgstr "" "Modifiez la valeur pour changer la taille des formules latex affichées. Plus " "la valeur est grande, plus la taille l'est." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:271 +#, fuzzy msgid "" -"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real" -"\" uri." +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " +"uri. (mailto and xmpp are handled seperately)" msgstr "" "Schémas d'uri valides. Seuls les schémas dans cette liste seront acceptés " "comment « vraies » uri." -#: ../src/common/config.py:278 +#: ../src/common/config.py:282 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3942,7 +3944,7 @@ msgstr "" "La priorité va changer automatiquement selon votre état. Les priorités sont " "définies dans les options autopriority_*." -#: ../src/common/config.py:286 +#: ../src/common/config.py:290 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -3952,28 +3954,28 @@ msgstr "" "(indisponible), dnd (Occupé(e)) ou Invisible. NOTE : cette option n'est " "utilisée que si l'option restore_last_status est désactivée" -#: ../src/common/config.py:287 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Si activé, restaure le dernier statut qui était utilisé." -#: ../src/common/config.py:292 +#: ../src/common/config.py:296 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" "Si désactivé, ne pas signaler les présences avec une clef GPG, même si GPG " "est configuré." -#: ../src/common/config.py:294 +#: ../src/common/config.py:298 msgid "Enable ESessions encryption for this account." msgstr "Activer le chiffrage ESessions pour ce compte." -#: ../src/common/config.py:295 +#: ../src/common/config.py:299 msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" msgstr "" "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée quand cela " "est possible ?" -#: ../src/common/config.py:296 +#: ../src/common/config.py:300 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" @@ -3981,24 +3983,24 @@ msgstr "" "Liste ordonnée de types de connexion, séparés par des virgules, à essayer. " "Peut contenir tls, ssl ou plain." -#: ../src/common/config.py:297 +#: ../src/common/config.py:301 msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." msgstr "" "Afficher un message d'avertissement avant d'envoyer un mot de passe via une " "connexion non-chiffrée." -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:302 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" "Afficher un message d'avertissement avant d'utiliser la librairie SSL " "standard." -#: ../src/common/config.py:300 +#: ../src/common/config.py:304 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Liste d'erreurs ssl, séparées par une virgule, à ignorer." -#: ../src/common/config.py:312 +#: ../src/common/config.py:316 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " "reconnect." @@ -4007,11 +4009,11 @@ msgstr "" "Connexion avant de tenter de se connecter." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:316 +#: ../src/common/config.py:320 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Contournement de bug de jabberd2" -#: ../src/common/config.py:320 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4019,19 +4021,19 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim utilisera votre IP et les proxies définis " "dans l'option file_transfer_proxies pour les transferts de fichiers." -#: ../src/common/config.py:334 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Répondre aux demandes d'accusés de réception" -#: ../src/common/config.py:335 +#: ../src/common/config.py:339 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Envoyer des demandes d'accusés de réception" -#: ../src/common/config.py:389 +#: ../src/common/config.py:393 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Est-ce que OpenPGP est activé pour ce contact ?" -#: ../src/common/config.py:390 +#: ../src/common/config.py:394 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" @@ -4039,101 +4041,101 @@ msgstr "" "Gajim doit-il commencer automatiquement une discussion chiffrée avec ce " "contact quand cela est possible ?" -#: ../src/common/config.py:391 ../src/common/config.py:394 +#: ../src/common/config.py:395 ../src/common/config.py:398 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Langue dans laquelle faire la vérification orthographique" -#: ../src/common/config.py:400 +#: ../src/common/config.py:404 msgid "all or space separated status" msgstr "tous ou par état (séparé par des espaces)" -#: ../src/common/config.py:401 +#: ../src/common/config.py:405 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no' ou 'both'" -#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/config.py:404 -#: ../src/common/config.py:405 ../src/common/config.py:408 -#: ../src/common/config.py:409 +#: ../src/common/config.py:406 ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:409 ../src/common/config.py:412 +#: ../src/common/config.py:413 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' ou ''" -#: ../src/common/config.py:415 ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:159 msgid "Sleeping" msgstr "Dort" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:420 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:420 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: ../src/common/config.py:417 ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/config.py:421 ../src/common/pep.py:129 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:421 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:422 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:422 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/config.py:423 ../src/common/pep.py:188 msgid "Working" msgstr "Travaille" -#: ../src/common/config.py:419 +#: ../src/common/config.py:423 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: ../src/common/config.py:420 +#: ../src/common/config.py:424 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/common/config.py:420 +#: ../src/common/config.py:424 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: ../src/common/config.py:421 +#: ../src/common/config.py:425 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: ../src/common/config.py:421 +#: ../src/common/config.py:425 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Je suis sorti profiter de la vie." -#: ../src/common/config.py:425 +#: ../src/common/config.py:429 msgid "I'm available." msgstr "Disponible" -#: ../src/common/config.py:426 +#: ../src/common/config.py:430 msgid "I'm free for chat." msgstr "Disponible pour discuter" -#: ../src/common/config.py:427 ../src/config.py:1397 +#: ../src/common/config.py:431 ../src/config.py:1391 msgid "Be right back." msgstr "Revient de suite." -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:432 msgid "I'm not available." msgstr "Non disponible" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:433 msgid "Do not disturb." msgstr "Ne pas déranger." -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:434 ../src/common/config.py:435 msgid "Bye!" msgstr "Au revoir !" -#: ../src/common/config.py:441 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4141,70 +4143,70 @@ msgstr "" "Son à jouer lorsqu'un message de salon contient un des mots de " "muc_highlight_words, ou lorsqu'un message de salon contient votre surnom." -#: ../src/common/config.py:442 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Son émis lors de l'arrivée d'un message de salon de discussion." -#: ../src/common/config.py:451 ../src/common/optparser.py:229 +#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:231 msgid "green" msgstr "vert" -#: ../src/common/config.py:455 ../src/common/optparser.py:215 +#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/optparser.py:217 msgid "grocery" msgstr "épicerie" -#: ../src/common/config.py:459 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "human" msgstr "Humain" -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:467 msgid "marine" msgstr "Marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:71 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49 +#: ../src/common/connection_handlers.py:72 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Impossible de charger le module d'inactivité" -#: ../src/common/connection_handlers.py:233 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +#: ../src/common/connection_handlers.py:234 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 msgid "Wrong host" msgstr "Hôte erroné" -#: ../src/common/connection_handlers.py:234 +#: ../src/common/connection_handlers.py:235 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Adresse locale invalide ? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:639 +#: ../src/common/connection_handlers.py:640 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à " "temps" -#: ../src/common/connection_handlers.py:930 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1845 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1891 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2079 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2205 ../src/common/connection.py:1220 -#: ../src/gajim.py:392 +#: ../src/common/connection_handlers.py:927 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1844 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1890 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2078 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2211 ../src/common/connection.py:1215 +#: ../src/gajim.py:399 msgid "Disk Write Error" msgstr "Erreur d'Écriture du disque" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1137 ../src/common/connection.py:848 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1134 ../src/common/connection.py:849 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Invisibilité non-supportée" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1138 ../src/common/connection.py:849 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1135 ../src/common/connection.py:850 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Le compte %s ne supporte pas l'invisibilité." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1848 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1894 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2082 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2208 ../src/common/connection.py:1223 -#: ../src/gajim.py:171 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1847 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2081 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2214 ../src/common/connection.py:1218 +#: ../src/gajim.py:178 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -4214,7 +4216,7 @@ msgstr "" "(voir http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) ou supprimez le (toutes les " "archives seront perdues)." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1966 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1965 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Surnom invalide : %s" @@ -4222,70 +4224,70 @@ msgstr "Surnom invalide : %s" #. we are banned #. group chat does not exist #. user may close the window before we are here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2044 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2047 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2050 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 ../src/gajim.py:556 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2040 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2046 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2049 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2053 ../src/gajim.py:562 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2042 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2041 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Vous êtes banni du salon %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2045 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2044 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Le salon %s n'existe pas." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2048 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2047 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2051 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2050 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Votre pseudonyme enregistré doit être utilisé dans le salon %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2055 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2054 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres du salon %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2097 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2096 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Le salon de discussion a été détruit" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2104 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2103 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Vous pouvez rejoindre le salon %s à la place" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2130 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2152 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2151 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2154 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2153 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2156 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2155 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2331 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2337 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4296,218 +4298,218 @@ msgstr "" "tel que http://jru.jabberstudio.org pour le supprimer" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2356 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2358 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2364 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 -#: ../src/roster_window.py:1931 ../src/roster_window.py:1951 +#: ../src/roster_window.py:1920 ../src/roster_window.py:1940 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." -#: ../src/common/connection.py:66 +#: ../src/common/connection.py:67 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur " -#: ../src/common/connection.py:67 +#: ../src/common/connection.py:68 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "Impossible d'obtenir un certificat CRL" -#: ../src/common/connection.py:68 +#: ../src/common/connection.py:69 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du certificat" -#: ../src/common/connection.py:69 +#: ../src/common/connection.py:70 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Impossible de déchiffrer la signature du CRL" -#: ../src/common/connection.py:70 +#: ../src/common/connection.py:71 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Impossible de déchiffrer la clef public de l'émetteur" -#: ../src/common/connection.py:71 +#: ../src/common/connection.py:72 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Échec de la signature du certificat" -#: ../src/common/connection.py:72 +#: ../src/common/connection.py:73 msgid "CRL signature failure" msgstr "Échec de la signature CRL" -#: ../src/common/connection.py:73 +#: ../src/common/connection.py:74 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Le certificat n'est pas encore valide" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: ../src/common/connection.py:75 msgid "Certificate has expired" msgstr "Le certificat a expiré" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: ../src/common/connection.py:76 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "CRL n'est pas encore valide" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: ../src/common/connection.py:77 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL a expiré" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: ../src/common/connection.py:78 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Erreur de format dans le champ notBefore du certificat" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: ../src/common/connection.py:79 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Erreur de format dans le champ notAfter du certificat" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: ../src/common/connection.py:80 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Erreur de format dans le champ lastUpdate du CRL" -#: ../src/common/connection.py:80 +#: ../src/common/connection.py:81 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Erreur de format dans le champ nextUpdate du CRL" -#: ../src/common/connection.py:81 +#: ../src/common/connection.py:82 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: ../src/common/connection.py:83 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificat auto-signé" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: ../src/common/connection.py:84 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne de certificat" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: ../src/common/connection.py:85 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Impossible de récupérer le certificat de l'émeteur local" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: ../src/common/connection.py:86 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Impossible de vérifier le premier certificat" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: ../src/common/connection.py:87 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Chaîne du certificat trop longue" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: ../src/common/connection.py:88 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificat révoqué" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: ../src/common/connection.py:89 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Certificat CA invalide" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: ../src/common/connection.py:90 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Longueur du chemin dépassée" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: ../src/common/connection.py:91 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Objet du certificat non-supporté" -#: ../src/common/connection.py:91 +#: ../src/common/connection.py:92 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certificat non approuvé" -#: ../src/common/connection.py:92 +#: ../src/common/connection.py:93 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificat refusé" -#: ../src/common/connection.py:93 +#: ../src/common/connection.py:94 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "Décalage du sujet de l'émetteur" -#: ../src/common/connection.py:94 +#: ../src/common/connection.py:95 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "Décalage dans les clés d'identification de l'authorité et du sujet" -#: ../src/common/connection.py:95 +#: ../src/common/connection.py:96 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "Décalage dans les numéros de série de l'authorité et du sujet" -#: ../src/common/connection.py:96 +#: ../src/common/connection.py:97 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "L'utilisation de la clé n'inclut pas la signature d'un certificat" -#: ../src/common/connection.py:97 +#: ../src/common/connection.py:98 msgid "Application verification failure" msgstr "Echec de la vérification de l'application" -#: ../src/common/connection.py:266 +#: ../src/common/connection.py:267 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: ../src/common/connection.py:267 +#: ../src/common/connection.py:268 msgid "Reconnect manually." msgstr "Reconnecter manuellement." -#: ../src/common/connection.py:278 +#: ../src/common/connection.py:279 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Le serveur %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:312 +#: ../src/common/connection.py:313 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "Le serveur %s a fourni une forme d'inscription différente" -#: ../src/common/connection.py:325 +#: ../src/common/connection.py:326 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Erreur SSL inconnue : %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:340 +#: ../src/common/connection.py:341 msgid "Invalid answer" msgstr "Réponse non valide" -#: ../src/common/connection.py:341 +#: ../src/common/connection.py:342 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "La passerelle %(name)s a mal répondu à la requête d'enregistrement : %(error)" "s" -#: ../src/common/connection.py:522 +#: ../src/common/connection.py:523 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "La connexion au proxy a échoué" -#: ../src/common/connection.py:610 ../src/common/connection.py:711 -#: ../src/common/connection.py:1355 +#: ../src/common/connection.py:611 ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1350 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:611 ../src/gajim.py:1052 +#: ../src/common/connection.py:612 ../src/gajim.py:1059 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/common/connection.py:643 ../src/common/connection.py:691 +#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Impossible de se connecter au compte %s" -#: ../src/common/connection.py:644 ../src/common/connection.py:692 +#: ../src/common/connection.py:645 ../src/common/connection.py:693 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "" "La connexion avec le compte %s a été perdue. Essayez de vous connecter à " "nouveau." -#: ../src/common/connection.py:666 +#: ../src/common/connection.py:667 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "L'authentification du certificat %s peut être invalide." -#: ../src/common/connection.py:669 +#: ../src/common/connection.py:670 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4516,7 +4518,7 @@ msgstr "" "\n" "Erreur SSL : <b>%s</b>" -#: ../src/common/connection.py:671 +#: ../src/common/connection.py:672 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4525,24 +4527,24 @@ msgstr "" "\n" "Erreur SSL inconnue : %d" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:713 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:738 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:739 +#: ../src/common/connection.py:740 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: ../src/common/connection.py:800 +#: ../src/common/connection.py:801 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de la liste privée" -#: ../src/common/connection.py:801 +#: ../src/common/connection.py:802 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4552,12 +4554,12 @@ msgstr "" "des ressources connectées. Désactivez la et réessayez." #: ../src/common/connection.py:1094 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:388 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "Le présence distante n'est pas signée et aucune clef n'a été assignée." #: ../src/common/connection.py:1096 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:390 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "" @@ -4569,8 +4571,8 @@ msgstr "" msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Ce message est *chiffré* (Voir : XEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1210 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 +#: ../src/common/connection.py:1205 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:467 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -4579,19 +4581,20 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(message)s" -#: ../src/common/connection.py:1388 +#: ../src/common/connection.py:1383 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non récupéré à cause du statut invisible" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:73 +#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:72 +#: ../src/gajim.py:982 msgid "Observers" msgstr "Observateurs" #: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 -#: ../src/common/helpers.py:73 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 -#: ../src/disco.py:1348 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:818 -#: ../src/roster_window.py:1471 ../src/roster_window.py:1538 -#: ../src/roster_window.py:1540 ../src/roster_window.py:1677 +#: ../src/common/helpers.py:72 ../src/disco.py:117 ../src/disco.py:118 +#: ../src/disco.py:1349 ../src/gajim.py:808 ../src/roster_window.py:815 +#: ../src/roster_window.py:1466 ../src/roster_window.py:1533 +#: ../src/roster_window.py:1535 ../src/roster_window.py:1672 msgid "Transports" msgstr "Passerelles" @@ -4784,235 +4787,235 @@ msgstr "Fin de la semaine" msgid "Weekend!" msgstr "Fin de semaine !" -#: ../src/common/helpers.py:158 +#: ../src/common/helpers.py:157 msgid "Invalid character in username." msgstr "Caractère non valide dans le nom d'utilisateur." -#: ../src/common/helpers.py:163 +#: ../src/common/helpers.py:162 msgid "Server address required." msgstr "Adresse du serveur requise." -#: ../src/common/helpers.py:169 +#: ../src/common/helpers.py:168 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Caractère non valide dans le nom d'hôte." -#: ../src/common/helpers.py:176 +#: ../src/common/helpers.py:175 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Caractère non valide dans la ressource." #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:216 +#: ../src/common/helpers.py:215 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s Gio" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:219 +#: ../src/common/helpers.py:218 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Go" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:223 +#: ../src/common/helpers.py:222 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s Mio" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:226 +#: ../src/common/helpers.py:225 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mo" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:230 +#: ../src/common/helpers.py:229 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s Kio" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:233 +#: ../src/common/helpers.py:232 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:236 +#: ../src/common/helpers.py:235 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s o" -#: ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/common/helpers.py:266 msgid "_Busy" msgstr "O_ccupé" -#: ../src/common/helpers.py:269 +#: ../src/common/helpers.py:268 msgid "Busy" msgstr "Occupé(e)" -#: ../src/common/helpers.py:272 +#: ../src/common/helpers.py:271 msgid "_Not Available" msgstr "_Non disponible" -#: ../src/common/helpers.py:277 +#: ../src/common/helpers.py:276 msgid "_Free for Chat" msgstr "Dis_ponible pour discuter" -#: ../src/common/helpers.py:279 +#: ../src/common/helpers.py:278 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour discuter" -#: ../src/common/helpers.py:282 +#: ../src/common/helpers.py:281 msgid "_Available" msgstr "_Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:284 ../src/features_window.py:121 +#: ../src/common/helpers.py:283 ../src/features_window.py:119 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:286 +#: ../src/common/helpers.py:285 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: ../src/common/helpers.py:289 +#: ../src/common/helpers.py:288 msgid "A_way" msgstr "_Absent(e)" -#: ../src/common/helpers.py:294 +#: ../src/common/helpers.py:293 msgid "_Offline" msgstr "Déc_onnecté" -#: ../src/common/helpers.py:296 +#: ../src/common/helpers.py:295 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté(e)" -#: ../src/common/helpers.py:299 +#: ../src/common/helpers.py:298 msgid "_Invisible" msgstr "_Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:305 +#: ../src/common/helpers.py:304 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/common/helpers.py:307 +#: ../src/common/helpers.py:306 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "en erreur" -#: ../src/common/helpers.py:312 +#: ../src/common/helpers.py:311 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "Aucune" -#: ../src/common/helpers.py:314 +#: ../src/common/helpers.py:313 msgid "To" msgstr "À" -#: ../src/common/helpers.py:318 +#: ../src/common/helpers.py:317 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../src/common/helpers.py:326 +#: ../src/common/helpers.py:325 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "Aucune" -#: ../src/common/helpers.py:328 +#: ../src/common/helpers.py:327 msgid "Subscribe" msgstr "S'inscrire" -#: ../src/common/helpers.py:337 +#: ../src/common/helpers.py:336 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "Aucun" -#: ../src/common/helpers.py:340 +#: ../src/common/helpers.py:339 msgid "Moderators" msgstr "Modérateurs" -#: ../src/common/helpers.py:342 +#: ../src/common/helpers.py:341 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" -#: ../src/common/helpers.py:345 +#: ../src/common/helpers.py:344 msgid "Participants" msgstr "Participants" -#: ../src/common/helpers.py:347 +#: ../src/common/helpers.py:346 msgid "Participant" msgstr "Participant" -#: ../src/common/helpers.py:350 +#: ../src/common/helpers.py:349 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" -#: ../src/common/helpers.py:352 +#: ../src/common/helpers.py:351 msgid "Visitor" msgstr "Visiteur" -#: ../src/common/helpers.py:358 +#: ../src/common/helpers.py:357 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Aucune" -#: ../src/common/helpers.py:360 +#: ../src/common/helpers.py:359 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: ../src/common/helpers.py:362 +#: ../src/common/helpers.py:361 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" -#: ../src/common/helpers.py:364 +#: ../src/common/helpers.py:363 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: ../src/common/helpers.py:401 +#: ../src/common/helpers.py:400 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "prête attention à la conversation" -#: ../src/common/helpers.py:403 +#: ../src/common/helpers.py:402 msgid "is doing something else" msgstr "fait quelque chose d'autre" -#: ../src/common/helpers.py:405 +#: ../src/common/helpers.py:404 msgid "is composing a message..." msgstr "écrit un message..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while -#: ../src/common/helpers.py:408 +#: ../src/common/helpers.py:407 msgid "paused composing a message" msgstr "a arrêté d'écrire un message" -#: ../src/common/helpers.py:410 +#: ../src/common/helpers.py:409 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discussion" -#: ../src/common/helpers.py:992 ../src/common/helpers.py:999 +#: ../src/common/helpers.py:983 ../src/common/helpers.py:990 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d message en attente" msgstr[1] "%d messages en attente" -#: ../src/common/helpers.py:1005 +#: ../src/common/helpers.py:996 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " du salon %s" -#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1027 +#: ../src/common/helpers.py:999 ../src/common/helpers.py:1018 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "de l'utilisateur %s" -#: ../src/common/helpers.py:1010 +#: ../src/common/helpers.py:1001 #, python-format msgid " from %s" msgstr "de %s" -#: ../src/common/helpers.py:1017 ../src/common/helpers.py:1024 +#: ../src/common/helpers.py:1008 ../src/common/helpers.py:1015 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d évènement en attente" msgstr[1] "%d événements en attente" -#: ../src/common/helpers.py:1057 +#: ../src/common/helpers.py:1048 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5023,11 +5026,11 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s en lecture" -#: ../src/common/optparser.py:224 ../src/common/optparser.py:225 +#: ../src/common/optparser.py:226 ../src/common/optparser.py:227 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:341 +#: ../src/common/optparser.py:343 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "migration de la base de données de l'historique vers des index" @@ -5665,12 +5668,12 @@ msgid "Writing" msgstr "Écrit" #. We cannot bind port, call error callback and fail -#: ../src/common/socks5.py:84 +#: ../src/common/socks5.py:85 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Impossible de débloquer le port %s." -#: ../src/common/socks5.py:85 +#: ../src/common/socks5.py:86 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." @@ -5679,7 +5682,7 @@ msgstr "" "transfert de fichiers sera annulé." #. we're not english -#: ../src/common/stanza_session.py:278 +#: ../src/common/stanza_session.py:279 msgid "" "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " "went wrong.]" @@ -5687,14 +5690,7 @@ msgstr "" "[Ceci fait partie d'une session chiffrée. Si vous voyez ce message, un " "problème a eu lieu.]" -#: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:408 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "" -"La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données " -"dépassé" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:93 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:90 #, python-format msgid "" "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " @@ -5746,7 +5742,7 @@ msgstr "Vérifiez si avahi-daemon est actif." msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossible de changer l'état du compte « %s »" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." @@ -5755,59 +5751,66 @@ msgstr "" "être envoyé." #. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Ce message est chiffré]" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:457 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:479 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:486 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Le destinataire est déconnecté. Votre message n'a pas pu être envoyé." +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:583 +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgstr "" +"La connexion à l'hôte n'a pas pu être établie : délai d'envoi des données " +"dépassé" + #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 -#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:194 +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Erreur en ajoutant le service. %s" -#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:582 +#: ../src/config.py:150 ../src/config.py:579 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../src/config.py:321 +#: ../src/config.py:318 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/config.py:329 +#: ../src/config.py:326 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:402 msgid "Default Message" msgstr "Message par défaut" -#: ../src/config.py:412 +#: ../src/config.py:409 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../src/config.py:454 +#: ../src/config.py:451 msgid "Always use OS/X default applications" msgstr "Toujours utiliser les applications OS/X par défaut." -#: ../src/config.py:455 +#: ../src/config.py:452 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/config.py:650 ../src/dialogs.py:1200 +#: ../src/config.py:645 ../src/dialogs.py:1199 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Le dictionnaire pour la langue %s est indisponible" -#: ../src/config.py:651 +#: ../src/config.py:646 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5816,253 +5819,254 @@ msgstr "" "Vous devez installer le dictionnaire %s pour la vérification orthographique, " "ou choisir un autre langage en paramétrant l'option speller_language." -#: ../src/config.py:1016 +#: ../src/config.py:1011 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:1016 +#: ../src/config.py:1011 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:1053 +#: ../src/config.py:1047 msgid "First Message Received" msgstr "Premier message reçu" -#: ../src/config.py:1054 +#: ../src/config.py:1048 msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Message Reçu Suivant Avec le Focus." -#: ../src/config.py:1056 +#: ../src/config.py:1050 msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Message Reçu Suivant Sans le Focus" -#: ../src/config.py:1057 +#: ../src/config.py:1051 msgid "Contact Connected" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/config.py:1058 +#: ../src/config.py:1052 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/config.py:1059 +#: ../src/config.py:1053 msgid "Message Sent" msgstr "Message envoyé" -#: ../src/config.py:1060 +#: ../src/config.py:1054 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Message d'un salon mis en surbrillance" -#: ../src/config.py:1061 +#: ../src/config.py:1055 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Message reçu dans un salon" -#: ../src/config.py:1062 +#: ../src/config.py:1056 msgid "GMail Email Received" msgstr "Courriel Gmail reçu" #. Name column -#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1824 ../src/dialogs.py:1888 -#: ../src/disco.py:768 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1809 +#: ../src/config.py:1313 ../src/dialogs.py:1823 ../src/dialogs.py:1887 +#: ../src/disco.py:770 ../src/disco.py:1562 ../src/disco.py:1808 #: ../src/history_window.py:87 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1405 +#: ../src/config.py:1399 msgid "Relogin now?" msgstr "Reconnecter maintenant ?" -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1400 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Si vous voulez que vos changements soit appliqués immédiatement, vous devez " "vous reconnecter." -#: ../src/config.py:1531 ../src/config.py:1630 -msgid "OpenPGP is not usable in this computer" +#: ../src/config.py:1525 ../src/config.py:1624 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1666 ../src/config.py:1709 +#: ../src/config.py:1660 ../src/config.py:1703 msgid "Unread events" msgstr "Événements non lus" -#: ../src/config.py:1667 +#: ../src/config.py:1661 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Lisez tous les événements avant de supprimer ce compte." -#: ../src/config.py:1693 +#: ../src/config.py:1687 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Vous avez une conversation ouverte dans le compte %s" -#: ../src/config.py:1694 +#: ../src/config.py:1688 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Toutes les fenêtres de conversation et de salons de discussion seront " "fermées. Voulez-vous continuer ?" -#: ../src/config.py:1705 +#: ../src/config.py:1699 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1706 +#: ../src/config.py:1700 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1710 +#: ../src/config.py:1704 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez lire tous ses événements." -#: ../src/config.py:1716 +#: ../src/config.py:1710 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nom de Compte déjà utilisé" -#: ../src/config.py:1717 +#: ../src/config.py:1711 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes. Choisissez un autre nom." -#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1725 +#: ../src/config.py:1715 ../src/config.py:1719 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1722 +#: ../src/config.py:1716 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1726 +#: ../src/config.py:1720 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1800 +#: ../src/config.py:1794 msgid "Rename Account" msgstr "Renommer le compte" -#: ../src/config.py:1801 +#: ../src/config.py:1795 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le compte %s" -#: ../src/config.py:1819 ../src/config.py:1827 ../src/config.py:1870 -#: ../src/config.py:3089 ../src/dataforms_widget.py:536 +#: ../src/config.py:1813 ../src/config.py:1821 ../src/config.py:1864 +#: ../src/config.py:3079 ../src/dataforms_widget.py:536 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1828 +#: ../src/config.py:1822 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:2018 ../src/config.py:3161 +#: ../src/config.py:2012 ../src/config.py:3151 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:3162 +#: ../src/config.py:2013 ../src/config.py:3152 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:2040 +#: ../src/config.py:2034 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:2041 +#: ../src/config.py:2035 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Il y a eu un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes." -#: ../src/config.py:2076 +#: ../src/config.py:2070 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Sélection d'une clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:2077 +#: ../src/config.py:2071 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:2088 +#: ../src/config.py:2078 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:2089 +#: ../src/config.py:2079 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:2096 ../src/dialogs.py:1676 ../src/dialogs.py:1812 -#: ../src/dialogs.py:1991 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:320 +#: ../src/config.py:2086 ../src/dialogs.py:1675 ../src/dialogs.py:1811 +#: ../src/dialogs.py:1990 ../src/disco.py:439 ../src/profile_window.py:317 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2097 +#: ../src/config.py:2087 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:2101 +#: ../src/config.py:2091 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Votre serveur ne supporte pas les Vcard" -#: ../src/config.py:2102 +#: ../src/config.py:2092 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Votre serveur ne peut enregistrer d'informations personnelles." -#: ../src/config.py:2133 +#: ../src/config.py:2123 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ce compte existe déjà localement." -#: ../src/config.py:2134 +#: ../src/config.py:2124 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Veuillez le renommer et l'enlever avant d'activer la messagerie link-local." -#: ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:2307 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:2319 +#: ../src/config.py:2309 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2355 +#: ../src/config.py:2345 msgid "Ban List" msgstr "Liste des bannis" -#: ../src/config.py:2356 +#: ../src/config.py:2346 msgid "Member List" msgstr "Liste des membres" -#: ../src/config.py:2357 +#: ../src/config.py:2347 msgid "Owner List" msgstr "Liste des propriétaires" -#: ../src/config.py:2358 +#: ../src/config.py:2348 msgid "Administrator List" msgstr "Liste des administrateurs" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2407 ../src/disco.py:775 ../src/history_manager.py:184 +#: ../src/config.py:2397 ../src/disco.py:777 ../src/history_manager.py:184 msgid "JID" msgstr "Identifiant Jabber" -#: ../src/config.py:2415 +#: ../src/config.py:2405 msgid "Reason" msgstr "Raison" -#: ../src/config.py:2420 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2414 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../src/config.py:2449 +#: ../src/config.py:2439 msgid "Banning..." msgstr "Bannissement de ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2451 +#: ../src/config.py:2441 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6070,11 +6074,11 @@ msgstr "" "<b>Qui voulez-vous bannir ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2453 +#: ../src/config.py:2443 msgid "Adding Member..." msgstr "Ajout d'un Membre ..." -#: ../src/config.py:2454 +#: ../src/config.py:2444 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6082,11 +6086,11 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un membre ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2446 msgid "Adding Owner..." msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..." -#: ../src/config.py:2457 +#: ../src/config.py:2447 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6094,11 +6098,11 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un possesseur ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2459 +#: ../src/config.py:2449 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Ajout d'un Administrateur ..." -#: ../src/config.py:2460 +#: ../src/config.py:2450 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6106,7 +6110,7 @@ msgstr "" "<b>De qui voulez-vous faire un administrateur ?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2451 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -6123,84 +6127,84 @@ msgstr "" "pseudo@domaine,\n" "domaine/ressource, ou les adresses comprenant un sous-domaine)." -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2548 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2580 ../src/gajim.py:1424 ../src/roster_window.py:1943 +#: ../src/config.py:2570 ../src/gajim.py:1431 ../src/roster_window.py:1932 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/config.py:2581 ../src/roster_window.py:1917 +#: ../src/config.py:2571 ../src/roster_window.py:1906 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/config.py:2582 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/config.py:2572 ../src/roster_window.py:1933 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/config.py:2591 +#: ../src/config.py:2581 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2592 +#: ../src/config.py:2582 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2688 +#: ../src/config.py:2678 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../src/config.py:2688 +#: ../src/config.py:2678 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Tout" -#: ../src/config.py:2689 +#: ../src/config.py:2679 msgid "Enter and leave only" msgstr "Entrées et sorties seulement" -#: ../src/config.py:2690 +#: ../src/config.py:2680 msgid "?print_status:None" msgstr "Aucun" -#: ../src/config.py:2758 +#: ../src/config.py:2748 msgid "New Group Chat" msgstr "Créer un salon de discussion" -#: ../src/config.py:2791 +#: ../src/config.py:2781 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2792 +#: ../src/config.py:2782 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" -#: ../src/config.py:3072 +#: ../src/config.py:3062 msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/config.py:3074 +#: ../src/config.py:3064 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:3100 +#: ../src/config.py:3090 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber dupliqué" -#: ../src/config.py:3101 +#: ../src/config.py:3091 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Ce compte est déjà configuré dans Gajim." -#: ../src/config.py:3118 +#: ../src/config.py:3108 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:3119 ../src/config.py:3308 +#: ../src/config.py:3109 ../src/config.py:3298 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -6210,24 +6214,24 @@ msgstr "" "Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " "fenêtre principale." -#: ../src/config.py:3137 +#: ../src/config.py:3127 msgid "Invalid server" msgstr "Serveur invalide" -#: ../src/config.py:3138 +#: ../src/config.py:3128 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Saisissez un serveur sur lequel vous voulez vous enregistrer." -#: ../src/config.py:3189 ../src/gajim.py:2000 +#: ../src/config.py:3179 ../src/gajim.py:2009 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Certificat déjà dans un Fichier" -#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2001 +#: ../src/config.py:3180 ../src/gajim.py:2010 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Ce certificat est déjà dans le fichier %s, il n'a donc pas été ajouté." -#: ../src/config.py:3258 +#: ../src/config.py:3248 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6242,7 +6246,7 @@ msgstr "" "Erreur SSL %(error)s\n" "Voulez vous toujours vous connecter au serveur ?" -#: ../src/config.py:3264 ../src/gajim.py:2024 +#: ../src/config.py:3254 ../src/gajim.py:2033 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6253,23 +6257,23 @@ msgstr "" "Empreinte digitale SHA1 du certificat :\n" "%s" -#: ../src/config.py:3287 ../src/config.py:3326 +#: ../src/config.py:3277 ../src/config.py:3316 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" -#: ../src/config.py:3307 +#: ../src/config.py:3297 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" -#: ../src/config.py:3410 +#: ../src/config.py:3400 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:3411 +#: ../src/config.py:3401 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." -#: ../src/conversation_textview.py:549 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -6279,7 +6283,7 @@ msgstr "" "été reçu par le contact distant. Si cette icône reste\n" "pendant un long moment, le message a probablement été perdu." -#: ../src/conversation_textview.py:568 +#: ../src/conversation_textview.py:581 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -6287,57 +6291,57 @@ msgstr "" "Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis\n" "la dernière fois que vous avez consulté ce salon de discussion" -#: ../src/conversation_textview.py:678 +#: ../src/conversation_textview.py:691 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Actions pour \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:690 +#: ../src/conversation_textview.py:703 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" -#: ../src/conversation_textview.py:695 +#: ../src/conversation_textview.py:708 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" -#: ../src/conversation_textview.py:712 +#: ../src/conversation_textview.py:725 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:725 +#: ../src/conversation_textview.py:738 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL de recherche sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:728 +#: ../src/conversation_textview.py:741 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:734 +#: ../src/conversation_textview.py:747 msgid "Open as _Link" msgstr "Ouvrir en tant que _lien" -#: ../src/conversation_textview.py:973 ../src/conversation_textview.py:985 +#: ../src/conversation_textview.py:1014 ../src/conversation_textview.py:1032 #, python-format msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" msgstr "Erreur en exécutant « %(command)s » : %(error)s" -#: ../src/conversation_textview.py:1238 +#: ../src/conversation_textview.py:1289 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1242 +#: ../src/conversation_textview.py:1293 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Il y a %i jours" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1276 +#: ../src/conversation_textview.py:1327 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" @@ -6388,128 +6392,128 @@ msgstr "KeyID" msgid "Contact name" msgstr "Nom du contact" -#: ../src/dialogs.py:461 +#: ../src/dialogs.py:460 msgid "Set Mood" msgstr "Définir l'Humeur" -#: ../src/dialogs.py:549 +#: ../src/dialogs.py:548 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: ../src/dialogs.py:551 +#: ../src/dialogs.py:550 msgid "Status Message" msgstr "Message d'état" -#: ../src/dialogs.py:663 +#: ../src/dialogs.py:662 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Remplacer le message de statut ?" -#: ../src/dialogs.py:664 +#: ../src/dialogs.py:663 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Voulez vous remplacer ce message de statut ?" -#: ../src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:672 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini" -#: ../src/dialogs.py:674 +#: ../src/dialogs.py:673 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Tapez un nom pour ce message d'état" -#: ../src/dialogs.py:680 +#: ../src/dialogs.py:679 msgid "AIM Address:" msgstr "Adresse AIM :" -#: ../src/dialogs.py:681 +#: ../src/dialogs.py:680 msgid "GG Number:" msgstr "Numéro GG :" -#: ../src/dialogs.py:682 +#: ../src/dialogs.py:681 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numéro ICQ :" -#: ../src/dialogs.py:683 +#: ../src/dialogs.py:682 msgid "MSN Address:" msgstr "Adresse MSN :" -#: ../src/dialogs.py:684 +#: ../src/dialogs.py:683 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Adresse Yahoo! :" -#: ../src/dialogs.py:720 +#: ../src/dialogs.py:719 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s" -#: ../src/dialogs.py:722 +#: ../src/dialogs.py:721 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" -#: ../src/dialogs.py:879 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:890 +#: ../src/dialogs.py:878 ../src/dialogs.py:884 ../src/dialogs.py:889 msgid "Invalid User ID" msgstr "Identifiant utilisateur non valide" -#: ../src/dialogs.py:886 +#: ../src/dialogs.py:885 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "L'identifiant utilisateur ne doit pas contenir de ressource." -#: ../src/dialogs.py:891 +#: ../src/dialogs.py:890 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter à votre propre roster." -#: ../src/dialogs.py:905 +#: ../src/dialogs.py:904 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact déjà dans la liste" -#: ../src/dialogs.py:906 +#: ../src/dialogs.py:905 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Le contact est déjà dans votre liste." -#: ../src/dialogs.py:942 +#: ../src/dialogs.py:941 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/dialogs.py:1000 +#: ../src/dialogs.py:999 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1001 +#: ../src/dialogs.py:1000 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Version de GTK+ :" -#: ../src/dialogs.py:1002 +#: ../src/dialogs.py:1001 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Version de PyGTK :" -#: ../src/dialogs.py:1012 +#: ../src/dialogs.py:1011 msgid "Current Developers:" msgstr "Développeurs actuels :" -#: ../src/dialogs.py:1014 +#: ../src/dialogs.py:1013 msgid "Past Developers:" msgstr "Anciens développeurs :" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1019 msgid "THANKS:" msgstr "MERCI :" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1025 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Pour finir, nous voulons remercier tous les mainteneurs de paquet." #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1039 +#: ../src/dialogs.py:1038 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yann Le Boulanger <asterix@lagaule.org>\n" "Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" "Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>" -#: ../src/dialogs.py:1201 +#: ../src/dialogs.py:1200 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6522,93 +6526,93 @@ msgstr "" "\n" "Le soulignement des fautes d'orthographe ne sera pas utilisé" -#: ../src/dialogs.py:1605 +#: ../src/dialogs.py:1604 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %(account)s de la part de %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1608 +#: ../src/dialogs.py:1607 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:1669 ../src/gajim.py:2624 +#: ../src/dialogs.py:1668 ../src/gajim.py:2634 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:1677 +#: ../src/dialogs.py:1676 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: ../src/dialogs.py:1696 +#: ../src/dialogs.py:1695 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1767 +#: ../src/dialogs.py:1766 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/groupchat_control.py:1453 -#: ../src/groupchat_control.py:1734 +#: ../src/dialogs.py:1767 ../src/groupchat_control.py:1451 +#: ../src/groupchat_control.py:1732 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Le pseudonyme contient des caractères non autorisés." -#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778 -#: ../src/groupchat_control.py:1901 +#: ../src/dialogs.py:1771 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../src/groupchat_control.py:1899 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber de salon invalide" -#: ../src/dialogs.py:1773 ../src/dialogs.py:1779 -#: ../src/groupchat_control.py:1902 +#: ../src/dialogs.py:1772 ../src/dialogs.py:1778 +#: ../src/groupchat_control.py:1900 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" "L'identifiant jabber du salon de discussion contient des caractères " "interdits." -#: ../src/dialogs.py:1785 +#: ../src/dialogs.py:1784 msgid "This is not a group chat" msgstr "Ceci n'est pas une conversation multi-utilisateurs" -#: ../src/dialogs.py:1786 +#: ../src/dialogs.py:1785 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" -#: ../src/dialogs.py:1813 +#: ../src/dialogs.py:1812 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Sans connexion, vous ne pouvez pas synchroniser vos contacts." -#: ../src/dialogs.py:1827 +#: ../src/dialogs.py:1826 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:1859 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Ce compte est connecté au serveur" -#: ../src/dialogs.py:1861 +#: ../src/dialogs.py:1860 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous synchroniser avec un compte sauf s'il est connecté." -#: ../src/dialogs.py:1885 +#: ../src/dialogs.py:1884 msgid "Synchronise" msgstr "Synchroniser" -#: ../src/dialogs.py:1943 +#: ../src/dialogs.py:1942 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:1945 +#: ../src/dialogs.py:1944 msgid "Start Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: ../src/dialogs.py:1946 +#: ../src/dialogs.py:1945 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6617,107 +6621,107 @@ msgstr "" "envoyer un message :" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2487 +#: ../src/dialogs.py:1969 ../src/dialogs.py:2344 ../src/dialogs.py:2487 #: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488 +#: ../src/dialogs.py:1970 ../src/dialogs.py:2345 ../src/dialogs.py:2488 #: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1980 ../src/dialogs.py:1983 +#: ../src/dialogs.py:1979 ../src/dialogs.py:1982 msgid "Invalid JID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/dialogs.py:1983 +#: ../src/dialogs.py:1982 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossible d'interpréter \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1992 +#: ../src/dialogs.py:1991 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:2011 +#: ../src/dialogs.py:2010 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/dialogs.py:2011 +#: ../src/dialogs.py:2010 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:2015 +#: ../src/dialogs.py:2014 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/dialogs.py:2016 +#: ../src/dialogs.py:2015 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:459 +#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:245 ../src/notify.py:473 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:461 +#: ../src/dialogs.py:2057 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:475 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:463 +#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:477 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:463 +#: ../src/dialogs.py:2059 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:477 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:464 +#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/notify.py:264 ../src/notify.py:478 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1587 ../src/notify.py:472 +#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1596 ../src/notify.py:486 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nouveau courrier électronique" -#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1653 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1662 ../src/notify.py:480 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1553 ../src/gajim.py:1620 -#: ../src/notify.py:468 ../src/osx/growler.py:14 +#: ../src/dialogs.py:2064 ../src/gajim.py:1562 ../src/gajim.py:1629 +#: ../src/notify.py:482 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de fichier" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1695 ../src/gajim.py:1717 -#: ../src/gajim.py:1734 ../src/notify.py:470 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/gajim.py:1704 ../src/gajim.py:1726 +#: ../src/gajim.py:1743 ../src/notify.py:484 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1698 ../src/notify.py:470 +#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/gajim.py:1707 ../src/notify.py:484 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de fichier interrompu" -#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1445 ../src/notify.py:474 +#: ../src/dialogs.py:2069 ../src/gajim.py:1452 ../src/notify.py:488 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon" -#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:476 +#: ../src/dialogs.py:2071 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:490 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Le contact a changé d'état" @@ -6873,19 +6877,19 @@ msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Ajout de notifications spéciales pour %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3228 +#: ../src/dialogs.py:3227 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3234 +#: ../src/dialogs.py:3233 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../src/dialogs.py:3352 +#: ../src/dialogs.py:3351 msgid "when I am " msgstr "quand je suis " -#: ../src/dialogs.py:3827 +#: ../src/dialogs.py:3823 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -6896,19 +6900,19 @@ msgstr "" "\n" "La Short Authentication String cette session est <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:3831 +#: ../src/dialogs.py:3827 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Vous avez déjà vérifié l'identité de ce contact." -#: ../src/dialogs.py:3837 ../src/dialogs.py:3924 +#: ../src/dialogs.py:3833 ../src/dialogs.py:3920 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Identité du contact vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:3845 +#: ../src/dialogs.py:3841 msgid "Verify again..." msgstr "Vérifier à nouveau..." -#: ../src/dialogs.py:3850 +#: ../src/dialogs.py:3846 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -6918,19 +6922,19 @@ msgstr "" "messages et vous en envoyer, vous devez vérifier son identité en cliquant " "sur le bouton en-dessous." -#: ../src/dialogs.py:3853 ../src/dialogs.py:3905 ../src/dialogs.py:3918 +#: ../src/dialogs.py:3849 ../src/dialogs.py:3901 ../src/dialogs.py:3914 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Identité du contact NON vérifiée" -#: ../src/dialogs.py:3860 +#: ../src/dialogs.py:3856 msgid "Verify..." msgstr "Vérifier..." -#: ../src/dialogs.py:3872 +#: ../src/dialogs.py:3868 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Avez-vous vérifié l'identité du contact ?" -#: ../src/dialogs.py:3873 +#: ../src/dialogs.py:3869 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -6945,24 +6949,24 @@ msgstr "" "\n" "La Short Authentication String de cette session est : <b>%(sas)s</b>." -#: ../src/dialogs.py:3874 +#: ../src/dialogs.py:3870 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Avec vous parlé au contact et vérifié la SAS ?" -#: ../src/dialogs.py:3906 +#: ../src/dialogs.py:3902 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" "La clef du contact (%s) <b>ne correspond pas</b> à la clef assignée dans " "Gajim." -#: ../src/dialogs.py:3912 +#: ../src/dialogs.py:3908 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" "Aucune clef GPG n'est assignée à ce contact. Vous ne pouvez donc pas " "chiffrer les messages." -#: ../src/dialogs.py:3919 +#: ../src/dialogs.py:3915 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." @@ -6971,7 +6975,7 @@ msgstr "" "sa clef</b>, les messages <b>ne peuvent</b> donc <b>pas</b> être chiffrés. " "Utilisez votre client GPG pour avoir confiance en cette clef." -#: ../src/dialogs.py:3925 +#: ../src/dialogs.py:3921 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." @@ -7013,7 +7017,7 @@ msgstr "" "Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. " "Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." -#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:955 +#: ../src/disco.py:661 ../src/disco.py:957 msgid "The service is not browsable" msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" @@ -7025,28 +7029,28 @@ msgstr "Ce type de service ne contient pas d'élément à parcourir." msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nom de serveur invalide" -#: ../src/disco.py:754 +#: ../src/disco.py:756 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Parcourt %(address)s en utilisant le compte %(account)s" -#: ../src/disco.py:794 +#: ../src/disco.py:796 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: ../src/disco.py:956 +#: ../src/disco.py:958 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:1179 +#: ../src/disco.py:1180 msgid "_Execute Command" msgstr "_Exécuter une commande" -#: ../src/disco.py:1189 ../src/disco.py:1353 +#: ../src/disco.py:1190 ../src/disco.py:1354 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1390 +#: ../src/disco.py:1391 #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Scanne %(current)d / %(total)d.." @@ -7067,156 +7071,156 @@ msgstr "Description" msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1818 +#: ../src/disco.py:1817 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrit" -#: ../src/disco.py:1826 +#: ../src/disco.py:1825 msgid "Node" msgstr "Nœud" -#: ../src/disco.py:1883 +#: ../src/disco.py:1882 msgid "New post" msgstr "Nouvel article" -#: ../src/disco.py:1889 +#: ../src/disco.py:1888 msgid "_Subscribe" msgstr "_Ajouter" -#: ../src/disco.py:1895 +#: ../src/disco.py:1894 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Désinscrire" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "PyOpenSSL" msgstr "PyOpenSSL" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Une librairie utilisée pour valider les certificats des serveurs afin " "d'assurer une connexion sécurisée." -#: ../src/features_window.py:53 ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:51 ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Nécessite python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Conversation sans serveur avec détection automatique des clients dans un " "réseau local." -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Nécessite python-avahi" -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Nécessite pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:57 msgid "gajim-remote" msgstr "gajim-remote" -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Un script permettant de contrôler Gajim avec des lignes de commande." -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Nécessite python-dbus." -#: ../src/features_window.py:62 ../src/features_window.py:66 -#: ../src/features_window.py:70 ../src/features_window.py:74 -#: ../src/features_window.py:78 ../src/features_window.py:86 -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:60 ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:68 ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:76 ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:88 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Fonctionnalité indisponible sous Windows." -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:61 msgid "OpenGPG" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys." msgstr "Chiffrement des messages à l'aide de clefs GPG." -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Nécessite gpg et python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Auto-détection du statut de la connexion." -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Nécessite gnome-network-manager et python-dbus." -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Session Management" msgstr "Gestion de la Session" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "La session Gajim est enregistrée à la déconnexion et restaurée à la " "connexion." -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Nécessite python-gnome2" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "gnome-keyring" msgstr "gnome-keyring" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "Les mots de passe peuvent être stockés de façon sécurisée et non pas " "seulement en texte." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." msgstr "Nécessite gnome-keyring et python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "" "Possibilité de se connecter à des serveurs qui utilisent des entrées SRV." -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Nécessite dnsutils." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Nécessite nslookup afin d'utiliser les enregistrements SRV." -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spell Checker" msgstr "Vérificateur d'Orthographe" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Vérification ortohgraphique des messages composés." -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "" "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " "sources." @@ -7224,15 +7228,15 @@ msgstr "" "Nécessite python-gnome2-extras ou un compilation du module gtkspell depuis " "les sources Gajim." -#: ../src/features_window.py:87 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Notification-daemon" msgstr "Notification-daemon" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Notification de nouveaux événements via des popups." -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -7240,49 +7244,54 @@ msgstr "" "Nécessite python-notify ou python-dbus en conjonction avec notification-" "daemon." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Trayicon" msgstr "Trayicon" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." msgstr "Une icône dans le tray indiquant la présence courante." -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "" "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." msgstr "" "Nécessite python-gnome2-extras ou une compilation du module trayicon depuis " "les sources Gajim." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "Requires PyGTK >= 2.10." msgstr "Nécessite PyGTK >= 2.10." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 msgid "Idle" msgstr "Inactif" -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Possibilité de mesurer le temps d'inactivité, afin de définir un statut " "automatique." -#: ../src/features_window.py:97 ../src/features_window.py:98 -msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." -msgstr "" -"Nécessite la compilation du module d'inactivité depuis les sources de Gajim." +#: ../src/features_window.py:95 +#, fuzzy +msgid "Requires libxss library." +msgstr "Nécessite python-dbus." -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:96 +#, fuzzy +msgid "Requires python2.5." +msgstr "Nécessite python-gnome2" + +#: ../src/features_window.py:97 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Transforme les expressions LaTeX entre $$ $$." -#: ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:99 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " "in the Advanced Configuration Editor." @@ -7290,7 +7299,7 @@ msgstr "" "Nécessite texlive-latex-base et dvipng. Vous devez définir « use_latex » à " "True dans l'éditeur de configuration avancée." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -7298,23 +7307,23 @@ msgstr "" "Nécessite texlive-latex-base et dvipng (tout est dans MikTeX). Vous devez " "définir « use_latex » à True dans l'éditeur de configuration avancée." -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "End to End Encryption" msgstr "Chiffrement de bout en bout" -#: ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "Encrypting chatmessages." msgstr "Chiffrement de la conversation." -#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:103 ../src/features_window.py:104 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Nécessite python-crypto." -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "RST Generator" msgstr "Générateur RST" -#: ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7322,24 +7331,24 @@ msgstr "" "Génère une sortie XHTML à partir d'un code RST (voir http://docutils." "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110 +#: ../src/features_window.py:107 ../src/features_window.py:108 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Nécessite python-docutils." -#: ../src/features_window.py:111 +#: ../src/features_window.py:109 msgid "libsexy" msgstr "libsexy" -#: ../src/features_window.py:112 +#: ../src/features_window.py:110 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" "Possibilité d'avoir des URL cliquables dans les bannières des conversations." -#: ../src/features_window.py:113 ../src/features_window.py:114 +#: ../src/features_window.py:111 ../src/features_window.py:112 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Nécessite python-sexy." -#: ../src/features_window.py:128 +#: ../src/features_window.py:126 msgid "Feature" msgstr "Fonctionnalité" @@ -7368,7 +7377,7 @@ msgstr "Taille : %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file #: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:499 +#: ../src/history_manager.py:496 msgid "You" msgstr "Vous" @@ -7449,12 +7458,12 @@ msgstr "Description : %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:821 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:817 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Impossible de remplacer le fichier existant \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:819 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7462,22 +7471,22 @@ msgstr "" "Un fichier du même nom existe déjà et vous n'avez pas la permission de " "l'écraser." -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827 +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823 msgid "This file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà " -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:827 +#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:823 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voulez vous faire ?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:834 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:830 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Le dossier \"%s\" n'est pas accessible en écriture" -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:835 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:831 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Vous n'avez pas les permissions de créer des fichiers dans ce dossier." @@ -7521,40 +7530,40 @@ msgstr "Nom : " msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " -#: ../src/filetransfers_window.py:782 +#: ../src/filetransfers_window.py:781 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim.py:83 +#: ../src/gajim.py:92 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s n'est pas un loglevel valide" -#: ../src/gajim.py:156 +#: ../src/gajim.py:164 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim a besoin d'un serveur X pour démarrer. Fermeture..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:193 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:194 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.8 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." -#: ../src/gajim.py:189 +#: ../src/gajim.py:196 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.8 ou supérieur" -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:197 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim a besoin de GTK 2.8 ou supérieur pour s'exécuter. Fermeture..." -#: ../src/gajim.py:195 +#: ../src/gajim.py:202 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade" -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:204 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -7563,22 +7572,22 @@ msgstr "" "Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la " "dernière version stable à partir de %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:206 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Vérifiez que GTK+ et PyGTK contiennent le support de glade dans votre " "système." -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:211 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter" -#: ../src/gajim.py:212 +#: ../src/gajim.py:219 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim a besoin de pywin32 pour s'exécuter" -#: ../src/gajim.py:213 +#: ../src/gajim.py:220 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7586,11 +7595,11 @@ msgid "" msgstr "Assurez-vous que Pywin32 est installé. Vous pouvez l'obtenir ici : %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:366 +#: ../src/gajim.py:373 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim est déjà en cours d'exécution" -#: ../src/gajim.py:367 +#: ../src/gajim.py:374 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7598,26 +7607,26 @@ msgstr "" "Gajim semble déjà être en cours d'exécution\n" "Démarrer quand même ?" -#: ../src/gajim.py:493 +#: ../src/gajim.py:499 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:500 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" "Entrez votre mot de passe GPG pour la clé %(keyid)s (compte %(account)s)." #. ask again -#: ../src/gajim.py:509 +#: ../src/gajim.py:515 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Mot de passe erroné" -#: ../src/gajim.py:510 +#: ../src/gajim.py:516 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Ressaisissez votre mot de passe GPG ou appuyez sur Annuler." -#: ../src/gajim.py:557 +#: ../src/gajim.py:563 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -7628,50 +7637,50 @@ msgstr "" "utilisé ou enregistré par un autre occupant.\n" "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:577 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:579 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Acceptez vous cette requête sur le compte %s ?" -#: ../src/gajim.py:576 +#: ../src/gajim.py:582 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" msgstr "Autorisation HTTP (%(method)s) pour %(url)s (id : %(id)s)" -#: ../src/gajim.py:624 ../src/notify.py:478 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:630 ../src/notify.py:492 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: ../src/gajim.py:930 ../src/gajim.py:934 +#: ../src/gajim.py:936 ../src/gajim.py:940 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Erreur %(code)s : %(msg)s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:944 ../src/gajim.py:957 +#: ../src/gajim.py:950 ../src/gajim.py:964 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "erreur en envoyant %(message)s ( %(error)s )" -#: ../src/gajim.py:989 +#: ../src/gajim.py:996 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gajim.py:990 +#: ../src/gajim.py:997 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gajim.py:1009 +#: ../src/gajim.py:1016 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:1010 +#: ../src/gajim.py:1017 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" @@ -7679,75 +7688,75 @@ msgstr "" "Vous le/la verrez toujours hors-ligne.\n" "Voulez vous le/la supprimer de votre liste de contacts ?" -#: ../src/gajim.py:1051 +#: ../src/gajim.py:1058 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:1227 ../src/groupchat_control.py:1164 +#: ../src/gajim.py:1234 ../src/groupchat_control.py:1162 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s est maintenant connu en tant que %(new_nick)s" -#: ../src/gajim.py:1245 ../src/groupchat_control.py:1339 -#: ../src/history_window.py:417 ../src/notify.py:232 +#: ../src/gajim.py:1252 ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/history_window.py:428 ../src/notify.py:232 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/gajim.py:1308 +#: ../src/gajim.py:1315 #, python-format msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s a changé le sujet en %(subject)s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1372 ../src/groupchat_control.py:1124 +#: ../src/gajim.py:1379 ../src/groupchat_control.py:1122 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" "N'importe quel occupant est autorisé à voir votre identifiant Jabber complet" -#: ../src/gajim.py:1375 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Le salon affiche dorénavant les membres non-disponibles" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1384 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Le salon n'affiche plus les membres non-disponibles" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1387 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Un changement de la configuration du salon relatif à la vie-privée a eu lieu" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1383 +#: ../src/gajim.py:1390 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant activé" -#: ../src/gajim.py:1385 +#: ../src/gajim.py:1392 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est maintenant désactivé" -#: ../src/gajim.py:1387 +#: ../src/gajim.py:1394 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Le salon n'est plus anonyme" -#: ../src/gajim.py:1390 +#: ../src/gajim.py:1397 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Le salon est maintenant sami-anonyme" -#: ../src/gajim.py:1393 +#: ../src/gajim.py:1400 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Le salon est maintenant totalement anonyme" -#: ../src/gajim.py:1425 +#: ../src/gajim.py:1432 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" "Un mot de passe est requis pour rejoindre le salon %s. Veuillez le taper." -#: ../src/gajim.py:1459 +#: ../src/gajim.py:1466 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7755,27 +7764,27 @@ msgstr "" "Vous avez configuré Gajim pour qu'il utilise un agent GPG, mais aucun agent " "GPG n'est lancé ou il a renvoyé un mauvais mot de passe.\n" -#: ../src/gajim.py:1461 +#: ../src/gajim.py:1468 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1464 +#: ../src/gajim.py:1471 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gajim.py:1564 +#: ../src/gajim.py:1573 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nouveau courriel sur %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1566 +#: ../src/gajim.py:1575 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" msgstr[0] "Vous avez %d nouveau courrier électronique" msgstr[1] "Vous avez %d nouveaux courriers électroniques" -#: ../src/gajim.py:1579 +#: ../src/gajim.py:1588 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7790,35 +7799,35 @@ msgstr "" "Sujet : %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gajim.py:1650 +#: ../src/gajim.py:1659 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier." -#: ../src/gajim.py:1718 +#: ../src/gajim.py:1727 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Vous avez bien reçu %(filename)s de la part de %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1722 +#: ../src/gajim.py:1731 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "" "Le transfert du fichier %(filename)s de la part de %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1735 +#: ../src/gajim.py:1744 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Vous avez bien envoyé %(filename)s à %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1739 +#: ../src/gajim.py:1748 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." -#: ../src/gajim.py:1827 +#: ../src/gajim.py:1836 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -7827,36 +7836,36 @@ msgstr "" "Impossible de déchiffrer le message de %s\n" "Il a peut-être été manipulé." -#: ../src/gajim.py:1834 +#: ../src/gajim.py:1843 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Impossible de déchiffrer le message" -#: ../src/gajim.py:1905 +#: ../src/gajim.py:1914 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflit de nom d'utilisateur" -#: ../src/gajim.py:1906 +#: ../src/gajim.py:1915 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Veuillez entrer un nouveau surnom pour votre compte local" -#: ../src/gajim.py:1918 +#: ../src/gajim.py:1927 msgid "Ping?" msgstr "Ping ?" -#: ../src/gajim.py:1931 +#: ../src/gajim.py:1940 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong ! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1942 +#: ../src/gajim.py:1951 msgid "Error." msgstr "Erreur." -#: ../src/gajim.py:1967 +#: ../src/gajim.py:1976 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de ressource" -#: ../src/gajim.py:1968 +#: ../src/gajim.py:1977 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7864,11 +7873,11 @@ msgstr "" "Vous êtes déjà connecté à ce compte avec la même ressource. Veuillez en " "entrer une nouvelle" -#: ../src/gajim.py:2021 +#: ../src/gajim.py:2030 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Erreur durant la vérification du certificat SSL" -#: ../src/gajim.py:2022 +#: ../src/gajim.py:2031 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7879,15 +7888,15 @@ msgstr "" "serveur Jabber : %(error)s\n" "Voulez-vous toujours vous connecter à ce serveur ?" -#: ../src/gajim.py:2027 +#: ../src/gajim.py:2036 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignorer cette erreur pour ce certificat." -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2051 msgid "SSL certificate error" msgstr "Erreur de certificat SSL" -#: ../src/gajim.py:2043 +#: ../src/gajim.py:2052 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7905,11 +7914,11 @@ msgstr "" "Voulez vous toujours vous connecter et mettre à jour l'empreinte digitale du " "certificat ?" -#: ../src/gajim.py:2065 ../src/gajim.py:2095 +#: ../src/gajim.py:2074 ../src/gajim.py:2104 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexion non-sécurisée" -#: ../src/gajim.py:2066 +#: ../src/gajim.py:2075 msgid "" "You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " "sure you want to do that?" @@ -7917,16 +7926,16 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'envoyer votre mot de passe sur une connexion non-" "chiffrée. Êtes vous sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gajim.py:2068 ../src/gajim.py:2098 +#: ../src/gajim.py:2077 ../src/gajim.py:2107 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Oui, je veux vraiment me connecter de façon non-sécurisée" -#: ../src/gajim.py:2069 ../src/gajim.py:2099 ../src/groupchat_control.py:1843 -#: ../src/roster_window.py:3790 +#: ../src/gajim.py:2078 ../src/gajim.py:2108 ../src/groupchat_control.py:1841 +#: ../src/roster_window.py:3769 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus me poser la question" -#: ../src/gajim.py:2096 +#: ../src/gajim.py:2105 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -7935,21 +7944,21 @@ msgstr "" "sécurisée. Vous devriez installer PyOpenSSL pour empêcher cela. Êtes-vous " "sûr de vouloir le faire ?" -#: ../src/gajim.py:2113 +#: ../src/gajim.py:2122 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Le nœud PEP n'a pas été supprimé" -#: ../src/gajim.py:2114 +#: ../src/gajim.py:2123 #, python-format msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" msgstr "Le nœud PEP %(node)s n'a pas été supprimé : %(message)s" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2582 ../src/gajim.py:2603 +#: ../src/gajim.py:2591 ../src/gajim.py:2613 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Émoticônes désactivées" -#: ../src/gajim.py:2583 +#: ../src/gajim.py:2592 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." @@ -7957,7 +7966,7 @@ msgstr "" "Votre thème d'émoticônes n'a pu être trouvé, les émoticônes sont donc " "désactivées." -#: ../src/gajim.py:2604 +#: ../src/gajim.py:2614 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7967,7 +7976,7 @@ msgstr "" "mettre à jour le format du fichier emoticons.py. Voir http://trac.gajim.org/" "wiki/Emoticons pour plus de détails." -#: ../src/gajim.py:2630 ../src/roster_window.py:3324 +#: ../src/gajim.py:2640 ../src/roster_window.py:3303 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " @@ -7975,24 +7984,24 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2910 +#: ../src/gajim.py:2919 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible d'enregistrer vos informations de configuration" -#: ../src/gajim.py:3007 +#: ../src/gajim.py:3016 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-page déjà spécifié" -#: ../src/gajim.py:3008 +#: ../src/gajim.py:3017 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/gajim.py:3021 +#: ../src/gajim.py:3030 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/gajim.py:3022 +#: ../src/gajim.py:3031 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " @@ -8347,7 +8356,7 @@ msgstr "" "Il semble que Gajim ne soit pas lancé. Vous ne pouvez donc pas utiliser " "gajim-remote." -#: ../src/gajim-remote.py:409 +#: ../src/gajim-remote.py:403 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -8356,16 +8365,16 @@ msgstr "" "Utilisation : %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: ../src/gajim-remote.py:413 +#: ../src/gajim-remote.py:407 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments :" -#: ../src/gajim-remote.py:417 +#: ../src/gajim-remote.py:411 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" -#: ../src/gajim-remote.py:421 +#: ../src/gajim-remote.py:415 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -8374,7 +8383,7 @@ msgstr "" "Utilisation : %s commande [arguments]\n" "commande est l'une de :\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gajim-remote.py:480 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -8383,7 +8392,7 @@ msgstr "" "Trop d'arguments.\n" "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gajim-remote.py:485 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -8392,7 +8401,7 @@ msgstr "" "L'argument \"%(arg)s\" n'est pas précisé.\n" "Tapez \"%(basename)s help %(command)s\" pour plus d'informations" -#: ../src/gajim-remote.py:517 +#: ../src/gajim-remote.py:504 msgid "Wrong uri" msgstr "Mauvaise adresse (URI)" @@ -8422,33 +8431,33 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" "Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." -#: ../src/groupchat_control.py:150 +#: ../src/groupchat_control.py:149 msgid "Sending private message failed" msgstr "L'envoi du message privé a échoué" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:152 +#: ../src/groupchat_control.py:151 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Vous n'êtes plus dans le salon « %(room)s » ou « %(nick)s » l'a quitté." -#: ../src/groupchat_control.py:451 +#: ../src/groupchat_control.py:450 msgid "Insert Nickname" msgstr "Insérer un surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:603 +#: ../src/groupchat_control.py:602 msgid "Conversation with " msgstr "Conversation avec " -#: ../src/groupchat_control.py:605 +#: ../src/groupchat_control.py:604 msgid "Continued conversation" msgstr "Conversation continuée" -#: ../src/groupchat_control.py:1027 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 msgid "Really send file?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir envoyer le fichier ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1028 +#: ../src/groupchat_control.py:1026 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" @@ -8456,117 +8465,117 @@ msgstr "" "identifiant Jabber." #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1127 +#: ../src/groupchat_control.py:1125 msgid "Room logging is enabled" msgstr "L'enregistrement des conversations du salon est activé" -#: ../src/groupchat_control.py:1129 +#: ../src/groupchat_control.py:1127 msgid "A new room has been created" msgstr "Un nouveau salon a été créé" -#: ../src/groupchat_control.py:1132 +#: ../src/groupchat_control.py:1130 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Le serveur à défini ou midifié votre Surnom de salon" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1138 +#: ../src/groupchat_control.py:1136 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1142 +#: ../src/groupchat_control.py:1140 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté par %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1149 +#: ../src/groupchat_control.py:1147 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1153 +#: ../src/groupchat_control.py:1151 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1162 +#: ../src/groupchat_control.py:1160 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1200 ../src/groupchat_control.py:1204 -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1198 ../src/groupchat_control.py:1202 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s a été éjecté du salon (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1201 +#: ../src/groupchat_control.py:1199 msgid "affiliation changed" msgstr "Changement d'affiliation" -#: ../src/groupchat_control.py:1206 +#: ../src/groupchat_control.py:1204 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "La configuration du salon a changé pour « membres seulement »" -#: ../src/groupchat_control.py:1211 +#: ../src/groupchat_control.py:1209 msgid "system shutdown" msgstr "Extinction du système" -#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s par %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1284 +#: ../src/groupchat_control.py:1282 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** L'affiliation de %(nick)s a été définie à %(affiliation)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1299 +#: ../src/groupchat_control.py:1297 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s par %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1303 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** Le rôle de %(nick)s a été défini à %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1332 +#: ../src/groupchat_control.py:1330 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s a rejoint le salon de discussion" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1452 ../src/groupchat_control.py:1733 +#: ../src/groupchat_control.py:1450 ../src/groupchat_control.py:1731 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/groupchat_control.py:1476 ../src/groupchat_control.py:1494 -#: ../src/groupchat_control.py:1578 ../src/groupchat_control.py:1595 +#: ../src/groupchat_control.py:1474 ../src/groupchat_control.py:1492 +#: ../src/groupchat_control.py:1576 ../src/groupchat_control.py:1593 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1510 +#: ../src/groupchat_control.py:1508 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Ce salon de discussion n'a pas de sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1521 +#: ../src/groupchat_control.py:1519 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1656 +#: ../src/groupchat_control.py:1654 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -8579,7 +8588,7 @@ msgstr "" "pas de \"@\". Si l'identifiant Jabber est actuellement dans le salon il sera " "également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1663 +#: ../src/groupchat_control.py:1661 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window with the specified " @@ -8588,7 +8597,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom>, ouvre une fenêtre de conversation privée avec " "l'occupant(e) spécifié(e)." -#: ../src/groupchat_control.py:1669 +#: ../src/groupchat_control.py:1667 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -8597,7 +8606,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courant en " "affichant la raison si spécifiée." -#: ../src/groupchat_control.py:1675 +#: ../src/groupchat_control.py:1673 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -8606,7 +8615,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <identifiant Jabber> [raison], invite l'identifiant Jabber " "dans le salon actuel, la raison est optionnelle." -#: ../src/groupchat_control.py:1679 +#: ../src/groupchat_control.py:1677 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -8615,7 +8624,7 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <salon>@<serveur>[/surnom], propose de rejoindre " "salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." -#: ../src/groupchat_control.py:1683 +#: ../src/groupchat_control.py:1681 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -8626,7 +8635,7 @@ msgstr "" "spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " "contenir d'espaces !" -#: ../src/groupchat_control.py:1692 +#: ../src/groupchat_control.py:1690 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message window and sends " @@ -8635,23 +8644,23 @@ msgstr "" "Usage : /%s <surnom> [message], ouvre une fenêtre de discussion privée et " "envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_control.py:1697 +#: ../src/groupchat_control.py:1695 #, python-format msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current group chat." msgstr "Utilisation : /%s <surnom>, change votre surnom dans ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1701 +#: ../src/groupchat_control.py:1699 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Utilisation : /%s , affiche les noms des occupants du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1705 +#: ../src/groupchat_control.py:1703 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1706 #, python-format msgid "" "Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands." @@ -8659,39 +8668,39 @@ msgstr "" "Utilisation : /%s <message>, envoie un message sans chercher d'autres " "commandes." -#: ../src/groupchat_control.py:1837 +#: ../src/groupchat_control.py:1835 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_control.py:1839 +#: ../src/groupchat_control.py:1837 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté(e) de ce salon." -#: ../src/groupchat_control.py:1876 +#: ../src/groupchat_control.py:1874 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_control.py:1877 +#: ../src/groupchat_control.py:1875 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet :" -#: ../src/groupchat_control.py:1881 +#: ../src/groupchat_control.py:1879 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_control.py:1882 +#: ../src/groupchat_control.py:1880 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser :" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1908 +#: ../src/groupchat_control.py:1906 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Destruction de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1909 +#: ../src/groupchat_control.py:1907 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8699,22 +8708,22 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce salon.\n" "Vous pouvez spécifier une raison ci-dessous :" -#: ../src/groupchat_control.py:1911 +#: ../src/groupchat_control.py:1909 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Vous pouvez également entrer une juridiction alternative :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2083 +#: ../src/groupchat_control.py:2080 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_control.py:2084 ../src/groupchat_control.py:2388 +#: ../src/groupchat_control.py:2081 ../src/groupchat_control.py:2373 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2387 +#: ../src/groupchat_control.py:2372 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -8785,7 +8794,7 @@ msgstr "" "L'image ne peut être enregistrée en format %(type)s. Enregistrer en tant que " "%(new_filename)s ?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:844 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:840 msgid "Save Image as..." msgstr "Enregistrer l'image sous..." @@ -8837,51 +8846,51 @@ msgstr "" "\n" "Si vous choisissez OUI, patientez..." -#: ../src/history_manager.py:437 +#: ../src/history_manager.py:434 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Exportation de l'historique..." -#: ../src/history_manager.py:512 +#: ../src/history_manager.py:509 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s le %(time)s a dit: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:549 +#: ../src/history_manager.py:546 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ce contact ?" msgstr[1] "Voulez vous réellement supprimer l'historique de ces contacts ?" -#: ../src/history_manager.py:553 ../src/history_manager.py:588 +#: ../src/history_manager.py:550 ../src/history_manager.py:585 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Ceci est une opération irréversible." -#: ../src/history_manager.py:585 +#: ../src/history_manager.py:582 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?" msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les messages sélectionnés ?" -#: ../src/history_window.py:287 +#: ../src/history_window.py:298 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historique de conversation avec %s" -#: ../src/history_window.py:332 +#: ../src/history_window.py:343 msgid "Disk Error" msgstr "Erreur du disque" -#: ../src/history_window.py:413 +#: ../src/history_window.py:424 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:423 +#: ../src/history_window.py:434 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:426 +#: ../src/history_window.py:437 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s" @@ -8894,27 +8903,27 @@ msgstr "Délai du chargement de l'image dépassé" msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/message_window.py:446 +#: ../src/message_window.py:433 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: ../src/message_window.py:448 +#: ../src/message_window.py:435 msgid "Group Chats" msgstr "Salons de discussion" -#: ../src/message_window.py:450 +#: ../src/message_window.py:437 msgid "Private Chats" msgstr "Conversations privées" -#: ../src/message_window.py:456 +#: ../src/message_window.py:443 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:32 msgid "- messages will be logged" msgstr "- les messages seront archivés" -#: ../src/negotiation.py:36 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- les messages ne seront pas archivés" @@ -8962,46 +8971,46 @@ msgstr "Nouveau message de %(nickname)s" msgid "Generic" msgstr "Générique" -#: ../src/profile_window.py:56 +#: ../src/profile_window.py:55 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Récupération du profil..." -#: ../src/profile_window.py:109 ../src/roster_window.py:2787 +#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2768 msgid "File is empty" msgstr "Le fichier est vide" -#: ../src/profile_window.py:112 ../src/roster_window.py:2790 +#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2771 msgid "File does not exist" msgstr "Le fichier n'existe pas" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:126 ../src/profile_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:2792 ../src/roster_window.py:2803 +#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 +#: ../src/roster_window.py:2773 ../src/roster_window.py:2784 msgid "Could not load image" msgstr "Impossible de charger l'image" -#: ../src/profile_window.py:252 +#: ../src/profile_window.py:251 msgid "Information received" msgstr "Invitation reçue" -#: ../src/profile_window.py:321 +#: ../src/profile_window.py:318 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." -#: ../src/profile_window.py:335 +#: ../src/profile_window.py:332 msgid "Sending profile..." msgstr "Envoi du profil..." -#: ../src/profile_window.py:350 +#: ../src/profile_window.py:347 msgid "Information NOT published" msgstr "l'information n'a PAS été publiée" -#: ../src/profile_window.py:357 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "vCard publication failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/profile_window.py:358 +#: ../src/profile_window.py:355 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9009,38 +9018,38 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations " "personnelles, veuillez réessayer plus tard." -#: ../src/roster_window.py:288 ../src/roster_window.py:945 +#: ../src/roster_window.py:286 ../src/roster_window.py:940 msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" -#: ../src/roster_window.py:1860 +#: ../src/roster_window.py:1850 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1861 +#: ../src/roster_window.py:1851 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:1881 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1882 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:1894 +#: ../src/roster_window.py:1884 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:1895 +#: ../src/roster_window.py:1885 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:1920 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " "(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" @@ -9048,15 +9057,15 @@ msgstr "" "Gnome Keyring est installé mais pas \t\t\t\t\t\t\tcorrectement démarré " "(variable d'environnement probablement \t\t\t\t\t\t\tmal configurée)" -#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1950 +#: ../src/roster_window.py:1919 ../src/roster_window.py:1939 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG n'est pas utilisable" -#: ../src/roster_window.py:2119 ../src/roster_window.py:3267 +#: ../src/roster_window.py:2103 ../src/roster_window.py:3247 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:2120 ../src/roster_window.py:3268 +#: ../src/roster_window.py:2104 ../src/roster_window.py:3248 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9064,15 +9073,15 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:2146 +#: ../src/roster_window.py:2130 msgid "desync'ed" msgstr "désynchronisé" -#: ../src/roster_window.py:2284 ../src/roster_window.py:2521 +#: ../src/roster_window.py:2268 ../src/roster_window.py:2505 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non lus" -#: ../src/roster_window.py:2285 +#: ../src/roster_window.py:2269 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -9080,16 +9089,16 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles pour une lecture ultérieure si l'archivage " "de l'historique est actif et si le contact est dans votre liste." -#: ../src/roster_window.py:2522 +#: ../src/roster_window.py:2506 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Vous devez les lire avant de supprimer ce compte." -#: ../src/roster_window.py:2525 +#: ../src/roster_window.py:2509 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" -#: ../src/roster_window.py:2526 +#: ../src/roster_window.py:2510 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9097,11 +9106,11 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages des contacts de cette " "passerelle." -#: ../src/roster_window.py:2529 +#: ../src/roster_window.py:2513 msgid "Transports will be removed" msgstr "Les passerelles seront enlevées" -#: ../src/roster_window.py:2534 +#: ../src/roster_window.py:2518 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9111,52 +9120,52 @@ msgstr "" "passerelles : %s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2668 +#: ../src/roster_window.py:2649 msgid "Rename Contact" msgstr "Renommer le contact" -#: ../src/roster_window.py:2669 +#: ../src/roster_window.py:2650 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Entrez un nouveau surnom pour le contact %s." -#: ../src/roster_window.py:2676 +#: ../src/roster_window.py:2657 msgid "Rename Group" msgstr "_Renommer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:2677 +#: ../src/roster_window.py:2658 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Entrez un nouveau nom pour le groupe %s." -#: ../src/roster_window.py:2733 +#: ../src/roster_window.py:2714 msgid "Remove Group" msgstr "_Supprimer le Groupe" -#: ../src/roster_window.py:2734 +#: ../src/roster_window.py:2715 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Voulez-vous enlever le groupe %s de la liste de contacts ?" -#: ../src/roster_window.py:2735 +#: ../src/roster_window.py:2716 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "" "Supprimer également de votre roster tous les contacts appartenant à ce groupe" -#: ../src/roster_window.py:2774 +#: ../src/roster_window.py:2755 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2775 +#: ../src/roster_window.py:2756 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez la clé correspondant au contact" -#: ../src/roster_window.py:3128 +#: ../src/roster_window.py:3108 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:3112 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9165,11 +9174,11 @@ msgstr "" "verra donc toujours déconnecté(e)." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3137 +#: ../src/roster_window.py:3117 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez vous continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3141 +#: ../src/roster_window.py:3121 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9177,16 +9186,16 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Il/Elle " "vous verra donc toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:3144 +#: ../src/roster_window.py:3124 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3148 +#: ../src/roster_window.py:3128 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Les contacts seront enlevés de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:3152 +#: ../src/roster_window.py:3132 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9196,20 +9205,20 @@ msgstr "" "vous enlevez aussi leurs autorisations. Ces contacts vous verront donc " "toujours déconnecté(e)." -#: ../src/roster_window.py:3191 +#: ../src/roster_window.py:3171 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:3192 +#: ../src/roster_window.py:3172 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:3708 +#: ../src/roster_window.py:3687 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Le stockage des métacontacts n'est pas supporté par votre serveur" -#: ../src/roster_window.py:3710 +#: ../src/roster_window.py:3689 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -9218,14 +9227,14 @@ msgstr "" "métacontacts. Par conséquent, ces informations ne seront pas enregistrées " "lors de la prochaine connexion." -#: ../src/roster_window.py:3784 +#: ../src/roster_window.py:3763 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de créer un métacontact. Êtes-vous sûr de vouloir " "continuer ?" -#: ../src/roster_window.py:3786 +#: ../src/roster_window.py:3765 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9235,11 +9244,11 @@ msgstr "" "Généralement, cela est utile lorsqu'une même personne possède plusieurs " "comptes Jabber ou des comptes de transport." -#: ../src/roster_window.py:3899 +#: ../src/roster_window.py:3878 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Url de fichier invalide :" -#: ../src/roster_window.py:3910 +#: ../src/roster_window.py:3889 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -9251,123 +9260,123 @@ msgstr[1] "Voulez vous envoyer ces fichiers à %s :" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4587 ../src/roster_window.py:4658 -#: ../src/roster_window.py:4667 ../src/systray.py:243 ../src/systray.py:254 -#: ../src/systray.py:266 +#: ../src/roster_window.py:4566 ../src/roster_window.py:4637 +#: ../src/roster_window.py:4646 ../src/systray.py:219 ../src/systray.py:224 +#: ../src/systray.py:230 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "du compte %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4674 +#: ../src/roster_window.py:4653 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4679 +#: ../src/roster_window.py:4658 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:4716 ../src/systray.py:303 +#: ../src/roster_window.py:4695 ../src/systray.py:257 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les marque-pages..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4736 +#: ../src/roster_window.py:4715 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "du compte %s" -#: ../src/roster_window.py:4776 +#: ../src/roster_window.py:4755 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:4838 ../src/roster_window.py:4947 +#: ../src/roster_window.py:4817 ../src/roster_window.py:4926 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:4865 +#: ../src/roster_window.py:4844 msgid "Publish Tune" msgstr "Publier ce que j'écoute" -#: ../src/roster_window.py:4872 +#: ../src/roster_window.py:4851 msgid "Mood" msgstr "Humeur" -#: ../src/roster_window.py:4876 +#: ../src/roster_window.py:4855 msgid "Activity" msgstr "Activité" -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4860 msgid "Configure Services..." msgstr "Configurer les Services..." -#: ../src/roster_window.py:5035 +#: ../src/roster_window.py:5014 msgid "_Maximize All" msgstr "Tout _maximiser" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5043 ../src/roster_window.py:5568 +#: ../src/roster_window.py:5022 ../src/roster_window.py:5548 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Envoyer un message de groupe" -#: ../src/roster_window.py:5051 +#: ../src/roster_window.py:5030 msgid "To all users" msgstr "À tous les utilisateurs" -#: ../src/roster_window.py:5055 +#: ../src/roster_window.py:5034 msgid "To all online users" msgstr "À tous les utilisateurs connectés" -#: ../src/roster_window.py:5465 +#: ../src/roster_window.py:5445 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5588 +#: ../src/roster_window.py:5568 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gérer les Contacts" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5649 +#: ../src/roster_window.py:5629 msgid "Send Single Message" msgstr "Envoyer un message Simple" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5705 +#: ../src/roster_window.py:5685 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gérer les Passerelles" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5713 +#: ../src/roster_window.py:5693 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifier la Passerelle" -#: ../src/roster_window.py:5788 +#: ../src/roster_window.py:5767 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximiser" -#: ../src/roster_window.py:5795 +#: ../src/roster_window.py:5774 msgid "_Disconnect" msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/roster_window.py:5875 +#: ../src/roster_window.py:5854 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nouveau Salon de Discussion" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5988 +#: ../src/roster_window.py:5967 msgid "History Manager" msgstr "Gestionnaire d'historique" -#: ../src/roster_window.py:5997 ../src/systray.py:341 +#: ../src/roster_window.py:5976 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Joindre un salon de discussion" -#: ../src/roster_window.py:6207 +#: ../src/roster_window.py:6186 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." @@ -9427,11 +9436,11 @@ msgstr "" "\n" "Continuer la session ?" -#: ../src/systray.py:188 +#: ../src/systray.py:176 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Changer le message d'état..." -#: ../src/systray.py:322 +#: ../src/systray.py:270 msgid "Hide this menu" msgstr "Cacher ce menu" @@ -9610,6 +9619,11 @@ msgstr "Il n'y a aucune requête d'inscription en attente." msgid " resource with priority " msgstr " ressource avec la priorité " +#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." +#~ msgstr "" +#~ "Nécessite la compilation du module d'inactivité depuis les sources de " +#~ "Gajim." + #, fuzzy #~ msgid "OpenPGP Encryption" #~ msgstr "Bascule le chiffrement _GPG" @@ -9735,9 +9749,6 @@ msgstr " ressource avec la priorité " #~ msgid "Encrypting chatmessages in a way that even works through gateways." #~ msgstr "Chiffrement des messages à l'aide de clefs GPG." -#~ msgid "Requires pyotr and libotr." -#~ msgstr "Nécessite python-dbus." - #~ msgid "Generating..." #~ msgstr "mange"